Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,660 --> 00:00:47,999
Haunted Houses tend
to be a main attraction
2
00:00:48,000 --> 00:00:50,279
during Halloween season.
3
00:00:50,280 --> 00:00:52,709
You enter a dark place,
4
00:00:52,710 --> 00:00:55,589
you walk down a long hallway,
5
00:00:55,590 --> 00:00:58,644
and you never know what
will be lurking about.
6
00:01:00,120 --> 00:01:01,859
What if you entered a contest,
7
00:01:01,860 --> 00:01:03,569
And won an exclusive ticket
8
00:01:03,570 --> 00:01:06,059
to the one night only Shadow's Edge?
9
00:01:06,060 --> 00:01:08,714
Well that's what
tonight's feature's about.
10
00:01:08,715 --> 00:01:11,489
We follow seven lucky winners
11
00:01:11,490 --> 00:01:13,290
throughout their terrifying evening,
12
00:01:14,130 --> 00:01:17,002
but remember to follow the rules.
13
00:01:17,003 --> 00:01:19,336
Now, enter at your own risk.
14
00:02:36,870 --> 00:02:37,949
Um, hi.
15
00:02:37,950 --> 00:02:40,863
Can you get me some black
cream makeup out of the case?
16
00:02:41,700 --> 00:02:43,166
I don't work here.
17
00:02:43,167 --> 00:02:44,617
But you have a name tag on.
18
00:02:48,157 --> 00:02:49,324
No, I don't.
19
00:02:55,230 --> 00:02:57,127
You're gonna
get fired, you know that?
20
00:02:57,128 --> 00:03:00,359
Good, I can finally
get out of here, then.
21
00:03:00,360 --> 00:03:02,159
How can you
hate this place so much?
22
00:03:02,160 --> 00:03:03,809
This place is great.
23
00:03:03,810 --> 00:03:06,326
I mean, look at that, those girls are hot.
24
00:03:06,327 --> 00:03:08,069
And that one's shorts are so short,
25
00:03:08,070 --> 00:03:09,569
they might as well be called a belt.
26
00:03:09,570 --> 00:03:10,403
If you like it so much,
27
00:03:10,404 --> 00:03:13,379
why don't you come around
the counter and work for me.
28
00:03:13,380 --> 00:03:15,089
All right, so
why do you work here?
29
00:03:15,090 --> 00:03:16,619
Your love of Halloween?
30
00:03:16,620 --> 00:03:19,109
Hell no, Halloween
is the dumbest holiday.
31
00:03:19,110 --> 00:03:21,119
I don't even know why people celebrate it.
32
00:03:21,120 --> 00:03:23,729
It's like Easter, it looses
it's appeal once you get older.
33
00:03:23,730 --> 00:03:24,690
What are you talking about?
34
00:03:24,691 --> 00:03:26,489
Easter rocks.
35
00:03:26,490 --> 00:03:28,559
My mom still hides eggs in our
back yard on Easter Sunday,
36
00:03:28,560 --> 00:03:29,393
and I love it.
37
00:03:29,394 --> 00:03:32,069
Hell, I still color Easter eggs.
38
00:03:32,070 --> 00:03:33,569
It's a wonder you
don't have a girlfriend.
39
00:03:33,570 --> 00:03:34,649
Hey, you're just jealous
40
00:03:34,650 --> 00:03:38,039
'cause I can color some
pretty bad ass eggs.
41
00:03:38,040 --> 00:03:40,439
Yeah, well, I wish I had a
couple of those eggs right now.
42
00:03:40,440 --> 00:03:42,990
There's a couple of people
I'd like to throw them at.
43
00:03:43,928 --> 00:03:45,303
Am I one of them?
44
00:03:45,304 --> 00:03:46,971
I'll let you know.
45
00:03:48,993 --> 00:03:50,279
Hey, excuse me.
46
00:03:50,280 --> 00:03:52,259
Um, is this where the contest winners
47
00:03:52,260 --> 00:03:54,239
are supposed to meet for
the haunted house outside?
48
00:03:54,240 --> 00:03:56,159
Unfortunately, yes.
49
00:03:56,160 --> 00:03:57,809
Sweet.
50
00:03:57,810 --> 00:04:00,419
Man, I've been looking
forward to this forever.
51
00:04:00,420 --> 00:04:03,359
Halloween and horror
are my life, you know?
52
00:04:03,360 --> 00:04:05,729
I've actually seen just
about every horror film
53
00:04:05,730 --> 00:04:07,199
that you could possibly imagine.
54
00:04:07,200 --> 00:04:10,679
I've been to, like, every
haunted house so far this year.
55
00:04:10,680 --> 00:04:13,439
Now, I don't know what it
is about blood and guts,
56
00:04:13,440 --> 00:04:15,989
but just gets me excited.
57
00:04:15,990 --> 00:04:17,703
Yeah, I can see that.
58
00:04:18,570 --> 00:04:19,590
Huh?
59
00:04:19,591 --> 00:04:21,479
Evan.
60
00:04:21,480 --> 00:04:22,799
I'm one of the contest winners, too.
61
00:04:22,800 --> 00:04:24,269
Oh, hey, how's it goin'?
62
00:04:24,270 --> 00:04:25,103
Vincent.
63
00:04:25,104 --> 00:04:26,579
So you're a horror buff, huh?
64
00:04:26,580 --> 00:04:29,279
Yeah, I actually drove
an hour to get here.
65
00:04:29,280 --> 00:04:30,569
When I heard about this contest,
66
00:04:30,570 --> 00:04:32,369
and knew that there was a chance
67
00:04:32,370 --> 00:04:34,439
that I could spend the night
locked in a haunted house,
68
00:04:34,440 --> 00:04:37,729
I just had to put my name
in this contest, you know?
69
00:04:37,730 --> 00:04:39,539
So you got a ticket for this house?
70
00:04:39,540 --> 00:04:41,740
No, I don't believe
in that sort of thing.
71
00:04:42,960 --> 00:04:44,639
You don't believe in what sort of thing?
72
00:04:44,640 --> 00:04:47,099
Halloween, you know,
paying to go through
73
00:04:47,100 --> 00:04:49,529
some cheesy plywood fun house,
74
00:04:49,530 --> 00:04:51,749
watching people dress up
like their five years old,
75
00:04:51,750 --> 00:04:52,650
stuff like that.
76
00:04:52,651 --> 00:04:54,989
So, uh, this must be like winning
77
00:04:54,990 --> 00:04:56,189
the lottery for you, huh?
78
00:04:56,190 --> 00:04:59,549
Yeah, my mom was
pissed when she found out
79
00:04:59,550 --> 00:05:00,839
I entered in this contest.
80
00:05:00,840 --> 00:05:03,449
You know, she thinks that
Halloween is for, like, misfits,
81
00:05:03,450 --> 00:05:05,759
and, you know, people with
no time on their hands.
82
00:05:05,760 --> 00:05:08,399
So if you ever see her,
don't tell her I'm here.
83
00:05:08,400 --> 00:05:11,639
I told her I was staying at
a friend's house tonight.
84
00:05:11,640 --> 00:05:13,463
I'll be sure to keep my mouth shut.
85
00:05:14,380 --> 00:05:15,423
Oh, Christian.
86
00:05:20,670 --> 00:05:22,589
You wouldn't happen to know anything about
87
00:05:22,590 --> 00:05:25,529
why a customer complained
about one of my employees
88
00:05:25,530 --> 00:05:27,779
refusing to help them, and
taking their name tag off
89
00:05:27,780 --> 00:05:29,219
right in front of them, would you?
90
00:05:29,220 --> 00:05:30,520
No, I don't.
91
00:05:31,890 --> 00:05:34,490
Just out of curiosity,
uh, where is your name tag?
92
00:05:35,610 --> 00:05:36,443
Uh...
93
00:05:37,620 --> 00:05:39,389
Must have fallen off.
94
00:05:39,390 --> 00:05:42,299
Mm-hmm, look Christian,
95
00:05:42,300 --> 00:05:44,246
I know Halloween isn't
your favorite time of year,
96
00:05:44,247 --> 00:05:46,199
but the fact is that you're getting paid
97
00:05:46,200 --> 00:05:47,759
to help the customers with their wants
98
00:05:47,760 --> 00:05:49,769
and needs inside the store.
99
00:05:49,770 --> 00:05:51,509
You're not getting paid
to lean on the counter,
100
00:05:51,510 --> 00:05:52,739
and mope around.
101
00:05:52,740 --> 00:05:55,043
You need to take a better
interest in your work.
102
00:06:02,130 --> 00:06:03,599
I bet if you showed a
little more enthusiasm,
103
00:06:03,600 --> 00:06:05,189
you'd really start to enjoy your work,
104
00:06:05,190 --> 00:06:07,199
and maybe even Halloween.
105
00:06:07,200 --> 00:06:08,519
Every little positive thing you do
106
00:06:08,520 --> 00:06:09,989
can really make a world of difference.
107
00:06:09,990 --> 00:06:12,899
Not only for you, but for the customers.
108
00:06:12,900 --> 00:06:14,969
Do you understand what I'm
trying to say, Christian?
109
00:06:14,970 --> 00:06:15,803
Yeah.
110
00:06:16,950 --> 00:06:17,783
Good.
111
00:06:17,784 --> 00:06:19,349
Well, as you may know,
I've been given the task
112
00:06:19,350 --> 00:06:21,689
to work with The Shadow's
Edge Haunted House,
113
00:06:21,690 --> 00:06:23,099
and I'll be in and out of the store
114
00:06:23,100 --> 00:06:24,479
getting everything set up for tonight.
115
00:06:24,480 --> 00:06:27,119
So I need you to be on your best behavior.
116
00:06:27,120 --> 00:06:29,189
Can I count on you to do that?
117
00:06:29,190 --> 00:06:30,023
You bet.
118
00:06:32,040 --> 00:06:34,049
Hey, you're a lucky ticket holder.
119
00:06:34,050 --> 00:06:35,189
Yeah, I am!
120
00:06:35,190 --> 00:06:36,610
Slap it!
121
00:06:36,611 --> 00:06:39,874
All right!
122
00:06:48,990 --> 00:06:49,823
How about him?
123
00:06:49,823 --> 00:06:50,793
Ugh, no, ew.
124
00:06:52,560 --> 00:06:53,939
Come on, this is the only way
125
00:06:53,940 --> 00:06:55,679
into the house, tonight, with me.
126
00:06:55,680 --> 00:06:56,793
I don't know.
127
00:06:57,900 --> 00:07:01,259
Just go over there, and
turn on that sex appeal
128
00:07:01,260 --> 00:07:02,959
like I know you can, baby.
129
00:07:02,960 --> 00:07:05,036
I couldn't, he literally
looks like he would
130
00:07:05,037 --> 00:07:06,903
hump my leg, if he could.
131
00:07:08,270 --> 00:07:12,359
Look, listen, you said so yourself,
132
00:07:12,360 --> 00:07:13,909
you want to come into this house with me
133
00:07:13,910 --> 00:07:15,851
to have a little bit of, uh, fun.
134
00:07:15,852 --> 00:07:19,349
So pop that chest out, lick those lips,
135
00:07:19,350 --> 00:07:21,921
and, uh, seduce this
guy out of his ticket.
136
00:07:21,922 --> 00:07:24,303
No, no, absolutely not.
137
00:07:26,550 --> 00:07:27,383
You serious?
138
00:07:27,384 --> 00:07:28,773
- Yeah.
- Fine, all right.
139
00:07:30,270 --> 00:07:33,689
I'll do it, but you're
gonna have to appreciate me
140
00:07:33,690 --> 00:07:35,040
a little bit more for this.
141
00:07:43,590 --> 00:07:46,919
So my man, I notice you
got one of those tickets
142
00:07:46,920 --> 00:07:48,149
into the house tonight.
143
00:07:48,150 --> 00:07:51,419
Let's say I, uh, give you 20 bucks for it?
144
00:07:51,420 --> 00:07:52,413
No, no, man.
145
00:07:54,958 --> 00:07:55,791
How 'bout, uh...
146
00:07:55,792 --> 00:07:56,829
How 'bout 40?
147
00:07:56,830 --> 00:07:58,229
- Uh...
- 40 bucks.
148
00:07:58,230 --> 00:08:00,569
I really want to go to this house.
149
00:08:00,570 --> 00:08:01,820
Right, uh...
150
00:08:03,120 --> 00:08:04,379
50, that's the highest.
151
00:08:04,380 --> 00:08:06,029
50.
- No, man.
152
00:08:06,030 --> 00:08:08,325
I just can't part with it.
153
00:08:08,326 --> 00:08:10,405
Sorry.
154
00:08:10,406 --> 00:08:12,479
All right, all right, check it out.
155
00:08:12,480 --> 00:08:14,339
You see that chick
standing right over there?
156
00:08:14,340 --> 00:08:15,359
Yeah.
157
00:08:15,360 --> 00:08:17,999
She will do anything you want.
158
00:08:18,000 --> 00:08:22,229
If you want to dress her
up like a little boy,
159
00:08:22,230 --> 00:08:24,280
lick some frosting off her, or something?
160
00:08:25,380 --> 00:08:26,213
She'll do it.
161
00:08:27,450 --> 00:08:29,039
You know, honestly, though,
162
00:08:29,040 --> 00:08:30,929
I don't find her all that attractive.
163
00:08:30,930 --> 00:08:33,059
What, are you serious?
164
00:08:33,060 --> 00:08:35,069
Are you a little dog
fucker, what the fuck?
165
00:08:35,070 --> 00:08:35,903
I don't.
166
00:08:38,558 --> 00:08:39,391
Give me this.
167
00:08:39,391 --> 00:08:40,308
Hey, hey.
168
00:08:45,060 --> 00:08:46,559
I knew you'd do better than me.
169
00:08:46,560 --> 00:08:47,393
Yeah, you just remember
170
00:08:47,394 --> 00:08:49,710
about the little appreciation
you told me about.
171
00:08:56,805 --> 00:08:58,022
I still don't get it.
172
00:08:58,023 --> 00:08:59,099
You don't get it?
173
00:08:59,100 --> 00:09:00,329
How do you not get it?
- What nuts?
174
00:09:00,330 --> 00:09:02,459
Like, I don't get it.
