Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,440 --> 00:00:52,339
(All characters, locations, organizations, religions,)
2
00:00:52,339 --> 00:00:55,280
(incidents, and groups in this drama are fictional.)
3
00:00:55,979 --> 00:00:58,879
I saw a sign for half-priced baby goods.
4
00:00:58,949 --> 00:01:01,280
I bought what I thought would suit our Wriggly perfectly.
5
00:01:01,350 --> 00:01:03,220
We don't know if it'll be a boy or a girl.
6
00:01:04,220 --> 00:01:05,890
It'll be a girl that looks like you.
7
00:01:05,949 --> 00:01:08,159
That's what I say every day as I pat my tummy.
8
00:01:09,419 --> 00:01:11,489
No girl should ever look like me.
9
00:01:12,959 --> 00:01:14,300
The chairman's here.
10
00:01:14,599 --> 00:01:15,959
I'm nearly there.
11
00:01:16,430 --> 00:01:18,300
- See you soon. - Okay, bye.
12
00:01:18,800 --> 00:01:19,800
Yes?
13
00:01:22,699 --> 00:01:24,040
- Hello, sir. - Hi.
14
00:01:27,440 --> 00:01:28,440
Thanks.
15
00:01:43,060 --> 00:01:47,459
So, the Ministry of Food and Drug Safety made the decision?
16
00:01:47,530 --> 00:01:49,330
Yes. It'll be announced before noon tomorrow.
17
00:01:49,399 --> 00:01:51,769
Under the condition, it's prescribed only to adult ADHD patients.
18
00:01:51,830 --> 00:01:54,300
Once it's proved to be effective, they will expand the age group.
19
00:01:54,369 --> 00:01:55,369
Good job.
20
00:01:56,039 --> 00:01:58,009
All the Next pills we have in storage.
21
00:01:58,369 --> 00:02:00,409
I was wondering if I should take them all.
22
00:02:01,539 --> 00:02:03,879
Thanks to you, I'm about to become richer.
23
00:02:05,379 --> 00:02:07,280
It's a failed pneumonia cure,
24
00:02:07,349 --> 00:02:09,819
but I believe it'll help treat adult ADHD.
25
00:02:09,879 --> 00:02:13,090
Yes. Word is already getting around...
26
00:02:13,149 --> 00:02:14,789
that it helps you focus.
27
00:02:14,860 --> 00:02:17,259
Lots of people I know are taking it.
28
00:02:22,959 --> 00:02:24,599
- Is that Next? - Yes.
29
00:02:25,899 --> 00:02:27,899
- Have you taken it? - No.
30
00:02:28,300 --> 00:02:30,039
You should when you don't feel too well.
31
00:02:30,069 --> 00:02:31,909
It makes you feel alive.
32
00:02:32,310 --> 00:02:33,310
It's great.
33
00:02:43,350 --> 00:02:44,420
Hello.
34
00:02:44,920 --> 00:02:47,059
Hello. I'm Park Young In.
35
00:02:47,119 --> 00:02:49,089
I heard a lot about you. Please, sit.
36
00:02:49,160 --> 00:02:50,260
- Thank you. - Sit.
37
00:02:50,529 --> 00:02:52,059
- Is this it? - Brace yourself for it.
38
00:02:56,059 --> 00:03:00,700
So, are you expecting a prince or a princess?
39
00:03:00,769 --> 00:03:03,439
Our Wriggly? I think it's a girl.
40
00:03:03,499 --> 00:03:05,610
Oh, that's great.
41
00:03:05,670 --> 00:03:08,480
They say that a daughter is worth ten sons these days.
42
00:03:08,709 --> 00:03:10,140
So they say.
43
00:03:10,850 --> 00:03:12,649
- Excuse me for a moment. - Sure.
44
00:03:14,219 --> 00:03:17,890
When will we get to meet your princess?
45
00:03:17,950 --> 00:03:19,790
I'm 12 weeks along,
46
00:03:19,850 --> 00:03:21,459
so I guess in about six months?
47
00:03:21,519 --> 00:03:22,519
Lovely.
48
00:03:23,219 --> 00:03:24,230
He bites?
49
00:03:26,260 --> 00:03:27,459
Is he taking something else?
50
00:03:30,160 --> 00:03:32,130
They'll announce their approval tomorrow.
51
00:03:32,429 --> 00:03:34,070
Have him admitted and silence the staff.
52
00:03:34,140 --> 00:03:35,369
Word cannot get out.
53
00:03:39,140 --> 00:03:41,239
He's not dead, so who cares?
54
00:03:41,309 --> 00:03:43,110
Offer compensation and full treatment, then.
55
00:03:47,179 --> 00:03:48,219
I'll call you back.
56
00:04:01,529 --> 00:04:02,600
Honey.
57
00:04:25,719 --> 00:04:26,719
Sir.
58
00:04:30,989 --> 00:04:32,529
The Prime Minister called.
59
00:04:51,249 --> 00:04:52,610
Where are they headed?
60
00:04:53,579 --> 00:04:54,749
To a landfill.
61
00:04:56,220 --> 00:04:58,150
There's not enough room to house mild cases.
62
00:05:04,759 --> 00:05:06,429
Do you still not get...
63
00:05:07,360 --> 00:05:08,530
what I'm doing?
64
00:05:12,069 --> 00:05:13,069
I do, sir.
65
00:05:15,100 --> 00:05:16,670
I made a choice.
66
00:05:17,509 --> 00:05:19,139
On how many losses we can stand to take.
67
00:05:21,239 --> 00:05:22,509
The time will come...
68
00:05:22,509 --> 00:05:24,980
when you must decide how much blood you should shed.
69
00:05:26,579 --> 00:05:27,579
How about the cure?
70
00:05:28,420 --> 00:05:29,520
We selected a few options...
71
00:05:29,579 --> 00:05:31,350
and administered them to the infected.
72
00:05:32,689 --> 00:05:33,720
They all died.
73
00:05:37,489 --> 00:05:38,960
Try again. Do it until it works.
74
00:05:40,290 --> 00:05:41,629
I'll buy us time.
75
00:05:51,710 --> 00:05:58,179
(Happiness)
76
00:06:02,079 --> 00:06:03,280
(Episode 6)
77
00:06:03,350 --> 00:06:04,819
Then what do we do?
78
00:06:05,389 --> 00:06:06,850
There are infected people outside.
79
00:06:06,920 --> 00:06:09,189
But we won't be getting any help from the authorities.
80
00:06:09,319 --> 00:06:11,860
We have to force our way out of this apartment complex.
81
00:06:12,389 --> 00:06:14,900
They even installed barricades at every wall.
82
00:06:15,329 --> 00:06:17,100
Even if we force our way out of here,
83
00:06:17,160 --> 00:06:18,629
where are we going to go next?
84
00:06:18,900 --> 00:06:20,569
We can get out of here first...
85
00:06:20,639 --> 00:06:22,770
and get into the most expensive apartment complex.
86
00:06:22,840 --> 00:06:24,170
What are they going to do then?
87
00:06:24,239 --> 00:06:25,439
Will they seal off that apartment too?
88
00:06:25,509 --> 00:06:27,309
All the rich people probably all live there.
89
00:06:27,840 --> 00:06:29,179
They can do whatever they want with us...
90
00:06:29,579 --> 00:06:31,809
because our apartment isn't that expensive.
91
00:06:31,879 --> 00:06:33,379
Goodness.
92
00:06:33,610 --> 00:06:35,879
Are you sure there are infected people outside?
93
00:06:37,420 --> 00:06:40,689
The resident representative and Mr. Oh aren't here.
94
00:06:41,119 --> 00:06:42,389
This is about the public rental units again?
95
00:06:44,030 --> 00:06:46,259
All I'm pointing out is that the people who went outside...
96
00:06:46,329 --> 00:06:48,629
didn't attend this meeting. That's all.
97
00:06:50,230 --> 00:06:51,929
If you want to leave, go ahead.
98
00:06:52,770 --> 00:06:55,040
I can't guarantee that you will be able to come back.
99
00:06:57,139 --> 00:06:59,069
Then I'll assume that we're all on the same page.
100
00:06:59,869 --> 00:07:02,410
We brought some stuff and food from the supermarket.
101
00:07:02,480 --> 00:07:05,509
We left them in Unit 201. So if you need anything, go there.
102
00:07:06,449 --> 00:07:09,119
But they will probably need more stuff.
103
00:07:09,179 --> 00:07:11,949
So you can exchange what you have with what they have.
104
00:07:16,619 --> 00:07:18,629
Hey, what if the infected people break into the building...
105
00:07:18,960 --> 00:07:20,590
when their symptoms get worse?
106
00:07:21,030 --> 00:07:24,100
If they crash the door with a car, the door will break.
107
00:07:24,400 --> 00:07:26,970
They will probably look for an easier way to break in.
108
00:07:27,639 --> 00:07:29,600
That's how crimes all begin.
109
00:07:30,300 --> 00:07:32,569
"I went in because the door was open."
110
00:07:32,639 --> 00:07:35,739
"There was no lock on the bicycle. So I took it."
111
00:07:36,809 --> 00:07:39,980
Breaking the door because they are thirsty for blood...
112
00:07:40,050 --> 00:07:41,949
Getting that kind of determination isn't common.
113
00:07:42,520 --> 00:07:45,249
So we don't have to give them a reason to break in.
114
00:07:47,249 --> 00:07:49,020
We already locked all the doors.
115
00:07:57,259 --> 00:07:58,300
What is it?
116
00:07:59,600 --> 00:08:00,800
The rooftop.
117
00:08:07,170 --> 00:08:08,379
I'm the only one here.
