Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,394 --> 00:00:52,412
(All characters, locations, organizations, religions,)
2
00:00:52,480 --> 00:00:55,314
(incidents, and groups in this drama are fictional.)
3
00:01:00,346 --> 00:01:01,416
Sang Hee.
4
00:01:04,285 --> 00:01:07,516
Oh Ju Hyung, you're under arrest for murdering your wife Park Min Ji.
5
00:01:11,986 --> 00:01:14,056
- Let me have a word. - Take your time.
6
00:01:15,126 --> 00:01:17,465
How could you kill your wife?
7
00:01:17,526 --> 00:01:18,865
Face-reading is a science.
8
00:01:27,105 --> 00:01:28,906
Thank you for cooperating.
9
00:01:28,975 --> 00:01:30,876
I believed him when he said he'd get a divorce.
10
00:01:31,605 --> 00:01:33,115
But look at what happened.
11
00:01:34,145 --> 00:01:36,946
Come to the police station and give a witness statement.
12
00:01:37,285 --> 00:01:39,656
You just have to tell us what you saw.
13
00:01:40,555 --> 00:01:41,615
Later.
14
00:01:42,126 --> 00:01:43,126
Right now,
15
00:01:44,055 --> 00:01:45,626
it's a bit too much.
16
00:01:46,755 --> 00:01:49,025
I'll get my stuff and then leave.
17
00:01:49,725 --> 00:01:50,725
You do that.
18
00:02:09,145 --> 00:02:11,415
(Sae Bom)
19
00:02:16,456 --> 00:02:18,626
Hi, Sae Bom. Where are you?
20
00:02:18,686 --> 00:02:20,055
I'm locked inside.
21
00:02:20,695 --> 00:02:22,996
Don't try to fight your way in.
22
00:02:23,365 --> 00:02:25,635
If my mom calls you, tell her I'm fine.
23
00:02:25,695 --> 00:02:28,195
What are you talking about? Where are you?
24
00:02:28,865 --> 00:02:30,066
I will protect...
25
00:02:31,206 --> 00:02:32,706
the apartment.
26
00:02:32,775 --> 00:02:35,775
Sae Bom. Explain that to me again. What do you...
27
00:02:37,275 --> 00:02:38,275
Darn it.
28
00:02:40,846 --> 00:02:43,686
Well, I was going to tell you once I knew...
29
00:02:50,955 --> 00:02:52,725
I thought I was all alone.
30
00:03:00,195 --> 00:03:02,806
Sae Bom, I have to catch him.
31
00:03:03,366 --> 00:03:06,575
It's all right. No one can get out now.
32
00:03:20,985 --> 00:03:22,116
Who's there?
33
00:03:22,186 --> 00:03:24,186
Hi. Your rice cakes are here.
34
00:03:24,385 --> 00:03:27,755
Here. Enjoy it and order more again.
35
00:03:29,096 --> 00:03:30,665
Are you a policeman too?
36
00:03:30,725 --> 00:03:31,725
How'd you know?
37
00:03:32,635 --> 00:03:33,896
Oh, you saw this?
38
00:03:35,165 --> 00:03:36,836
I'm not a weird guy.
39
00:03:36,906 --> 00:03:38,806
I'm your neighbor's friend.
40
00:03:39,676 --> 00:03:41,336
Oh. You have two jobs?
41
00:03:41,936 --> 00:03:43,646
Why do you have your gun, then?
42
00:03:43,705 --> 00:03:46,975
It's so I can catch bad guys and take them away.
43
00:03:47,045 --> 00:03:49,985
People need to see this to know what I am.
44
00:03:50,045 --> 00:03:51,285
Can I see it up close?
45
00:03:51,346 --> 00:03:53,716
No, you can't. It's dangerous.
46
00:03:54,785 --> 00:03:58,325
To be honest with you, I've never used it in my life.
47
00:03:58,385 --> 00:03:59,855
I just carry it around.
48
00:04:00,825 --> 00:04:02,426
It looks good, doesn't it?
49
00:04:05,936 --> 00:04:07,066
I'm home.
50
00:04:10,505 --> 00:04:11,705
Are you dead?
51
00:04:12,105 --> 00:04:14,475
I got back, and you won't even look at me?
52
00:04:15,176 --> 00:04:16,846
Here's your hamburger.
53
00:04:17,376 --> 00:04:19,075
What? Oh, dear.
54
00:04:19,316 --> 00:04:21,914
You're getting up only because I brought you food?
55
00:04:21,915 --> 00:04:24,385
- Gosh. - Thank you.
56
00:04:25,485 --> 00:04:26,656
You said it was a hamburger.
57
00:04:26,985 --> 00:04:29,686
It's the same thing with bread. What's the problem?
58
00:04:29,755 --> 00:04:31,586
If you don't want it, don't bother.
59
00:04:32,455 --> 00:04:35,556
Honey, I didn't say I wouldn't eat it.
60
00:04:35,626 --> 00:04:37,126
Your skin's cracking again?
61
00:04:37,195 --> 00:04:38,195
No.
62
00:04:39,165 --> 00:04:40,496
My gosh.
63
00:04:41,295 --> 00:04:44,135
You're old. Use hand cream and lotion.
64
00:04:44,205 --> 00:04:46,276
No, it's not because of that.
65
00:04:46,836 --> 00:04:49,105
I fell yesterday and sprained my wrist.
66
00:04:49,176 --> 00:04:50,776
That's nothing, then.
67
00:04:51,176 --> 00:04:54,275
Honey, if someone says they got hurt,
68
00:04:54,345 --> 00:04:56,786
don't you even want to know why?
69
00:04:58,616 --> 00:05:01,556
Fine. Did something happen to you?
70
00:05:01,686 --> 00:05:05,996
Yes. Yesterday, on the sixth floor. You know...
71
00:05:06,155 --> 00:05:08,926
Mom! I have a meeting! Why didn't you wake me?
72
00:05:09,619 --> 00:05:13,119
Hey. How would we know you had plans?
73
00:05:13,388 --> 00:05:14,787
Are we telepathic?
74
00:05:15,268 --> 00:05:17,499
Dong Hyun, do you want a sandwich?
75
00:05:18,236 --> 00:05:20,176
You eat all you want and live long lives.
76
00:05:20,236 --> 00:05:21,936
Hey, this is...
77
00:05:22,546 --> 00:05:24,274
He's such an obnoxious kid.
78
00:05:24,275 --> 00:05:27,775
My goodness...
79
00:05:35,856 --> 00:05:37,056
(I Made Money on YouTube!)
80
00:05:37,126 --> 00:05:38,455
My gosh.
81
00:05:43,095 --> 00:05:44,595
I have over 1,000 subscribers.
82
00:05:44,666 --> 00:05:47,236
I will turn a profit at this rate.
83
00:05:47,835 --> 00:05:49,705
Just cover the initial cost.
84
00:05:49,765 --> 00:05:51,106
Don't you trust me?
85
00:05:52,205 --> 00:05:55,036
Okay, fine. I'll be right there.
86
00:06:07,486 --> 00:06:09,786
Who parked like this? Mister.
87
00:06:09,856 --> 00:06:10,856
What's going on?
88
00:06:12,926 --> 00:06:15,496
Darn it. What's going on?
89
00:06:16,426 --> 00:06:18,926
Why are the shutters down?
90
00:06:18,996 --> 00:06:20,465
Why aren't you moving?
91
00:06:20,536 --> 00:06:23,106
What is the matter? I'm dead busy.
92
00:06:23,166 --> 00:06:24,536
My schedule's messed up.
93
00:06:24,606 --> 00:06:25,806
Oh, come on!
94
00:06:33,416 --> 00:06:34,876
The small room's pretty big too.
95
00:06:34,945 --> 00:06:35,945
It is.
96
00:06:39,856 --> 00:06:43,325
(SY Home Cleaning)
97
00:06:47,195 --> 00:06:48,895
Gosh, what lovely weather.
98
00:06:51,525 --> 00:06:52,895
You can't smoke indoors.
99
00:06:53,296 --> 00:06:55,965
Hey. This is called vaping.
100
00:07:10,715 --> 00:07:12,556
Happy now? Yes?
101
00:07:12,885 --> 00:07:13,955
All good?
102
00:07:16,455 --> 00:07:17,486
Come on.
103
00:07:18,455 --> 00:07:19,755
Gosh. That jerk...
104
00:07:20,955 --> 00:07:21,955
Honey.
105
00:07:22,025 --> 00:07:23,226
Can we hire someone else?