- The hell?
175
00:09:02,460 --> 00:09:04,803
Like, what's the joke?
- Whoa.
176
00:09:05,940 --> 00:09:07,193
What are you looking at?
177
00:09:08,460 --> 00:09:09,293
Her.
178
00:09:11,910 --> 00:09:13,169
Hi, can I help you?
179
00:09:13,170 --> 00:09:14,909
Oh, no thanks.
180
00:09:14,910 --> 00:09:17,429
Okay, well, I'm here
whenever you need help.
181
00:09:17,430 --> 00:09:18,263
Thank you.
182
00:09:24,078 --> 00:09:25,539
'Scuse me, guys.
183
00:09:25,540 --> 00:09:27,239
Be right back.
184
00:09:27,240 --> 00:09:28,859
What's he doin'?
185
00:09:28,860 --> 00:09:30,363
Thinkin' with his penis.
186
00:09:34,778 --> 00:09:37,507
Don't get it, you don't need that stuff.
187
00:09:37,508 --> 00:09:38,699
Excuse me?
188
00:09:38,700 --> 00:09:40,199
The clown makeup.
189
00:09:40,200 --> 00:09:41,699
There's no way a gorgeous
girl like yourself
190
00:09:41,700 --> 00:09:44,159
is gonna be covering her
pretty face with that garbage.
191
00:09:44,160 --> 00:09:46,259
Actually, I'm not here
for a Halloween costume,
192
00:09:46,260 --> 00:09:48,389
I'm just here killing time.
193
00:09:48,390 --> 00:09:51,182
Oh, you got a hot date
next door at the cafe?
194
00:09:51,183 --> 00:09:53,014
No, no.
195
00:09:53,015 --> 00:09:56,789
I actually won a contest
to spend the night
196
00:09:56,790 --> 00:09:58,379
out in the haunted house.
197
00:09:58,380 --> 00:10:01,079
Oh, so you're a Halloween junkie.
198
00:10:01,080 --> 00:10:04,289
Hardly, my friend said it would be funny
199
00:10:04,290 --> 00:10:07,529
to enter me into this contest,
and wouldn't you know,
200
00:10:07,530 --> 00:10:10,863
my name was drawn, and I won.
201
00:10:13,020 --> 00:10:14,639
I'm really not too typically optimistic,
202
00:10:14,640 --> 00:10:17,669
but I thought it was worth
coming and checking out,
203
00:10:17,670 --> 00:10:20,069
and maybe the joke'll be on
them, and I'll have a good time.
204
00:10:20,070 --> 00:10:20,933
Yeah.
205
00:10:21,870 --> 00:10:23,759
What about you, are you here
206
00:10:23,760 --> 00:10:24,869
looking for a Halloween costume?
207
00:10:24,870 --> 00:10:28,859
Me, no, I picked out
my costume weeks ago.
208
00:10:28,860 --> 00:10:30,689
I'm actually here for
the haunted house, too.
209
00:10:30,690 --> 00:10:31,680
I was chosen as a winner.
210
00:10:31,681 --> 00:10:32,819
Oh, really?
211
00:10:32,820 --> 00:10:35,422
Yeah, that haunted house
out there is, like, my heaven.
212
00:10:35,423 --> 00:10:37,919
Well, it looks like
213
00:10:37,920 --> 00:10:39,449
we'll be spending the night together.
214
00:10:39,450 --> 00:10:40,410
I'm sorry?
215
00:10:40,411 --> 00:10:41,669
Out in the haunted house?
216
00:10:41,670 --> 00:10:44,493
Oh, right, of
corse that's what you meant.
217
00:10:46,050 --> 00:10:47,759
Well, I'm Abigail.
218
00:10:47,760 --> 00:10:49,949
- Can I call you Abbie?
- Sure.
219
00:10:49,950 --> 00:10:50,790
I'm Christian.
220
00:10:50,791 --> 00:10:51,899
Can I call you Chris?
221
00:10:51,900 --> 00:10:53,830
Well, you
could, but I won't answer.
222
00:10:56,370 --> 00:10:57,644
Nice to meet you, Christian.
223
00:10:57,645 --> 00:10:59,725
Nice to meet you.
224
00:11:01,140 --> 00:11:04,439
Well, I have to go take
care of a few things,
225
00:11:04,440 --> 00:11:06,636
but I guess I'll see you out
in the house, in a little bit.
226
00:11:06,637 --> 00:11:07,885
Yeah, I'll
see you in a little bit.
227
00:11:07,886 --> 00:11:08,886
All right,
228
00:11:09,810 --> 00:11:10,990
- ta-ta.
- Bye.
229
00:11:13,635 --> 00:11:14,999
Ta-ta?
230
00:11:15,000 --> 00:11:15,833
Hey, shut up.
231
00:11:15,834 --> 00:11:17,099
At least I talked to her.
232
00:11:17,100 --> 00:11:18,133
Yeah, but ta-ta?
233
00:11:19,800 --> 00:11:21,149
All right, a question for you, Einstein,
234
00:11:21,150 --> 00:11:22,110
are you planning on continuing
235
00:11:22,111 --> 00:11:24,122
a conversation with her within the tent?
236
00:11:24,123 --> 00:11:27,929
No, I'm gonna get inside.
237
00:11:27,930 --> 00:11:29,549
How?
238
00:11:29,550 --> 00:11:30,383
Give me your ticket.
239
00:11:30,384 --> 00:11:32,279
Hell no, you don't even like Halloween.
240
00:11:32,280 --> 00:11:33,869
So, we're good friends, right?
241
00:11:33,870 --> 00:11:35,069
I've done a lot for you.
242
00:11:35,070 --> 00:11:36,014
Like what?
243
00:11:36,015 --> 00:11:38,429
Um, you remember that time
244
00:11:38,430 --> 00:11:39,929
that you broke your mom's favorite vase?
245
00:11:39,930 --> 00:11:41,279
I told her that I tripped and broke it.
246
00:11:41,280 --> 00:11:42,113
I covered for you, man.
247
00:11:42,114 --> 00:11:43,409
We were like eight years old,
248
00:11:43,410 --> 00:11:44,288
and the next day you told my mom
249
00:11:44,289 --> 00:11:45,988
that I put you up to lying for me.
250
00:11:46,900 --> 00:11:47,850
Oh, come on, man.
251
00:11:47,851 --> 00:11:49,750
I'll never ask you for anything again.
252
00:11:53,266 --> 00:11:54,659
Fine.
253
00:11:54,660 --> 00:11:57,343
Yeah, right.
254
00:11:58,860 --> 00:12:01,743
Sorry, man, you'll have to
kill me to get this ticket.
255
00:12:02,700 --> 00:12:04,856
Fine, screw both of you.
256
00:12:10,470 --> 00:12:12,929
There's gotta be a way I
can get into that house.
257
00:12:12,930 --> 00:12:14,489
Go talk to Nick.
258
00:12:14,490 --> 00:12:16,289
I don't think Nick likes
me very much, right now.
259
00:12:16,290 --> 00:12:18,269
Then you better go kiss some ass.
260
00:12:18,270 --> 00:12:19,442
Okay, I have never kissed anyone's ass.
261
00:12:19,443 --> 00:12:20,969
Then you better skip kissing his ass,
262
00:12:20,970 --> 00:12:23,096
and go straight for his crotch area.
263
00:12:24,270 --> 00:12:25,949
Do you have a ticket for this house?
264
00:12:25,950 --> 00:12:27,449
Wish me luck.
265
00:12:27,450 --> 00:12:29,759
Why else would I be standing here?
266
00:12:29,760 --> 00:12:31,783
Touche.
267
00:12:33,001 --> 00:12:35,429
So I'm thinking that you and I
268
00:12:35,430 --> 00:12:38,189
should probably stick together
when we go inside this house,
269
00:12:38,190 --> 00:12:40,499
just so, in case we get alone.
270
00:12:40,500 --> 00:12:42,419
I mean, we are alone.
271
00:12:42,420 --> 00:12:45,213
Because I don't want you to be alone.
272
00:12:47,850 --> 00:12:49,499
I prefer to be alone.
273
00:12:49,500 --> 00:12:51,779
It's how I entered this
dark, lonely world,
274
00:12:51,780 --> 00:12:55,559
and it's how I'm going to
leave this dark, lonely world.
275
00:12:55,560 --> 00:12:56,939
I've seen enough horror films to know
276
00:12:56,940 --> 00:13:00,209
that you're as good as dead
if you're out by yourself.
277
00:13:00,210 --> 00:13:03,659
You know, new place, all alone.
278
00:13:03,660 --> 00:13:05,303
I'm just trying to look out for you.
279
00:13:06,480 --> 00:13:07,430
What was your name?
280
00:13:08,880 --> 00:13:10,229
Raven.
281
00:13:10,230 --> 00:13:11,063
Raven, huh?
282
00:13:13,710 --> 00:13:14,543
Yeah, why?
283
00:13:14,544 --> 00:13:15,689
Do you have a problem with that?
284
00:13:15,690 --> 00:13:19,559
Oh, no, I just never
heard the name Raven before.
285
00:13:19,560 --> 00:13:20,393
It's unique.
286
00:13:23,580 --> 00:13:27,119
Raven is the darkest bird out there,
287
00:13:27,120 --> 00:13:31,499
but yet, has this purity about itself.
288
00:13:31,500 --> 00:13:34,139
I like to feel like I'm a raven.
289
00:13:34,140 --> 00:13:36,566
Dark and mysterious on the outside,
290
00:13:36,567 --> 00:13:40,769
but so knowledgeable and
powerful on the inside.
291
00:13:40,770 --> 00:13:44,133
You know, I know of a
couple porn stars named Raven.
292
00:13:45,690 --> 00:13:46,893
Well, I'm Vincent.
293
00:13:48,117 --> 00:13:51,449
And I am Woodpecker,
because I like to peck at...
294
00:13:51,450 --> 00:13:52,799
Ow!
295
00:13:52,800 --> 00:13:57,329
Well, anyways, I am getting very excited
296
00:13:57,330 --> 00:13:59,459
to be going into this house with you.
297
00:13:59,460 --> 00:14:02,410
You seem to be a very
beautiful and interesting girl.
298
00:14:06,233 --> 00:14:09,292
A very interesting girl.
299
00:14:15,630 --> 00:14:17,129
Excuse me.
300
00:14:17,130 --> 00:14:19,739
Sorry, I'm looking for Cecil Smith.
301
00:14:19,740 --> 00:14:21,983
I was told he's the guy
in charge of all this.
302
00:14:23,640 --> 00:14:25,799
House doesn't open til tomorrow.
303
00:14:25,800 --> 00:14:26,800
Yeah, I know that.
304
00:14:27,750 --> 00:14:30,779
You, uh, one of those
contestant winner people?
305
00:14:30,780 --> 00:14:32,879
No, I'm from inside the store.
306
00:14:32,880 --> 00:14:34,169
I was told I'd be out here to assist
307
00:14:34,170 --> 00:14:35,793
with the sneak peak, tonight.
308
00:14:44,400 --> 00:14:45,748
Thank you.
309
00:14:45,749 --> 00:14:48,899
Oh, by the way, I really
like your costume.
310
00:14:48,900 --> 00:14:49,733
What are you supposed to be, like,
311
00:14:49,734 --> 00:14:51,633
a dirty person from the South?
312
00:14:54,480 --> 00:14:55,709
Sorry.
313
00:14:55,710 --> 00:14:56,543
Prick.
314
00:14:59,160 --> 00:14:59,993
Mr. Smith.
315
00:15:01,350 --> 00:15:03,809
Hi, Nick Mangelsens, I'm
one of the managers here.
316
00:15:03,810 --> 00:15:05,819
I just wanted to welcome
you guys to our store,
317
00:15:05,820 --> 00:15:06,653
and to our town.
318
00:15:06,654 --> 00:15:08,670
I didn't know we had
a welcome crew for us.
319
00:15:10,440 --> 00:15:12,700
Is there a reason why you're
looking at me like that?
320
00:15:12,701 --> 00:15:15,659
Oh, no, I just didn't
expect you to have the accent.
321
00:15:15,660 --> 00:15:17,339
Oh, yes, God forbid an Englishman
322
00:15:17,340 --> 00:15:19,540
charge of something
like this in the States.
323
00:15:20,490 --> 00:15:23,099
Would you like me to get
you some tea and crumpets?
324
00:15:23,100 --> 00:15:24,683
Would that make you feel better?
325
00:15:26,550 --> 00:15:28,400
Nothing was meant by it, I'm sorry.
326
00:15:29,430 --> 00:15:31,889
I'm sorry, I couldn't resist.
327
00:15:31,890 --> 00:15:33,986
You never know what to expect down here.
328
00:15:33,987 --> 00:15:36,149
You really had me goin' there.
329
00:15:36,150 --> 00:15:37,319
Usually, we come into town,
330
00:15:37,320 --> 00:15:39,520
and people look at us
as if we're murderers.
331
00:15:40,830 --> 00:15:42,449
Excuse me a moment.
332
00:15:42,450 --> 00:15:43,283
Waylon!
333
00:15:44,640 --> 00:15:46,064
How many more times do I have to tell you
334
00:15:46,065 --> 00:15:48,763
to get off your ass and help around here?
335
00:15:48,764 --> 00:15:51,064
I've told you a hundred
times to do something!
336
00:15:53,550 --> 00:15:54,719
I'm sorry about that.
337
00:15:54,720 --> 00:15:55,650
Quite all right.
338
00:15:55,651 --> 00:15:56,750
He's a little crazy.
339
00:15:59,670 --> 00:16:01,593
Look, I appreciate your kindness,
340
00:16:02,730 --> 00:16:04,709
but I have a full staff
who travel around me,
341
00:16:04,710 --> 00:16:06,269
help me out.
342
00:16:06,270 --> 00:16:08,423
I really don't think I
have any use for you.
343
00:16:09,720 --> 00:16:11,519
Well, just look at me as your assistant.
344
00:16:11,520 --> 00:16:14,279
If you need a water, just say,
"Hey, Nick, get me a water."
