All language subtitles for High.School.S01E07.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:01,127
Okay. Are you ready?
2
00:00:01,752 --> 00:00:02,753
Okay.
3
00:00:05,339 --> 00:00:07,174
[Phoebe] Well,
whatever your mom said worked.
4
00:00:07,258 --> 00:00:12,304
- My mom said I can sleep over.
- I like boys. But I like you too.
5
00:00:13,764 --> 00:00:15,641
[Tegan] Can we skip school on Friday
and get tickets?
6
00:00:15,725 --> 00:00:18,477
It's way above my pay grade.
You'll have to ask your mom.
7
00:00:18,561 --> 00:00:21,147
- If Mom says yes, can you loan us money?
- You're trying to get me killed?
8
00:00:21,230 --> 00:00:25,609
So, Tegan and I have been writing some
songs, and we wanna play them for you.
9
00:00:25,693 --> 00:00:27,486
[Tegan] Hey, where are you going?
10
00:00:27,570 --> 00:00:31,699
[Maya] You've been using me as, like, a
filler friend while Sara was ignoring you.
11
00:00:31,782 --> 00:00:34,785
[Tegan] You're not a filler friend.
You're really important to me.
12
00:00:34,869 --> 00:00:36,996
Yeah, as long as Sara's not around.
13
00:00:37,079 --> 00:00:39,415
You should go back to your adoring fans.
14
00:00:40,499 --> 00:00:41,876
[♪ Tegan And Sara: "Plunk"]
15
00:00:41,959 --> 00:00:46,213
[singer 1]
♪ Granted and I'm so lofted layers ♪
16
00:00:46,297 --> 00:00:48,424
♪ I'm wired ♪
17
00:00:50,050 --> 00:00:52,219
♪ Overcome and overdone ♪
18
00:00:52,303 --> 00:00:56,724
♪ My fate is on fire ♪
19
00:00:58,225 --> 00:01:00,728
[singer 2] ♪ Eat the sludge and dance ♪
20
00:01:00,811 --> 00:01:03,647
♪ To screaming in my head ♪
21
00:01:06,692 --> 00:01:10,571
♪ I'm so happy that we're friends ♪
22
00:01:10,654 --> 00:01:12,406
♪ Me and you ♪
23
00:01:12,490 --> 00:01:16,619
♪ So, here I am invisible
and upside down ♪
24
00:01:17,912 --> 00:01:21,999
♪ Cornerstone clustered by millions ♪
25
00:01:22,082 --> 00:01:26,003
[singer 1] ♪ Heavy in my pocket,
you look good to me ♪
26
00:01:26,086 --> 00:01:31,175
♪ My pants are huge
and chocolate covered ♪
27
00:01:32,343 --> 00:01:35,137
[singers] ♪ Hey, I'm just like you ♪
28
00:01:36,514 --> 00:01:39,350
♪ Maybe I'm sloppy and blue ♪
29
00:01:40,476 --> 00:01:43,604
♪ But, hey, I'm just like you ♪
30
00:01:44,604 --> 00:01:47,566
♪ Except I've got nothing to prove ♪
31
00:01:48,567 --> 00:01:51,779
♪ But we're headstrong tonight ♪
32
00:01:52,780 --> 00:01:55,950
♪ Make us headstrong tonight ♪
33
00:01:56,033 --> 00:02:00,371
[singer 1] ♪ But here I am,
borrowed memories, drunken lovers ♪
34
00:02:01,372 --> 00:02:04,208
♪ I swear that I have loved no others ♪
35
00:02:05,292 --> 00:02:09,295
[singer 2]
♪ She goes to the show not to be afraid ♪
36
00:02:09,380 --> 00:02:12,967
♪ She knows that
it will never be the same ♪
37
00:02:15,886 --> 00:02:18,722
[singers] ♪ Hey, I'm just like you ♪
38
00:02:19,974 --> 00:02:22,893
♪ Maybe I'm sloppy and blue ♪
39
00:02:23,978 --> 00:02:27,064
♪ But, hey, I'm just like you ♪
40
00:02:28,065 --> 00:02:31,068
♪ Except I've got nothing to prove ♪
41
00:02:32,069 --> 00:02:35,406
♪ But we're headstrong tonight ♪
42
00:02:36,656 --> 00:02:39,577
♪ Beating through the rainbows of right ♪
43
00:02:40,828 --> 00:02:43,581
♪ Gold covered prisms of light ♪
44
00:02:44,582 --> 00:02:47,751
♪ Make us headstrong tonight ♪
45
00:02:52,506 --> 00:02:53,757
[knocks on door]
46
00:02:53,841 --> 00:02:54,841
Hang on!