118
00:08:25,530 --> 00:08:26,860
Do you think they heard us?
119
00:08:27,189 --> 00:08:28,360
Let's hope not.
120
00:08:42,879 --> 00:08:44,850
You never get startled, Andrew.
121
00:08:44,980 --> 00:08:46,910
You were calm outside and here too.
122
00:08:49,020 --> 00:08:52,249
I'm happy that people don't treat me like a weirdo.
123
00:08:53,619 --> 00:08:54,960
You two should be careful.
124
00:08:55,520 --> 00:08:56,720
You too, Andrew.
125
00:09:05,100 --> 00:09:06,630
Let's get some fresh air before we head back down.
126
00:09:11,370 --> 00:09:12,609
Gosh. I'm exhausted.
127
00:09:13,410 --> 00:09:14,540
Seriously.
128
00:09:22,579 --> 00:09:24,550
Standing here reminds me of that day.
129
00:09:26,150 --> 00:09:27,250
When?
130
00:09:29,859 --> 00:09:30,890
You mean, that day?
131
00:09:31,559 --> 00:09:32,630
Hey.
132
00:09:33,089 --> 00:09:37,099
Gosh. I really wondered if I could fly for a split second.
133
00:09:37,500 --> 00:09:38,599
You did fly.
134
00:09:39,300 --> 00:09:40,329
I did.
135
00:09:43,900 --> 00:09:46,240
If I could fly, I would go visit my mom in the nursing home.
136
00:09:47,809 --> 00:09:50,309
I felt uncomfortable to see her, so I kept pushing it off.
137
00:09:51,179 --> 00:09:52,309
And look what happened now.
138
00:09:55,780 --> 00:09:58,550
What do you think happened to those infected people?
139
00:09:59,819 --> 00:10:01,020
Are they hiding somewhere...
140
00:10:02,290 --> 00:10:03,920
and enduring their thirst?
141
00:10:04,059 --> 00:10:05,589
They must be scared...
142
00:10:06,189 --> 00:10:07,900
that they might bite someone closest to them...
143
00:10:09,000 --> 00:10:10,530
and become a complete monster.
144
00:10:12,870 --> 00:10:15,939
But they'll keep fighting until they cave into their thirst.
145
00:10:17,809 --> 00:10:19,439
Everyone is okay. Right?
146
00:10:20,069 --> 00:10:21,209
Of course.
147
00:10:21,609 --> 00:10:23,179
We have to make sure we don't get hurt.
148
00:10:23,410 --> 00:10:25,109
That way, we can see them again.
149
00:10:26,050 --> 00:10:27,880
Exactly. Don't you ever do something like that again.
150
00:10:27,949 --> 00:10:29,079
Hey.
151
00:10:29,150 --> 00:10:31,020
Why did you touch that blood?
152
00:10:31,020 --> 00:10:32,920
For all I know, it could've been dangerous.
153
00:10:35,020 --> 00:10:36,990
So you're fine with me rubbing it on Oh Ju Hyung's face?
154
00:10:37,559 --> 00:10:38,890
You didn't make him lick it.
155
00:10:40,359 --> 00:10:42,260
I doubt that he'd lick that blood.
156
00:10:42,859 --> 00:10:44,160
Never.
157
00:10:45,300 --> 00:10:48,199
Gosh. It looked like he really cared a lot about his health.
158
00:10:48,439 --> 00:10:49,939
Seeing how he didn't come to the meeting,
159
00:10:50,839 --> 00:10:52,170
he must feel somewhat intimidated.
160
00:10:53,609 --> 00:10:55,380
And the resident representative didn't come down either.
161
00:11:10,760 --> 00:11:11,760
Are you all right?
162
00:11:14,089 --> 00:11:15,599
Of course, not.
163
00:11:23,099 --> 00:11:24,170
Look at this.
164
00:11:24,870 --> 00:11:26,870
I must have been really stressed.
165
00:11:27,309 --> 00:11:28,410
Darn it.
166
00:11:31,449 --> 00:11:33,579
Given what happened, perhaps, it's best to give up.
167
00:11:34,079 --> 00:11:36,219
Looking at the current situation, it'll be difficult to make money...
168
00:11:36,280 --> 00:11:38,089
even if you become the representative.
169
00:11:38,550 --> 00:11:39,589
And if we leave?
170
00:11:39,990 --> 00:11:42,260
If we leave, we won't get a penny for this apartment.
171
00:11:42,790 --> 00:11:44,959
So your plan is to leave this apartment after losing money...
172
00:11:44,959 --> 00:11:46,829
and start over at a different apartment?
173
00:11:46,929 --> 00:11:48,760
Well, we don't have many options.
174
00:11:49,359 --> 00:11:51,770
You said that Seung Beom might have been infected too.
175
00:11:52,130 --> 00:11:53,630
You went to the gym every day.
176
00:11:53,699 --> 00:11:54,939
What did you do there?
177
00:11:55,370 --> 00:11:56,839
You should've kept an eye on him.
178
00:11:59,209 --> 00:12:00,609
Who knew he would do drugs?
179
00:12:04,079 --> 00:12:05,410
Once the lockdown is over,
180
00:12:05,880 --> 00:12:08,880
we'll have to repair the entire apartment complex.
181
00:12:09,819 --> 00:12:12,189
We should replace the elevator interior...
182
00:12:13,390 --> 00:12:15,020
and clean the outer walls too.
183
00:12:15,660 --> 00:12:17,589
The lockdown was easier because of the walls.
184
00:12:19,959 --> 00:12:22,459
Let's suggest planting trees around the complex.
185
00:12:22,630 --> 00:12:24,630
You said you knew a landscaper. Right?
186
00:12:25,030 --> 00:12:26,729
And we can even get the entire complex to be disinfected...
187
00:12:27,170 --> 00:12:28,699
since there are infected people.
188
00:12:30,800 --> 00:12:33,140
Yes. That's it.
189
00:12:33,839 --> 00:12:35,209
If we just change the way we think,
190
00:12:35,280 --> 00:12:38,179
we have so many ways to make money off this.
191
00:12:40,209 --> 00:12:42,679
By the way, do you think you can be...
192
00:12:43,420 --> 00:12:44,550
the apartment representative?
193
00:12:48,589 --> 00:12:52,530
I should win over some residents that seem to have sway over people.
194
00:12:52,760 --> 00:12:55,329
My father had schizophrenia.
195
00:12:56,160 --> 00:12:57,870
He passed away two years ago.
196
00:12:57,929 --> 00:13:02,469
So I easily get shocked when I see people with similar disorders.
197
00:13:02,939 --> 00:13:04,439
Sae Bom isn't home.
198
00:13:07,410 --> 00:13:08,540
Darn it.
199
00:13:11,150 --> 00:13:12,309
Okay.
200
00:13:12,679 --> 00:13:14,349
You're the girl from Unit 502.
201
00:13:14,550 --> 00:13:16,380
Then are you alone at home?
202
00:13:17,550 --> 00:13:19,349
Where are the adults?
203
00:13:20,020 --> 00:13:21,160
Can you open the door?
204
00:13:21,219 --> 00:13:22,819
The adults are here.
205
00:13:23,819 --> 00:13:24,890
You startled me.
206
00:13:30,199 --> 00:13:31,400
I apologize...
207
00:13:32,429 --> 00:13:33,500
for my action this afternoon.
208
00:13:36,800 --> 00:13:37,910
By the way,
209
00:13:38,569 --> 00:13:42,010
you should have clearly told me that you were not infected.
210
00:13:43,079 --> 00:13:45,410
Anyone would get the wrong idea when they see blood.
211
00:13:46,449 --> 00:13:47,609
Don't you agree?
212
00:13:48,719 --> 00:13:50,319
It must be tough for you too.
213
00:13:50,880 --> 00:13:54,050
But you are lucky that people are here to look after you. Right?
214
00:13:54,120 --> 00:13:55,819
I'm so lucky.
215
00:13:56,120 --> 00:13:58,929
I'm so glad that we live on the lower floor.
216
00:14:06,400 --> 00:14:07,800
You must be disappointed...
217
00:14:07,800 --> 00:14:09,300
that you cannot enjoy your honeymoon phase...
218
00:14:09,370 --> 00:14:10,569
because of the disease.
219
00:14:13,170 --> 00:14:14,679
My husband and I started...
220
00:14:14,839 --> 00:14:17,040
from the first floor of a small apartment.
221
00:14:17,780 --> 00:14:20,410
And there was a flood when we were living on the first floor.
222
00:14:20,479 --> 00:14:22,849
Gosh. Those were such hard days.
223
00:14:24,120 --> 00:14:25,750
How did you two meet?
224
00:14:28,290 --> 00:14:29,390
Gosh.
225
00:14:39,000 --> 00:14:41,469
You guys have a long history.
226
00:14:45,540 --> 00:14:47,040
You can take a seat there.
227
00:14:53,880 --> 00:14:55,880
I can't trust that lady.
228
00:14:56,620 --> 00:14:57,620
Same here.
229
00:14:57,679 --> 00:14:59,050
Then why did you invite her in?
230
00:14:59,920 --> 00:15:01,359
Keep your friends close.
231
00:15:02,059 --> 00:15:03,260
But keep your enemies closer.
232
00:15:07,760 --> 00:15:09,359
Hey, what about Sae Bom?
233
00:15:10,059 --> 00:15:11,829
She's talking to Ms. Oh.
234
00:15:12,400 --> 00:15:14,069
She said she came to apologize.
235
00:15:14,130 --> 00:15:15,270
Apologize?
236
00:15:15,569 --> 00:15:17,140
I bet even her apology is annoying.
237
00:15:17,199 --> 00:15:18,270
Yes.