345
00:16:14,280 --> 00:16:15,929
You know, if you want me to
dress up in a werewolf costume,
346
00:16:15,930 --> 00:16:18,059
and hide inside of the house,
and jump out and scare people,
347
00:16:18,060 --> 00:16:19,799
just say the word and I'll do it.
348
00:16:19,800 --> 00:16:21,483
Your wish is my command.
349
00:16:23,370 --> 00:16:24,730
Oh, what the hell.
350
00:16:24,731 --> 00:16:25,806
Welcome aboard.
351
00:16:25,807 --> 00:16:27,183
Excellent!
352
00:16:27,184 --> 00:16:29,789
Is there anything you
need right now, Mr. Smith?
353
00:16:29,790 --> 00:16:31,083
No, and call me Cecil.
354
00:16:32,190 --> 00:16:33,776
I think I'm fine, thank you.
355
00:16:33,777 --> 00:16:36,449
All right, well then, I
guess I'll head back inside,
356
00:16:36,450 --> 00:16:37,709
and gather up the contestant winners,
357
00:16:37,710 --> 00:16:39,599
and fill them in on things, and, uh,
358
00:16:39,600 --> 00:16:41,069
we'll see you at sundown?
359
00:16:41,070 --> 00:16:42,569
That you will.
360
00:16:42,570 --> 00:16:43,919
See you then.
361
00:16:43,920 --> 00:16:46,889
Oh, and remember, if you
need anything at all,
362
00:16:46,890 --> 00:16:47,823
just shout for me.
363
00:16:50,310 --> 00:16:52,589
Christian, what are you doing out here?
364
00:16:52,590 --> 00:16:54,479
You need to be inside helping customers.
365
00:16:54,480 --> 00:16:56,895
Sorry, Nick, but
this'll only take a sec.
366
00:16:56,896 --> 00:16:58,698
What is it, Christian?
367
00:16:58,699 --> 00:16:59,759
I'm kinda in a hurry, here.
368
00:16:59,760 --> 00:17:01,889
Well, I was thinking about
what you told me about,
369
00:17:01,890 --> 00:17:03,959
you know, taking more of
an interest in my work,
370
00:17:03,960 --> 00:17:06,119
and Halloween, and whatnot.
371
00:17:06,120 --> 00:17:07,709
So I thought, um, maybe I could
372
00:17:07,710 --> 00:17:09,029
help out in the haunted house tonight,
373
00:17:09,030 --> 00:17:11,219
you know, just as an extra set of hands.
374
00:17:11,220 --> 00:17:12,060
I really think it could help me
375
00:17:12,061 --> 00:17:13,810
get more into the Halloween spirit.
376
00:17:17,280 --> 00:17:18,113
Why do I have the feeling
377
00:17:18,113 --> 00:17:19,029
you're setting me up for something?
378
00:17:19,029 --> 00:17:19,862
I'm not!
379
00:17:19,863 --> 00:17:22,649
I really think that this whole
haunted house thing is cool,
380
00:17:22,650 --> 00:17:23,850
and I should embrace it.
381
00:17:25,170 --> 00:17:26,003
I don't know.
382
00:17:26,004 --> 00:17:27,329
Well, you see that guy over there?
383
00:17:27,330 --> 00:17:29,489
- Yeah.
- That's Cecil Smith.
384
00:17:29,490 --> 00:17:31,259
He's the owner of this place.
385
00:17:31,260 --> 00:17:33,719
He'd be the guy to make
a decision like that.
386
00:17:33,720 --> 00:17:35,039
Go talk to him.
387
00:17:35,040 --> 00:17:36,629
Thanks, Nick.
388
00:17:36,630 --> 00:17:37,679
Oh, hey, Christian.
389
00:17:37,680 --> 00:17:38,580
Yeah?
390
00:17:38,581 --> 00:17:40,763
Feels good getting into the
Halloween season, doesn't it?
391
00:17:56,430 --> 00:17:58,713
So, this your baby, huh?
392
00:18:00,930 --> 00:18:03,599
The house, I mean.
393
00:18:03,600 --> 00:18:04,889
You own it?
394
00:18:04,890 --> 00:18:06,240
Something like that, yes.
395
00:18:08,698 --> 00:18:09,809
Do I know you?
396
00:18:09,810 --> 00:18:12,023
No, actually, I work inside the store,
397
00:18:12,024 --> 00:18:16,109
and I was curious about
this haunted house-thing,
398
00:18:16,110 --> 00:18:17,999
and my manager sent me out here
399
00:18:18,000 --> 00:18:20,759
to see if you could use any help.
400
00:18:20,760 --> 00:18:23,133
My, this store
is pretty friendly.
401
00:18:25,560 --> 00:18:29,703
So, is that a yes or a no on me helping.
402
00:18:30,758 --> 00:18:32,669
I have a full staff.
403
00:18:32,670 --> 00:18:35,099
I really don't want or
need a bunch of people
404
00:18:35,100 --> 00:18:36,903
walking around inside here tonight.
405
00:18:38,100 --> 00:18:40,833
Something could get broken, or worse.
406
00:18:41,880 --> 00:18:43,030
Someone could get hurt.
407
00:18:43,920 --> 00:18:46,509
It's the last thing I need at this point.
408
00:18:46,510 --> 00:18:47,759
It's a big enough risk
409
00:18:47,760 --> 00:18:49,199
opening this thing up to the public,
410
00:18:49,200 --> 00:18:51,300
with some of the things that we do inside.
411
00:18:52,320 --> 00:18:53,429
It's only a matter of time
412
00:18:53,430 --> 00:18:55,180
before someone gets seriously hurt.
413
00:18:56,760 --> 00:18:57,959
I've actually been quite lucky
414
00:18:57,960 --> 00:19:00,869
that no one has gotten hurt, so far.
415
00:19:00,870 --> 00:19:02,939
I promise I'll be careful.
416
00:19:02,940 --> 00:19:04,499
You're word means nothing to me,
417
00:19:04,500 --> 00:19:06,613
considering I only met you a minute ago.
418
00:19:06,614 --> 00:19:09,089
You gotta let me in.
419
00:19:09,090 --> 00:19:10,787
Why do I gotta let you in?
420
00:19:12,810 --> 00:19:15,479
Halloween is my favorite holiday.
421
00:19:15,480 --> 00:19:17,369
It's like my Christmas.
422
00:19:17,370 --> 00:19:18,479
I work inside the store,
423
00:19:18,480 --> 00:19:20,069
so I wasn't able to enter the contest
424
00:19:20,070 --> 00:19:21,509
for the sneak peak tonight.
425
00:19:21,510 --> 00:19:22,500
It's not fair.
426
00:19:22,501 --> 00:19:24,269
Just 'cause I work inside the store,
427
00:19:24,270 --> 00:19:26,489
and surround myself with
Halloween, and what I love,
428
00:19:26,490 --> 00:19:28,199
I don't get to have fun
when something this amazing
429
00:19:28,200 --> 00:19:29,600
comes to town for one night?
430
00:19:30,510 --> 00:19:31,343
Look, kid,
431
00:19:32,700 --> 00:19:33,693
if I let you in,
432
00:19:34,650 --> 00:19:36,569
then I'd have to let in
everyone who asked me
433
00:19:36,570 --> 00:19:38,789
if they could come inside the house.
434
00:19:38,790 --> 00:19:39,740
It's just not fair.
435
00:19:42,690 --> 00:19:43,523
Wait.
436
00:19:45,540 --> 00:19:48,353
I guess it wouldn't hurt to
let you inside here, tonight.
437
00:19:49,200 --> 00:19:52,338
We'll just act like you're
one of the VIP ticket holders.
438
00:19:53,320 --> 00:19:54,557
It could be our little secret.
439
00:19:54,558 --> 00:19:56,223
This is so awesome, thank you!
440
00:19:57,330 --> 00:19:59,677
But you can't tell
anyone that I let you in.
441
00:19:59,678 --> 00:20:01,709
I promise, I won't.
442
00:20:01,710 --> 00:20:03,389
I'm being serious.
443
00:20:03,390 --> 00:20:06,273
If you tell anyone, then
I'll have to kill you.
444
00:20:11,190 --> 00:20:13,049
Good one.
445
00:20:13,050 --> 00:20:14,003
Well, um...
446
00:20:14,903 --> 00:20:16,709
Oh, um, Christian.
447
00:20:16,710 --> 00:20:19,173
Christian, it was nice meeting you.
448
00:20:20,250 --> 00:20:21,593
Nice to meet you.
449
00:20:22,500 --> 00:20:23,729
But I have to get some work done
450
00:20:23,730 --> 00:20:25,719
before I let you guys in here tonight.
451
00:20:25,720 --> 00:20:27,659
Right.
452
00:20:27,660 --> 00:20:28,493
Remember.
453
00:20:34,770 --> 00:20:35,610
So?
454
00:20:35,610 --> 00:20:36,600
I'm in.
455
00:20:36,601 --> 00:20:38,009
How'd you manage that?
456
00:20:38,010 --> 00:20:39,839
Can I have all the contestant winners
457
00:20:39,840 --> 00:20:41,193
gather over by me, please.
458
00:20:44,130 --> 00:20:45,509
Greetings, everyone.
459
00:20:45,510 --> 00:20:46,859
I'll be one of your
hosts for this evening.
460
00:20:46,860 --> 00:20:50,073
My name is Nicolas van Man-ghoul-sens,
461
00:20:52,080 --> 00:20:53,819
and before we go inside the haunted house,
462
00:20:53,820 --> 00:20:55,919
there are a few rules to go over.
463
00:20:55,920 --> 00:20:59,433
No one is to touch
anything inside the house,
464
00:21:00,330 --> 00:21:03,130
and everyone is to stay
together, unless told otherwise.
465
00:21:04,590 --> 00:21:06,149
You wander away from the group,
466
00:21:06,150 --> 00:21:09,033
you're likely to have the
blood sucked from your neck.
467
00:21:13,770 --> 00:21:15,179
I need everyone to sign
these release forms
468
00:21:15,180 --> 00:21:16,739
before we go inside.
469
00:21:16,740 --> 00:21:18,359
What for?
470
00:21:18,360 --> 00:21:20,219
Because once inside, we are the property
471
00:21:20,220 --> 00:21:22,259
of The Shadow's Edge, and all the living
472
00:21:22,260 --> 00:21:23,763
and non-living things inside.
473
00:21:24,735 --> 00:21:26,279
If they want to eat your brains,
474
00:21:26,280 --> 00:21:27,730
they're more than welcome to.
475
00:21:30,837 --> 00:21:31,919
Now I'll need everyone to write legibly,
476
00:21:31,920 --> 00:21:34,049
and have your IDs ready
before we go inside,
477
00:21:34,050 --> 00:21:35,182
so we know you're giving us the real name,
478
00:21:35,183 --> 00:21:37,409
and not some phony made up name.
479
00:21:37,410 --> 00:21:39,059
Kind of like your phony made up name,
480
00:21:39,060 --> 00:21:41,523
Nicolas van Man-ghoul-sens.
481
00:21:44,700 --> 00:21:45,989
Everyone take the next few moments
482
00:21:45,990 --> 00:21:47,190
to fill out these forms.
483
00:21:48,270 --> 00:21:49,713
Oh, and one more thing.
484
00:21:50,970 --> 00:21:53,489
Once inside, the exits
will be padlocked shut,
485
00:21:53,490 --> 00:21:55,182
and there will be no way out.
486
00:21:55,183 --> 00:21:56,369
Everyone will be locked inside
487
00:21:56,370 --> 00:22:01,113
with all the demonic creatures.
488
00:22:07,050 --> 00:22:08,729
I don't know if I can stand
being trapped in the house
489
00:22:08,730 --> 00:22:10,707
with that guy all night long.
490
00:22:12,700 --> 00:22:15,599
Maybe you're the one with the problem.
491
00:22:15,600 --> 00:22:16,799
By the way, I wanted to ask you,
492
00:22:16,800 --> 00:22:19,686
what are you gonna put down
as your name on your sheet?
493
00:22:19,687 --> 00:22:21,836
My name, Raven.
494
00:22:21,837 --> 00:22:26,837
Oh, oh, I'm sorry, I
thought it was Crow, my bad.
495
00:22:28,620 --> 00:22:30,779
What name are you putting down?
496
00:22:30,780 --> 00:22:31,613
Dicklicker?
497
00:22:33,780 --> 00:22:35,803
Funny, very, very funny.
498
00:22:39,360 --> 00:22:42,989
So can I borrow that pen
when you're done with it?
499
00:22:42,990 --> 00:22:43,890
Sure.
500
00:22:43,890 --> 00:22:44,723
Thanks.
501
00:22:47,280 --> 00:22:49,379
So did you drive yourself, today?
502
00:22:49,380 --> 00:22:52,259
Or did a friend drop you
off, like, a girlfriend,
503
00:22:52,260 --> 00:22:53,669
or a guy friend.
504
00:22:53,670 --> 00:22:55,079
I drove myself.
505
00:22:55,080 --> 00:22:56,330
Cool, cool.
506
00:22:59,460 --> 00:23:00,750
So do you live with yourself,
507
00:23:00,751 --> 00:23:02,369
or you know, with a friend,
508
00:23:02,370 --> 00:23:06,569
or maybe somebody who's
more than a friend?
509
00:23:06,570 --> 00:23:07,743
What, what's so funny?
510
00:23:08,700 --> 00:23:10,469
Why don't you just ask me?
511
00:23:10,470 --> 00:23:11,303
Ask you what?
512
00:23:11,304 --> 00:23:12,899
If I have a boyfriend?
513
00:23:12,900 --> 00:23:14,759
Isn't that where this really uncomfortable
514
00:23:14,760 --> 00:23:16,499
conversation is leading to?
515
00:23:16,500 --> 00:23:18,023
No, it's just, it...
516
00:23:19,050 --> 00:23:21,153
Fine, do you have a boyfriend?
517
00:23:22,098 --> 00:23:23,459
No.
518
00:23:23,460 --> 00:23:24,393
No, not right now.
519
00:23:25,410 --> 00:23:27,599
Most guys, these days, are
just looking for a free ride.
520
00:23:27,600 --> 00:23:28,900
A free ride?
521
00:23:30,120 --> 00:23:31,967
Oh, right, I get it.
522
00:23:32,967 --> 00:23:35,129
But I'm not that kind of girl.