47
00:03:00,055 --> 00:03:01,056
Come in.
48
00:03:04,268 --> 00:03:06,896
Oh, I thought you were Mom.
49
00:03:06,979 --> 00:03:08,105
Did you go somewhere?
50
00:03:08,188 --> 00:03:09,481
Yeah.
51
00:03:09,565 --> 00:03:10,566
Where?
52
00:03:11,233 --> 00:03:13,360
Uh, to give Maya our tape.
53
00:03:14,361 --> 00:03:15,738
[Sara] Did she like it?
54
00:03:16,447 --> 00:03:17,448
She wasn't there.
55
00:03:23,120 --> 00:03:24,413
Did you want something?
56
00:03:26,123 --> 00:03:29,919
Yeah. Uh, there's this girl, Cass,
that Phoebe really wants you to meet.
57
00:03:30,002 --> 00:03:32,546
She thinks you guys would be,
like, best friends,
58
00:03:32,630 --> 00:03:34,840
and they wanna hang out
tomorrow after school.
59
00:03:34,924 --> 00:03:39,595
- Is this because you feel bad for me?
- [Sara] No! She just sounds really cool.
60
00:03:40,596 --> 00:03:43,057
You don't have to if you don't want to.
61
00:03:44,975 --> 00:03:45,976
Okay. Yeah.
62
00:03:46,060 --> 00:03:48,270
- Sure, I'll meet her.
- [Sara] Cool.
63
00:03:48,353 --> 00:03:49,480
I'll call Phoebe.
64
00:03:52,733 --> 00:03:53,734
[door closes]
65
00:04:00,407 --> 00:04:03,410
[dramatic music playing]
66
00:04:08,040 --> 00:04:10,042
[indistinct chatter]
67
00:04:23,722 --> 00:04:25,724
[indistinct chatter]
68
00:04:38,487 --> 00:04:40,698
[♪ Crash Test Dummies:
"Mmm Mmm Mmm Mmm"]
69
00:04:40,781 --> 00:04:46,620
[singer] ♪ Once there was this kid
who got into an accident... ♪
70
00:04:46,704 --> 00:04:48,372
- [Sara] Hi!
- [Phoebe] Hi!
71
00:04:51,417 --> 00:04:53,961
Tegan, this is Cass. Cass, this is Tegan.
72
00:04:54,044 --> 00:04:56,296
- Hey.
- Okay. Enough with the pleasantries.
73
00:04:56,380 --> 00:04:57,965
Um, pop quiz.
74
00:04:58,048 --> 00:04:59,466
Bleach or Nevermind?
75
00:04:59,550 --> 00:05:00,592
Nevermind.
76
00:05:00,676 --> 00:05:01,969
Nevermind or In Utero?
77
00:05:02,052 --> 00:05:03,721
- Nevermind.
- Okay. Nevermind or...
78
00:05:03,804 --> 00:05:05,514
The answer's always Nevermind.
79
00:05:05,597 --> 00:05:07,224
Congrats. You passed.
80
00:05:07,307 --> 00:05:08,392
This round.
81
00:05:09,184 --> 00:05:11,145
- [Sara] Well, I'm starving, let's order.
- [Phoebe] Yeah.
82
00:05:11,228 --> 00:05:12,354
- Yeah.
- Okay.
83
00:05:13,564 --> 00:05:14,732
No, no way.
84
00:05:14,815 --> 00:05:17,818
No one under the age of 70
goes to Tim Horton's.
85
00:05:17,901 --> 00:05:19,653
Robin's donuts are the best.
86
00:05:19,737 --> 00:05:23,365
Incorrect. But I would be willing
to undergo a taste test
87
00:05:23,449 --> 00:05:25,701
if it'd make it all easier for you
to admit that you're wrong,
88
00:05:25,784 --> 00:05:30,330
and then, the loser, you,
have to make the winner, me, a mixed tape.
89
00:05:31,665 --> 00:05:33,250
Okay. Deal.
90
00:05:33,332 --> 00:05:34,460
Cool.
91
00:05:34,543 --> 00:05:36,045
[Sara] Hey, you guys want
to go to Lily's house?
92
00:05:36,128 --> 00:05:37,337
Her parents are away.
93
00:05:37,921 --> 00:05:38,922
Sure.
94
00:05:39,006 --> 00:05:41,884
I don't know Lily, but I like the sound
of parents being away.
95
00:05:41,967 --> 00:05:43,343
[Sara] What do you think?