106
00:07:23,926 --> 00:07:25,296
He's so weird.
107
00:07:25,895 --> 00:07:27,736
Just put up with him. Okay?
108
00:07:29,205 --> 00:07:31,905
He's a gem. He's not even asking for minimum wage.
109
00:07:34,335 --> 00:07:35,575
Even his name is weird.
110
00:07:36,046 --> 00:07:37,145
Andrew?
111
00:07:37,606 --> 00:07:39,292
Seriously? Does he think he's Andrew from "My Secret Identity"?
112
00:07:39,316 --> 00:07:41,176
Come on. Goodness.
113
00:07:57,025 --> 00:07:58,825
The sirens have been going off all morning.
114
00:08:00,895 --> 00:08:02,036
Is there a fire?
115
00:08:02,095 --> 00:08:03,936
Then we would have heard about it by now.
116
00:08:04,705 --> 00:08:06,436
Well, I know this firsthand.
117
00:08:06,505 --> 00:08:08,425
You can't tell there's a fire without the smell.
118
00:08:08,505 --> 00:08:09,806
There was a fire in your house?
119
00:08:09,876 --> 00:08:10,976
Yes.
120
00:08:11,306 --> 00:08:13,515
I kept hearing the sirens from outside.
121
00:08:13,575 --> 00:08:15,592
And there was a line of firefight trucks on the main road.
122
00:08:15,616 --> 00:08:16,792
I wanted to find out where the fire was.
123
00:08:16,816 --> 00:08:18,546
So I opened the window and looked around.
124
00:08:18,645 --> 00:08:21,215
A guy in the apartment building across from mine yelled at me.
125
00:08:21,986 --> 00:08:24,486
- What did he say? - "Hey, miss! Get out!"
126
00:08:24,556 --> 00:08:25,956
"There's a fire in your apartment!"
127
00:08:26,825 --> 00:08:29,426
There was a fire at the top unit in my apartment building.
128
00:08:30,465 --> 00:08:32,426
It might be really easy to see it from outside.
129
00:08:32,496 --> 00:08:34,135
But you won't know if you're inside.
130
00:08:35,536 --> 00:08:36,635
No way.
131
00:08:49,885 --> 00:08:51,585
Yes. This is Attorney Kook Hae Seong.
132
00:08:51,645 --> 00:08:52,755
Hello.
133
00:08:52,816 --> 00:08:54,255
I live in Unit 601 across the hall.
134
00:08:54,515 --> 00:08:57,585
I urgently need a consult.
135
00:08:57,885 --> 00:09:00,895
I see. Hello. Gosh.
136
00:09:01,296 --> 00:09:03,325
You must be worried about your wife.
137
00:09:03,395 --> 00:09:05,595
I'm at home right now. Are you home now?
138
00:09:05,666 --> 00:09:08,166
Should I visit you at your house?
139
00:09:08,335 --> 00:09:11,806
No. I'm outside right now.
140
00:09:11,906 --> 00:09:13,275
I see. Okay.
141
00:09:13,276 --> 00:09:15,975
Then go ahead. What's this about?
142
00:09:16,105 --> 00:09:18,605
The cops arrested me without a warrant.
143
00:09:19,316 --> 00:09:20,845
Isn't arresting someone...
144
00:09:21,516 --> 00:09:22,876
without an arrest warrant illegal?
145
00:09:24,646 --> 00:09:25,985
What are they charging you with?
146
00:09:26,355 --> 00:09:27,355
Murder.
147
00:09:30,286 --> 00:09:31,926
So you fled after I arrested you. Right?
148
00:09:33,095 --> 00:09:35,526
I need help! Help me!
149
00:09:35,595 --> 00:09:37,026
I live in Building 101.
150
00:09:37,095 --> 00:09:38,896
I'm a doctor!
151
00:09:38,965 --> 00:09:40,335
- Please! - And I'm a cop!
152
00:09:40,766 --> 00:09:42,494
- Go ahead. - Miss.
153
00:09:42,495 --> 00:09:43,704
Wait. You're too old to be called that.
154
00:09:43,705 --> 00:09:44,811
Anyway, he's your husband. Right?
155
00:09:44,835 --> 00:09:47,036
I'm going to report you to the Human Rights Commission.
156
00:09:50,146 --> 00:09:51,176
Don't just stand there.
157
00:09:51,245 --> 00:09:52,765
Beat him up without making it obvious.
158
00:09:55,745 --> 00:09:56,786
Let's just go.
159
00:09:57,916 --> 00:09:59,715
- Okay. - And put on your shoes.
160
00:10:05,026 --> 00:10:06,156
They blocked everywhere.
161
00:10:06,225 --> 00:10:07,926
- It's all blocked? - My goodness.
162
00:10:07,995 --> 00:10:09,372
- I can't believe this. - What's this?
163
00:10:09,396 --> 00:10:11,436
- This is really happening? - I can't believe this.
164
00:10:15,136 --> 00:10:16,436
What are we going to do?
165
00:10:16,735 --> 00:10:17,806
This is absurd.
166
00:10:27,715 --> 00:10:33,156
(Happiness)
167
00:10:37,085 --> 00:10:38,926
I'm so disappointed.
168
00:10:39,926 --> 00:10:42,095
Hey, I'm your only brother.
169
00:10:43,296 --> 00:10:44,896
You can't lend me 150,000 dollars?
170
00:10:44,965 --> 00:10:46,195
I have no money.
171
00:10:46,266 --> 00:10:47,965
See? I know that's just a lie.
172
00:10:48,036 --> 00:10:50,006
You know how much this apartment costs.
173
00:10:50,566 --> 00:10:51,735
Hey.
174
00:10:51,766 --> 00:10:53,105
You hit the jackpot.
175
00:10:53,176 --> 00:10:54,382
Are they doing construction outside?
176
00:10:54,406 --> 00:10:55,676
Or should we just move in here?
177
00:10:57,105 --> 00:11:00,375
It would be great if my kids could study in a house like this.
178
00:11:01,176 --> 00:11:03,945
Hey, you have a lot of rooms here. My kids can take a room each.
179
00:11:04,115 --> 00:11:06,715
And let's be honest. Living alone will be lonely for you.
180
00:11:06,786 --> 00:11:09,786
You've heard how some people die alone, right?
181
00:11:10,026 --> 00:11:11,125
Yes.
182
00:11:11,186 --> 00:11:12,902
That's why I have a newspaper subscription.
183
00:11:12,926 --> 00:11:14,455
So everyone will know once I'm dead!
184
00:11:14,526 --> 00:11:17,766
Be honest with me. You lived here with the deposit from Dad.
185
00:11:17,825 --> 00:11:19,995
And thanks to that, you won this unit.
186
00:11:20,166 --> 00:11:21,595
You got your inheritance too!
187
00:11:21,666 --> 00:11:23,266
You got cash and land!
188
00:11:23,335 --> 00:11:25,306
I got mine ten years ago.
189
00:11:25,365 --> 00:11:28,235
- Don't you know about inflation? - Be quiet.
190
00:11:28,475 --> 00:11:30,546
Hello, residents of Building 101.
191
00:11:30,605 --> 00:11:32,645
This is the resident representative from Unit 1202.
192
00:11:32,715 --> 00:11:36,146
I'm sure you are confused about the noise around the apartment.
193
00:11:37,016 --> 00:11:40,485
Our apartment is completely sealed off from the outside.
194
00:11:40,756 --> 00:11:42,315
- What? - The authorities have something...
195
00:11:42,316 --> 00:11:45,085
to tell us regarding the mad person disease.
196
00:11:45,386 --> 00:11:49,495
There will be a resident meeting in the basement gym at 5pm.
197
00:11:49,666 --> 00:11:50,895
The authorities have acknowledged...
198
00:11:50,896 --> 00:11:52,526
the existence of the mad person disease.
199
00:11:52,595 --> 00:11:55,235
Along with three nursing homes and two homeless shelters,
200
00:11:55,296 --> 00:11:58,406
an apartment complex in Seyang were put into quarantine as well...
201
00:11:58,465 --> 00:12:00,345
due to the infection of the mad person disease.
202
00:12:00,835 --> 00:12:03,181
- Was it like that on your way in? - As of now, the number...
203
00:12:03,205 --> 00:12:04,351
- Yes. - of quarantined facilities...
204
00:12:04,375 --> 00:12:06,415
- has reached six. - I thought it was construction.