523
00:23:35,130 --> 00:23:37,949
I like to make a guy
work for my affections.
524
00:23:37,950 --> 00:23:39,650
There's nothing wrong with that.
525
00:23:40,900 --> 00:23:43,299
Well, I'm not like most girls.
526
00:23:43,300 --> 00:23:45,149
I can see that.
527
00:23:45,150 --> 00:23:47,759
Most girls wouldn't go
through something like this.
528
00:23:47,760 --> 00:23:50,210
Really shows you're willing
to try anything once.
529
00:23:51,180 --> 00:23:53,730
Yeah, I feel like I'm
like that most of the time.
530
00:23:54,600 --> 00:23:56,219
Maybe we
could hang out some time.
531
00:23:56,220 --> 00:23:58,443
I'd like to put that theory to the test.
532
00:24:00,600 --> 00:24:01,763
I think I'd like that.
533
00:24:04,578 --> 00:24:06,509
Here's the
pen you wanted to borrow.
534
00:24:06,510 --> 00:24:08,909
Oh, thanks.
535
00:24:08,910 --> 00:24:10,376
I'm gonna go turn this is in.
536
00:24:10,377 --> 00:24:11,969
Um, I'll see you in a bit?
537
00:24:11,970 --> 00:24:12,866
See you soon.
538
00:24:12,866 --> 00:24:13,699
Bye.
539
00:24:20,632 --> 00:24:22,019
Right this way, everyone.
540
00:24:22,020 --> 00:24:24,909
Get excited, say trick or treat!
541
00:24:24,910 --> 00:24:27,037
Trick or shut the fuck up!
542
00:24:48,028 --> 00:24:50,361
It smells like wood in here.
543
00:25:15,731 --> 00:25:17,339
Welcome, everyone, to the study room.
544
00:25:17,340 --> 00:25:19,203
Please, come in, come in.
545
00:25:21,060 --> 00:25:21,893
This looks like something
546
00:25:21,894 --> 00:25:23,793
out of a children's public access show.
547
00:25:41,100 --> 00:25:43,919
Don't touch anything.
548
00:25:43,920 --> 00:25:45,420
Okay, I'm sorry.
549
00:25:46,650 --> 00:25:49,469
Damn fools have no manners, whatsoever.
550
00:25:49,470 --> 00:25:51,063
Okay, I said I was sorry.
551
00:26:00,150 --> 00:26:03,000
Hey, Vincent, I think I
found the perfect mate for you.
552
00:26:05,670 --> 00:26:07,443
I think I found my perfect mate.
553
00:26:10,470 --> 00:26:13,859
Please, there's no such
thing as a perfect mate.
554
00:26:13,860 --> 00:26:17,159
Only someone that you can
tolerate to grow old with,
555
00:26:17,160 --> 00:26:19,199
that doesn't make you want
to go on a shooting rampage,
556
00:26:19,200 --> 00:26:22,169
and kill everything and everyone in sight.
557
00:26:22,170 --> 00:26:24,899
When it's all over, you lay next to them,
558
00:26:24,900 --> 00:26:27,543
and rot together underneath
the Earth's surface.
559
00:26:30,300 --> 00:26:32,000
I love your idea of pillow talk.
560
00:26:35,831 --> 00:26:36,869
Come on, babe.
561
00:26:36,870 --> 00:26:38,399
Where are we going?
562
00:26:38,400 --> 00:26:41,429
Let's go find a little
place where we can, uh...
563
00:26:41,430 --> 00:26:43,169
Hmm?
564
00:26:43,170 --> 00:26:44,807
Maybe we should wait a little bit.
565
00:26:46,200 --> 00:26:47,759
Come on, we've got all night.
566
00:26:47,760 --> 00:26:49,979
But I don't want to wait.
567
00:26:49,980 --> 00:26:51,509
Besides, I know how you get.
568
00:26:51,510 --> 00:26:52,343
What?
569
00:26:52,343 --> 00:26:53,176
You're gonna get tired,
570
00:26:53,177 --> 00:26:54,815
and you're not gonna
be in the mood anymore.
571
00:26:54,816 --> 00:26:57,779
I'm not really in the
mood right now, anyways.
572
00:26:57,780 --> 00:27:01,409
Why, because of the company?
573
00:27:01,410 --> 00:27:02,613
Well, kinda.
574
00:27:03,960 --> 00:27:05,393
Well, what is it?
575
00:27:14,237 --> 00:27:15,210
Eli, don't.
576
00:27:15,211 --> 00:27:16,679
No, he's staring my girl down.
577
00:27:16,680 --> 00:27:17,819
Come on, don't...
578
00:27:17,820 --> 00:27:20,189
I ain't gonna let him stare
my girl down, like that.
579
00:27:20,190 --> 00:27:23,140
I promise, if you don't, I'll
do that one thing you like.
580
00:27:24,125 --> 00:27:27,875
You know, when I...
581
00:27:29,021 --> 00:27:29,854
Go on.
582
00:27:33,179 --> 00:27:34,799
Can I get a hell, yeah?
583
00:27:34,800 --> 00:27:35,883
Hell, yeah!
584
00:27:48,504 --> 00:27:50,339
Hey!
585
00:27:50,340 --> 00:27:51,303
God damn it!
586
00:27:53,010 --> 00:27:54,659
Don't you fucking kids listen?
587
00:27:54,660 --> 00:27:56,069
But it's just a cup.
588
00:27:56,070 --> 00:27:57,269
And you're just a dumb broad.
589
00:27:57,270 --> 00:27:59,969
Hey, leave her alone.
590
00:27:59,970 --> 00:28:01,079
What did you say, boy?
591
00:28:01,080 --> 00:28:02,699
I said, leave her alone.
592
00:28:02,700 --> 00:28:04,493
Or what?
593
00:28:04,494 --> 00:28:06,797
- I'll, I'll...
- Christian...
594
00:28:06,798 --> 00:28:08,013
Enough, Waylon.
595
00:28:16,140 --> 00:28:18,363
They were touching things, boss.
596
00:28:19,410 --> 00:28:23,043
Waylon, we've been over
this a hundred times,
597
00:28:24,120 --> 00:28:26,770
you have no say in anything
that goes on around here.
598
00:28:28,020 --> 00:28:29,163
You are my employee,
599
00:28:30,300 --> 00:28:33,446
and you will listen to what I have to say.
600
00:28:33,447 --> 00:28:35,147
Now put the cup back on the shelf,
601
00:28:36,030 --> 00:28:39,209
and go and stand over in
the corner until I need you.
602
00:28:39,210 --> 00:28:40,043
Yes, sir.
603
00:28:50,640 --> 00:28:52,290
I'm sorry about that, everyone.
604
00:28:53,370 --> 00:28:55,143
Waylon sometimes gets a big head.
605
00:28:58,050 --> 00:28:59,530
Hey, Christian, how are you?
606
00:29:03,907 --> 00:29:05,969
Let me be the first to welcome you all
607
00:29:05,970 --> 00:29:08,759
inside The Shadow's Edge Haunted House.
608
00:29:08,760 --> 00:29:10,023
My name is Cecil Smith.
609
00:29:12,090 --> 00:29:13,909
Have they all signed the forms?
610
00:29:13,910 --> 00:29:15,781
Yeah, yeah, I have them right here.
611
00:29:20,910 --> 00:29:21,743
Good, good.
612
00:29:26,190 --> 00:29:28,713
We chose one lucky town
to come to to set up.
613
00:29:30,840 --> 00:29:32,849
A lot of people ask us
614
00:29:32,850 --> 00:29:34,863
why we only have it open for one night.
615
00:29:36,510 --> 00:29:40,799
Why set up this tent, and go
through all that hard work
616
00:29:40,800 --> 00:29:42,513
for one night a town?
617
00:29:44,490 --> 00:29:48,453
Well, quite frankly, that's
all the time we need.
618
00:29:50,720 --> 00:29:54,010
It only takes a few hours for everyone
619
00:29:54,900 --> 00:29:57,363
to have the life scared out of them.
620
00:30:00,420 --> 00:30:04,203
This is no ordinary haunted
house, this house is special.
621
00:30:06,750 --> 00:30:08,999
The things that we do inside this house
622
00:30:09,000 --> 00:30:10,143
mess with your minds.
623
00:30:12,480 --> 00:30:13,880
You don't know what is real,
624
00:30:16,342 --> 00:30:17,313
or what is fake.
625
00:30:19,470 --> 00:30:23,253
The blood that stains
these walls, these floors,
626
00:30:25,380 --> 00:30:26,213
is it real?
627
00:30:28,170 --> 00:30:29,003
Is it fake?
628
00:30:31,470 --> 00:30:32,570
Let your minds decide.
629
00:30:35,760 --> 00:30:37,833
People outside waiting to come through,
630
00:30:39,240 --> 00:30:40,803
hear the screams from within,
631
00:30:43,140 --> 00:30:44,840
and they don't know what to think.
632
00:30:46,680 --> 00:30:47,980
Should they call for help?
633
00:30:50,370 --> 00:30:51,820
Should they run away in fear,
634
00:30:53,070 --> 00:30:56,140
that they could be the next
to possibly fall victim
635
00:30:57,300 --> 00:30:58,623
to The Shadow's Edge?
636
00:31:01,380 --> 00:31:03,663
Now some of you may be asking yourselves,
637
00:31:05,190 --> 00:31:09,573
hey, Cecil, why is it
called The Shadow's Edge?
638
00:31:12,690 --> 00:31:14,540
Because that's where the freaks play.
639
00:31:16,740 --> 00:31:18,740
That's where reality and nightmares meet
640
00:31:19,770 --> 00:31:21,640
to create a world so terrifying
641
00:31:23,340 --> 00:31:25,390
that you don't know if this is real life,
642
00:31:27,180 --> 00:31:28,263
or just fake.
643
00:31:30,760 --> 00:31:32,433
Sure, you can scream for help.
644
00:31:34,380 --> 00:31:35,380
Scream all you want,
645
00:31:37,830 --> 00:31:42,303
but the truth is, you chose
to be part of this contest.
646
00:31:43,950 --> 00:31:48,033
Now that you've won, you're
part of this nightmare.
647
00:31:50,820 --> 00:31:52,390
There is no way out for you.
648
00:31:54,060 --> 00:31:54,933
You're locked in.
649
00:31:57,660 --> 00:31:59,133
Locked in with the freaks.
650
00:32:00,360 --> 00:32:02,733
Freaks that have only
one thing on their minds,
651
00:32:05,310 --> 00:32:06,143
torture.
652
00:32:09,930 --> 00:32:13,083
I see by your faces that it's
all ready starting to set in.
653
00:32:16,110 --> 00:32:17,343
Fear is in your mind.
654
00:32:19,680 --> 00:32:22,616
Well before you have a
chance to ease your minds,
655
00:32:22,617 --> 00:32:24,167
let me remind you of something,
656
00:32:26,880 --> 00:32:28,380
this is new territory for you.
657
00:32:30,550 --> 00:32:34,335
You don't know what is behind that door.
658
00:32:34,336 --> 00:32:37,523
You have no idea what is
lurking in the shadows.
659
00:32:39,553 --> 00:32:42,303
All you know is that you are mice
660
00:32:43,650 --> 00:32:46,133
in this maze that I have created.
661
00:32:48,171 --> 00:32:52,588
This will be the most
interesting night of your life.
662
00:32:53,580 --> 00:32:54,753
And what's even better,
663
00:32:56,430 --> 00:32:58,030
those forms that you filled out,
664
00:32:59,734 --> 00:33:01,643
they allow us to do
anything we want with you.
665
00:33:11,453 --> 00:33:13,143
There's no turning back now.
666
00:33:16,740 --> 00:33:18,247
You're all in to the end.
667
00:33:23,549 --> 00:33:25,139
It's showtime.
668
00:33:25,140 --> 00:33:27,839
Cecil Smith, hmm.
669
00:33:27,840 --> 00:33:29,553
Who is this man of darkness?
670
00:33:30,450 --> 00:33:34,169
He sends freezing cold
shivers down my spine.
671
00:33:34,170 --> 00:33:36,209
What I wouldn't do to spend a night
672
00:33:36,210 --> 00:33:38,124
locked in a haunted house with him.
673
00:33:39,780 --> 00:33:42,209
Well, who's ready to start this nightmare?
674
00:33:42,210 --> 00:33:44,129
Let's get this party going?
675
00:33:44,130 --> 00:33:45,989
Now remember to stay together,
676
00:33:45,990 --> 00:33:48,123
and don't touch anything!
677
00:33:50,818 --> 00:33:52,229
Ooh, yes!
678
00:33:52,230 --> 00:33:53,699
Can you feel it in the air?
679
00:33:53,700 --> 00:33:55,650
That's Halloween, ladies and gentlemen.
680
00:33:56,730 --> 00:34:00,183
One more thing, before
the real fun begins.
681
00:34:04,440 --> 00:34:08,073
Everyone is to stay together,
unless otherwise informed.
682
00:34:10,140 --> 00:34:12,290
You'll get your chance
to check things out,
683
00:34:13,710 --> 00:34:15,410
but you do things my way, or else.
684
00:34:16,637 --> 00:34:18,389
That's right, everyone.
685
00:34:18,390 --> 00:34:19,799
You wander away from the group,
686
00:34:19,800 --> 00:34:22,863
you're subject to have the
blood sucked from your neck.
687
00:34:23,760 --> 00:34:25,799
Can you wander away from the group?
688
00:34:25,800 --> 00:34:27,416
I'll second that.
689
00:34:27,417 --> 00:34:29,215
I'm going to suck your blood.
690
00:34:29,216 --> 00:34:30,049
Mua-ha-ha-ha-ha.
691
00:34:32,400 --> 00:34:36,179
You know what, all
of you can kiss my ass.
692
00:34:36,180 --> 00:34:38,039
I'm just trying to have a good time,
693
00:34:38,040 --> 00:34:40,079
and get everyone into
the Halloween spirit,
694
00:34:40,080 --> 00:34:41,729
and alls I've heard all night
695
00:34:41,730 --> 00:34:43,049
is all of you mumbling under your breath,
696
00:34:43,050 --> 00:34:46,169
and making fun of every
God damn word I say.