238
00:15:18,540 --> 00:15:20,240
It's because she's not sorry.
239
00:15:20,809 --> 00:15:22,209
By the way,
240
00:15:22,640 --> 00:15:25,309
she asked me if I wanted to be the apartment representative.
241
00:15:25,650 --> 00:15:26,979
She's eyeing that position then.
242
00:15:27,050 --> 00:15:28,380
That's such a hassle. Why?
243
00:15:28,449 --> 00:15:30,050
She made it sound like it came with a lot of money.
244
00:15:30,120 --> 00:15:32,120
Hey, they make all the decisions about hiring security guards...
245
00:15:32,189 --> 00:15:34,559
and outsourcing all the services during the representative meetings.
246
00:15:34,660 --> 00:15:36,790
Elevators, outer wall, roof, garage, electricity, and landscaping.
247
00:15:36,859 --> 00:15:38,459
All of it. That's all money.
248
00:15:38,530 --> 00:15:39,530
All of it?
249
00:15:41,729 --> 00:15:43,030
Do you have any more?
250
00:15:43,959 --> 00:15:46,530
I'm an athlete you know.
251
00:15:47,229 --> 00:15:48,469
Can you give me another gimbap?
252
00:15:48,870 --> 00:15:50,439
- Gimbap? - Yes.
253
00:15:52,540 --> 00:15:53,540
Wait.
254
00:15:55,040 --> 00:15:57,949
Are you going to put handcuffs on me again?
255
00:15:58,010 --> 00:16:00,309
I'm losing the circulation in my wrists.
256
00:16:02,520 --> 00:16:03,849
- Kim Seung Beom. - Yes?
257
00:16:04,949 --> 00:16:08,819
The residents here are on high alert right now.
258
00:16:09,290 --> 00:16:11,020
Up until now, nobody was able to tell, so they let it go.
259
00:16:11,089 --> 00:16:13,660
But soon enough, they'll become suspicious of you.
260
00:16:14,959 --> 00:16:16,000
So?
261
00:16:19,099 --> 00:16:20,870
I'm telling you to be careful...
262
00:16:21,839 --> 00:16:23,199
so that people don't get scared.
263
00:16:25,870 --> 00:16:27,540
I can't do anything about the handcuffs tonight.
264
00:16:28,040 --> 00:16:29,380
But if you're okay for the next few days,
265
00:16:30,410 --> 00:16:33,179
I'll let you roam around in the gym freely.
266
00:16:35,219 --> 00:16:37,849
You're not threatening me today.
267
00:16:40,650 --> 00:16:43,859
I truly hope that you don't have this disease.
268
00:16:44,829 --> 00:16:46,329
Because you're not the only problem...
269
00:16:47,790 --> 00:16:49,729
in this apartment complex.
270
00:16:57,170 --> 00:16:58,209
My gosh!
271
00:16:58,410 --> 00:17:00,040
Darn it!
272
00:17:01,380 --> 00:17:02,609
I'm going to kill them.
273
00:17:03,309 --> 00:17:05,150
Just wait and see.
274
00:17:26,569 --> 00:17:28,640
Why are you looking at me like that? I'm fine.
275
00:17:28,699 --> 00:17:31,040
See? Look. Isn't it clean?
276
00:17:31,609 --> 00:17:33,270
Are you sure you're not scared?
277
00:17:33,609 --> 00:17:35,040
You nearly scraped off your skin washing your face.
278
00:17:37,380 --> 00:17:39,950
Hey!
279
00:17:40,750 --> 00:17:41,819
What are you eating?
280
00:17:44,119 --> 00:17:45,790
(Hangover Medicine)
281
00:17:45,950 --> 00:17:48,760
I thought you were eating something weird that's bad for you.
282
00:17:48,919 --> 00:17:50,059
Pour me a drink.
283
00:18:01,669 --> 00:18:02,669
Have you...
284
00:18:03,700 --> 00:18:06,210
ever seen Min Ji take medicine at the hospital?
285
00:18:07,109 --> 00:18:10,409
Like vitamins or supplements.
286
00:18:10,480 --> 00:18:12,349
She took something whenever she was tired.
287
00:18:12,809 --> 00:18:13,809
What kind of medicine?
288
00:18:14,609 --> 00:18:16,680
I don't know. It was a pill.
289
00:18:18,389 --> 00:18:20,990
She said it was a supplement she got from the gym.
290
00:18:22,220 --> 00:18:23,359
The gym?
291
00:18:24,790 --> 00:18:26,730
Your name wasn't on the access list to the gym.
292
00:18:27,190 --> 00:18:29,730
My wife was the one who went to the gym.
293
00:18:30,159 --> 00:18:33,169
Did the mad person disease spread from the gym?
294
00:18:35,569 --> 00:18:37,639
Why? Is it important?
295
00:18:40,240 --> 00:18:42,639
Don't drink too much. You don't want to get sick.
296
00:18:44,109 --> 00:18:45,149
Where are you going?
297
00:18:45,609 --> 00:18:47,379
Somewhere. Don't worry about it.
298
00:19:18,280 --> 00:19:20,510
(Authorized Personnel Only)
299
00:19:20,579 --> 00:19:23,619
(No food allowed, Fitness)
300
00:19:26,450 --> 00:19:27,450
(Community Center)
301
00:19:46,109 --> 00:19:47,770
- Go home first. - Why?
302
00:19:48,079 --> 00:19:49,839
I left my wallet.
303
00:19:50,309 --> 00:19:51,680
Why did you bring your wallet?
304
00:19:53,050 --> 00:19:54,980
I'll be right back. Go wait at home.
305
00:20:03,919 --> 00:20:05,329
(Community Center)
306
00:20:13,500 --> 00:20:14,500
Who are you?
307
00:20:18,710 --> 00:20:20,210
Someone really was here.
308
00:20:22,079 --> 00:20:23,079
Hey Mister.
309
00:20:24,379 --> 00:20:25,680
Are you stuck here?
310
00:20:27,379 --> 00:20:29,780
Yes, well... I guess I am.
311
00:20:30,450 --> 00:20:32,750
The officer on the fifth floor locked me in here.
312
00:20:33,819 --> 00:20:34,819
Hey, mister.
313
00:20:35,690 --> 00:20:37,190
Can you help me?
314
00:20:37,260 --> 00:20:40,430
I really don't have any problems.
315
00:20:41,460 --> 00:20:43,129
I'm really clean,
316
00:20:43,200 --> 00:20:45,030
but the officer upstairs...
317
00:20:45,800 --> 00:20:48,399
- The officer... - Did you sell drugs...
318
00:20:49,399 --> 00:20:50,440
to my wife?
319
00:20:51,609 --> 00:20:53,040
The doctor on the sixth floor,
320
00:20:54,040 --> 00:20:55,409
The one who died from mad person disease.
321
00:21:01,050 --> 00:21:04,220
I'm not here to blackmail you.
322
00:21:04,480 --> 00:21:06,220
Nor am I here to get revenge.
323
00:21:11,220 --> 00:21:13,990
I'm grateful to you.
324
00:21:14,960 --> 00:21:15,960
Hey, mister.
325
00:21:17,760 --> 00:21:20,329
I want to buy some of that drug.
326
00:21:21,740 --> 00:21:24,399
I really don't know anything about it.
327
00:21:25,040 --> 00:21:28,280
- You don't? - I really don't.
328
00:21:30,480 --> 00:21:32,649
- You don't know? - I don't.
329
00:21:32,710 --> 00:21:34,050
- You don't? - I don't.
330
00:21:34,149 --> 00:21:35,250
My gosh.
331
00:21:36,520 --> 00:21:38,050
You're really annoying me.
332
00:21:39,290 --> 00:21:43,290
Should I kick you out of this place saying you're sick? You lunatic!
333
00:21:44,589 --> 00:21:45,589
My gosh.
334
00:21:46,260 --> 00:21:47,430
Hold on.
335
00:21:52,369 --> 00:21:54,970
- Hold on. - You don't know anything.
336
00:21:55,899 --> 00:21:57,139
Why are you doing this?
337
00:21:57,200 --> 00:21:58,869
You don't know anything?
338
00:21:58,940 --> 00:22:00,139
I really don't.
339
00:22:00,210 --> 00:22:01,839
Mister. Hold on.
340
00:22:01,909 --> 00:22:03,710
I don't know anything. Okay?
341
00:22:05,280 --> 00:22:06,750
- Hey, mister. - What don't you know?
342
00:22:06,809 --> 00:22:07,809
Please.
343
00:22:10,750 --> 00:22:13,619
- Stop. Please stop! - Get over here.
344
00:22:14,149 --> 00:22:17,220
Yes, are you Attorney Kook Hae Seong?
345
00:22:17,690 --> 00:22:18,730
Yes, I am.
346
00:22:18,790 --> 00:22:20,659
I live in Building 102,
347
00:22:20,990 --> 00:22:23,359
and I'm here because I saw your ad on the elevator.
348
00:22:25,030 --> 00:22:29,369
I heard there are a lot of patients outside.
349
00:22:29,440 --> 00:22:31,909
It's not true. There were a few,
350
00:22:31,970 --> 00:22:34,169
but we locked them up in the children's library.
351
00:22:34,740 --> 00:22:37,879
Building 101 is being sensitive and limiting entrance.
352
00:22:37,940 --> 00:22:40,409
So are you saying it's not that serious right now?
353
00:22:40,480 --> 00:22:44,050
Right. Can we meet for a second...
354
00:22:44,649 --> 00:22:47,720
and talk? It's about my grandfather's grave site.
355
00:22:47,950 --> 00:22:49,059
Where are you right now?