205
00:12:07,046 --> 00:12:09,316
To prevent any additional spread of the disease,
206
00:12:09,386 --> 00:12:11,186
it was inevitable to make this decision.
207
00:12:11,245 --> 00:12:13,686
The government assured the public that they would hold...
208
00:12:13,786 --> 00:12:17,256
diagnostic tests and devise a plan to stop the disease from spreading.
209
00:12:17,725 --> 00:12:19,225
I'm sure I can get out.
210
00:12:20,495 --> 00:12:21,756
This place is nice.
211
00:12:29,166 --> 00:12:30,365
My mom is inside.
212
00:12:30,465 --> 00:12:32,205
Let me just pop in for a second.
213
00:12:32,266 --> 00:12:33,735
- Please? - You cannot.
214
00:12:49,256 --> 00:12:50,886
Your mother must be worried too.
215
00:12:51,256 --> 00:12:53,095
I'm sure she'll call you very soon.
216
00:12:54,825 --> 00:12:56,825
- Mom. - Are you all right, Seo Yoon?
217
00:12:56,926 --> 00:12:58,095
Is everything okay inside?
218
00:12:58,166 --> 00:12:59,166
Yes.
219
00:12:59,225 --> 00:13:00,735
I'm at Unit 501.
220
00:13:00,796 --> 00:13:03,036
I'm in front of the apartment.
221
00:13:03,105 --> 00:13:05,865
I'll do whatever it takes to get in. Hang in there. Okay?
222
00:13:06,806 --> 00:13:08,475
They won't let people come out.
223
00:13:08,536 --> 00:13:10,105
But they won't stop me from going in.
224
00:13:10,406 --> 00:13:11,705
Okay.
225
00:13:11,776 --> 00:13:14,375
Can you put her on if she's next to you?
226
00:13:23,955 --> 00:13:24,985
Hello?
227
00:13:27,896 --> 00:13:29,796
I'm so glad that you are with her.
228
00:13:30,465 --> 00:13:31,695
Thank you so much.
229
00:13:32,835 --> 00:13:35,136
I'll be there shortly.
230
00:13:35,195 --> 00:13:38,136
Please watch her for a bit longer.
231
00:13:38,465 --> 00:13:39,906
Don't worry.
232
00:13:40,406 --> 00:13:42,636
I like spending time with Seo Yoon too. It's fun.
233
00:13:42,705 --> 00:13:43,806
Seo Yoon...
234
00:13:44,546 --> 00:13:46,146
has a bad heart.
235
00:13:46,646 --> 00:13:49,046
She has mitral valve regurgitation.
236
00:13:49,585 --> 00:13:51,715
Blood tends to pool in her heart.
237
00:13:51,816 --> 00:13:53,715
She cannot exercise rigorously.
238
00:13:53,816 --> 00:13:55,416
And she cannot bleed.
239
00:13:55,585 --> 00:13:58,026
Just the other day, she hurt her nail.
240
00:13:58,085 --> 00:14:00,232
She had to get admitted to the hospital and get antibiotics.
241
00:14:00,256 --> 00:14:01,695
I'll keep a close eye on her.
242
00:14:01,756 --> 00:14:04,296
I left her alone. For what? For some money? I should've stayed.
243
00:14:05,766 --> 00:14:07,886
I couldn't pick up the phone when she called earlier.
244
00:14:09,365 --> 00:14:12,266
I'll try to see if there's a way to get her out of here.
245
00:14:13,705 --> 00:14:14,906
Thank you so much.
246
00:14:15,475 --> 00:14:17,406
Gosh. It's not your fault.
247
00:14:17,605 --> 00:14:20,475
Don't worry too much. I'll take good care of her.
248
00:14:20,975 --> 00:14:21,975
Okay.
249
00:14:38,325 --> 00:14:39,426
Mom.
250
00:14:39,995 --> 00:14:42,335
Can I eat the rice cakes?
251
00:14:52,176 --> 00:14:53,875
(Ms. Kim Bok Nam)
252
00:14:56,215 --> 00:14:57,215
Yes, Mom?
253
00:14:57,286 --> 00:14:59,386
You said you were fine. What happened?
254
00:14:59,916 --> 00:15:02,016
Your apartment complex got cordoned off. Right?
255
00:15:02,085 --> 00:15:04,256
They are taking action to prevent the spread.
256
00:15:04,325 --> 00:15:05,526
So don't worry.
257
00:15:05,585 --> 00:15:07,855
I heard a lot of people got infected. So stay home.
258
00:15:08,296 --> 00:15:09,566
Don't do anything.
259
00:15:10,595 --> 00:15:12,396
I would like that too, but...
260
00:15:16,865 --> 00:15:18,465
But we can just do nothing.
261
00:15:19,105 --> 00:15:21,406
- What? - I'm busy. I'll call you later.
262
00:15:23,506 --> 00:15:24,906
(Lieutenant Colonel Han Tae Seok)
263
00:15:29,276 --> 00:15:30,316
Mr. Han?
264
00:15:30,945 --> 00:15:31,985
Let's meet.
265
00:15:33,056 --> 00:15:34,316
When do you think?
266
00:15:34,386 --> 00:15:35,556
As soon as possible.
267
00:15:38,985 --> 00:15:41,032
You knew that Ms. Park Min Ji was taking the drug, right?
268
00:15:41,056 --> 00:15:42,495
Did you take the same drug too?
269
00:15:45,296 --> 00:15:46,365
Was that...
270
00:15:47,235 --> 00:15:48,536
because of the drug?
271
00:15:50,465 --> 00:15:52,406
Well, you can't run now.
272
00:15:52,865 --> 00:15:54,105
Just stay here.
273
00:15:54,806 --> 00:15:55,835
Right.
274
00:15:56,235 --> 00:15:58,155
If you want to consult with a lawyer, go for it.
275
00:16:01,916 --> 00:16:02,996
Do I have to stay here too?
276
00:16:03,115 --> 00:16:04,916
But I don't live here.
277
00:16:05,715 --> 00:16:07,756
No one can get in or out.
278
00:16:09,485 --> 00:16:11,985
But you're a cop. Can you find me a way?
279
00:16:12,325 --> 00:16:13,595
Even I can't get out of here.
280
00:16:17,026 --> 00:16:19,426
There's a resident meeting. You can attend it with me.
281
00:16:19,495 --> 00:16:20,636
No.
282
00:16:21,235 --> 00:16:23,042
Everyone must have heard what happened by now.
283
00:16:23,066 --> 00:16:24,936
What would they think of me?
284
00:16:25,105 --> 00:16:27,776
Then you're going to stay here with Mr. Oh Ju Hyung?
285
00:16:36,816 --> 00:16:37,916
Hold on.
286
00:16:50,825 --> 00:16:53,136
What is it this time?
287
00:17:01,136 --> 00:17:02,806
I'm worried about Ms. Woo.
288
00:17:04,046 --> 00:17:06,375
I'll uncuff you later, so take a nap.
289
00:17:07,715 --> 00:17:09,575
What are you doing right now?
290
00:17:09,646 --> 00:17:12,245
Why are you doing this to me?
291
00:17:12,316 --> 00:17:13,615
What about the bathroom?
292
00:17:14,186 --> 00:17:15,215
How am I...
293
00:17:16,085 --> 00:17:17,625
Should I just go in my room?
294
00:17:24,526 --> 00:17:25,595
Don't miss.
295
00:17:30,066 --> 00:17:31,136
Darn it!
296
00:17:32,536 --> 00:17:33,536
Darn it!
297
00:17:39,306 --> 00:17:40,426
You're really going to stay?
298
00:17:40,816 --> 00:17:42,976
Of course, I want to go.
299
00:17:43,216 --> 00:17:45,185
But you know how sensitive I am.
300
00:17:45,446 --> 00:17:47,115
With mad person disease going around,
301
00:17:47,185 --> 00:17:48,745
if I go to places with a lot of people,
302
00:17:48,786 --> 00:17:51,655
I can't be at 100 percent.
303
00:17:52,286 --> 00:17:55,155
Then what about me? Do you think I'm not scared?
304
00:17:55,226 --> 00:17:57,696
That's why I trust in you wholeheartedly.
305
00:17:57,925 --> 00:18:00,665
On days like today, clients will line up to talk to me.
306
00:18:00,736 --> 00:18:04,706
This lockdown can cause a lot of legal issues.
307
00:18:04,766 --> 00:18:07,575
I get it. I'll try to bring in as much business as I can.
308
00:18:08,635 --> 00:18:10,276
- So Yoon. - Yes?