697
00:34:46,170 --> 00:34:50,564
Every single one of you can piss off.
698
00:34:50,565 --> 00:34:53,215
I hope you all burn in hell,
and die in here tonight.
699
00:34:54,480 --> 00:34:55,683
I'm outta here.
700
00:35:01,500 --> 00:35:05,160
Sons of bitches!
701
00:35:09,227 --> 00:35:12,458
Damn it, I need the damn key.
702
00:35:14,827 --> 00:35:16,727
Hey, do you have the key to this lock?
703
00:35:20,490 --> 00:35:23,206
Look, I don't have time for this,
704
00:35:23,207 --> 00:35:26,193
do you have the key to this lock?
705
00:35:31,290 --> 00:35:34,169
Listen, bitch, I just
wanna get out of here
706
00:35:34,170 --> 00:35:35,819
before I do something I regret,
707
00:35:35,820 --> 00:35:37,499
so for one last time,
708
00:35:37,500 --> 00:35:40,893
do you have the key to this lock?
709
00:36:32,940 --> 00:36:34,995
Get it, nuts?
710
00:36:34,996 --> 00:36:37,448
Like balls, right?
711
00:36:37,449 --> 00:36:38,879
Yeah.
712
00:36:38,880 --> 00:36:40,350
I didn't get it before, man.
713
00:36:40,351 --> 00:36:42,127
Oh my God.
714
00:36:46,952 --> 00:36:48,269
Text from your girlfriend.
715
00:36:48,270 --> 00:36:50,703
No, a text from my mom.
716
00:36:51,561 --> 00:36:53,069
I'm telling her I'm staying
at a friend's tonight.
717
00:36:53,070 --> 00:36:55,049
Aw, you still let mommy
know where you're at.
718
00:36:55,050 --> 00:36:57,629
Yes, I don't want her to worry.
719
00:36:57,630 --> 00:36:58,889
I mean, she is the type that if I tell her
720
00:36:58,890 --> 00:37:00,959
I'm going to the store, and
I'll be back in 20 minutes,
721
00:37:00,960 --> 00:37:02,909
she'll start worrying after 21 go by.
722
00:37:02,910 --> 00:37:07,910
Ah, so, um, why are you
lying about where you're at.
723
00:37:08,130 --> 00:37:10,529
'Cause if I tell her I'm here,
she's not gonna believe me.
724
00:37:10,530 --> 00:37:12,659
Then she'll stay up all
night worrying about me.
725
00:37:12,660 --> 00:37:14,759
You really are a
momma's boy, aren't you?
726
00:37:14,760 --> 00:37:16,229
Hey, shut up.
727
00:37:16,230 --> 00:37:18,930
You don't know me well
enough to make fun of me.
728
00:37:18,931 --> 00:37:20,489
Well, in all honesty,
729
00:37:20,490 --> 00:37:23,729
I think it's kinda cute.
730
00:37:23,730 --> 00:37:24,839
Really?
731
00:37:24,840 --> 00:37:25,673
Yeah.
732
00:37:25,674 --> 00:37:27,970
Okay, everyone, will you
please come over this way?
733
00:37:29,586 --> 00:37:30,886
The fun is about to start.
734
00:37:50,100 --> 00:37:51,253
I told all of you
735
00:37:52,969 --> 00:37:55,769
that you would get the chance
to roam around this house,
736
00:37:57,427 --> 00:37:59,849
and you have also been forewarned
737
00:37:59,850 --> 00:38:02,250
about the dangers that
lurk around every corner.
738
00:38:05,940 --> 00:38:09,333
But right now, we have a
special treat for one you.
739
00:38:13,470 --> 00:38:16,533
Ah, how about this lovely
young lady, right here?
740
00:38:18,360 --> 00:38:21,389
I promise not to bite hard, sweet heart.
741
00:38:21,390 --> 00:38:22,979
I'm more of an observer.
742
00:38:22,980 --> 00:38:24,580
No one is an observer tonight.
743
00:38:25,590 --> 00:38:26,703
You are all my prey.
744
00:38:28,830 --> 00:38:31,053
Trust me, take my hands.
745
00:38:36,851 --> 00:38:39,809
Oh!
746
00:38:39,810 --> 00:38:40,643
Fine.
747
00:38:42,150 --> 00:38:43,876
And what might your name be, my sweet?
748
00:38:43,877 --> 00:38:45,274
Sasha.
749
00:38:45,275 --> 00:38:48,209
Sasha, what a beautiful name.
750
00:38:48,210 --> 00:38:49,409
Thank you.
751
00:38:49,410 --> 00:38:51,749
You're a very attractive lady.
752
00:38:51,750 --> 00:38:54,389
I take it that you're
into fashion and makeup,
753
00:38:54,390 --> 00:38:55,885
and all that glamor stuff.
754
00:38:55,886 --> 00:38:57,613
Well, looks like this don't come easy.
755
00:39:00,623 --> 00:39:03,119
What if I told you that
we had some makeup artists
756
00:39:03,120 --> 00:39:05,039
inside the house tonight?
757
00:39:05,040 --> 00:39:06,869
Would that make you happy?
758
00:39:06,870 --> 00:39:08,489
I guess.
759
00:39:08,490 --> 00:39:09,323
Excellent.
760
00:39:10,800 --> 00:39:12,659
Sasha, my darling, Waylon, here,
761
00:39:12,660 --> 00:39:14,710
is going to take you for a special treat.
762
00:39:15,870 --> 00:39:19,289
You're going to get a makeover,
as you've never had before,
763
00:39:19,290 --> 00:39:23,819
and it's all curtesy of The Shadow's Edge.
764
00:39:23,820 --> 00:39:26,463
Don't be afraid, take his hand.
765
00:39:27,810 --> 00:39:30,210
He isn't going to do
anything to you, I promise.
766
00:39:31,680 --> 00:39:35,506
That's it, now take her away.
767
00:39:35,507 --> 00:39:36,539
Whoa, whoa, whoa,
whoa, wait, wait, wait.
768
00:39:36,540 --> 00:39:38,369
Relax.
769
00:39:38,370 --> 00:39:40,199
I don't want her leaving my sight.
770
00:39:40,200 --> 00:39:42,543
Well, unfortunately,
you can't go with her.
771
00:39:43,800 --> 00:39:46,049
There's only room for one, you see.
772
00:39:46,050 --> 00:39:47,350
I'll be right back, hon.
773
00:39:54,270 --> 00:39:55,770
Now, as for the rest of you,
774
00:39:57,300 --> 00:40:00,693
won't you all follow me as
I take you on a little tour.
775
00:40:03,180 --> 00:40:04,906
About time.
776
00:40:10,110 --> 00:40:13,083
So, uh, need a hand to hold on to?
777
00:40:14,700 --> 00:40:17,369
There is no hand in
this world worth holding,
778
00:40:17,370 --> 00:40:19,173
especially not yours.
779
00:40:22,304 --> 00:40:23,813
Would a simple no have killed you?
780
00:40:42,473 --> 00:40:43,979
Go.
781
00:40:43,980 --> 00:40:46,769
Don't you ever touch me
again, you fucking pig.
782
00:40:46,770 --> 00:40:49,296
You watch that pretty
little mouth of yours.
783
00:40:49,297 --> 00:40:50,550
Get off me!
784
00:40:54,905 --> 00:40:56,151
Let me out...
785
00:41:47,760 --> 00:41:50,992
They'll make you so pretty.
786
00:41:59,516 --> 00:42:00,349
Perfect.
787
00:42:02,588 --> 00:42:07,588
God damn, you're beautiful.
788
00:42:08,399 --> 00:42:09,316
Stay still.
789
00:42:12,037 --> 00:42:13,563
I want this to be special.
790
00:42:13,564 --> 00:42:14,478
Ah!
791
00:42:14,478 --> 00:42:15,478
God damn it!
792
00:42:17,154 --> 00:42:19,138
You stupid bitch!
793
00:42:54,827 --> 00:42:56,410
Well, it's too bad.
794
00:42:57,825 --> 00:43:00,908
We could have been something special.
795
00:43:02,750 --> 00:43:07,750
Now I'm gonna have to make
you look like one of us.
796
00:43:14,138 --> 00:43:14,998
What the hell was that?
797
00:43:14,999 --> 00:43:16,379
All part of the experience.
798
00:43:16,380 --> 00:43:17,519
Nothing to worry about.
799
00:43:17,520 --> 00:43:19,529
No, that sounded like Sasha.
800
00:43:19,530 --> 00:43:20,430
Where are you going?
801
00:43:20,431 --> 00:43:22,619
To see if my girlfriend's all right.
802
00:43:22,620 --> 00:43:24,899
I assure you, she's just fine.
803
00:43:24,900 --> 00:43:27,250
She's getting special
VIP treatment, right now.
804
00:43:29,340 --> 00:43:33,696
I promise you, everything
is going to be just fine.
805
00:43:43,470 --> 00:43:45,479
Remember the rule of not touching anything
806
00:43:45,480 --> 00:43:46,473
inside this house?
807
00:43:49,740 --> 00:43:52,199
Yeah, I just thought I saw some dust,
808
00:43:52,200 --> 00:43:53,783
and I was gonna dust it off for you.
809
00:44:03,510 --> 00:44:05,729
Man, can't believe how much crap
810
00:44:05,730 --> 00:44:07,919
they actually cram into this tent.
811
00:44:07,920 --> 00:44:11,129
You're calling all this crap?
812
00:44:11,130 --> 00:44:12,179
Just seems like such a waste
813
00:44:12,180 --> 00:44:13,709
to have all this stuff
set up for one night,
814
00:44:13,710 --> 00:44:14,967
don't you think?
815
00:44:14,968 --> 00:44:16,612
I don't know.
816
00:44:16,613 --> 00:44:19,049
I mean, I guess if you're really
passionate about something,
817
00:44:19,050 --> 00:44:20,069
that makes it worth it,
818
00:44:20,070 --> 00:44:22,829
and some people are so
passionate about things
819
00:44:22,830 --> 00:44:25,019
that they're willing
to do anything for it.
820
00:44:25,020 --> 00:44:26,879
What about you?
821
00:44:26,880 --> 00:44:27,899
What about me?
822
00:44:27,900 --> 00:44:29,579
Do you have
any passions in life?
823
00:44:29,580 --> 00:44:31,199
I have lots of passions?
824
00:44:31,200 --> 00:44:33,539
Anything you'd do anything for?
825
00:44:33,540 --> 00:44:34,889
Some.
826
00:44:34,890 --> 00:44:36,029
Well, name one,
827
00:44:36,030 --> 00:44:37,380
just to give me an example.
828
00:44:38,400 --> 00:44:42,869
All right, well, I
guess, I'd have to say
829
00:44:42,870 --> 00:44:44,879
that I'm passionate about
becoming an actress.
830
00:44:44,880 --> 00:44:48,359
- An actress, really?
- Yeah, yeah.
831
00:44:48,360 --> 00:44:49,439
What kind of actress?
832
00:44:49,440 --> 00:44:50,969
What do you mean, what kind of actress?
833
00:44:50,970 --> 00:44:55,970
Oh, you know, like, TV
actress, stage actress?
834
00:44:56,179 --> 00:44:58,319
Hmm, I guess...
835
00:44:58,320 --> 00:45:00,959
I guess I would like
to be a stage actress.
836
00:45:00,960 --> 00:45:02,039
You know, I never would have pegged you
837
00:45:02,040 --> 00:45:03,059
as the actress type.
838
00:45:03,060 --> 00:45:05,909
Oh, and what would
you have pegged me as?
839
00:45:05,910 --> 00:45:09,599
Well, if I had to go with
my first impression of you,
840
00:45:09,600 --> 00:45:11,673
I'd say, quiet type.
841
00:45:13,040 --> 00:45:14,789
You know, innocent little girl,
842
00:45:14,790 --> 00:45:17,009
and in high school, sat in the back,
843
00:45:17,010 --> 00:45:19,649
and kept her head down,
didn't cause any trouble.
844
00:45:19,650 --> 00:45:21,479
Always did what mommy and daddy told her,
845
00:45:21,480 --> 00:45:22,949
- never caused any problems.
- Oh, God.
846
00:45:22,950 --> 00:45:24,159
Perfect little angel.
847
00:45:24,160 --> 00:45:28,233
That's what you thought I was?
848
00:45:29,070 --> 00:45:30,119
Yeah, and I have to say,
849
00:45:30,120 --> 00:45:31,289
even after talking to you for a little,
850
00:45:31,290 --> 00:45:32,729
I think that's partially true.
851
00:45:32,730 --> 00:45:34,889
You know, I think you're a rather shy
852
00:45:34,890 --> 00:45:37,259
- and to herself kind of girl.
- Okay, okay, okay.
853
00:45:37,260 --> 00:45:40,443
Well, let me let you
in on a little secret.
854
00:45:41,698 --> 00:45:43,116
Come here.
855
00:45:43,117 --> 00:45:46,327
I'm not as innocent as I look.
856
00:45:53,200 --> 00:45:55,143
Can I help you with something?
857
00:45:57,720 --> 00:45:59,523
What happened to your face?
858
00:46:00,930 --> 00:46:03,959
I was in a car accident
when I was younger,
859
00:46:03,960 --> 00:46:06,210
and I went face-first
through the windscreen.
860
00:46:10,710 --> 00:46:11,733
Did it hurt?
861
00:46:14,370 --> 00:46:15,370
What do you think?
862
00:46:22,423 --> 00:46:25,206
So, doesn't this
remind you of something
863
00:46:25,207 --> 00:46:27,063
out of an '80s horror film?
864
00:46:29,109 --> 00:46:30,659
Is that all you do with your existence,
865
00:46:30,660 --> 00:46:32,999
is watch horror films?
866
00:46:33,000 --> 00:46:35,973
No, I also watch porn.
867
00:46:37,260 --> 00:46:38,909
Ugh.
868
00:46:38,910 --> 00:46:39,743
What?
869
00:46:43,550 --> 00:46:46,679
So are we gonna get
870
00:46:46,680 --> 00:46:47,999
to roam around on our own?
871
00:46:48,000 --> 00:46:49,653
I'm about ready to fall asleep.