356
00:22:50,159 --> 00:22:51,319
Basement Level 1.
357
00:22:52,059 --> 00:22:56,500
Can we meet and talk?
358
00:22:58,230 --> 00:23:00,230
The Internet works down here.
359
00:23:00,730 --> 00:23:02,869
It'll be easier for me to show you a map too.
360
00:23:05,210 --> 00:23:06,909
Stay right there. I'll be right down.
361
00:23:12,379 --> 00:23:14,050
Weren't you talking to someone?
362
00:23:14,450 --> 00:23:16,579
I don't know. It sounded like someone outside.
363
00:23:16,649 --> 00:23:17,720
I'm going to step out for a second.
364
00:23:17,780 --> 00:23:18,819
Where are you going?
365
00:23:19,389 --> 00:23:21,020
I'm feeling stuffy in here.
366
00:23:21,089 --> 00:23:23,460
I'm going to cool off by taking a walk.
367
00:23:31,669 --> 00:23:34,669
(Working from home)
368
00:23:35,540 --> 00:23:37,339
(Search Visitors)
369
00:23:37,339 --> 00:23:39,069
(We are looking it up. Please wait a moment.)
370
00:23:41,270 --> 00:23:44,339
Yes, are you Attorney Kook Hae Seong?
371
00:23:49,619 --> 00:23:50,720
What's wrong?
372
00:23:51,280 --> 00:23:53,520
- Hello. - Hi.
373
00:23:54,990 --> 00:23:58,589
My husband went out to meet someone from another building.
374
00:23:58,960 --> 00:24:00,129
I remember hearing...
375
00:24:00,129 --> 00:24:03,200
there were a lot of mad person disease patients outside.
376
00:24:05,899 --> 00:24:06,899
Excuse me.
377
00:24:11,169 --> 00:24:12,210
Where is he?
378
00:24:19,849 --> 00:24:23,180
No! Help me!
379
00:24:30,319 --> 00:24:31,589
I was hoping he didn't have it.
380
00:24:34,190 --> 00:24:37,200
Hey! Help me!
381
00:24:37,260 --> 00:24:39,899
- Do something about this lunatic! - Why should I?
382
00:24:40,230 --> 00:24:43,300
The world would be a better place without you in it.
383
00:24:53,710 --> 00:24:55,250
Hey! Help me!
384
00:25:14,369 --> 00:25:15,869
Hello, sir.
385
00:25:16,770 --> 00:25:18,200
We're all stuck inside,
386
00:25:18,569 --> 00:25:19,970
so I couldn't go out to get a consultation.
387
00:25:20,040 --> 00:25:21,740
Okay. Hold on.
388
00:25:24,940 --> 00:25:26,079
(You're not connected to a network.)
389
00:25:26,149 --> 00:25:28,149
The Internet isn't working.
390
00:25:28,950 --> 00:25:31,050
You have to come out over here.
391
00:25:31,520 --> 00:25:32,520
Over here.
392
00:25:38,430 --> 00:25:40,359
How do I unlock the door?
393
00:25:54,470 --> 00:25:55,710
You're lucky.
394
00:25:56,409 --> 00:25:59,109
If it weren't for Sae Bom, you'd be dead.
395
00:26:00,980 --> 00:26:02,280
Do you see that camera?
396
00:26:04,050 --> 00:26:05,750
If you tell anyone about this guy,
397
00:26:06,750 --> 00:26:08,919
I'll send everyone a video of him grabbing you.
398
00:26:09,690 --> 00:26:12,389
People will think you're infected. Do you get what I'm saying?
399
00:26:14,059 --> 00:26:15,159
So...
400
00:26:15,899 --> 00:26:18,099
stay at home and just breathe.
401
00:26:21,399 --> 00:26:22,940
Why...
402
00:26:23,440 --> 00:26:26,010
Why are you hiding the fact...
403
00:26:26,770 --> 00:26:28,409
that he's sick?
404
00:26:29,839 --> 00:26:31,040
Because he's a person.
405
00:26:35,480 --> 00:26:36,720
Mr. Kim.
406
00:26:37,119 --> 00:26:38,280
Calm down.
407
00:26:39,919 --> 00:26:41,319
You can become normal again.
408
00:27:11,579 --> 00:27:12,750
Mister.
409
00:27:13,290 --> 00:27:15,050
The complex is under lockdown.
410
00:27:15,819 --> 00:27:17,020
Go home...
411
00:27:17,159 --> 00:27:18,190
and get some sleep.
412
00:27:22,159 --> 00:27:23,200
Lady.
413
00:27:23,399 --> 00:27:25,599
What was that about? You startled me.
414
00:27:25,669 --> 00:27:26,930
Stay still.
415
00:27:27,730 --> 00:27:29,770
We don't want him to break in.
416
00:27:56,559 --> 00:27:57,760
Mister.
417
00:27:58,500 --> 00:28:01,169
I told you earlier that you shouldn't go outside.
418
00:28:01,230 --> 00:28:02,500
He was a client!
419
00:28:02,569 --> 00:28:03,940
He wanted to discuss his grandfather's land.
420
00:28:04,000 --> 00:28:05,200
Didn't you see he was just fine?
421
00:28:05,270 --> 00:28:08,710
I just saved you from getting buried.
422
00:28:08,780 --> 00:28:11,079
You just lost me a client. What are you on about?
423
00:28:11,139 --> 00:28:12,280
Are you jinxing me?
424
00:28:13,349 --> 00:28:14,450
Honey.
425
00:28:15,319 --> 00:28:16,750
Are you all right?
426
00:28:18,079 --> 00:28:19,349
Are you hurt?
427
00:28:20,889 --> 00:28:22,659
- Did you tell her? - What?
428
00:28:22,919 --> 00:28:24,290
Why did you do that?
429
00:28:25,790 --> 00:28:26,960
Darn it.
430
00:28:31,970 --> 00:28:34,530
You just won't stand down, will you?
431
00:28:35,339 --> 00:28:37,399
I should toss you to him and get you infected.
432
00:28:40,240 --> 00:28:41,770
- Guess what? - What?
433
00:28:42,780 --> 00:28:44,010
I am...
434
00:28:46,250 --> 00:28:47,280
incredibly...
435
00:28:49,250 --> 00:28:51,849
lucky, you see.
436
00:28:53,220 --> 00:28:54,790
Take this.
437
00:28:54,889 --> 00:28:56,690
That's disgusting.
438
00:28:57,290 --> 00:28:58,460
There is...
439
00:28:59,329 --> 00:29:01,129
someone outside, okay?
440
00:29:03,730 --> 00:29:04,760
There you are.
441
00:29:04,829 --> 00:29:06,829
Your husband's out of his mind!
442
00:29:09,169 --> 00:29:10,240
Did you touch him?
443
00:29:13,909 --> 00:29:15,940
What is wrong with you people?
444
00:29:18,680 --> 00:29:20,149
Your husband...
445
00:29:20,210 --> 00:29:22,319
hit my face while I was wearing my glasses.
446
00:29:22,379 --> 00:29:23,550
Attempted murder...
447
00:29:23,619 --> 00:29:24,950
No. He tried to kill me.
448
00:29:25,180 --> 00:29:26,450
Come here.
449
00:29:27,819 --> 00:29:29,089
He tried to...
450
00:29:29,220 --> 00:29:32,659
get that monster to kill me.
451
00:29:33,490 --> 00:29:35,190
What's that?
452
00:29:36,129 --> 00:29:37,659
- What is that? - Are you okay?
453
00:29:38,359 --> 00:29:39,730
Kim Seung Beom's infected.
454
00:29:42,069 --> 00:29:43,139
Hey.
455
00:29:44,669 --> 00:29:45,970
It's dangerous. Stay back.
456
00:30:04,319 --> 00:30:05,559
I will kill you.
457
00:30:06,045 --> 00:30:08,916
I will kill you all.
458
00:30:08,970 --> 00:30:11,069
Did you know we had a patient inside?
459
00:30:11,599 --> 00:30:13,609
Then you should've told us!
460
00:30:14,839 --> 00:30:16,639
The trainer in the basement gym.
461
00:30:17,180 --> 00:30:18,639
I think he's sick.
462
00:30:25,676 --> 00:30:27,446
There's someone down there?
463
00:30:31,146 --> 00:30:32,386
How is he?
464
00:30:32,446 --> 00:30:34,116
Hey...
465
00:30:35,456 --> 00:30:37,416
At around 10:45 or 10:46pm,
466
00:30:37,486 --> 00:30:38,986
he stopped banging his head.
467
00:30:40,825 --> 00:30:42,126
You go upstairs.
468
00:30:42,555 --> 00:30:44,126
I'll check things out.
469
00:30:45,426 --> 00:30:46,595
Be careful.
470
00:30:56,176 --> 00:30:57,335
You're awake, aren't you?
471
00:31:04,416 --> 00:31:05,446
You're awake.
472
00:31:07,116 --> 00:31:08,716
The people upstairs...
473
00:31:09,616 --> 00:31:12,085
will be talking about throwing you out.
474
00:31:15,355 --> 00:31:16,426
Darn it.
475
00:31:17,855 --> 00:31:19,495
I only took the pill twice.
476
00:31:19,995 --> 00:31:22,095
They said it was a good pick-me-up when you're tired.
477
00:31:22,265 --> 00:31:23,636
Why did you go to your car?
478
00:31:33,545 --> 00:31:35,105
To get the rest of my pills.
479
00:31:35,545 --> 00:31:37,716
I can focus better on them.
480
00:31:38,676 --> 00:31:41,045
You thought of taking a pill in that situation?
481
00:31:41,146 --> 00:31:43,755
I really only took it twice.