96
00:05:44,344 --> 00:05:46,764
Yeah. Let's do it.
97
00:05:48,849 --> 00:05:50,225
So, where are your parents?
98
00:05:50,308 --> 00:05:51,393
[Lily] Ottawa.
99
00:05:52,394 --> 00:05:55,397
My cousin had a baby,
so they went to help out.
100
00:05:55,481 --> 00:05:59,610
Which makes no sense because they always
tell me how annoying infants are.
101
00:05:59,693 --> 00:06:01,111
Maybe it was just you.
102
00:06:01,195 --> 00:06:02,780
- [laughter]
- Ha-ha.
103
00:06:02,863 --> 00:06:05,324
[rock music playing]
104
00:06:05,407 --> 00:06:06,241
What is that?
105
00:06:06,325 --> 00:06:07,576
My brother.
106
00:06:09,036 --> 00:06:11,914
He's like a guitar genius or some shit.
107
00:06:14,792 --> 00:06:15,918
Can we go listen?
108
00:06:16,919 --> 00:06:19,755
[electric guitar playing]
109
00:06:42,152 --> 00:06:43,487
[Sara] That was awesome!
110
00:06:43,570 --> 00:06:45,239
How long have you played for?
111
00:06:45,322 --> 00:06:46,573
Only a couple years.
112
00:06:46,657 --> 00:06:48,826
You know, Tegan and Sara make music.
113
00:06:48,909 --> 00:06:50,327
No, not like that.
114
00:06:50,409 --> 00:06:51,745
We just started.
115
00:06:51,829 --> 00:06:52,830
Let me hear.
116
00:06:53,831 --> 00:06:55,499
No. I don't--I don't know.
117
00:06:55,582 --> 00:06:57,626
- Please?
- Do it.
118
00:07:01,839 --> 00:07:02,840
Okay.
119
00:07:09,346 --> 00:07:12,766
♪ Oh, my mother told me ♪
120
00:07:12,850 --> 00:07:16,436
♪ She says without thoughts conforming ♪
121
00:07:17,437 --> 00:07:21,275
♪ My strength is, without doubt now ♪
122
00:07:21,358 --> 00:07:23,402
♪ Hard to feel ♪
123
00:07:25,112 --> 00:07:29,116
♪ She said without my inspection ♪
124
00:07:29,199 --> 00:07:35,956
♪ She said without it I see you again ♪
125
00:07:36,039 --> 00:07:39,126
♪ But I don't love you myself ♪
126
00:07:40,127 --> 00:07:42,045
♪ No, I don't love you ♪
127
00:07:42,129 --> 00:07:45,215
[both] ♪ And I don't want to be a liar ♪
128
00:07:46,216 --> 00:07:49,511
♪ But I do it every day ♪
129
00:07:50,679 --> 00:07:55,392
♪ Don't believe the things
they tell you, they lie ♪
130
00:07:56,476 --> 00:08:01,231
♪ Don't believe the things
they tell you, they lie ♪♪
131
00:08:02,232 --> 00:08:03,483
[applause]
132
00:08:03,567 --> 00:08:04,902
That was so good.
133
00:08:04,985 --> 00:08:07,196
I think I have a new favorite band.
134
00:08:07,279 --> 00:08:08,280
[Phoebe] Me too.
135
00:08:08,363 --> 00:08:11,200
You guys are good. Like, really good.
136
00:08:12,201 --> 00:08:13,118
Thanks.
137
00:08:13,202 --> 00:08:15,120
They should play at the party.
138
00:08:15,204 --> 00:08:16,496
What party?
139
00:08:17,497 --> 00:08:22,252
Uh, it's this, uh, huge thing we do
the Saturday after the last day of school.
140
00:08:22,336 --> 00:08:25,422
We have live bands,
a lot of local music people come.
141
00:08:25,505 --> 00:08:28,342
You guys can play
before my band if you want.
142
00:08:32,429 --> 00:08:34,097
Uh, yeah.
143
00:08:34,181 --> 00:08:35,432
Yeah, we'd love to.
144
00:08:35,515 --> 00:08:36,515
[Will] Cool.
145
00:08:37,517 --> 00:08:40,520
[guitar playing]
146
00:08:47,277 --> 00:08:50,322
- Oh, I suck.
- No, you don't. That sounded great.
147
00:08:50,405 --> 00:08:55,285
I just wanna do a really good job
because who knows if we're good enough,
148
00:08:55,369 --> 00:08:59,122
maybe we could play at a real show
at, like, Republik or something.
149
00:08:59,206 --> 00:09:03,168
[Sara] I wish. Man, it's too bad
we can't play one of these guitars.