872
00:46:50,490 --> 00:46:52,529
Yeah, this is pretty lame.
873
00:46:52,530 --> 00:46:54,509
I've got a neighbor that
does one out of his garage,
874
00:46:54,510 --> 00:46:56,782
and that's scarier than this.
875
00:46:56,783 --> 00:46:59,399
I have to agree.
876
00:46:59,400 --> 00:47:01,499
Can't we go back to the makeover?
877
00:47:01,500 --> 00:47:04,781
I've been dying to have
an afternoon like that.
878
00:47:07,470 --> 00:47:09,783
You guys have no idea
what you're in for.
879
00:47:10,950 --> 00:47:11,999
Everything I told you
880
00:47:12,000 --> 00:47:13,923
About this haunted house is true.
881
00:47:15,780 --> 00:47:18,359
That's funny 'cause I
don't remember you saying
882
00:47:18,360 --> 00:47:20,103
this haunted house blows ass.
883
00:47:20,970 --> 00:47:21,803
What, dude?
884
00:47:21,804 --> 00:47:24,089
Look, all I know is that when
I signed up for this contest,
885
00:47:24,090 --> 00:47:27,089
it sounded like we were gonna
be able to roam around freely,
886
00:47:27,090 --> 00:47:29,833
and we haven't been able
to do a thing like that.
887
00:47:31,916 --> 00:47:35,459
If you want to roam freely
throughout this haunted house,
888
00:47:35,460 --> 00:47:37,047
all you have to do is ask.
889
00:47:37,973 --> 00:47:39,873
Can I roam around the haunted house?
890
00:47:41,629 --> 00:47:42,462
Of corse.
891
00:47:42,462 --> 00:47:43,295
Thank God.
892
00:47:44,460 --> 00:47:45,749
Finally.
893
00:47:45,750 --> 00:47:47,099
Wait, Raven!
894
00:47:47,100 --> 00:47:49,953
I, uh, don't want you to be alone.
895
00:47:51,660 --> 00:47:53,193
Fuck this, I'm out of here.
896
00:47:56,340 --> 00:47:57,869
Hey, Christian,
you want to head off, too,
897
00:47:57,870 --> 00:47:59,339
and check out this place?
898
00:47:59,340 --> 00:48:00,173
No, man.
899
00:48:01,680 --> 00:48:03,119
What?
900
00:48:03,120 --> 00:48:03,953
Abbie.
901
00:48:05,700 --> 00:48:06,550
What about her?
902
00:48:07,620 --> 00:48:09,320
We're gonna go off by ourselves.
903
00:48:10,560 --> 00:48:12,221
Nice, give me some!
904
00:48:17,013 --> 00:48:18,899
- Hey.
- Hey.
905
00:48:18,900 --> 00:48:20,369
Which way you headed?
906
00:48:20,370 --> 00:48:22,679
I don't know, but I don't
want to head off by myself.
907
00:48:22,680 --> 00:48:23,762
Would you like some company?
908
00:48:23,763 --> 00:48:28,109
I'd love it.
909
00:48:28,110 --> 00:48:30,410
For someone who thinks
this place is boring,
910
00:48:31,380 --> 00:48:33,330
and wanted to go and explore the place,
911
00:48:34,740 --> 00:48:38,039
you're sure spending a lot
of time in the same room.
912
00:48:38,040 --> 00:48:40,289
Yeah, I just thought I'd hang out here,
913
00:48:40,290 --> 00:48:42,569
and let everyone else get a head start
914
00:48:42,570 --> 00:48:44,219
on checking out the place.
915
00:48:44,220 --> 00:48:46,259
Besides, I thought I'd, uh,
916
00:48:46,260 --> 00:48:48,810
touch all the pictures in
this room when you leave.
917
00:48:50,010 --> 00:48:52,707
Don't think I don't know
sarcasm when I hear it.
918
00:48:53,850 --> 00:48:55,769
But you've got to be the biggest smart ass
919
00:48:55,770 --> 00:48:57,050
that I've ever known,
920
00:48:58,497 --> 00:49:00,123
and I promise you this,
921
00:49:01,620 --> 00:49:03,903
if you touch anything
else inside this house,
922
00:49:05,573 --> 00:49:06,406
I'll kill you.
923
00:49:09,480 --> 00:49:12,602
Oh, I get it, now you're
the one being a smart ass.
924
00:49:12,603 --> 00:49:13,503
I get it.
925
00:49:15,300 --> 00:49:16,500
Now, if you excuse me,
926
00:49:17,670 --> 00:49:19,370
I have some business to attend to.
927
00:49:22,560 --> 00:49:23,860
See you, See-cil.
928
00:49:25,617 --> 00:49:27,509
It's Cecil.
929
00:49:27,510 --> 00:49:29,110
Catch you later, Cecil.
930
00:50:09,337 --> 00:50:11,004
Hm, hungry, Abbie?
931
00:50:13,529 --> 00:50:16,799
Mm, you know, as
delicious as that looks,
932
00:50:16,800 --> 00:50:18,899
I think I'm gonna pass.
933
00:50:18,900 --> 00:50:20,463
Whatever, you're missing out.
934
00:50:22,126 --> 00:50:24,899
Man, you gotta have a
lot of time on your hands
935
00:50:24,900 --> 00:50:27,600
to think of all this creepy
stuff for a haunted house.
936
00:50:28,780 --> 00:50:30,449
I don't know, I
think it's kind of creative.
937
00:50:30,450 --> 00:50:32,883
Creative, I think
it's borderline psycho.
938
00:50:35,460 --> 00:50:36,363
Well, that's hot.
939
00:50:37,320 --> 00:50:38,153
Oh, yeah?
940
00:50:38,153 --> 00:50:39,000
You think so?
941
00:50:39,001 --> 00:50:40,859
Yeah, the only thing that's missing
942
00:50:40,860 --> 00:50:42,389
is some blood all over the knife.
943
00:50:42,390 --> 00:50:43,709
Well, come here and give me some blood.
944
00:50:43,710 --> 00:50:44,741
Hey,
945
00:50:44,742 --> 00:50:45,809
Take it easy, you're gonna hurt somebody.
946
00:50:45,810 --> 00:50:47,043
I want some of your blood.
947
00:50:52,830 --> 00:50:55,287
Let's go check out some
of the other rooms.
948
00:51:03,030 --> 00:51:04,533
Come on, work.
949
00:51:07,380 --> 00:51:10,053
Sasha, you in here, babe?
950
00:51:17,730 --> 00:51:20,459
Sasha, quit being the
little bitch you are,
951
00:51:20,460 --> 00:51:21,810
and come on out, all ready!
952
00:51:28,783 --> 00:51:30,115
God damn clowns.
953
00:51:32,441 --> 00:51:33,274
Who's there?
954
00:51:39,780 --> 00:51:41,100
Shit, man.
955
00:51:42,870 --> 00:51:44,820
Fucking gave me a fucking heart attack.
956
00:51:45,840 --> 00:51:47,339
Where's Sasha?
957
00:51:47,340 --> 00:51:48,173
Who?
958
00:51:48,174 --> 00:51:50,489
My girlfriend, the
one you took with you.
959
00:51:50,490 --> 00:51:51,950
Oh, right, uh...
960
00:51:52,950 --> 00:51:55,743
She's, uh, she's back that way.
961
00:52:10,500 --> 00:52:13,123
Raven, where'd you go?
962
00:52:15,483 --> 00:52:17,853
Man, that girl is playing hard to get,
963
00:52:19,211 --> 00:52:20,111
and I'm loving it.
964
00:52:22,800 --> 00:52:26,703
Oh, speaking of loving
it, this is awesome.
965
00:52:40,500 --> 00:52:41,333
Huh.
966
00:52:42,840 --> 00:52:45,393
Whoa, kick ass.
967
00:52:56,538 --> 00:52:58,889
Ah, you cut me!
968
00:52:58,890 --> 00:53:00,659
What the hell is the matter with you?
969
00:53:00,660 --> 00:53:01,859
Don't touch my doll.
970
00:53:01,860 --> 00:53:03,479
Yeah, well, don't
play with sharp objects.
971
00:53:03,480 --> 00:53:05,429
Give me those scissors!
972
00:53:05,430 --> 00:53:07,024
I said, give the to me.
973
00:53:07,025 --> 00:53:08,400
No.
974
00:53:17,699 --> 00:53:20,222
What's going on in here?
975
00:53:20,223 --> 00:53:21,659
Your little friend, here, just cut me
976
00:53:21,660 --> 00:53:23,819
with those scissors in her hand.
977
00:53:23,820 --> 00:53:26,123
What have I told you about
playing with these scissors?
978
00:53:28,950 --> 00:53:29,820
Give me those scissors,
979
00:53:29,821 --> 00:53:31,770
and go wait outside in the hall for me.
980
00:53:43,320 --> 00:53:44,153
Let me see.
981
00:53:45,210 --> 00:53:46,619
Look, I understand you wanting to give
982
00:53:46,620 --> 00:53:47,849
the ultimate scare, and all,
983
00:53:47,850 --> 00:53:49,709
but having little girls run
around with sharp scissors,
984
00:53:49,710 --> 00:53:52,563
cutting into people's arms,
isn't my idea of a fun time.
985
00:53:54,150 --> 00:53:56,129
It's just a scrape.
986
00:53:56,130 --> 00:53:57,778
Look, I'll tell you what,
987
00:53:57,779 --> 00:54:00,089
I've got some bandages in
one of the control rooms
988
00:54:00,090 --> 00:54:01,490
that Waylon can get for you.
989
00:54:02,970 --> 00:54:03,803
Good.
990
00:54:05,160 --> 00:54:07,079
What are you gonna do
about the little girl?
991
00:54:07,080 --> 00:54:08,729
Oh, I'll handle her.
992
00:54:08,730 --> 00:54:09,580
She knows better.
993
00:54:11,430 --> 00:54:13,746
She'll get a stern talking to.
994
00:54:13,747 --> 00:54:16,019
Yeah, and maybe a spanking
wouldn't hurt her, either.
995
00:54:16,020 --> 00:54:17,370
I said I'll deal with it.
996
00:54:18,323 --> 00:54:20,309
Now, if you can find your
way back to the study room,
997
00:54:20,310 --> 00:54:22,923
where we first met up,
I'll send Waylon your way.
998
00:54:24,570 --> 00:54:27,730
I'm going to have a word with
the young lady, right now.
999
00:54:35,800 --> 00:54:39,059
Young girl, what have I told you
1000
00:54:39,060 --> 00:54:41,010
about playing with these scissors, hmm?
1001
00:54:42,000 --> 00:54:43,979
This is not a toy,
1002
00:54:43,980 --> 00:54:46,829
this is a very serious and sharp tool,
1003
00:54:46,830 --> 00:54:48,633
and can do some serious damage.
1004
00:54:49,890 --> 00:54:52,229
Now what happens when I take
a pair of scissors like this,
1005
00:54:52,230 --> 00:54:53,823
and I cut someone's arm, hmm?
1006
00:54:54,835 --> 00:54:56,906
They get cut.
1007
00:54:56,907 --> 00:54:59,707
And what happens when someone
gets a cut on their arm?
1008
00:55:00,787 --> 00:55:02,039
They bleed.
1009
00:55:02,040 --> 00:55:03,840
How much do they bleed?
1010
00:55:04,680 --> 00:55:06,663
I said, how much do they bleed?
1011
00:55:07,580 --> 00:55:09,192
Not very much.
1012
00:55:09,193 --> 00:55:12,749
How many more
times do I have to tell you?
1013
00:55:12,750 --> 00:55:14,549
If you're going to cut someone,
1014
00:55:14,550 --> 00:55:17,429
you do it either here, or here.
1015
00:55:17,430 --> 00:55:19,889
Never, ever cut their arm.
1016
00:55:19,890 --> 00:55:23,253
Not unless you have a bigger,
sharper pair of scissors, hmm?
1017
00:55:29,580 --> 00:55:32,793
I know you're young, I
know you're still learning.
1018
00:55:34,200 --> 00:55:36,650
I know, some day, you'll
get all this stuff down.
1019
00:55:38,160 --> 00:55:39,110
You have potential,
1020
00:55:40,047 --> 00:55:42,363
and one day you'll make better decisions.
1021
00:55:45,870 --> 00:55:47,399
Now where's that pretty
little smile of yours
1022
00:55:47,400 --> 00:55:49,229
that I like to see, hmm?
1023
00:55:49,230 --> 00:55:50,339
That's it.
1024
00:55:50,340 --> 00:55:53,010
Now, go on, get out of here.
1025
00:55:56,680 --> 00:55:58,469
Well, I learned that lesson
1026
00:55:58,470 --> 00:55:59,863
A long time ago.
1027
00:56:01,443 --> 00:56:04,473
Ooh, mine still has some blood on it.
1028
00:56:08,055 --> 00:56:08,888
Hmm.
1029
00:56:10,231 --> 00:56:11,064
I thought there were
1030
00:56:11,065 --> 00:56:13,649
so-called monsters in here that
were supposed to be hiding,
1031
00:56:13,650 --> 00:56:15,989
and jump out and scare us.
1032
00:56:15,990 --> 00:56:18,233
Maybe they fell asleep
'cause they were bored.
1033
00:56:24,810 --> 00:56:25,643
What?
1034
00:56:27,930 --> 00:56:28,763
Screw it.
1035
00:56:31,553 --> 00:56:32,720
Uh, I'm sorry.
1036
00:56:35,570 --> 00:56:36,663
It just felt right.
1037
00:56:50,820 --> 00:56:51,820
That was incredible.
1038
00:56:53,220 --> 00:56:54,630
I'm not usually like this.
1039
00:56:55,560 --> 00:56:59,060
Well, I'm glad you're like that with me.
1040
00:57:00,648 --> 00:57:03,231
Come on, let's get out of here.
1041
00:57:29,544 --> 00:57:30,377
Hello?
1042
00:57:30,378 --> 00:57:32,044
Babe, where are you?
1043
00:57:34,333 --> 00:57:36,000
Baby, where are you?
1044
00:57:39,291 --> 00:57:40,291
Who is this?
1045
00:57:44,029 --> 00:57:45,029
Ah, damn it!