482
00:31:44,656 --> 00:31:46,325
Do you remember what happened when you turned?
483
00:31:49,426 --> 00:31:50,926
A bit.
484
00:31:52,666 --> 00:31:55,495
The guy from the sixth floor came in and said something.
485
00:31:57,936 --> 00:31:59,636
I tried to hold back,
486
00:32:00,765 --> 00:32:02,335
but he kept talking.
487
00:32:02,736 --> 00:32:04,775
It would be best if you hold back from now on.
488
00:32:06,476 --> 00:32:08,245
The more often you turn,
489
00:32:11,676 --> 00:32:14,146
the harder it becomes to come back.
490
00:32:17,656 --> 00:32:19,785
I told that guy about the pills.
491
00:32:21,726 --> 00:32:23,226
That they're in the gym's van.
492
00:32:27,995 --> 00:32:29,196
I'll deal with that.
493
00:32:32,966 --> 00:32:34,065
Was it fun?
494
00:32:36,436 --> 00:32:38,876
Do you enjoy yourself when you have a fit?
495
00:32:39,206 --> 00:32:41,245
Is it exciting and thrilling?
496
00:32:42,275 --> 00:32:43,416
Is it?
497
00:32:55,426 --> 00:32:57,325
Then you can't hold back for long.
498
00:33:04,696 --> 00:33:07,366
It's cold at night. Wear something warm.
499
00:33:09,436 --> 00:33:10,835
How's the gym guy?
500
00:33:11,305 --> 00:33:12,845
He's back to normal now.
501
00:33:13,845 --> 00:33:16,116
He turns for about 15 minutes,
502
00:33:16,515 --> 00:33:17,716
then switches back.
503
00:33:19,285 --> 00:33:20,616
We'll vote tomorrow.
504
00:33:21,486 --> 00:33:23,855
- On what? - Kim Seung Beom.
505
00:33:24,315 --> 00:33:26,156
Whether he should stay or go.
506
00:33:26,726 --> 00:33:28,226
The sixth-floor lawyer said...
507
00:33:28,285 --> 00:33:30,795
we were a democracy, so we should vote to decide
508
00:33:33,565 --> 00:33:36,666
To be honest, I thought I was nasty.
509
00:33:37,196 --> 00:33:39,666
But here, I have nothing on the other guys.
510
00:33:40,835 --> 00:33:42,306
Didn't the resident representative complain?
511
00:33:42,676 --> 00:33:44,875
All she cares about is being the apartment representative.
512
00:33:46,275 --> 00:33:47,645
If we side with her,
513
00:33:47,975 --> 00:33:49,645
she'll cancel our management fees.
514
00:33:50,676 --> 00:33:52,216
Jung Guk was right, then.
515
00:33:56,216 --> 00:33:57,386
About...
516
00:33:58,955 --> 00:34:00,286
what Oh Ju Hyung said.
517
00:34:01,826 --> 00:34:02,996
It's a lie, isn't it?
518
00:34:03,056 --> 00:34:04,156
What is?
519
00:34:05,525 --> 00:34:06,725
That I tried to kill him?
520
00:34:06,795 --> 00:34:08,725
That's not true. He...
521
00:34:08,895 --> 00:34:10,966
He was threatening the gym guy,
522
00:34:11,036 --> 00:34:12,705
- so I threatened him back. - Right?
523
00:34:12,766 --> 00:34:13,835
Yes.
524
00:34:13,906 --> 00:34:15,105
It got to me a bit.
525
00:34:15,165 --> 00:34:18,705
You know how I can't keep things to myself and stew on them.
526
00:34:18,906 --> 00:34:20,005
I know that.
527
00:34:20,346 --> 00:34:21,406
Sae Bom.
528
00:34:23,315 --> 00:34:26,116
- The good cop, bad cop strategy. - What's that?
529
00:34:26,486 --> 00:34:29,955
When one plays the bad cop and gets angry and scares people,
530
00:34:30,455 --> 00:34:32,556
the other uses nice words to persuade them.
531
00:34:33,625 --> 00:34:34,926
Carrot and stick.
532
00:34:37,355 --> 00:34:39,366
- What about it? - I'll play the bad cop.
533
00:34:39,366 --> 00:34:40,426
You play the good cop.
534
00:34:41,625 --> 00:34:43,236
- No. - What?
535
00:34:43,295 --> 00:34:45,636
You already played the bad cop an awful lot. I'll be the bad cop.
536
00:34:46,366 --> 00:34:50,406
I'll beat up anyone I find annoying.
537
00:34:51,076 --> 00:34:54,475
So you have to be nice. Okay?
538
00:34:55,275 --> 00:34:56,346
Be nice.
539
00:34:57,746 --> 00:34:58,746
Hey.
540
00:35:02,085 --> 00:35:03,786
I don't want you to get hurt...
541
00:35:05,056 --> 00:35:06,525
because that's what happens...
542
00:35:07,556 --> 00:35:08,886
to bad cops.
543
00:35:11,426 --> 00:35:14,165
We must release him. Only then we can survive.
544
00:35:14,696 --> 00:35:17,636
Is he the only one? Is everyone else okay?
545
00:35:17,766 --> 00:35:19,505
Did anyone get bitten?
546
00:35:20,005 --> 00:35:21,005
We don't know that yet.
547
00:35:21,005 --> 00:35:23,005
But we must release him once his symptoms show.
548
00:35:23,076 --> 00:35:24,076
Sir.
549
00:35:24,935 --> 00:35:27,475
Can you share this video with me?
550
00:35:28,105 --> 00:35:29,375
You'll agree to releasing him. Right?
551
00:35:29,446 --> 00:35:32,216
Of course. I already saw a bunch of infected people outside.
552
00:35:32,585 --> 00:35:34,585
- Gosh. - Hey. I was watching that.
553
00:35:34,585 --> 00:35:37,886
- Why did you take it from me? - Please vote with me.
554
00:35:38,415 --> 00:35:41,156
Things are getting serious. You agree, don't you?
555
00:35:41,585 --> 00:35:43,895
This is it. I was so scared after seeing that.
556
00:35:43,955 --> 00:35:45,696
You understand why I behaved that way, right?
557
00:35:45,766 --> 00:35:47,426
Is that what's important now?
558
00:35:48,225 --> 00:35:49,895
Hey, look at his eyes.
559
00:35:52,636 --> 00:35:54,366
Where's Mr. Oh Ju Hyung?
560
00:35:56,736 --> 00:35:58,835
He's constantly washing himself.
561
00:36:01,205 --> 00:36:02,346
If you want,
562
00:36:03,076 --> 00:36:05,815
I can let you take an empty room in my house.
563
00:36:05,886 --> 00:36:07,246
You can stay with us too.
564
00:36:13,556 --> 00:36:16,326
I appreciate you looking out for me.
565
00:36:29,076 --> 00:36:30,906
Do you have to make house calls?
566
00:36:32,505 --> 00:36:35,446
Of course. Imagine I opened the door earlier.
567
00:36:35,505 --> 00:36:38,676
That guy from the next building would have killed me off instantly.
568
00:36:40,585 --> 00:36:43,585
He talked about the grave site and tried to kill me.
569
00:36:46,326 --> 00:36:48,326
What if we get infected too?
570
00:36:48,386 --> 00:36:49,696
Why would we?
571
00:36:49,755 --> 00:36:51,196
We didn't do anything wrong.
572
00:36:51,556 --> 00:36:54,326
You don't get sick because you do something wrong.
573
00:37:08,446 --> 00:37:12,246
Anyway, I'm not leaving my house until the lockdown is lifted.
574
00:37:12,315 --> 00:37:13,946
It will only take five minutes.
575
00:37:14,016 --> 00:37:16,716
You can save a man with those five minutes.
576
00:37:19,185 --> 00:37:20,855
Are you sure they are even human?
577
00:37:21,556 --> 00:37:23,025
I'm talking about the infected people.
578
00:37:23,556 --> 00:37:26,496
Of course. You can talk to him if you go down to the gym.
579
00:37:27,165 --> 00:37:28,996
A man might die because...
580
00:37:29,996 --> 00:37:31,866
you won't leave your house.
581
00:37:37,306 --> 00:37:38,775
Please think about this.
582
00:37:46,545 --> 00:37:47,786
Please think about it.
583
00:37:57,895 --> 00:37:59,125
What are you doing here?
584
00:37:59,196 --> 00:38:00,625
I was waiting for you.
585
00:38:00,696 --> 00:38:01,895
Where did you go?
586
00:38:03,395 --> 00:38:05,496
To the 15th floor. I asked him to come down for the vote tomorrow.
587
00:38:26,625 --> 00:38:29,455
Have you ever regretted something in your life?
588
00:38:31,955 --> 00:38:32,966
Well...
589
00:38:36,266 --> 00:38:37,295
I have.
590
00:38:39,096 --> 00:38:40,536
When something happens,
591
00:38:40,605 --> 00:38:43,076
but it ends before I get to give it my all,
592
00:38:44,406 --> 00:38:46,375
it leaves me a lot of regrets.
593
00:38:48,045 --> 00:38:50,116
I still remember stuff like that even after years pass by.
594
00:38:50,116 --> 00:38:51,216
That makes me feel guilty.
595
00:38:53,346 --> 00:38:55,685
So you don't want any regrets this time?
596
00:38:56,116 --> 00:38:57,116
Right.
597
00:38:59,486 --> 00:39:02,556
This time I'll face it head-on.
598
00:39:15,136 --> 00:39:16,335
(Monthly gym membership, 30 dollars)
599
00:39:17,136 --> 00:39:18,136
Bingo.