150
00:09:04,544 --> 00:09:05,545
Maybe we can.
151
00:09:06,213 --> 00:09:08,090
How? Steal it?
152
00:09:08,173 --> 00:09:12,386
No. But I'm sure
we could figure something out.
153
00:09:14,471 --> 00:09:18,058
This party is a big deal,
and it'll be like our first show.
154
00:09:18,141 --> 00:09:21,353
- And since we only have one guitar...
- You have zero guitars.
155
00:09:21,436 --> 00:09:22,562
Patrick has one guitar.
156
00:09:22,646 --> 00:09:25,399
Right.
But we just thought it would be cool if...
157
00:09:25,482 --> 00:09:26,984
[Simone] You want us to buy you a guitar.
158
00:09:27,067 --> 00:09:31,071
No, no! We wanna work for it.
And any job you have for us, we'll do it.
159
00:09:33,490 --> 00:09:34,616
Will you help us?
160
00:09:37,411 --> 00:09:39,121
Yeah. Of course.
161
00:09:39,204 --> 00:09:41,498
There's plenty to do at the new house.
I could use your help there.
162
00:09:41,581 --> 00:09:43,333
- You mean it?
- [Patrick] Yeah. I mean, right?
163
00:09:43,417 --> 00:09:44,835
I mean, what do you think?
164
00:09:45,836 --> 00:09:48,839
Yeah. I think it sounds like a plan.
165
00:09:48,922 --> 00:09:50,841
- Really?
- [Simone] Yup. But, um,
166
00:09:50,924 --> 00:09:55,345
we can't afford to pay both of you.
So, one of you will go work for your dad.
167
00:09:55,429 --> 00:09:59,474
- Oh, working for dad is so hard.
- I know. It's called work for a reason.
168
00:09:59,558 --> 00:10:02,019
And don't expect to get
some inflated rate.
169
00:10:02,102 --> 00:10:03,353
You'll make minimum wage.
170
00:10:03,437 --> 00:10:05,689
- Thank you so much.
- We're gonna work really hard.
171
00:10:05,772 --> 00:10:07,149
[Simone]
Of course, you will, you're my kids.
172
00:10:07,232 --> 00:10:09,318
And you won't get paid if you don't.
173
00:10:10,610 --> 00:10:13,613
[upbeat music playing]
174
00:10:14,114 --> 00:10:16,283
-[Phoebe] All right.
-[Lily] Bye.
175
00:10:25,125 --> 00:10:30,213
[singer]
♪ I bet you fall in love too easily... ♪
176
00:10:30,297 --> 00:10:32,716
All right. Rock, paper, scissors.
177
00:10:32,799 --> 00:10:35,010
Loser has to go work with dad today?
178
00:10:36,011 --> 00:10:37,012
Sure.
179
00:10:39,222 --> 00:10:40,557
[chuckles]
180
00:10:40,640 --> 00:10:43,935
- Best two out of three?
- Uh-uh. Have fun at Dad's.
181
00:10:44,019 --> 00:10:45,437
[chuckles]
182
00:10:53,987 --> 00:10:58,825
So, you're gonna take all this stuff here
and you're gonna throw it away. Okay?
183
00:11:00,077 --> 00:11:01,244
With what?
184
00:11:01,328 --> 00:11:02,329
Your arms.
185
00:11:03,330 --> 00:11:08,001
- Oh, don't you have a machine for that?
- Yeah. But today I have you.
186
00:11:11,129 --> 00:11:12,130
[upbeat music playing]
187
00:11:12,214 --> 00:11:15,175
[singer]
♪ [indistinct] that I say I will ♪
188
00:11:15,258 --> 00:11:18,512
♪ But [indistinct] on the city I work ♪
189
00:11:19,513 --> 00:11:25,852
♪ [indistinct] to the city, yeah ♪
190
00:11:25,936 --> 00:11:32,567
♪ I'm still [indistinct] ♪
191
00:11:34,903 --> 00:11:40,659
♪ Everything [indistinct] ♪
192
00:11:40,742 --> 00:11:44,329
♪ [indistinct] ♪
193
00:11:44,413 --> 00:11:45,580
♪ Yeah ♪
194
00:11:45,664 --> 00:11:47,624
♪ We've got to carry it ♪
195
00:11:47,707 --> 00:11:53,171
♪ We've got to carry it, oh, yeah ♪
196
00:11:53,255 --> 00:11:55,382
♪ We've got to carry it ♪
197
00:11:55,465 --> 00:11:58,301
♪ We've got to carry it... ♪
198
00:11:58,385 --> 00:11:59,386
[David] Hey.