309
00:18:11,046 --> 00:18:12,046
Good luck!
310
00:18:20,316 --> 00:18:21,516
Hello.
311
00:18:23,655 --> 00:18:26,155
I heard you arrested the man who lives across the hall.
312
00:18:26,595 --> 00:18:28,256
Where is he right now?
313
00:18:29,726 --> 00:18:31,066
He's in his apartment.
314
00:18:32,865 --> 00:18:34,236
Because of the lockdown.
315
00:18:34,296 --> 00:18:37,057
He has been handcuffed, so if your husband was to give him a consult,
316
00:18:37,135 --> 00:18:38,335
tell him he can go in.
317
00:18:39,405 --> 00:18:40,405
Do you...
318
00:18:41,036 --> 00:18:43,006
have evidence of murder?
319
00:18:43,075 --> 00:18:45,506
You should ask Oh Ju Hyung yourself.
320
00:18:46,575 --> 00:18:47,976
But if I were you guys,
321
00:18:49,316 --> 00:18:50,786
I wouldn't represent him.
322
00:18:58,425 --> 00:19:01,095
Sang Hee, are you outside?
323
00:19:01,155 --> 00:19:03,726
Sang Hee, let's talk. Please.
324
00:19:03,796 --> 00:19:06,125
You and I are on the same boat right now!
325
00:19:06,365 --> 00:19:07,365
No.
326
00:19:08,566 --> 00:19:11,206
Hey. Do you think you'd be able to live happily without me?
327
00:19:12,036 --> 00:19:14,206
Everyone knows I had an affair with you,
328
00:19:14,276 --> 00:19:16,482
and you won't even be able to leave since you're stuck here.
329
00:19:16,506 --> 00:19:18,682
You don't have any money, and you'll get fired from the clinic.
330
00:19:18,706 --> 00:19:20,575
The only person who can understand you...
331
00:19:20,915 --> 00:19:22,845
is me, Sang Hee.
332
00:19:23,615 --> 00:19:25,016
You know me.
333
00:19:25,786 --> 00:19:26,786
Right?
334
00:19:27,216 --> 00:19:30,625
Sang Hee. I'll give you money. Okay?
335
00:19:32,185 --> 00:19:33,196
Sang Hee?
336
00:19:34,526 --> 00:19:35,966
How much are you willing to give me?
337
00:19:46,365 --> 00:19:50,506
(Congratulations on your move!)
338
00:19:53,216 --> 00:19:54,345
Hello.
339
00:19:54,415 --> 00:19:57,145
I live in Building 602, and I'm Attorney Kook Hae Seong's wife.
340
00:19:57,216 --> 00:19:59,185
If any of you have any legal issues,
341
00:19:59,546 --> 00:20:00,786
please call us at this number.
342
00:20:03,355 --> 00:20:05,056
They don't know anything about drugs.
343
00:20:05,585 --> 00:20:07,595
He got angry at me and said...
344
00:20:07,655 --> 00:20:08,956
he doesn't take steroids.
345
00:20:21,605 --> 00:20:23,525
Is our building the only ones coming here today?
346
00:20:23,845 --> 00:20:25,706
Just Units 1 and 2 on each floor.
347
00:20:26,105 --> 00:20:27,865
I think everyone else is meeting separately.
348
00:20:40,625 --> 00:20:43,196
Dear respected residents of Seyang Forest Le Ciel Apartment.
349
00:20:43,925 --> 00:20:46,996
Because of the possibility of additional infections,
350
00:20:47,236 --> 00:20:50,665
we have decided on cohort isolation for a week.
351
00:20:50,736 --> 00:20:53,236
Excuse me, miss!
352
00:20:53,306 --> 00:20:55,306
I don't even live here. Am I still stuck here?
353
00:20:55,375 --> 00:20:58,246
We will be sure to reimburse you for any losses you have suffered...
354
00:20:58,306 --> 00:20:59,706
for being unable to leave...
355
00:20:59,776 --> 00:21:01,574
while we work on doing a complete enumeration.
356
00:21:01,575 --> 00:21:02,575
That's not the problem.
357
00:21:02,576 --> 00:21:04,992
We will make sure to provide you with everything that you need...
358
00:21:05,016 --> 00:21:06,316
including meals.
359
00:21:06,385 --> 00:21:08,085
Please be patient with us.
360
00:21:08,155 --> 00:21:10,325
If there is anything you need in the future,
361
00:21:10,385 --> 00:21:12,056
please discuss it among yourselves...
362
00:21:12,125 --> 00:21:14,125
and let us know. That is all.
363
00:21:14,196 --> 00:21:16,526
- No, that won't do. Excuse me! - What?
364
00:21:16,595 --> 00:21:17,966
- That's... - Is she serious?
365
00:21:18,026 --> 00:21:20,835
- Miss! Wait! - We are stuck here?
366
00:21:20,895 --> 00:21:22,796
You must all be surprised,
367
00:21:23,196 --> 00:21:25,542
but I believe the residents of Seyang Forest Le Ciel Apartment...
368
00:21:25,566 --> 00:21:28,706
can overcome this trial calmly.
369
00:21:28,776 --> 00:21:30,675
- That's not the issue here! - Calmly?
370
00:21:30,746 --> 00:21:34,175
Please. If you all talk over each other, I can't hear you.
371
00:21:34,246 --> 00:21:36,786
I'll give you each a turn to speak.
372
00:21:37,486 --> 00:21:41,185
Is this because someone was infected here yesterday?
373
00:21:41,456 --> 00:21:44,286
Then they should quarantine the people who had contact with her.
374
00:21:44,355 --> 00:21:47,125
I've never even seen that woman.
375
00:21:48,325 --> 00:21:51,196
Your wife...
376
00:21:51,266 --> 00:21:54,236
bumped into the lady from Unit 601 and fell.
377
00:21:54,296 --> 00:21:55,696
She didn't tell you?
378
00:21:55,766 --> 00:21:56,766
Really?
379
00:21:57,365 --> 00:21:59,806
I guess you guys don't talk to each other a lot.
380
00:22:00,306 --> 00:22:03,746
If this is a contagious disease,
381
00:22:03,806 --> 00:22:05,752
isn't it bad for us to be gathered around like this?
382
00:22:05,776 --> 00:22:06,946
Didn't you see it on TV?
383
00:22:07,316 --> 00:22:09,845
It isn't spread through the air, so don't worry about it.
384
00:22:09,915 --> 00:22:11,486
- What should we... - But...
385
00:22:11,915 --> 00:22:14,085
what if one of us is infected...
386
00:22:14,155 --> 00:22:16,155
and suddenly attacks and tries to bite us?
387
00:22:18,726 --> 00:22:20,526
Since we're all in this small space together,
388
00:22:21,425 --> 00:22:22,696
we'll all end up tearing...
389
00:22:22,756 --> 00:22:23,801
- each other apart. - My head hurts.
390
00:22:23,825 --> 00:22:26,665
To be honest, I don't think...
391
00:22:26,736 --> 00:22:29,496
anyone else here is infected.
392
00:22:29,566 --> 00:22:31,566
Everyone here is sophisticated.
393
00:22:32,006 --> 00:22:35,175
Luckily, we have some detectives here too.
394
00:22:35,875 --> 00:22:36,875
Detectives?
395
00:22:39,145 --> 00:22:41,446
Don't look at me. It's suffocating. You should go up.
396
00:22:48,155 --> 00:22:50,786
Some unique behaviors are present before the disease develops.
397
00:22:51,226 --> 00:22:53,026
They get extremely thirsty,
398
00:22:53,085 --> 00:22:54,696
and the irises of their eyes get small,
399
00:22:54,756 --> 00:22:56,196
- and their eyes turn white. - What?
400
00:22:56,766 --> 00:22:59,726
They also partake in compulsive behaviors such as...
401
00:22:59,796 --> 00:23:01,496
knocking on the walls when they're alone.
402
00:23:01,595 --> 00:23:03,995
When you meet someone, try to meet in groups of two or more.
403
00:23:04,766 --> 00:23:07,276
Always keep your doors open when you interact.
404
00:23:07,806 --> 00:23:10,905
If you see suspicious behavior, ask for help right away.
405
00:23:10,976 --> 00:23:11,976
I live alone,
406
00:23:11,977 --> 00:23:13,492
so how can be in a group of two or more?
407
00:23:13,516 --> 00:23:14,675
- Hold on. - It's a week.
408
00:23:17,145 --> 00:23:18,415
You just need to be patient...