600
00:39:22,246 --> 00:39:23,246
What?
601
00:39:39,196 --> 00:39:40,596
Let's go.
602
00:39:42,266 --> 00:39:43,266
Okay.
603
00:39:44,165 --> 00:39:45,496
Mom, let me borrow your phone.
604
00:39:45,835 --> 00:39:46,835
Why?
605
00:39:47,236 --> 00:39:49,036
I'll give it back after I take a video.
606
00:39:49,406 --> 00:39:50,536
I lost mine.
607
00:39:50,906 --> 00:39:53,005
Where did you lose your phone?
608
00:39:53,505 --> 00:39:56,076
I thought you had a new phone.
609
00:39:56,616 --> 00:39:59,315
Mom, you don't use it except for making calls. Right?
610
00:40:00,645 --> 00:40:02,346
What's the passcode? It's not locked.
611
00:40:02,415 --> 00:40:03,415
Thank you.
612
00:40:03,815 --> 00:40:06,786
Return it right back once you're done taking photos.
613
00:40:06,855 --> 00:40:08,656
Okay, I will. Goodness.
614
00:40:09,395 --> 00:40:10,755
- Let's go. - Go.
615
00:40:12,455 --> 00:40:15,326
Thank you all for coming during your busy days.
616
00:40:16,466 --> 00:40:19,266
Article 22 of our Penal Code states...
617
00:40:19,335 --> 00:40:22,536
a regulation regarding emergency evacuations.
618
00:40:22,605 --> 00:40:24,005
Let me read that for you.
619
00:40:25,205 --> 00:40:26,775
"An act performed to avoid..."
620
00:40:26,775 --> 00:40:28,576
"impending danger against one's own or other person's legal interest..."
621
00:40:28,645 --> 00:40:31,815
"shall not be punishable when there are reasonable grounds."
622
00:40:31,875 --> 00:40:34,545
"The provisions of the preceding paragraph shall not apply..."
623
00:40:34,616 --> 00:40:36,755
"to a person who cannot avoid the danger."
624
00:40:36,815 --> 00:40:39,886
Let me put it in layman's terms. The law allows us...
625
00:40:41,156 --> 00:40:43,696
to kick him out for the safety of the group.
626
00:40:45,496 --> 00:40:47,295
I doubt that you guys want...
627
00:40:47,366 --> 00:40:50,236
to get infected like the other buildings. Correct?
628
00:40:50,996 --> 00:40:52,736
Let me play this for you.
629
00:40:54,665 --> 00:40:56,505
It's very scary. Take a look.
630
00:41:00,375 --> 00:41:01,375
Oh, Lord.
631
00:41:01,446 --> 00:41:03,775
Who here has had COVID-19?
632
00:41:04,446 --> 00:41:06,185
Why are you bringing up COVID-19 now?
633
00:41:06,246 --> 00:41:07,486
No one?
634
00:41:07,545 --> 00:41:11,056
I did catch it once. Why?
635
00:41:11,116 --> 00:41:12,556
Let me ask you something.
636
00:41:12,886 --> 00:41:17,426
Sir, did you catch COVID-19 because you did something wrong?
637
00:41:18,225 --> 00:41:19,596
That's ridiculous!
638
00:41:20,266 --> 00:41:21,795
I didn't do anything wrong.
639
00:41:21,866 --> 00:41:25,295
I wouldn't have gotten it if my friends invited me out...
640
00:41:25,366 --> 00:41:26,435
for a meal.
641
00:41:26,505 --> 00:41:28,906
Right. Diseases...
642
00:41:29,605 --> 00:41:32,076
don't pick who gets them or not.
643
00:41:32,136 --> 00:41:33,145
Right.
644
00:41:33,246 --> 00:41:34,705
Do you remember how it was during the COVID-19 outbreak?
645
00:41:35,475 --> 00:41:36,645
Some people dug up...
646
00:41:36,716 --> 00:41:40,185
personal information of infected people and criticized them.
647
00:41:40,246 --> 00:41:43,455
But other people were worried about the infected people...
648
00:41:43,955 --> 00:41:45,786
and wished them to recover.
649
00:41:46,826 --> 00:41:50,156
The infected people shouldn't be kicked out without a chance...
650
00:41:50,755 --> 00:41:51,755
to get treated.
651
00:41:52,156 --> 00:41:54,866
This is not COVID-19.
652
00:41:56,196 --> 00:41:57,196
It's different.
653
00:41:59,335 --> 00:42:01,236
They are violent and try to bite other people.
654
00:42:03,136 --> 00:42:06,005
I understand that you are all scared and anxious. I feel the same way.
655
00:42:06,545 --> 00:42:09,275
But what if this happened to you...
656
00:42:10,616 --> 00:42:12,516
or your family?
657
00:42:14,386 --> 00:42:17,755
Who will we kick out next after Trainer Kim Seung Beom?
658
00:42:19,315 --> 00:42:20,656
Mr. Oh Ju Hyung from the sixth floor?
659
00:42:21,386 --> 00:42:24,196
Or you since you had contact with Mr. Oh?
660
00:42:25,996 --> 00:42:27,766
Should we play musical chairs...
661
00:42:28,466 --> 00:42:29,835
until there's only one of us left?
662
00:42:30,596 --> 00:42:31,966
Whatever. Let's vote.
663
00:42:32,866 --> 00:42:34,736
Raise your hands if you vote for releasing him.
664
00:42:40,975 --> 00:42:43,775
Look. We don't have to release him.
665
00:42:43,846 --> 00:42:46,116
I just want to isolate him from other healthy people.
666
00:42:46,185 --> 00:42:48,685
We can put him on the rooftop and isolate him completely.
667
00:42:49,455 --> 00:42:51,085
That way, it will be safe for all of us.
668
00:42:51,315 --> 00:42:53,426
- Don't you agree? - Well...
669
00:42:54,486 --> 00:42:56,196
Don't be timid. Just voice your opinions.
670
00:42:56,255 --> 00:42:57,826
Why won't you speak up?
671
00:42:57,895 --> 00:42:58,996
Hurry. Raise your hands.
672
00:42:59,866 --> 00:43:00,926
Raise your hands now.
673
00:43:03,636 --> 00:43:04,636
Come on.
674
00:43:05,866 --> 00:43:07,466
Go ahead.
675
00:43:13,605 --> 00:43:16,946
Ms. Oh! How could you do this to me?
676
00:43:17,246 --> 00:43:19,116
How? You made me come here!
677
00:43:19,176 --> 00:43:22,216
I was nice to him. So I guess he feels betrayed.
678
00:43:24,656 --> 00:43:26,525
So eight people voted for it.
679
00:43:28,255 --> 00:43:29,725
So Yoon, what are you doing? Raise your hand now.
680
00:43:32,596 --> 00:43:33,596
Hey.
681
00:43:40,205 --> 00:43:41,205
Nine.
682
00:43:42,435 --> 00:43:43,775
Then who is against it?
683
00:43:53,145 --> 00:43:54,846
One, two,
684
00:43:56,315 --> 00:43:57,315
three,
685
00:43:58,556 --> 00:43:59,556
four,
686
00:44:01,255 --> 00:44:02,255
five,
687
00:44:03,096 --> 00:44:04,096
six...
688
00:44:05,696 --> 00:44:06,696
Six,
689
00:44:08,766 --> 00:44:09,766
seven,
690
00:44:12,065 --> 00:44:13,065
eight,
691
00:44:17,136 --> 00:44:18,136
nine.
692
00:44:20,846 --> 00:44:23,145
We're tied. What should we do now?
693
00:44:23,946 --> 00:44:25,045
Should we take another vote?
694
00:44:37,326 --> 00:44:38,795
I don't think we need to.
695
00:44:55,005 --> 00:44:56,275
I vote...
696
00:44:58,545 --> 00:44:59,585
that we don't kick him out.
697
00:45:10,255 --> 00:45:11,855
Ten votes. We're done.
698
00:45:16,065 --> 00:45:17,395
That's good.
699
00:45:17,665 --> 00:45:19,766
I wasn't comfortable with the idea...
700
00:45:19,835 --> 00:45:21,306
of kicking someone in our apartment out.
701
00:45:23,076 --> 00:45:26,446
You know I don't have any personal feelings towards you, right?
702
00:45:29,446 --> 00:45:30,676
Okay, then.
703
00:45:30,746 --> 00:45:32,815
Let's discuss how we'll keep an eye on Mr. Kim from now on?
704
00:45:33,486 --> 00:45:35,516
It's too hard for me, my husband,
705
00:45:35,585 --> 00:45:37,616
and Detective Kim Jung Guk to watch him on our own.
706
00:45:37,955 --> 00:45:39,486
Let's break up into groups of two...
707
00:45:39,556 --> 00:45:41,525
and take turns checking on him.
708
00:45:41,625 --> 00:45:42,685
Who wants to start?
709
00:45:44,426 --> 00:45:46,255
Should we be democratic...
710
00:45:47,665 --> 00:45:48,696
and vote on it?
711
00:45:51,866 --> 00:45:53,036
We'll go first.
712
00:45:58,928 --> 00:46:00,798
Hurry up and open the barricades!
713
00:46:03,798 --> 00:46:04,928
How frustrating.
714
00:46:05,669 --> 00:46:07,068
Hurry up!
715
00:46:07,169 --> 00:46:08,539
- What are you doing? - Come on!
716
00:46:08,698 --> 00:46:10,209
- Open it up! - Open it!
717
00:46:10,269 --> 00:46:11,738
- Let us through! - Come on!
718
00:46:12,638 --> 00:46:15,309
- Let us through! - Come on!
719
00:46:15,379 --> 00:46:17,278
How long are you going to keep us here?