199
00:12:01,805 --> 00:12:02,806
What's this?
200
00:12:03,890 --> 00:12:04,891
Lunch.
201
00:12:05,892 --> 00:12:08,895
[rock music playing]
202
00:12:15,152 --> 00:12:17,070
[clanks]
203
00:12:17,154 --> 00:12:18,155
[Cass] Hey!
204
00:12:24,536 --> 00:12:25,537
Hey!
205
00:12:25,620 --> 00:12:26,621
[Cass laughs] Hi.
206
00:12:26,705 --> 00:12:29,749
- What are you doing here?
- [Cass] Your mom told me where you were.
207
00:12:29,833 --> 00:12:31,751
I thought we could settle our bet.
208
00:12:33,545 --> 00:12:34,713
[chuckles]
209
00:12:36,214 --> 00:12:38,967
Once we take this first bite,
there's no going back.
210
00:12:39,050 --> 00:12:40,427
Are you sure you're ready?
211
00:12:40,510 --> 00:12:42,179
- Yeah, I'm ready.
- Okay.
212
00:12:53,148 --> 00:12:54,149
Okay.
213
00:13:05,035 --> 00:13:06,119
Mmm-hmm.
214
00:13:06,203 --> 00:13:07,204
All right.
215
00:13:08,205 --> 00:13:12,542
You win easily, so expect a mixed tape
216
00:13:12,626 --> 00:13:16,463
filled with California punk bands
and the dulcet tones of Ben Lee very soon.
217
00:13:16,546 --> 00:13:21,218
Yes! So, I'd like to thank my parents
for always believing in me,
218
00:13:21,301 --> 00:13:23,845
but mostly God for inventing donuts.
219
00:13:26,056 --> 00:13:28,350
[both chuckling]
220
00:13:49,412 --> 00:13:53,542
I know it doesn't look like it,
but the hard part is done, you know.
221
00:13:53,625 --> 00:13:55,001
We'll fly through the rest.
222
00:13:58,547 --> 00:14:02,676
Oh, and the, uh, obscenely expensive
flooring you wanted is almost here,
223
00:14:02,759 --> 00:14:04,469
that'll go in after the drywall.
224
00:14:04,553 --> 00:14:05,554
[Simone] So, um,
225
00:14:05,637 --> 00:14:08,223
how close are we to moving in?
226
00:14:08,890 --> 00:14:12,060
Uh, we're looking at by the end
of the summer now.
227
00:14:14,104 --> 00:14:16,189
But I found those guys
who can work Saturdays,
228
00:14:16,273 --> 00:14:20,110
so that'll speed things along
and we could be in here a little sooner.
229
00:14:24,197 --> 00:14:27,784
Look, I know you're antsy, but we're
gonna be in here before you know it.
230
00:14:29,119 --> 00:14:30,370
- Yeah.
- [Patrick] All right?
231
00:14:30,453 --> 00:14:32,372
- Totally. [chuckles]
- [Patrick] Can I do anything
232
00:14:32,455 --> 00:14:34,749
- to make you feel better in the meantime?
- No! No, you can't do anything.
233
00:14:34,833 --> 00:14:37,043
You've done so much already.
234
00:14:37,127 --> 00:14:38,461
Truly, this is great.
235
00:14:38,545 --> 00:14:39,546
It's looking great.
236
00:14:39,629 --> 00:14:40,630
All right.
237
00:14:40,714 --> 00:14:43,717
[soft music playing]
238
00:14:46,386 --> 00:14:49,681
[Mary] I just put some lemons
and some potato skins in there.
239
00:14:49,764 --> 00:14:52,309
[Patrick] You can't put stuff
like that in there, Mom.
240
00:14:52,392 --> 00:14:55,395
- It's just little things, okay?
- [Buck] I told her that.
241
00:15:03,737 --> 00:15:04,738
[object clatters]
242
00:15:05,739 --> 00:15:06,906
- [Patrick] See you, Buck.
- Mmm-hmm.
243
00:15:06,990 --> 00:15:09,743
Thank you so much for coming to help
with the garbage disposal, honey.
244
00:15:09,826 --> 00:15:11,244
Yeah, hopefully you don't break this one.
245
00:15:12,912 --> 00:15:15,332
[Mary] Next time you come,
you should bring Simone and the girls.
246
00:15:15,415 --> 00:15:17,334
- How are they?
- They're great.
247
00:15:17,417 --> 00:15:20,837
The girls are, uh--they're playing
music now, and they're really good.