409
00:23:19,446 --> 00:23:20,615
for one week.
410
00:23:47,415 --> 00:23:49,476
You did the lockdown when kids were at school,
411
00:23:49,546 --> 00:23:51,486
and you stopped the school buses from coming in.
412
00:23:53,016 --> 00:23:55,486
You wanted to do the lockdown without any kids here, right?
413
00:23:56,016 --> 00:23:57,726
That looks better.
414
00:23:58,855 --> 00:24:00,615
There's a kid who didn't go to school today.
415
00:24:00,895 --> 00:24:01,956
Let her go out.
416
00:24:02,625 --> 00:24:05,365
You can do that, can't you?
417
00:24:05,625 --> 00:24:06,625
Park Seo Yoon.
418
00:24:07,266 --> 00:24:08,595
Her parents are getting tested.
419
00:24:08,665 --> 00:24:10,625
There's a high chance that they've been infected.
420
00:24:12,905 --> 00:24:13,905
Are you sure?
421
00:24:13,906 --> 00:24:16,182
Delivering packages is hard, so he probably took the drug...
422
00:24:16,206 --> 00:24:17,575
to help wake himself up.
423
00:24:18,575 --> 00:24:20,046
They called their kid and said,
424
00:24:20,276 --> 00:24:22,476
"I love you. I miss you." Am I right?
425
00:24:23,546 --> 00:24:25,046
It's all meaningless.
426
00:24:25,585 --> 00:24:26,614
You don't know...
427
00:24:26,615 --> 00:24:28,935
how a person will transform when they're pressed for time.
428
00:24:30,256 --> 00:24:31,256
Lieutenant Colonel Han.
429
00:24:32,026 --> 00:24:35,226
You can talk about your negative ideas on family during blind dates.
430
00:24:36,226 --> 00:24:37,266
What do you want me to do?
431
00:24:40,196 --> 00:24:43,605
I'm saying she's safer here with a good guardian.
432
00:24:44,405 --> 00:24:45,405
You don't know...
433
00:24:49,706 --> 00:24:51,375
how things will change outside.
434
00:24:55,675 --> 00:24:57,185
Excuse me, officer.
435
00:24:57,915 --> 00:25:00,415
The walls outside...
436
00:25:00,816 --> 00:25:03,376
If someone tried hard enough, they might be able to get over it.
437
00:25:03,415 --> 00:25:05,256
If someone were to get over it,
438
00:25:05,325 --> 00:25:06,456
will they be punished?
439
00:25:07,395 --> 00:25:08,594
I don't know about that,
440
00:25:08,595 --> 00:25:11,026
but the reporters outside would have a field day with it.
441
00:25:11,895 --> 00:25:14,375
If you're lucky, you might even make it on the 9 o'clock news.
442
00:25:14,966 --> 00:25:16,435
- I see. - What about food?
443
00:25:17,066 --> 00:25:20,476
Should we all eat by ourselves?
444
00:25:20,536 --> 00:25:23,135
We'll give you meals starting tomorrow morning.
445
00:25:23,206 --> 00:25:24,905
You have food for dinner tonight, right?
446
00:25:24,976 --> 00:25:26,046
Well...
447
00:25:26,105 --> 00:25:28,675
Where is everyone from the management office?
448
00:25:28,746 --> 00:25:30,885
The apartment went into lockdown at 9:30am,
449
00:25:30,946 --> 00:25:33,046
but nobody came into work before then.
450
00:25:33,115 --> 00:25:35,415
The person on duty is at another building's meeting.
451
00:25:35,885 --> 00:25:37,286
It's ridiculous.
452
00:25:37,355 --> 00:25:38,786
What?
453
00:25:39,286 --> 00:25:43,095
So the other buildings are having a meeting without us?
454
00:25:43,155 --> 00:25:45,925
They're afraid of us because our building had the first case.
455
00:25:45,996 --> 00:25:48,466
They have failed to fulfill their duties.
456
00:25:49,196 --> 00:25:52,066
So nobody from the management office is here right now?
457
00:25:57,546 --> 00:25:58,875
No, I guess not.
458
00:25:59,645 --> 00:26:02,476
Something we cannot overlook has happened.
459
00:26:02,946 --> 00:26:04,016
There's someone outside.
460
00:26:08,956 --> 00:26:11,556
My husband and I were living in the States,
461
00:26:11,625 --> 00:26:14,496
and we were impressed by Korea's disease prevention and came back.
462
00:26:14,556 --> 00:26:15,956
Excuse me, ma'am.
463
00:26:16,395 --> 00:26:18,996
Someone from the management office is right outside.
464
00:26:23,605 --> 00:26:26,266
Aside from this, there is a lot of corruption in our apartment.
465
00:26:26,635 --> 00:26:27,976
Did you know that...
466
00:26:28,036 --> 00:26:30,522
they secretly fixed the elevators when there was an inspection?
467
00:26:30,546 --> 00:26:33,306
They only collect the recycling once a week.
468
00:26:33,375 --> 00:26:36,316
Did you know they're spending more money on maintaining the trees?
469
00:26:36,915 --> 00:26:38,546
If you trust and follow me,
470
00:26:38,615 --> 00:26:42,056
I will become the representative for the entire apartment,
471
00:26:42,115 --> 00:26:44,155
and I will actively resolve...
472
00:26:44,226 --> 00:26:46,786
all the issues of our apartments.
473
00:26:48,155 --> 00:26:50,125
Let the rental units use the gym too.
474
00:26:52,066 --> 00:26:56,465
My husband studied theology in Kentucky.
475
00:26:56,466 --> 00:26:58,706
- I want to work out. - Because we're on lockdown,
476
00:26:58,966 --> 00:27:01,605
many of you must be wondering how to attend church.
477
00:27:02,635 --> 00:27:03,776
Hallelujah.
478
00:27:04,776 --> 00:27:08,845
- The Lord is always with you. - Amen.
479
00:27:09,645 --> 00:27:11,185
You who believe...
480
00:27:11,915 --> 00:27:13,385
can come to me.
481
00:27:16,155 --> 00:27:18,855
If you have any difficulties calculating your losses,
482
00:27:18,925 --> 00:27:21,925
or if you need any legal advice, you can come to me.
483
00:27:22,125 --> 00:27:25,066
We offer high-quality legal services.
484
00:27:25,365 --> 00:27:26,665
Come to Unit 602.
485
00:27:27,835 --> 00:27:28,996
Let's go.
486
00:27:29,165 --> 00:27:30,266
Come along.
487
00:27:31,135 --> 00:27:32,236
How annoying.
488
00:27:39,806 --> 00:27:42,816
I heard you're something like a police officer.
489
00:27:43,645 --> 00:27:46,345
I need you to cooperate and keep things in order.
490
00:27:47,085 --> 00:27:48,486
I'm in a different field.
491
00:27:49,316 --> 00:27:50,855
I only learned how to fight terrorism.
492
00:27:51,825 --> 00:27:53,625
If you need cooperation, talk to me.
493
00:28:04,225 --> 00:28:05,625
Do I get paid extra?
494
00:28:05,955 --> 00:28:07,094
I doubt it.
495
00:28:07,925 --> 00:28:09,895
I'm sure it'll help me get promoted.
496
00:28:11,334 --> 00:28:13,165
I didn't come here knowing what would happen.
497
00:28:13,294 --> 00:28:15,334
I want to go home and help deliver rice cakes.
498
00:28:15,405 --> 00:28:17,774
What is going on here?
499
00:28:19,004 --> 00:28:21,405
You need to tell me if I'm to tell you anything.
500
00:28:23,975 --> 00:28:26,344
- Why lock... - Let me ask you something.
501
00:28:27,685 --> 00:28:28,945
Do you know this guy well?
502
00:28:29,014 --> 00:28:30,114
Ju Heon?
503
00:28:30,385 --> 00:28:33,584
No. I work every other day, so I almost never see him.
504
00:28:33,824 --> 00:28:35,854
He missed the last few days of work,
505
00:28:35,925 --> 00:28:37,195
so I've been filling in.
506
00:28:45,864 --> 00:28:48,034
You're drinking way too much water.
507
00:28:48,205 --> 00:28:50,205
Do you feel thirsty all the time?
508
00:28:50,264 --> 00:28:51,935
I usually drink lots of water.
509
00:28:52,175 --> 00:28:53,475
Can you open this?
510
00:28:55,304 --> 00:28:56,375
I'm SOU.
511
00:28:57,514 --> 00:28:58,544
Okay.