1046
00:58:00,583 --> 00:58:04,559
You know, for such a
dark and isolated person,
1047
00:58:04,560 --> 00:58:06,063
you do have a tender touch.
1048
00:58:11,130 --> 00:58:11,963
Ow.
1049
00:58:14,610 --> 00:58:17,129
So I bet everything that
I'm saying right now
1050
00:58:17,130 --> 00:58:18,839
is turning you on.
1051
00:58:18,840 --> 00:58:21,659
It's getting you all wound up and excited.
1052
00:58:21,660 --> 00:58:23,609
You're just ready to explode with emotion.
1053
00:58:23,610 --> 00:58:26,093
You're just looking for
something to take it out on.
1054
00:58:27,688 --> 00:58:28,521
You probably want to take me
1055
00:58:28,522 --> 00:58:29,940
right here, right now, don't you?
1056
00:58:39,069 --> 00:58:40,949
Ah!
1057
00:58:40,950 --> 00:58:42,223
Is that what you wanted?
1058
00:58:43,230 --> 00:58:44,907
Uh, yeah..
1059
00:58:45,930 --> 00:58:47,793
I want you, right here.
1060
00:58:48,810 --> 00:58:50,364
Right here?
1061
00:58:50,365 --> 00:58:51,198
Here.
1062
00:58:52,260 --> 00:58:53,160
In front of him?
1063
00:58:55,650 --> 00:58:56,483
Yeah.
1064
00:58:58,350 --> 00:58:59,300
I've got an idea.
1065
00:59:14,130 --> 00:59:15,980
So I see those two are still alive.
1066
00:59:18,420 --> 00:59:20,393
So what's the update on the rest of them?
1067
00:59:21,278 --> 00:59:22,993
I don't know.
1068
00:59:25,233 --> 00:59:27,779
When our Sissy passed away,
1069
00:59:27,780 --> 00:59:29,749
I promised her I'd look after you,
1070
00:59:29,750 --> 00:59:31,593
but you are about to join her.
1071
00:59:32,760 --> 00:59:34,949
Now get out there and do your job,
1072
00:59:34,950 --> 00:59:37,400
before those kids start
sniffing around too much.
1073
00:59:42,120 --> 00:59:44,489
It's the room where
that little girl cut me.
1074
00:59:44,490 --> 00:59:46,390
Thought we could make use of this bed.
1075
00:59:49,110 --> 00:59:54,110
Oh!
1076
00:59:58,380 --> 01:00:01,889
Wait, you want to do this
on the little girl's bed?
1077
01:00:01,890 --> 01:00:03,419
It's not like she really lives here,
1078
01:00:03,420 --> 01:00:05,549
she's just an actor pretending.
1079
01:00:05,550 --> 01:00:07,259
But what if she comes back in?
1080
01:00:07,260 --> 01:00:08,250
She's not coming back in,
1081
01:00:08,251 --> 01:00:10,229
she's all ready got in
trouble for cutting my arm.
1082
01:00:10,230 --> 01:00:12,513
Now come on, let's do this all ready.
1083
01:00:20,813 --> 01:00:23,973
Ah, ah, ah, ow, ow, ow!
1084
01:00:26,233 --> 01:00:27,986
What, did I hurt you?
1085
01:00:27,987 --> 01:00:29,133
You little baby.
1086
01:00:30,300 --> 01:00:33,419
No, no, it's just, uh, fine, baby.
1087
01:00:33,420 --> 01:00:36,213
I just wasn't expecting
you to chow down on my lip.
1088
01:00:46,975 --> 01:00:49,792
Ow, jeez, what you do that for?
1089
01:00:49,793 --> 01:00:51,763
Just go with it.
1090
01:01:00,467 --> 01:01:02,776
Baby, you are a freak.
1091
01:01:02,777 --> 01:01:04,194
Mm-hmm.
1092
01:01:35,403 --> 01:01:36,236
What was that?
1093
01:01:36,237 --> 01:01:37,486
I don't know.
1094
01:01:49,310 --> 01:01:50,557
Ah, oh Jesus Christ!
1095
01:01:56,531 --> 01:01:58,771
Somebody help me!
1096
01:02:08,948 --> 01:02:10,589
Please, don't hurt me.
1097
01:02:25,258 --> 01:02:26,643
What the fuck?
1098
01:02:56,247 --> 01:02:57,462
- Go!
- Whoa, whoa, what's up?
1099
01:02:57,463 --> 01:02:58,296
Just go!
1100
01:02:58,296 --> 01:02:59,129
What happened?
1101
01:02:59,130 --> 01:03:00,462
Come on!
1102
01:03:08,013 --> 01:03:09,641
Eli, tell us what's going on.
1103
01:03:09,642 --> 01:03:11,692
Eli, talk to us!
1104
01:03:13,170 --> 01:03:14,819
This place, it's, uh...
1105
01:03:14,820 --> 01:03:16,559
Some-something's...
1106
01:03:16,560 --> 01:03:17,669
Something's, something's not right.
1107
01:03:17,670 --> 01:03:18,503
Something's going on.
1108
01:03:18,503 --> 01:03:19,336
What?
1109
01:03:19,337 --> 01:03:20,561
Look, just tell us what's going on.
1110
01:03:20,562 --> 01:03:22,379
He just killed her.
1111
01:03:22,380 --> 01:03:23,549
Killed who?
1112
01:03:23,550 --> 01:03:26,159
I don't, uh, the gothic looking chick.
1113
01:03:26,160 --> 01:03:27,269
What, Raven?
1114
01:03:27,270 --> 01:03:28,949
- Yeah.
- Wait, somebody killed Raven?
1115
01:03:28,950 --> 01:03:29,783
Ugh.
1116
01:03:32,390 --> 01:03:33,689
Are you sure she was killed?
1117
01:03:33,690 --> 01:03:35,399
I mean, it's not an act, or something?
1118
01:03:35,400 --> 01:03:36,783
It's a haunted house, dude!
1119
01:03:38,580 --> 01:03:40,859
You think I don't know what I just saw?
1120
01:03:40,860 --> 01:03:43,589
He took a frickin'
sledgehammer to her head.
1121
01:03:43,590 --> 01:03:45,209
Wait, wait, you're starting...
1122
01:03:45,210 --> 01:03:47,399
You're starting to freak me out.
1123
01:03:47,400 --> 01:03:49,017
Look, who killed her?
1124
01:03:49,018 --> 01:03:52,713
I don't know, it was some big guy.
1125
01:03:53,700 --> 01:03:56,669
He had long hair, looks like
he didn't shower in years.
1126
01:03:56,670 --> 01:03:57,503
Where is he?
1127
01:03:58,350 --> 01:03:59,183
I...
1128
01:04:00,270 --> 01:04:01,103
I stabbed him.
1129
01:04:04,770 --> 01:04:06,779
I want out of here, we need
to get the hell out of here.
1130
01:04:06,780 --> 01:04:08,459
We'll get out of here, just calm down.
1131
01:04:08,460 --> 01:04:10,859
Ah, I don't believe this.
1132
01:04:10,860 --> 01:04:13,019
Maybe we should call the police, first.
1133
01:04:13,020 --> 01:04:14,451
Where is it?
1134
01:04:14,452 --> 01:04:16,739
I don't know, I had it before.
1135
01:04:16,740 --> 01:04:17,670
Where's your cell phone?
1136
01:04:17,671 --> 01:04:18,839
I don't carry a cell phone.
1137
01:04:18,840 --> 01:04:20,490
Who doesn't carry a cell phone?
1138
01:04:21,470 --> 01:04:22,380
Well, Eli, let's use yours.
1139
01:04:22,380 --> 01:04:23,220
No, screw that.
1140
01:04:23,221 --> 01:04:24,299
My girlfriend is somewhere in here,
1141
01:04:24,300 --> 01:04:25,859
and I'm not leaving til I find her.
1142
01:04:25,860 --> 01:04:27,509
Wait, are you crazy?
1143
01:04:27,510 --> 01:04:28,363
There's a killer out there,
1144
01:04:28,364 --> 01:04:30,839
and you want to look for
your girlfriend by yourself?
1145
01:04:30,840 --> 01:04:32,099
You need to get your hands off me.
1146
01:04:32,100 --> 01:04:33,116
We need to find a way out of here.
1147
01:04:33,117 --> 01:04:35,039
And you need to get out of my way.
1148
01:04:35,040 --> 01:04:36,779
Fine, give me your cell phone.
1149
01:04:36,780 --> 01:04:37,961
I said get out of my way.
1150
01:04:37,962 --> 01:04:40,712
- Don't shove me!
- Boys, stop it!
1151
01:04:42,550 --> 01:04:45,419
Look, you guys can do
whatever the hell you guys want.
1152
01:04:45,420 --> 01:04:47,249
I'm gonna go find Sasha.
1153
01:04:47,250 --> 01:04:49,379
We shouldn't leave each other.
1154
01:04:49,380 --> 01:04:51,989
Listen, I don't care
for either one of you.
1155
01:04:51,990 --> 01:04:53,519
All I know is someone just got killed,
1156
01:04:53,520 --> 01:04:56,009
and my girlfriend is still
in here somewhere, alone.
1157
01:04:56,010 --> 01:04:58,010
I'm gonna do whatever I can to find her.
1158
01:04:59,970 --> 01:05:00,989
Going somewhere?
1159
01:05:00,990 --> 01:05:03,149
What kind of messed up
house do you have here?
1160
01:05:03,150 --> 01:05:05,450
I just saw some chick
get her face smashed in.
1161
01:05:06,870 --> 01:05:08,009
I think you better calm down.
1162
01:05:08,010 --> 01:05:09,179
I think you need to tell me exactly
1163
01:05:09,180 --> 01:05:10,649
what the hell's going on here.
1164
01:05:10,650 --> 01:05:12,479
I told you before,
1165
01:05:12,480 --> 01:05:14,370
what's inside these walls lives...
1166
01:05:16,680 --> 01:05:18,880
You better hope nothing
happened to Sasha.
1167
01:05:20,310 --> 01:05:21,899
Are you all right?
1168
01:05:21,900 --> 01:05:22,733
I'm fine.
1169
01:05:22,734 --> 01:05:25,829
Cecil, we need to get
out of here and get help.
1170
01:05:25,830 --> 01:05:27,724
Do you have the key to get out of here?
1171
01:05:27,725 --> 01:05:29,516
Yes, it's right here.
1172
01:05:29,517 --> 01:05:31,739
All right, let's go.
1173
01:05:31,740 --> 01:05:33,119
Wait,
1174
01:05:33,120 --> 01:05:35,909
there's something we
have to do before we go.
1175
01:05:35,910 --> 01:05:38,469
What?
1176
01:05:39,814 --> 01:05:41,605
Let go of me!
1177
01:05:43,205 --> 01:05:44,852
Stop, stop hitting him!
1178
01:05:48,600 --> 01:05:50,489
I bet the two of you
have a million questions
1179
01:05:50,490 --> 01:05:52,606
running through your heads right now.
1180
01:05:52,607 --> 01:05:54,185
You won't get away with this.
1181
01:05:54,186 --> 01:05:57,801
I all ready have, my boy.
1182
01:05:57,802 --> 01:05:59,939
I all ready have.
1183
01:05:59,940 --> 01:06:03,629
You see, if word gets
out that something fishy
1184
01:06:03,630 --> 01:06:05,279
was going on inside this house,
1185
01:06:05,280 --> 01:06:09,179
I just act like one of the
contestant winners snapped,
1186
01:06:09,180 --> 01:06:11,279
and went on a killing rampage,
1187
01:06:11,280 --> 01:06:13,863
killing everyone inside the haunted house.
1188
01:06:15,559 --> 01:06:18,959
And then I'll give
myself a few little cuts
1189
01:06:18,960 --> 01:06:21,899
to make it look as it
the killer turned on me,
1190
01:06:21,900 --> 01:06:24,723
and when I get interviewed
by the police and media,
1191
01:06:25,710 --> 01:06:28,349
I'll just say how unfortunate it was
1192
01:06:28,350 --> 01:06:32,401
that this had to happen, and
how I feel for the families
1193
01:06:32,402 --> 01:06:36,239
and the victims, yadda, yadda, yadda.
1194
01:06:36,240 --> 01:06:39,603
And the next thing you
know, I'm on my way.
1195
01:06:40,530 --> 01:06:41,363
It's perfect.
1196
01:06:43,230 --> 01:06:44,849
What did we do to you?
1197
01:06:44,850 --> 01:06:47,759
Why does everything have to be
1198
01:06:47,760 --> 01:06:49,203
done for a reason, huh?
1199
01:06:50,130 --> 01:06:51,985
Did you ever stop to think
1200
01:06:51,986 --> 01:06:53,459
that there are sick people out there
1201
01:06:53,460 --> 01:06:57,123
who just enjoy torturing and
killing other people, huh?
1202
01:07:00,060 --> 01:07:01,109
You're sick.
1203
01:07:01,110 --> 01:07:02,193
You bet I am.
1204
01:07:04,830 --> 01:07:06,530
Take them to their separate rooms.
1205
01:07:18,397 --> 01:07:20,209
Oh my God, no.
1206
01:07:20,210 --> 01:07:23,666
No, no, babe?
1207
01:07:23,667 --> 01:07:25,917
Babe, what happened to you?
1208
01:07:29,640 --> 01:07:30,473
Oh my God.
1209
01:07:33,565 --> 01:07:35,378
I'm gonna get whoever did this.
1210
01:07:35,379 --> 01:07:37,132
I'm gonna fucking kill him.
1211
01:07:40,845 --> 01:07:44,033
I love you so much.
1212
01:08:36,780 --> 01:08:39,659
My mother told me
that when I was little,
1213
01:08:39,660 --> 01:08:41,073
I was fascinated with blood.
1214
01:08:42,990 --> 01:08:45,179
Wait, don't kill me.
1215
01:08:45,180 --> 01:08:47,230
Let me go, I won't tell anyone about this.
1216
01:08:49,193 --> 01:08:52,109
Oh, you kids are so dumb these days.
1217
01:08:52,110 --> 01:08:54,419
Do you think I'm going to kill you?
1218
01:08:54,420 --> 01:08:55,820
No, where's the fun in that?