248
00:15:20,920 --> 00:15:22,839
[Mary] Wow! You must be so proud.
249
00:15:22,922 --> 00:15:25,008
[Buck] Why? They're not his kids.
250
00:15:25,091 --> 00:15:27,594
- [Mary] Buck.
- [Buck] What? They're not.
251
00:15:29,429 --> 00:15:31,431
[Mary] Well, I'd love to see them.
252
00:15:33,099 --> 00:15:34,601
Okay. I love you.
253
00:15:34,684 --> 00:15:36,061
[Mary] Love you too, honey.
254
00:15:38,813 --> 00:15:41,816
[dramatic music playing]
255
00:16:02,671 --> 00:16:04,339
[Tegan] We wanna work for it.
256
00:16:04,422 --> 00:16:06,883
Any job you have for us, we'll do it.
257
00:16:07,967 --> 00:16:09,094
Will you help us?
258
00:16:10,553 --> 00:16:11,554
Of course.
259
00:16:12,555 --> 00:16:14,724
I mean, yeah, right?
260
00:16:14,808 --> 00:16:17,644
There's plenty of work that needs
to be done at the new house.
261
00:16:17,727 --> 00:16:19,479
- I could use your help there.
- [Tegan] You mean it?
262
00:16:19,562 --> 00:16:21,773
Yeah. All right. Mary, what do you think?
263
00:16:21,856 --> 00:16:24,901
- I think it sounds like a plan.
- [Tegan] Really?
264
00:16:24,984 --> 00:16:28,822
Yeah. Uh, but, um,
we can't afford to pay both of you,
265
00:16:28,905 --> 00:16:33,660
- so one of you will go work for your dad.
- [Sara] But working for dad is so hard.
266
00:16:33,743 --> 00:16:36,496
Yeah, I know, that's--
it's called work for a reason,
267
00:16:36,579 --> 00:16:40,333
and don't expect
to get some inflated rate.
268
00:16:40,417 --> 00:16:43,420
- You'll get minimum wage.
- [Tegan] Thank you so much.
269
00:16:43,503 --> 00:16:46,089
- [Sara] We're gonna work really hard.
- Yes, of course you are.
270
00:16:46,172 --> 00:16:48,967
You're my kids,
you won't get paid if you don't.
271
00:16:49,050 --> 00:16:50,343
[doorbell rings]
272
00:16:50,427 --> 00:16:51,594
Who's that?
273
00:16:51,678 --> 00:16:55,098
Oh, I invited Phoebe
and Cass over earlier, if that's okay?
274
00:16:55,181 --> 00:16:57,934
I guess it has to be
because they're already here,
275
00:16:58,017 --> 00:17:00,103
but Patrick and I
are having friends over soon,
276
00:17:00,186 --> 00:17:03,398
- so your personal taxi is off duty, okay?
- Okay. Thank you.
277
00:17:03,481 --> 00:17:05,150
- [Tegan] Thanks.
- You bet.
278
00:17:06,151 --> 00:17:07,819
- [door opens]
- [Tegan] Hello!
279
00:17:07,902 --> 00:17:08,903
[Phoebe] Hi!
280
00:17:10,864 --> 00:17:13,116
- Hi, Simone! Hi, Patrick!
- [Patrick] Hi, Phoebe.
281
00:17:13,199 --> 00:17:14,117
[Simone] Hey.
282
00:17:14,200 --> 00:17:17,494
And this is my new friend, Cass,
that I told you about.
283
00:17:17,579 --> 00:17:20,874
Ah. Yes, the avid reader
with a great taste in music.
284
00:17:20,957 --> 00:17:23,292
[Cass] Couldn't have
described myself better. Yeah.
285
00:17:23,376 --> 00:17:25,502
[Sara] Okay. Well, you're not here
to hang out with my parents,
286
00:17:25,587 --> 00:17:28,131
- so let's go to the basement.
- [Simone] Have fun, you guys
287
00:17:28,214 --> 00:17:30,967
- Nice to meet you all.
- Mmm-hmm. You, too.
288
00:17:35,805 --> 00:17:38,266
- [Patrick sighs]
- You really jumped in there.
289
00:17:40,643 --> 00:17:41,728
What, the guitar?
290
00:17:43,062 --> 00:17:44,564
Yeah. Hmm.
291
00:17:44,647 --> 00:17:47,066
I do need help at the house,
by the way. [chuckles]
292
00:17:47,150 --> 00:17:49,486
And they've never actually volunteer
for anything resembling work,
293
00:17:49,569 --> 00:17:51,738
so I figured you'd be on board.