512
00:29:00,514 --> 00:29:01,685
Take a look.
513
00:29:07,254 --> 00:29:08,584
The guy you worked with...
514
00:29:08,824 --> 00:29:10,524
sold drugs here.
515
00:29:11,094 --> 00:29:12,594
The government thinks...
516
00:29:12,655 --> 00:29:14,965
that drug causes mad person disease.
517
00:29:16,024 --> 00:29:17,264
You know the symptoms, right?
518
00:29:18,465 --> 00:29:19,594
Extreme thirst.
519
00:29:20,665 --> 00:29:21,705
Hallucinations.
520
00:29:27,304 --> 00:29:28,645
Tell the truth.
521
00:29:28,705 --> 00:29:29,804
Did you take any?
522
00:29:29,945 --> 00:29:33,274
No. I really didn't take anything other than supplements.
523
00:29:34,645 --> 00:29:36,205
You know who bought them though, right?
524
00:29:36,985 --> 00:29:38,354
If you don't tell us now,
525
00:29:38,655 --> 00:29:41,084
you could be charged with distribution too.
526
00:29:41,185 --> 00:29:44,254
I really don't know anything.
527
00:29:44,324 --> 00:29:47,564
Lying won't get you anywhere.
528
00:29:47,725 --> 00:29:50,665
Do you even know you people are the reason for the lockdown?
529
00:29:50,735 --> 00:29:52,064
It's not like that!
530
00:29:56,635 --> 00:30:01,344
Well, you two kept cornering me, making me look like the bad guy.
531
00:30:02,705 --> 00:30:05,415
I really did not take such drugs.
532
00:30:10,955 --> 00:30:12,284
It's true.
533
00:30:23,395 --> 00:30:26,594
We have a full schedule for the week.
534
00:30:26,834 --> 00:30:28,905
Do you think you can help us out?
535
00:30:29,804 --> 00:30:32,334
Sir, I came here totally unplanned,
536
00:30:32,435 --> 00:30:33,635
and I'm stuck too.
537
00:30:34,205 --> 00:30:36,475
They said they would compensate for any losses,
538
00:30:36,544 --> 00:30:37,574
so let's wait and see.
539
00:30:39,774 --> 00:30:40,885
Do you two...
540
00:30:41,044 --> 00:30:42,645
have a place to stay?
541
00:30:42,715 --> 00:30:44,155
No, we don't.
542
00:30:44,754 --> 00:30:47,254
We even have a child at home.
543
00:30:47,685 --> 00:30:48,885
How old is your child?
544
00:30:48,955 --> 00:30:50,054
Seventeen.
545
00:30:51,054 --> 00:30:52,155
Oh, 17...
546
00:30:53,864 --> 00:30:56,524
I'll see if they'll let you sleep in...
547
00:30:56,594 --> 00:30:58,135
the unit you were cleaning.
548
00:30:58,195 --> 00:31:00,905
Is that person with you?
549
00:31:00,965 --> 00:31:03,264
Oh, well, he's our employee.
550
00:31:03,764 --> 00:31:05,475
- He... - What's your name?
551
00:31:07,104 --> 00:31:08,344
I'm Andrew.
552
00:31:08,705 --> 00:31:09,804
Pardon?
553
00:31:10,344 --> 00:31:12,145
Excuse me. Just a moment.
554
00:31:17,455 --> 00:31:20,354
That kid is a bit slow,
555
00:31:20,415 --> 00:31:21,685
but he's sweet.
556
00:31:22,185 --> 00:31:25,195
He hurt his face as a kid and has a huge scar.
557
00:31:25,324 --> 00:31:27,564
He stayed at home all the time,
558
00:31:27,764 --> 00:31:30,895
but these days, people don't mind if you wear a mask,
559
00:31:31,534 --> 00:31:33,665
so he plucked up the courage to work.
560
00:31:33,905 --> 00:31:35,064
Okay.
561
00:31:35,864 --> 00:31:38,674
Do you all have your ID cards?
562
00:31:38,675 --> 00:31:40,435
- Yes. - Let's see them.
563
00:31:40,604 --> 00:31:42,574
They need a list of the people inside.
564
00:31:50,385 --> 00:31:52,314
(Ahn Guk Jin)
565
00:31:52,754 --> 00:31:54,125
Oh, I scratched it out.
566
00:31:57,524 --> 00:31:59,254
Ahn Guk Jin.
567
00:32:00,564 --> 00:32:03,225
Why did you say your name is Andrew?
568
00:32:04,235 --> 00:32:05,294
Because...
569
00:32:06,364 --> 00:32:08,235
I wish I had superpowers.
570
00:32:08,935 --> 00:32:10,935
There was a drama about that.
571
00:32:12,304 --> 00:32:14,405
(Ahn Guk Jin)
572
00:32:19,344 --> 00:32:20,375
No, it's...
573
00:32:20,945 --> 00:32:23,955
Who were you talking to that you hung up so hurriedly?
574
00:32:24,385 --> 00:32:26,485
I was just talking to a friend.
575
00:32:27,324 --> 00:32:29,625
- Shall we tie him up? - We're not sure yet.
576
00:32:30,024 --> 00:32:31,354
We won't tie you up.
577
00:32:31,955 --> 00:32:33,254
Just stay here, okay?
578
00:32:33,725 --> 00:32:34,895
Mr. Kim.
579
00:32:35,294 --> 00:32:36,995
If we catch you outside,
580
00:32:37,264 --> 00:32:39,695
then we'll assume you're infected.
581
00:32:39,834 --> 00:32:40,935
Let's see...
582
00:32:44,875 --> 00:32:46,395
if you can go without water all night.
583
00:32:52,544 --> 00:32:54,985
(Do not enter. Risk of infection!)
584
00:32:58,455 --> 00:33:00,084
You'll get thirsty if you're awake.
585
00:33:00,185 --> 00:33:01,725
Put your phone down and sleep.
586
00:33:07,725 --> 00:33:09,625
(Unit 601 Park Min Ji, Unit 1202, Unit 602)
587
00:33:12,735 --> 00:33:14,004
Still, I'm glad...
588
00:33:14,764 --> 00:33:16,665
they didn't let everyone use the gym.
589
00:33:17,504 --> 00:33:18,905
A suspected victim died.
590
00:33:20,875 --> 00:33:22,044
You really are...
591
00:33:23,375 --> 00:33:24,475
a cop.
592
00:33:27,044 --> 00:33:28,114
You bet.
593
00:33:28,685 --> 00:33:30,854
I did go to the gym a few times,
594
00:33:30,985 --> 00:33:32,885
but other than that, I stayed at home.
595
00:33:33,354 --> 00:33:35,524
I won't leave until lockdown's called off,
596
00:33:35,584 --> 00:33:36,655
so don't mind me.
597
00:33:36,725 --> 00:33:38,254
I'm here for something else.
598
00:33:39,294 --> 00:33:41,695
The people downstairs need something.
599
00:33:42,995 --> 00:33:44,065
Blankets.
600
00:33:45,335 --> 00:33:46,995
You have army supplies, don't you?
601
00:33:51,835 --> 00:33:54,775
I can bring you the T-shirt tomorrow.
602
00:34:14,995 --> 00:34:16,225
Thank you.
603
00:34:19,995 --> 00:34:23,105
(Article 1003, Order of spouse's inheritance)
604
00:34:39,984 --> 00:34:41,484
You know I live beneath you, right?
605
00:34:42,324 --> 00:34:45,495
If you make any more noise, I will make you pay.
606
00:34:48,395 --> 00:34:49,964
What'll you do to me, then?
607
00:34:50,324 --> 00:34:51,395
Mister.
608
00:34:52,694 --> 00:34:55,205
No one will care if I said you died trying to escape.
609
00:34:55,264 --> 00:34:57,005
Lots of people will care.
610
00:34:57,065 --> 00:34:59,105
This is illegal confinement too.
611
00:35:00,435 --> 00:35:03,574
Your name isn't on the list of gym members.
612
00:35:04,174 --> 00:35:05,714
Do you not exercise?
613
00:35:06,214 --> 00:35:07,375
I breathe.
614
00:35:07,444 --> 00:35:08,844
And play golf sometimes.
615
00:35:08,884 --> 00:35:11,415
My wife went to the gym sometimes.
616
00:35:13,915 --> 00:35:14,984
Why?
617
00:35:15,185 --> 00:35:16,554
The mad person disease.
618
00:35:16,625 --> 00:35:18,295
Did it start in the gym?