720
00:46:17,408 --> 00:46:18,678
We have to get through!
721
00:46:18,749 --> 00:46:21,419
- How long are you going to keep us? - Let us go through!
722
00:46:26,189 --> 00:46:28,019
I heard you told the prime minister's office...
723
00:46:28,589 --> 00:46:31,158
that the areas with the most infection must be controlled first.
724
00:46:33,559 --> 00:46:35,258
I told them that once the number of the infected goes up,
725
00:46:35,899 --> 00:46:37,629
there's nothing we can do to stop it.
726
00:46:38,269 --> 00:46:39,499
Makes sense.
727
00:46:40,568 --> 00:46:42,198
You don't have a cure.
728
00:46:44,408 --> 00:46:46,209
The best you can do is keep them cool...
729
00:46:46,839 --> 00:46:49,649
and stall with some sedatives and sleeping pills.
730
00:46:51,109 --> 00:46:52,948
You don't have much time left, right?
731
00:46:54,579 --> 00:46:55,749
You have about a month.
732
00:46:56,948 --> 00:46:58,448
The same goes for your wife.
733
00:46:59,459 --> 00:47:01,388
Didn't she get infected around the same time?
734
00:47:02,888 --> 00:47:04,758
I thought that was why you said you'd come up...
735
00:47:04,758 --> 00:47:06,098
with a cure in a month.
736
00:47:12,399 --> 00:47:14,539
I understand that you're in a hurry.
737
00:47:24,948 --> 00:47:26,218
I'm going to give up...
738
00:47:26,718 --> 00:47:28,019
on the current restricted areas.
739
00:47:31,218 --> 00:47:33,359
You barely supported us until now.
740
00:47:34,388 --> 00:47:35,718
Like you said,
741
00:47:35,789 --> 00:47:37,829
we can't have any more infected people.
742
00:47:38,329 --> 00:47:39,459
Cut the power...
743
00:47:40,298 --> 00:47:41,559
and don't give them food.
744
00:47:43,229 --> 00:47:45,568
The entire nation has their air conditioners on,
745
00:47:45,899 --> 00:47:47,738
so we don't need to waste any more energy.
746
00:47:49,809 --> 00:47:51,039
So you want to cut the power...
747
00:47:51,709 --> 00:47:53,609
and wait for the infected to die on their own?
748
00:47:54,508 --> 00:47:56,348
There will still be problems even if there is a cure.
749
00:47:57,979 --> 00:47:59,749
Anyone who has had a taste of blood...
750
00:48:00,048 --> 00:48:02,448
can't be forgiven just because it happened when they were sick.
751
00:48:03,289 --> 00:48:04,848
You're the one...
752
00:48:05,149 --> 00:48:06,559
who's addicted to the taste of blood.
753
00:48:08,059 --> 00:48:09,528
It's okay for me to be.
754
00:48:10,459 --> 00:48:12,629
I'm telling you so that you know in advance.
755
00:48:13,658 --> 00:48:15,298
Because you seem to have a plan.
756
00:48:22,368 --> 00:48:23,868
Shouldn't we stop him?
757
00:48:24,039 --> 00:48:25,939
If they cut the power, the water will come next.
758
00:48:26,008 --> 00:48:27,979
Then even those who aren't infected will end up dying.
759
00:48:28,039 --> 00:48:29,948
Find out when they're planning on cutting the power.
760
00:48:41,359 --> 00:48:42,419
Hey.
761
00:48:43,658 --> 00:48:45,829
Why do you think I married you?
762
00:48:47,059 --> 00:48:49,468
If you're my secretary, act like one...
763
00:48:49,528 --> 00:48:51,928
and follow my lead without me explaining it.
764
00:48:52,098 --> 00:48:53,598
We're married now.
765
00:48:53,698 --> 00:48:55,769
You and I can have different opinions.
766
00:48:55,839 --> 00:48:59,039
I still don't think that I was wrong.
767
00:48:59,109 --> 00:49:01,278
So will you take responsibility if we get infected?
768
00:49:02,609 --> 00:49:04,908
This is why I shouldn't have married someone so uneducated.
769
00:49:05,149 --> 00:49:06,318
I think...
770
00:49:06,848 --> 00:49:08,278
I made a mistake.
771
00:49:22,829 --> 00:49:23,999
Dong Hyun.
772
00:49:24,068 --> 00:49:25,229
- Give me my phone. - Gosh.
773
00:49:26,439 --> 00:49:28,839
Mom. I need to finish filming to give it back to you.
774
00:49:29,269 --> 00:49:30,669
Why are you nagging me so much today?
775
00:49:30,738 --> 00:49:31,968
Do you have something on this phone?
776
00:49:32,508 --> 00:49:35,079
What would I have on the phone?
777
00:49:35,539 --> 00:49:37,548
Just wait a bit. Okay?
778
00:49:37,678 --> 00:49:39,919
I'm going to go out to see if there's anything more to film. Okay?
779
00:49:40,379 --> 00:49:41,649
Dong Hyun. Hey.
780
00:49:41,848 --> 00:49:43,019
Mom!
781
00:49:43,189 --> 00:49:44,948
I'll give it back to you soon.
782
00:49:45,019 --> 00:49:46,048
My gosh.
783
00:49:50,459 --> 00:49:53,298
I need something impactful for my views to go up.
784
00:49:58,729 --> 00:50:00,769
What is this old lady doing?
785
00:50:02,439 --> 00:50:03,468
My gosh.
786
00:50:06,738 --> 00:50:07,879
Excuse me.
787
00:50:11,678 --> 00:50:12,879
Did you lose your phone?
788
00:50:14,479 --> 00:50:15,718
How did you know that?
789
00:50:15,778 --> 00:50:18,419
You dropped it when we came in. Right out front.
790
00:50:18,488 --> 00:50:19,488
So...
791
00:50:19,718 --> 00:50:21,189
How did you know I was looking for it?
792
00:50:21,888 --> 00:50:24,028
You were filming something with it on our way back yesterday.
793
00:50:24,359 --> 00:50:25,629
You're filming right now as well.
794
00:50:26,229 --> 00:50:27,528
I thought you might be looking for it.
795
00:50:28,528 --> 00:50:30,129
Excuse me!
796
00:50:30,198 --> 00:50:31,329
Ms. Lee?
797
00:50:35,198 --> 00:50:36,508
Can you help me?
798
00:50:37,769 --> 00:50:39,008
I'm not going to go outside.
799
00:50:39,068 --> 00:50:40,138
I'll give you money.
800
00:50:40,809 --> 00:50:42,008
Don't you need money?
801
00:50:46,209 --> 00:50:48,278
Let me know if you need anything.
802
00:50:49,218 --> 00:50:50,749
Can I ask you for a gun?
803
00:50:51,189 --> 00:50:52,289
Do you think I'd give you one?
804
00:50:54,118 --> 00:50:56,589
Why are you so interested in military goods?
805
00:50:59,698 --> 00:51:01,459
I'm very interested in the apocalypse.
806
00:51:01,528 --> 00:51:03,968
The Earth is in danger right now.
807
00:51:04,298 --> 00:51:06,638
Even without a contagious disease, unusual weather,
808
00:51:06,698 --> 00:51:08,698
global warming, nuclear war, artificial intelligence...
809
00:51:10,368 --> 00:51:11,868
The end of the world is nearing.
810
00:51:14,439 --> 00:51:15,539
I see.
811
00:51:16,309 --> 00:51:17,408
That's why...
812
00:51:17,609 --> 00:51:20,348
I'm in the process of collecting survival equipment.
813
00:51:20,618 --> 00:51:23,048
I have combat rations from all over the world too.
814
00:51:23,118 --> 00:51:24,289
Do you have a lot?
815
00:51:25,318 --> 00:51:26,459
Of combat rations.
816
00:51:31,559 --> 00:51:32,629
Do you want to...
817
00:51:33,399 --> 00:51:34,559
take a look at my collection?
818
00:51:35,158 --> 00:51:36,428
You have a collection?
819
00:51:36,813 --> 00:51:37,982
May I?
820
00:52:03,329 --> 00:52:05,528
Can't you break it if you use a bit of strength?
821
00:52:08,158 --> 00:52:09,528
I'm not sure.
822
00:52:13,339 --> 00:52:15,968
If you break that, your life will break apart too.
823
00:52:16,339 --> 00:52:18,408
If you don't want to be kicked out, you should be careful.
824
00:52:19,138 --> 00:52:20,778
Are you here to tease me?
825
00:52:21,379 --> 00:52:23,079
I'm here to clear up our misunderstanding.
826
00:52:23,848 --> 00:52:25,448
I wanted to help you too.
827
00:52:26,048 --> 00:52:27,818
But you're the one who took the drug.
828
00:52:29,149 --> 00:52:30,848
When did you help me?
829
00:52:35,359 --> 00:52:36,589
Drink it when you get thirsty.
830
00:52:38,388 --> 00:52:39,798
Only when you can't bear it anymore.
831
00:52:40,859 --> 00:52:42,229
I came because I was worried.
832
00:52:42,298 --> 00:52:43,368
Why did you agree to come?
833
00:52:43,428 --> 00:52:45,169
- Be quiet. - What?
834
00:52:45,229 --> 00:52:46,568
Tell me if you need anything.
835
00:52:46,638 --> 00:52:48,198
Sometimes it seems like you have a mental disorder.
836
00:52:48,269 --> 00:52:50,968
Are you crazy? How could you say that to your little sister?
837
00:52:51,039 --> 00:52:52,209
I'm telling you that you do.
838
00:52:52,738 --> 00:52:54,638
I can't believe you're really my brother.