294
00:17:52,739 --> 00:17:58,203
Yeah, I was, but...
I should be the one saying yes.
295
00:18:01,748 --> 00:18:04,876
Okay. Why?
I mean, they're my kids too, right?
296
00:18:06,336 --> 00:18:08,588
Yes, I just--
297
00:18:09,255 --> 00:18:12,008
I don't like feeling, like,
we're playing house
298
00:18:12,091 --> 00:18:15,178
where you were the laid back father figure
and I'm the strict mom.
299
00:18:15,261 --> 00:18:17,514
I'm not trying to do that at all. I don't
think that's what's happening here.
300
00:18:17,597 --> 00:18:20,600
Well, sometimes, it feels like that,
and I don't want that.
301
00:18:20,683 --> 00:18:24,270
It's bad enough that we're stuck here
in the suburbs.
302
00:18:24,354 --> 00:18:27,190
We shouldn't start acting
like everyone who actually belongs here.
303
00:18:27,273 --> 00:18:29,025
I don't want that either.
304
00:18:29,108 --> 00:18:31,945
I'm not trying to do that,
I'm just--I don't know.
305
00:18:32,028 --> 00:18:34,239
Just wanted to be here for the girls.
306
00:18:35,240 --> 00:18:41,746
And the truth is, I--you're not always
available even when you are here.
307
00:18:49,546 --> 00:18:52,715
And I appreciate that.
308
00:18:52,799 --> 00:18:53,800
I really do.
309
00:18:57,971 --> 00:19:01,808
I should, um--I'm gonna go get changed.
310
00:19:01,891 --> 00:19:04,894
[dramatic music playing]
311
00:19:07,313 --> 00:19:08,439
[laughter]
312
00:19:08,523 --> 00:19:10,066
[Loni]
So we show up at the house and it's, like,
313
00:19:10,149 --> 00:19:11,818
something out of a Lifestyles
of the Rich and Famous, I mean...
314
00:19:11,901 --> 00:19:14,112
I mean, nothing interesting
is ever gonna happen there.
315
00:19:14,195 --> 00:19:15,780
- Super boring.
- Yeah, exactly.
316
00:19:15,864 --> 00:19:17,240
Super nice but very boring. Yeah.
317
00:19:17,323 --> 00:19:19,492
[Loni] So, we knock,
and the wife answers the door,
318
00:19:19,576 --> 00:19:24,831
and behind her is her husband,
and he is wearing a pajama top...
319
00:19:24,914 --> 00:19:27,333
- Yes.
- ...and nothing else...
320
00:19:27,417 --> 00:19:31,004
- [women laughing]
- ...and he is fully at attention.
321
00:19:31,087 --> 00:19:32,338
- [laughs]
- What?
322
00:19:32,422 --> 00:19:35,717
[Simone] Apparently he was having this
bizarre reaction to these new meds
323
00:19:35,800 --> 00:19:38,553
that affected his penis, obviously.
324
00:19:38,636 --> 00:19:41,389
[Loni] But the wife is acting
like nothing is weird,
325
00:19:41,472 --> 00:19:45,602
- and his Johnson is just poking out...
- [laughter]
326
00:19:45,685 --> 00:19:48,688
[dramatic music playing]
327
00:20:11,294 --> 00:20:13,755
Thank you for helping us
with the guitar stuff.
328
00:20:14,756 --> 00:20:15,757
Of course.
329
00:20:16,758 --> 00:20:20,136
It's important to you,
and you're important to me.
330
00:20:28,978 --> 00:20:32,607
- [rock music playing]
- [pounding]
331
00:20:41,908 --> 00:20:43,576
[Kyle] Oh, thank God. [scoffs]
332
00:20:43,660 --> 00:20:46,746
[rock music playing]
333
00:20:46,829 --> 00:20:48,039
[sighs] I can't keep listening to this...
334
00:20:48,122 --> 00:20:49,791
Yeah. I'm sorry. I'll handle it.
335
00:20:51,584 --> 00:20:54,587
[rock music playing]
336
00:20:58,758 --> 00:21:00,510
- [Sara] What the hell?
- That's enough of that.
337
00:21:00,593 --> 00:21:02,679
I forgot my headphones
and I want to listen to music.
338
00:21:02,762 --> 00:21:04,430
- No, we're not listening to that.
- [Sara] Why not?
339
00:21:04,514 --> 00:21:06,349
Because I don't want to listen
to screaming all day.
340
00:21:06,432 --> 00:21:08,267
It's bad enough your mom even
lets you guys listen to that band.