1219
01:08:56,940 --> 01:08:58,567
I'm just going to torture you,
1220
01:08:59,519 --> 01:09:02,131
and then I'll let Waylon, here, kill you.
1221
01:09:04,930 --> 01:09:06,779
Don't touch me, asshole!
1222
01:09:06,780 --> 01:09:08,159
Can one of you get his feet for me?
1223
01:09:08,160 --> 01:09:09,063
Thanks.
1224
01:09:16,650 --> 01:09:17,613
Now hold him tight.
1225
01:09:30,545 --> 01:09:34,962
Now this is living.
1226
01:09:37,761 --> 01:09:41,729
Well, I'd love
to stay and cause you
1227
01:09:41,730 --> 01:09:43,938
some more pain and discomfort,
1228
01:09:43,939 --> 01:09:46,737
but there's a young lady
that needs some attention.
1229
01:09:47,671 --> 01:09:50,852
You know, there's something
about torturing girls
1230
01:09:50,853 --> 01:09:52,706
that I enjoy better than guys.
1231
01:09:52,707 --> 01:09:55,170
You touch her and I'll kill you.
1232
01:09:55,171 --> 01:09:57,569
Now, now, I believe that's what Waylon
1233
01:09:57,570 --> 01:09:58,833
is going to do to you.
1234
01:10:02,970 --> 01:10:04,383
You hear that, boy?
1235
01:10:05,520 --> 01:10:06,470
I'm gonna kill you.
1236
01:10:10,710 --> 01:10:11,633
Right there.
1237
01:10:20,640 --> 01:10:21,709
Evan?
1238
01:10:21,710 --> 01:10:22,650
Holly shit.
1239
01:10:22,651 --> 01:10:24,389
What the hell's going on here?
1240
01:10:24,390 --> 01:10:25,529
Why are they trying to kill us?
1241
01:10:25,530 --> 01:10:27,629
I don't know, man, but
we gotta get out of here.
1242
01:10:27,630 --> 01:10:29,039
How are we getting out of here?
1243
01:10:29,040 --> 01:10:30,762
Cecil has the keys.
1244
01:10:30,763 --> 01:10:32,312
Where is Cecil?
1245
01:10:32,313 --> 01:10:34,049
He's going after Abbie.
1246
01:10:34,050 --> 01:10:35,100
We gotta go save her.
1247
01:10:42,500 --> 01:10:45,329
Come on, man, we gotta keep moving.
1248
01:10:45,330 --> 01:10:47,129
Yeah, I'm just getting dizzy, man,
1249
01:10:47,130 --> 01:10:49,027
I got hit in the head with a hammer.
1250
01:10:49,028 --> 01:10:49,861
You gonna be all right?
1251
01:10:49,862 --> 01:10:51,928
Yeah, yeah, I just
need to rest for a minute.
1252
01:10:51,929 --> 01:10:53,303
Go on, I'll catch up with you.
1253
01:10:53,304 --> 01:10:54,659
No way, man, I'm not leaving.
1254
01:10:54,660 --> 01:10:55,493
Here, I'll help you,
1255
01:10:55,494 --> 01:10:57,635
- we can keep moving.
- No, just go!
1256
01:10:57,636 --> 01:10:59,800
Go on, I'll be right behind you.
1257
01:10:59,801 --> 01:11:00,963
You sure?
1258
01:11:00,964 --> 01:11:03,619
Yeah, just go.
1259
01:11:03,620 --> 01:11:04,829
All right.
1260
01:11:04,830 --> 01:11:06,963
Don't take too long, I'm not
leaving here without you.
1261
01:11:06,964 --> 01:11:09,041
Okay, just go get Abbie.
1262
01:11:45,980 --> 01:11:47,419
I'm gonna kill 'em all.
1263
01:11:50,076 --> 01:11:53,222
Christian?
1264
01:11:53,223 --> 01:11:54,056
Are you okay?
1265
01:11:54,057 --> 01:11:58,251
I'll get you out of here.
1266
01:11:58,252 --> 01:12:00,502
Christian, hurry.
1267
01:12:11,369 --> 01:12:15,369
All right, let's get
you the hell out of here.
1268
01:12:20,264 --> 01:12:21,214
Come this way.
1269
01:12:21,214 --> 01:12:22,047
No, don't go that way.
1270
01:12:22,047 --> 01:12:22,880
Let's go this way.
1271
01:12:22,880 --> 01:12:23,713
But there's no exit
1272
01:12:23,714 --> 01:12:25,296
that way.
- Come on!
1273
01:12:37,814 --> 01:12:39,314
Here, hold this.
1274
01:12:45,284 --> 01:12:46,904
Abbie!
1275
01:12:46,905 --> 01:12:48,654
Don't come any closer,
1276
01:12:48,655 --> 01:12:50,919
or I'll cut her throat.
1277
01:12:50,920 --> 01:12:53,609
Look, just put the knife
down, and let her go.
1278
01:12:53,610 --> 01:12:55,259
She hasn't done anything to you.
1279
01:12:55,260 --> 01:12:58,019
Do you understand the concept
of me cutting her throat?
1280
01:12:58,020 --> 01:12:59,170
Now stay where you are.
1281
01:13:02,850 --> 01:13:05,133
Just give us the key, and let her go.
1282
01:13:06,420 --> 01:13:09,779
Let ger go, give us the key.
1283
01:13:09,780 --> 01:13:12,213
Listen to you, you sound like an idiot.
1284
01:13:13,080 --> 01:13:16,409
Do you think I'm just going
to let you waltz out of here?
1285
01:13:16,410 --> 01:13:18,360
I've got a good thing going on in here.
1286
01:13:20,623 --> 01:13:21,959
Maybe we can help you.
1287
01:13:21,960 --> 01:13:22,793
Join you.
1288
01:13:23,760 --> 01:13:25,443
Join me, yeah, right.
1289
01:13:26,430 --> 01:13:29,368
You don't have what it
takes to kill people.
1290
01:13:29,369 --> 01:13:32,699
But wait a minute, you
killed Waylon, didn't you?
1291
01:13:32,700 --> 01:13:35,054
That's how you got away.
1292
01:13:35,055 --> 01:13:37,305
Bravo, he's one of my best.
1293
01:13:38,436 --> 01:13:40,462
You're a sick freak.
1294
01:13:40,463 --> 01:13:41,373
Careful, honey.
1295
01:13:41,374 --> 01:13:43,723
I've got a sharp object
up against your throat.
1296
01:13:45,120 --> 01:13:46,270
We can work this out.
1297
01:13:47,430 --> 01:13:51,149
You killed my best friend,
we killed your best friend.
1298
01:13:51,150 --> 01:13:52,110
We're even.
1299
01:13:52,111 --> 01:13:55,353
Firstly, Waylon wasn't my best friend,
1300
01:13:56,263 --> 01:13:59,579
and secondly, there you go again,
1301
01:13:59,580 --> 01:14:03,329
thinking there has to be a
reason for someone being killed.
1302
01:14:03,330 --> 01:14:05,716
Do you know how many people we've killed?
1303
01:14:05,717 --> 01:14:09,393
Hundreds, and we're going
to kill hundreds more.
1304
01:14:10,834 --> 01:14:13,128
I don't care who they are.
1305
01:14:13,129 --> 01:14:15,686
I don't even care that you killed Waylon.
1306
01:14:15,687 --> 01:14:18,033
All I care about is torturing people.
1307
01:14:20,190 --> 01:14:22,888
You see these scars on my face?
1308
01:14:22,889 --> 01:14:25,043
It wasn't a car accident.
1309
01:14:25,044 --> 01:14:25,877
I did it.
1310
01:14:27,156 --> 01:14:28,656
Handy work, right?
1311
01:14:29,716 --> 01:14:31,856
I got bored one night,
1312
01:14:31,857 --> 01:14:34,953
and I sat in front of the
mirror and cut my face,
1313
01:14:35,790 --> 01:14:38,703
and watched the blood drip down my face.
1314
01:14:42,600 --> 01:14:46,173
So I guess you're right,
I am a sick freak.
1315
01:14:47,340 --> 01:14:48,213
You know what?
1316
01:14:50,490 --> 01:14:52,340
I'm sick of explaining myself to you.
1317
01:14:53,385 --> 01:14:55,912
I'm going to kill her,
1318
01:14:55,913 --> 01:14:58,080
and I'm going to kill you.
1319
01:14:59,175 --> 01:15:00,809
Is there anything you
want to tell Christian
1320
01:15:00,810 --> 01:15:02,160
before you die, sweetheart?
1321
01:15:03,444 --> 01:15:04,798
No?
1322
01:15:06,463 --> 01:15:07,296
Okay.
1323
01:15:08,457 --> 01:15:09,800
This is going to be sweet.
1324
01:15:19,497 --> 01:15:20,433
Get the knife.
1325
01:15:25,230 --> 01:15:27,033
Christian, no, wait!
1326
01:15:28,260 --> 01:15:30,089
We can work something out.
1327
01:15:30,090 --> 01:15:32,339
It doesn't have to end this way.
1328
01:15:32,340 --> 01:15:35,319
Yeah, it does, you bastard.
1329
01:15:43,950 --> 01:15:45,603
Looks to be a bit pale, dad.
1330
01:15:46,650 --> 01:15:47,823
I'd say so, darling.
1331
01:15:48,780 --> 01:15:51,290
Wipe that makeup off your face, now, dear.
1332
01:15:54,807 --> 01:15:57,740
What, you looked shocked, Christian?
1333
01:15:59,022 --> 01:16:01,878
What, you don't like me anymore?
1334
01:16:01,879 --> 01:16:04,984
I thought we had something going.
1335
01:16:04,985 --> 01:16:07,597
What do you think of
my new boyfriend, dad?
1336
01:16:07,598 --> 01:16:10,181
Mm, I don't know, sweetheart.
1337
01:16:11,340 --> 01:16:12,790
I don't think he's your type.
1338
01:16:14,201 --> 01:16:16,730
No, I don't approve of this one.
1339
01:16:16,731 --> 01:16:17,731
Okay, dad.
1340
01:16:19,980 --> 01:16:22,679
Oh, well.
1341
01:16:22,680 --> 01:16:25,954
I guess we can't date, after all.
1342
01:16:25,955 --> 01:16:29,218
So what are we going to do with this one?
1343
01:16:29,219 --> 01:16:31,052
Let Chainz kill him.
1344
01:16:32,790 --> 01:16:34,990
No, dad, let me kill him, please.
1345
01:16:36,248 --> 01:16:37,602
I don't know, Abigail.
1346
01:16:37,603 --> 01:16:38,967
Oh, come on.
1347
01:16:38,968 --> 01:16:41,015
I don't think you're ready
for killing someone, yet.
1348
01:16:41,016 --> 01:16:43,436
Dad, I did all the
work of keeping him here.
1349
01:16:43,437 --> 01:16:44,919
You should have seen me, dad.
1350
01:16:44,920 --> 01:16:46,647
I was doing so good.
1351
01:16:46,648 --> 01:16:49,398
I could be an actress, after all.
1352
01:16:50,275 --> 01:16:51,872
Let me kill him, dad, please.
1353
01:16:51,873 --> 01:16:53,456
I'm ready, I swear.
1354
01:16:57,171 --> 01:17:01,076
These are the moments that
a parent really treasures.
1355
01:17:01,077 --> 01:17:02,406
You bitch.
1356
01:17:05,469 --> 01:17:07,836
What did you call me?
1357
01:17:07,837 --> 01:17:09,996
How could you do this?
1358
01:17:09,997 --> 01:17:12,386
Are you listening to this, dad?
1359
01:17:12,387 --> 01:17:14,137
He wants to know why.
1360
01:17:15,951 --> 01:17:17,868
You know, I don't know.
1361
01:17:18,714 --> 01:17:21,063
I guess you could say it's a family thing.
1362
01:18:13,493 --> 01:18:17,129
Holidays make
me sick to my stomach,
1363
01:18:17,130 --> 01:18:18,080
wouldn't you agree?
1364
01:18:19,380 --> 01:18:20,213
Yeah.
1365
01:18:21,180 --> 01:18:22,013
I'm Abigail.
1366
01:18:23,007 --> 01:18:24,723
- Michael.
- Michael.
1367
01:18:25,918 --> 01:18:28,190
You have the most beautiful eyes, Michael,
1368
01:18:28,191 --> 01:18:30,209
if you don't mind me saying so.
1369
01:18:30,210 --> 01:18:31,881
Thanks, I grew them myself.
1370
01:18:33,210 --> 01:18:35,159
So are you here with anybody?
1371
01:18:35,160 --> 01:18:37,409
Yeah, my mom, dad, and sister
1372
01:18:37,410 --> 01:18:40,256
are inside that stupid
Christmas Wonderland thing.
1373
01:18:40,257 --> 01:18:42,153
And you decided to stay out here.
1374
01:18:43,517 --> 01:18:46,143
Man, I grew out of this
stuff when I was nine.
1375
01:18:47,310 --> 01:18:50,163
Come on, don't you think
it'd be fun to go through it?
1376
01:18:53,010 --> 01:18:54,899
Come on, you're not gonna make me
1377
01:18:54,900 --> 01:18:57,236
go in there all alone, are you?
1378
01:18:57,237 --> 01:18:58,820
Uh, I don't know.
1379
01:18:59,989 --> 01:19:02,906
Come on, it'll be fun, I promise.
1380
01:19:16,181 --> 01:19:17,098
Ho ho ho.
1381
01:19:23,314 --> 01:19:24,945
No!
1382
01:22:35,910 --> 01:22:37,529
You know what they say,
1383
01:22:37,530 --> 01:22:41,339
A family that slays
together, stays together.
1384
01:22:41,340 --> 01:22:43,439
You know, I was thinking about purchasing
1385
01:22:43,440 --> 01:22:46,349
The Shadow's Edge, but
seems they like to keep
1386
01:22:46,350 --> 01:22:47,883
the business in the family.
1387
01:22:49,050 --> 01:22:51,599
Well, many holidays are upon us,
1388
01:22:51,600 --> 01:22:54,449
so be careful which house you enter.
1389
01:22:54,450 --> 01:22:56,798
You may be there for eternity.
1390
01:22:56,799 --> 01:22:59,283
Until next time, my victims.97867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.