839
00:52:54,709 --> 00:52:55,778
Think about it.
840
00:52:56,948 --> 00:52:58,309
I told you to be quiet.
841
00:53:02,778 --> 00:53:05,089
I comforted him as the resident representative.
842
00:53:05,149 --> 00:53:07,019
I thought the young man would be having a hard time.
843
00:53:07,919 --> 00:53:09,019
Excuse me.
844
00:53:13,528 --> 00:53:14,658
Excuse me.
845
00:53:15,399 --> 00:53:16,568
I voted...
846
00:53:16,769 --> 00:53:19,068
to kick him out earlier.
847
00:53:20,999 --> 00:53:23,309
Do you think he remembers?
848
00:53:23,809 --> 00:53:27,209
There are others he hates even more, so you'll be fine.
849
00:53:34,249 --> 00:53:37,789
The virus doesn't travel through the air, so don't worry.
850
00:53:38,419 --> 00:53:39,758
Keep an eye on him.
851
00:53:39,818 --> 00:53:42,618
If he shows signs of extreme thirst,
852
00:53:43,059 --> 00:53:46,428
do not give him any water and come to the fifth floor. Okay?
853
00:53:46,499 --> 00:53:47,658
- Okay. - Okay.
854
00:53:48,298 --> 00:53:49,829
This is the key to his handcuffs.
855
00:53:53,968 --> 00:53:56,169
You won't need it,
856
00:53:56,238 --> 00:53:57,269
but just in case.
857
00:53:59,508 --> 00:54:02,939
I'll have a word with him.
858
00:54:03,008 --> 00:54:04,008
Okay.
859
00:54:08,519 --> 00:54:10,919
Hey. Aren't you scared?
860
00:54:11,919 --> 00:54:14,218
Why would you vote yes when you don't live here?
861
00:54:19,488 --> 00:54:20,899
What did you tell Ms. Oh?
862
00:54:23,059 --> 00:54:24,169
Forget about that.
863
00:54:24,669 --> 00:54:26,329
I know something you want to know.
864
00:54:27,068 --> 00:54:29,198
There's a lot I want to know right now.
865
00:54:29,839 --> 00:54:31,039
The buyer.
866
00:54:35,309 --> 00:54:37,278
The guy in the Hazmat suit.
867
00:54:38,879 --> 00:54:40,118
The last voter.
868
00:54:40,479 --> 00:54:43,689
- Exercise increases muscles. - Yes.
869
00:54:43,749 --> 00:54:45,888
If you take one of these,
870
00:54:45,948 --> 00:54:48,859
you'll get double the result compared to just working out.
871
00:54:48,919 --> 00:54:51,459
If you look, it's a small pill.
872
00:54:51,859 --> 00:54:52,928
The 15th floor.
873
00:55:01,939 --> 00:55:04,809
It was right there. I don't see it from here.
874
00:55:04,868 --> 00:55:08,778
Hurry over there and get it. I'll stand guard from here.
875
00:55:12,379 --> 00:55:14,218
Let's move all this.
876
00:55:22,189 --> 00:55:24,629
(Fire Trucks Only)
877
00:55:40,379 --> 00:55:41,379
Hello.
878
00:55:45,109 --> 00:55:46,109
Are you looking for something?
879
00:55:46,818 --> 00:55:48,118
Shall I help you?
880
00:56:13,709 --> 00:56:16,479
Sae Bom. Kim Seung Beom says...
881
00:56:22,348 --> 00:56:24,519
Seo Yoon. Where's Sae Bom?
882
00:56:25,189 --> 00:56:27,589
She went upstairs with the guy from the 15th floor.
883
00:56:42,738 --> 00:56:44,008
(We can chat if you're bored.)
884
00:56:44,068 --> 00:56:46,368
Gosh. They're so cute.
885
00:56:47,138 --> 00:56:49,709
Hyun Kyung. This is Jae Yeol.
886
00:56:49,778 --> 00:56:51,278
He's such a good pianist.
887
00:56:51,348 --> 00:56:54,718
When you write a novel about music,
888
00:56:54,778 --> 00:56:56,948
he could help you out.
889
00:57:01,888 --> 00:57:04,028
Then just lend me the money.
890
00:57:04,388 --> 00:57:06,729
Aren't you worried about your wife and kids?
891
00:57:06,798 --> 00:57:08,829
Talk about that when the lockdown's lifted.
892
00:57:08,928 --> 00:57:11,769
I bet they're just fine. Would they not be?
893
00:57:11,829 --> 00:57:12,829
I'm working.
894
00:57:12,899 --> 00:57:15,198
Let's be frank. If you die in here,
895
00:57:15,238 --> 00:57:17,039
then your apartment becomes mine.
896
00:57:17,109 --> 00:57:20,309
I followed you down here to help you out.
897
00:57:20,908 --> 00:57:23,479
That sounds like you'll kill me.
898
00:57:24,408 --> 00:57:26,178
You tried to once before.
899
00:57:26,979 --> 00:57:29,718
You pushed me off a swing and I ended up with this scar!
900
00:57:29,778 --> 00:57:31,519
This is why I always have bangs!
901
00:57:31,589 --> 00:57:33,888
Were you a great sister to me, then?
902
00:57:33,959 --> 00:57:36,729
I had to retake the SAT because you gave me hepatitis!
903
00:57:36,789 --> 00:57:39,158
Blame that on your weak immune system!
904
00:57:39,229 --> 00:57:42,499
Do you know how it feels to have to bow to people your age?
905
00:57:45,968 --> 00:57:47,339
Let's talk outside.
906
00:57:48,039 --> 00:57:49,068
Darn it.
907
00:57:51,339 --> 00:57:54,238
Hey. I'm sorry.
908
00:57:54,809 --> 00:57:58,809
I'm not saying I'm making plans to do something to you.
909
00:57:59,709 --> 00:58:01,448
I think it's unfair, that's all.
910
00:58:02,118 --> 00:58:04,848
What do you think is so unfair?
911
00:58:05,848 --> 00:58:07,218
You went to university,
912
00:58:07,289 --> 00:58:08,988
and when you got married, you got an inheritance.
913
00:58:09,318 --> 00:58:11,329
I only got tuition for one semester.
914
00:58:12,129 --> 00:58:14,229
I worked and paid the rest.
915
00:58:14,758 --> 00:58:16,769
But I didn't complain.
916
00:58:18,129 --> 00:58:21,399
And now you're coming to me as if you left me money?
917
00:58:24,939 --> 00:58:27,709
I'm sorry about all that,
918
00:58:28,738 --> 00:58:31,508
but let's not be too harsh.
919
00:58:32,579 --> 00:58:34,818
We're still family.
920
00:58:35,178 --> 00:58:36,789
Family, my foot.
921
00:58:45,988 --> 00:58:47,658
What's that noise?
922
00:58:49,158 --> 00:58:51,568
- We're safe here, aren't we? - What?
923
00:58:51,629 --> 00:58:53,999
What was that noise anyway?
924
00:58:54,339 --> 00:58:55,769
(Community Center)
925
00:58:56,269 --> 00:58:58,109
It's fine. We're safe here.
926
00:59:15,658 --> 00:59:17,629
Don't... Get over here!
927
00:59:18,229 --> 00:59:19,258
What are you doing?
928
00:59:19,258 --> 00:59:21,258
Go! Run!
929
00:59:21,329 --> 00:59:22,428
Run away!
930
00:59:40,278 --> 00:59:41,879
I don't hear anyone.
931
00:59:47,059 --> 00:59:48,258
Don't open the door.
932
00:59:49,919 --> 00:59:54,229
Don't talk like that to me. I'm your older brother.
933
01:00:08,379 --> 01:00:09,809
Are you scared?
934
01:00:10,379 --> 01:00:12,678
I'm right here. Don't be.
935
01:00:50,589 --> 01:00:51,589
Darn it.
936
01:00:55,658 --> 01:00:57,189
Did something happen outside?
937
01:01:11,169 --> 01:01:12,269
Sae Bom.
938
01:01:13,138 --> 01:01:14,209
Sae Bom.
939
01:01:19,639 --> 01:01:20,840
She's in here, isn't she?
940
01:01:23,550 --> 01:01:25,750
She's busy right now.
941
01:01:26,349 --> 01:01:28,179
She'll be right out. Wait here.
942
01:01:31,550 --> 01:01:32,849
Did you take the pill...
943
01:01:34,059 --> 01:01:35,389
you bought at the gym?
944
01:01:42,730 --> 01:01:44,599
If you hurt Sae Bom...
945
01:01:45,429 --> 01:01:46,770
I will kill you.
946
01:01:50,369 --> 01:01:55,110
(Happiness)
947
01:02:12,130 --> 01:02:14,300
Someone's missing because of you.
948
01:02:14,929 --> 01:02:16,360
We have the power.
949
01:02:16,759 --> 01:02:18,070
We need people.
950
01:02:18,329 --> 01:02:20,029
Someone who will do as we say.
951
01:02:21,239 --> 01:02:23,739
Water doesn't help with the thirst.
952
01:02:24,110 --> 01:02:25,210
It's Na Soo Min's phone.
953
01:02:25,270 --> 01:02:27,139
They'll cut the power tonight.
954
01:02:27,710 --> 01:02:28,710
Go.
955
01:02:28,779 --> 01:02:29,880
You stay here.
956
01:02:31,110 --> 01:02:32,550
I'm here for Sae Bom.
957
01:02:32,610 --> 01:02:34,579
I'm here for even the smallest possibility.
958
01:02:34,650 --> 01:02:35,719
If need be,
959
01:02:36,349 --> 01:02:38,250
I'll get that person bitten.
67051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.