341
00:21:08,351 --> 00:21:10,853
- Oh, do you hate Nirvana now?
- Please, be quiet. Let's just be quiet.
342
00:21:10,937 --> 00:21:13,231
- [Sara] Do you?
- Yes, okay? Fine, I don't like Nirvana.
343
00:21:13,314 --> 00:21:15,733
- The guy was weird.
- How was Kurt Cobain weird?
344
00:21:15,817 --> 00:21:18,611
- He wore make up and dresses and shit.
- [Sara] Because he was alternative.
345
00:21:18,695 --> 00:21:19,904
He was a fag.
346
00:21:22,031 --> 00:21:23,408
I can't believe you're homophobic.
347
00:21:23,491 --> 00:21:24,742
Keep your voice down!
348
00:21:24,826 --> 00:21:26,786
- I'm not homophobic.
- Yeah, you are.
349
00:21:26,869 --> 00:21:29,914
- You can't say fag.
- Well, I--he wasn't much of a man.
350
00:21:29,998 --> 00:21:32,083
So, because he was different,
it's okay to call him that?
351
00:21:32,166 --> 00:21:33,960
Jesus Christ, it's just a word.
352
00:21:34,043 --> 00:21:37,588
[Sara] No, it's not.
Not when you're using it in a bad way.
353
00:21:37,672 --> 00:21:39,716
You know people think
Tegan and I are weird?
354
00:21:39,799 --> 00:21:41,718
How would you feel
if people called us dykes?
355
00:21:41,801 --> 00:21:43,636
- That's different.
- [Sara] No, it's not.
356
00:21:45,138 --> 00:21:49,517
Besides, what if Kurt was...
what you said he was?
357
00:21:54,647 --> 00:21:56,065
Then that would be okay.
358
00:21:59,902 --> 00:22:01,195
You can't say "fag".
359
00:22:08,161 --> 00:22:11,164
[dramatic music playing]
360
00:22:37,190 --> 00:22:41,527
You know, "Smells Like Teen Spirit"
isn't a bad song.
361
00:22:41,611 --> 00:22:42,612
[chuckles]
362
00:22:58,628 --> 00:22:59,629
Hey.
363
00:22:59,712 --> 00:23:00,713
Hey.
364
00:23:03,800 --> 00:23:04,926
What's wrong?
365
00:23:05,927 --> 00:23:08,429
[dramatic music playing]
366
00:23:14,894 --> 00:23:17,396
[♪ Frente!: "Bizarre Love Triangle"]
367
00:23:17,480 --> 00:23:20,316
[singer] ♪ Every time I think of you ♪
368
00:23:20,399 --> 00:23:24,487
♪ I get a shot right through
into a bolt of blue ♪
369
00:23:24,570 --> 00:23:28,825
♪ It's no problem of mine,
but it's a problem I find ♪
370
00:23:28,908 --> 00:23:33,246
♪ Livin' a life
that I can't leave behind ♪
371
00:23:33,329 --> 00:23:36,499
♪ There's no sense in telling me ♪
372
00:23:36,582 --> 00:23:39,919
♪ The wisdom of a fool
won't set you free ♪
373
00:23:40,002 --> 00:23:44,257
♪ But that's the way that it goes
and it's what nobody knows ♪
374
00:23:44,340 --> 00:23:48,427
♪ And every day my confusion grows ♪
375
00:23:48,511 --> 00:23:52,265
♪ Every time I see you falling ♪
376
00:23:52,348 --> 00:23:56,185
♪ I get down on my knees and pray ♪
377
00:23:56,269 --> 00:24:00,106
♪ I'm waiting for that final moment ♪
378
00:24:00,189 --> 00:24:04,026
♪ You say the words that I can't say ♪
379
00:24:16,455 --> 00:24:18,499
[Tegan]
What if we totally embarrass ourselves
380
00:24:18,583 --> 00:24:20,626
in front of everybody at the party?
381
00:24:20,710 --> 00:24:22,378
[Sara] You're not doing this alone.
382
00:24:22,461 --> 00:24:24,589
Sara and I are playing at Will's party.
383
00:24:24,672 --> 00:24:27,258
It would mean a lot to me
if you were there.
384
00:24:27,341 --> 00:24:29,969
[Simone] Trying to turn us
into people that we're not.
385
00:24:30,887 --> 00:24:33,055
It's not going to make anything better.
386
00:24:33,139 --> 00:24:34,849
[Tegan] I'm really sorry.
387
00:24:35,391 --> 00:24:36,392
I need a minute.
388
00:24:36,475 --> 00:24:37,476
Sara, wait.
28362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.