619
00:35:18,995 --> 00:35:21,565
Try not to think too much.
620
00:35:21,924 --> 00:35:24,694
If you have the time for that, show remorse for what you did.
621
00:35:25,234 --> 00:35:26,694
If you're a human being.
622
00:35:32,804 --> 00:35:33,875
Ms. Woo.
623
00:35:34,074 --> 00:35:36,475
We got you a change of clothes and a bed on the fifth floor.
624
00:35:36,545 --> 00:35:37,674
Come with me.
625
00:35:38,574 --> 00:35:40,245
I'll stay here.
626
00:35:40,984 --> 00:35:44,614
I lied because I was angry.
627
00:35:45,185 --> 00:35:48,384
I actually didn't see or hear anything that day.
628
00:35:49,154 --> 00:35:50,525
Sorry, Detective.
629
00:35:50,755 --> 00:35:53,225
Sang Hee fell for your tricks...
630
00:35:53,455 --> 00:35:56,364
and actually thought that I'd done something.
631
00:35:58,264 --> 00:35:59,464
I explained to her...
632
00:36:00,065 --> 00:36:02,304
that Min Ji's death was just an accident.
633
00:36:24,495 --> 00:36:26,424
(Lieutenant Colonel Han Tae Seok)
634
00:36:31,065 --> 00:36:32,564
- What is it? - Someone from Unit 302 is...
635
00:36:32,565 --> 00:36:34,404
live-streaming from the apartment.
636
00:36:34,464 --> 00:36:36,065
Make that stop now.
637
00:36:36,134 --> 00:36:38,275
If you don't, I'll cut off cable and the Internet.
638
00:36:48,915 --> 00:36:49,944
Dad.
639
00:36:55,284 --> 00:36:59,295
Hey, can you get up for a second?
640
00:36:59,955 --> 00:37:01,395
Gosh. Why?
641
00:37:01,964 --> 00:37:03,525
Did you see...
642
00:37:04,634 --> 00:37:06,264
the infected woman yesterday?
643
00:37:07,665 --> 00:37:09,234
Did you just find out?
644
00:37:10,935 --> 00:37:13,005
Did she scratch you?
645
00:37:13,335 --> 00:37:14,674
No, she didn't.
646
00:37:15,745 --> 00:37:17,304
I bet she did.
647
00:37:17,375 --> 00:37:19,214
No. My goodness.
648
00:37:19,275 --> 00:37:21,014
What are you doing?
649
00:37:21,384 --> 00:37:23,585
I told you she didn't.
650
00:37:24,284 --> 00:37:27,585
Goodness. You never bought me any medicine.
651
00:37:29,924 --> 00:37:31,895
Oh, boy. That's nothing.
652
00:37:31,955 --> 00:37:34,364
This is what's turning you into a couch potato? Gosh.
653
00:37:34,464 --> 00:37:35,824
Come and drink some soju.
654
00:37:35,895 --> 00:37:37,395
It won't hurt once you drink.
655
00:37:37,464 --> 00:37:38,795
Gosh.
656
00:37:44,304 --> 00:37:45,375
Who is it?
657
00:37:45,435 --> 00:37:46,804
Is your son home?
658
00:37:46,875 --> 00:37:48,775
I saw him go out earlier.
659
00:37:48,844 --> 00:37:50,205
Do you know where he is?
660
00:37:50,275 --> 00:37:51,844
He must be somewhere in the apartment.
661
00:37:51,915 --> 00:37:53,614
Anyway, he's not here.
662
00:37:56,884 --> 00:37:57,914
I know where he is.
663
00:37:57,915 --> 00:38:01,384
I told you, didn't I? I'm not talking about stocks today.
664
00:38:01,484 --> 00:38:03,404
Why? Because I'll show you something real today.
665
00:38:03,455 --> 00:38:06,455
Goodness. It's nice to see you.
666
00:38:06,525 --> 00:38:09,025
You're such a generous viewer. It's great to see you.
667
00:38:09,094 --> 00:38:13,165
All right. Everyone, do you know where I am?
668
00:38:14,935 --> 00:38:17,733
This is the unit where the first infected lived.
669
00:38:17,734 --> 00:38:19,481
(The apartment price will plummet with that now.)
670
00:38:19,505 --> 00:38:21,674
I hear that her family still lives here.
671
00:38:21,745 --> 00:38:24,415
I plan to meet with them and talk.
672
00:38:26,775 --> 00:38:29,284
Should I ring the bell? Yes?
673
00:38:30,415 --> 00:38:31,984
Should I ring it or not?
674
00:38:32,855 --> 00:38:34,455
Ring it or not?
675
00:38:36,355 --> 00:38:37,995
Should I ring it or not?
676
00:38:38,455 --> 00:38:40,355
Do it? Or don't do it?
677
00:38:40,424 --> 00:38:42,924
Should I punch him or not?
678
00:38:43,395 --> 00:38:44,964
Should I? Or should I not?
679
00:38:45,034 --> 00:38:46,495
Should I or not?
680
00:38:46,565 --> 00:38:49,505
I hit the jackpot.
681
00:38:49,565 --> 00:38:51,705
I'll turn this off. Just wash up and go to sleep now.
682
00:38:51,775 --> 00:38:53,174
How do I turn this off?
683
00:38:53,734 --> 00:38:56,245
- Peace out. - What was that?
684
00:38:57,005 --> 00:38:58,174
Thank you.
685
00:38:58,245 --> 00:39:00,114
Why is he thanking us?
686
00:39:00,174 --> 00:39:02,514
- I got 500 dollars. - This is crazy.
687
00:39:06,815 --> 00:39:08,054
- Gosh. - Why did you do that?
688
00:39:08,125 --> 00:39:09,225
Hey, come here.
689
00:39:13,824 --> 00:39:16,464
Gosh. This was another long day.
690
00:39:16,795 --> 00:39:17,835
Right.
691
00:39:18,734 --> 00:39:20,774
What about the manager from the dermatology clinic?
692
00:39:21,205 --> 00:39:23,845
She's siding with Oh Ju Hyung. She's going to stay with him there.
693
00:39:24,264 --> 00:39:25,275
I see.
694
00:39:25,705 --> 00:39:27,650
Should I go upstairs and try to persuade her again?
695
00:39:27,674 --> 00:39:29,204
No, don't. She's a grown woman.
696
00:39:29,205 --> 00:39:30,705
She has to make her own decisions.
697
00:39:31,074 --> 00:39:33,714
I doubt that Oh Ju Hyung will do anything stupid now of all times.
698
00:39:33,745 --> 00:39:36,514
Let's just check up on her to see if she's doing okay.
699
00:39:36,545 --> 00:39:37,545
I'm beat.
700
00:39:37,915 --> 00:39:38,915
Let's do that.
701
00:39:39,614 --> 00:39:41,554
What about our sleeping arrangement?
702
00:39:43,225 --> 00:39:44,284
Where will we...
703
00:39:47,924 --> 00:39:49,094
Where will I sleep?
704
00:40:10,245 --> 00:40:11,255
Gosh.
705
00:40:21,725 --> 00:40:23,924
Hey. Smile.
706
00:40:24,324 --> 00:40:25,395
All right. In 1, 2.
707
00:40:28,034 --> 00:40:29,034
What are you doing?
708
00:40:29,935 --> 00:40:32,404
My wife wants me to send her some photos.
709
00:40:32,804 --> 00:40:34,034
She asked if I went fishing.
710
00:40:34,105 --> 00:40:36,105
She never believes anything I say.
711
00:40:36,205 --> 00:40:37,815
I can't believe this either.
712
00:40:38,315 --> 00:40:39,315
What?
713
00:40:39,815 --> 00:40:41,745
That I have to sleep here with you.
714
00:40:43,685 --> 00:40:46,514
Gosh. Things were going well today.
715
00:40:47,784 --> 00:40:48,784
There.
716
00:40:49,585 --> 00:40:50,585
Here.
717
00:40:51,525 --> 00:40:53,285
We just have to keep this up for a few days.
718
00:40:53,554 --> 00:40:56,295
Pretend that you're chilling at a vacation house. Okay?
719
00:40:56,364 --> 00:40:57,364
Okay.
720
00:41:11,815 --> 00:41:12,915
Are you praying?
721
00:41:14,614 --> 00:41:16,614
I prayed for something else today.
722
00:41:17,085 --> 00:41:20,014
I prayed that there would be no more lockdown tomorrow.
723
00:41:21,185 --> 00:41:23,585
Okay. I'll pray for that too.
724
00:41:24,795 --> 00:41:26,594
- Sweet dreams. - Okay.
725
00:41:27,355 --> 00:41:29,225
Goodnight.
726
00:41:29,665 --> 00:41:30,665
Goodnight.
727
00:41:34,935 --> 00:41:35,935
Yi Hyun.
728
00:41:37,804 --> 00:41:38,804
What?
729
00:41:39,005 --> 00:41:40,404
I have a bad back.
730
00:41:44,475 --> 00:41:45,475
All of a sudden?
731
00:41:46,245 --> 00:41:47,245
Yes.
732
00:41:49,884 --> 00:41:52,284
Gosh. You can sleep on the sofa.
733
00:41:52,915 --> 00:41:53,915
Thanks.
734
00:41:59,025 --> 00:42:00,225
This is mine. Take yours.
735
00:42:00,295 --> 00:42:01,824
Okay. Thanks.
736
00:42:05,194 --> 00:42:07,435
I had a quack for my Korean medicine doctor.
737
00:42:28,185 --> 00:42:29,383
(Ms. Kim Bok Nam)
738
00:42:29,384 --> 00:42:31,871
(You must have a lot on your mind. Sorry for constantly calling you.)
739
00:42:31,895 --> 00:42:33,771
(Congratulations on your marriage. Everything will be great.)
740
00:42:33,795 --> 00:42:35,670
(Don't worry too much. And take care of your health.)
741
00:42:35,694 --> 00:42:37,565
(Don't live like me.)
742
00:42:37,625 --> 00:42:39,594
(I hope you can be happy.)
743
00:42:51,614 --> 00:42:55,384
(You too, Mom. Live a happy life too.)
744
00:43:00,384 --> 00:43:02,464
("We'll Make the Best Medicine for Viral Pneumonia")
745
00:43:04,384 --> 00:43:07,124
(Han Tae Seok, Shadow of Atum Therapeutics, Assaults Chairman)
746
00:43:07,125 --> 00:43:09,765
(Han Tae Seok gets indicted for assaulting Chairman Choi Seok Ju.)
747
00:43:09,964 --> 00:43:10,964
Jung Guk.
748
00:43:11,665 --> 00:43:13,034
I know you're not sleeping.
749
00:43:15,304 --> 00:43:18,174
- What? - Han Tae Seok's assault case.
750
00:43:19,835 --> 00:43:21,721
What happened to the chairman of the pharmaceutical company?
751
00:43:21,745 --> 00:43:23,074
What are you talking about?
752
00:43:23,745 --> 00:43:26,214
It was an assault case, so he couldn't have died.
753
00:43:29,014 --> 00:43:31,014
I'm just wondering what he's been up to afterward.
754
00:43:57,505 --> 00:43:58,514
(Report on Trends)
755
00:44:03,815 --> 00:44:05,455
You seem much better, sir.
756
00:44:05,514 --> 00:44:06,831
You acknowledged the mad person disease...
757
00:44:06,855 --> 00:44:08,324
and sealed off the apartment.
758
00:44:08,924 --> 00:44:10,460
The international press is all over this too.
759
00:44:10,484 --> 00:44:11,701
New articles will be published tomorrow.
760
00:44:11,725 --> 00:44:13,285
And they'll close the borders tomorrow.
761
00:44:15,594 --> 00:44:17,964
You said you could take care of this quietly.
762
00:44:18,034 --> 00:44:19,834
So I made a recommendation to the higher-ups.
763
00:44:20,495 --> 00:44:22,234
They must all be very disappointed.
764
00:44:24,505 --> 00:44:26,875
Someone had been distributing Next.
765
00:44:26,935 --> 00:44:28,375
Hence, our failed attempt.
766
00:44:29,105 --> 00:44:30,105
Who?
767
00:44:35,214 --> 00:44:36,245
You, sir.
768
00:44:37,545 --> 00:44:38,784
You were the one...
769
00:44:39,815 --> 00:44:41,775
who took out all the drugs in the storage. Right?
770
00:44:41,924 --> 00:44:43,625
I didn't buy them.
771
00:44:44,284 --> 00:44:45,955
Someone told me where the storage was...
772
00:44:46,525 --> 00:44:48,094
and to take all of the drugs in there.
773
00:44:50,225 --> 00:44:51,225
Why would I do that?
774
00:44:51,864 --> 00:44:53,165
More people must get infected...
775
00:44:53,234 --> 00:44:55,005
for the medicine to get developed faster.
776
00:44:55,364 --> 00:44:58,335
And you would rather want the world to collapse...
777
00:44:58,404 --> 00:45:00,574
than you dying from this disease.
778
00:45:02,304 --> 00:45:03,844
Tae Seok.
779
00:45:05,915 --> 00:45:08,245
Your wife's life depends on this project too.
780
00:45:08,984 --> 00:45:11,384
She's still pregnant with the child, isn't she?
781
00:45:13,585 --> 00:45:15,824
Two lives are at stake here.
782
00:45:21,395 --> 00:45:24,094
Did you know that your wife's blood tasted the best?
783
00:45:31,264 --> 00:45:32,335
It must be hard...
784
00:45:33,674 --> 00:45:35,045
to quench your thirst.
785
00:46:00,495 --> 00:46:01,534
Lieutenant Colonel Han.
786
00:46:08,645 --> 00:46:09,705
It's okay.
787
00:46:20,554 --> 00:46:22,154
The old man was behind the distribution.
788
00:46:22,784 --> 00:46:25,231
I'll make a list of all his close acquaintances, so look into it.
789
00:46:25,255 --> 00:46:27,295
We have to block off all channels to the infection.
790
00:46:27,795 --> 00:46:29,225
Can we leave him like that?
791
00:46:29,764 --> 00:46:32,034
What should we do then?
792
00:46:32,194 --> 00:46:34,041
We should quarantine him like the other patients.
793
00:46:34,065 --> 00:46:35,665
He's too powerful for us to do that.
794
00:46:36,264 --> 00:46:38,624
Once we come up with a cure, we're going to stop him first.
795
00:46:39,505 --> 00:46:41,605
Even if he gets cured, he might still attack people.
796
00:46:42,545 --> 00:46:43,674
He got a taste of blood...
797
00:46:44,844 --> 00:46:46,674
and realized nothing bad has happened.
798
00:46:46,875 --> 00:46:47,915
That's more reason to...
799
00:46:47,975 --> 00:46:49,484
The cure is most important.
800
00:46:53,214 --> 00:46:54,784
How we'll survive after...
801
00:46:58,154 --> 00:46:59,314
is a whole different subject.
802
00:47:17,375 --> 00:47:18,415
Nothing has changed.
803
00:47:19,114 --> 00:47:22,444
This afternoon, government authorities have put...
804
00:47:22,514 --> 00:47:24,585
two more nursing hospitals in cohort isolation.
805
00:47:25,154 --> 00:47:27,614
As a result, one apartment complex,
806
00:47:27,685 --> 00:47:28,924
three nursing hospitals,
807
00:47:28,984 --> 00:47:31,185
and two homeless shelters have been locked down.
808
00:47:31,255 --> 00:47:34,054
That makes it a total of 8 areas in lockdown in a matter of 2 days.
809
00:47:34,755 --> 00:47:38,935
People suspect that mad person disease has spread abroad as well.
810
00:47:39,165 --> 00:47:41,904
Russia has closed its borders due to the infectious disease.
811
00:47:41,964 --> 00:47:43,264
Not only do they...
812
00:47:44,364 --> 00:47:45,505
Did you sleep well?
813
00:47:45,935 --> 00:47:47,005
Of course.
814
00:47:47,074 --> 00:47:48,475
Did you sleep well too?
815
00:47:48,904 --> 00:47:50,045
Yes.
816
00:47:51,545 --> 00:47:53,514
- Let's go. - Where?
817
00:47:53,574 --> 00:47:55,714
Our meals are here.
818
00:47:55,984 --> 00:47:57,745
- Oh, right. - Good morning.
819
00:47:57,815 --> 00:47:59,384
- You're up already? - Yes.
820
00:47:59,455 --> 00:48:00,815
- Hello. - Did you sleep well?
821
00:48:00,884 --> 00:48:02,054
Yes.
822
00:48:02,654 --> 00:48:04,185
Sae Bom,
823
00:48:04,255 --> 00:48:05,995
you're in a good mood today.
824
00:48:07,594 --> 00:48:09,625
Yi Hyun tossed and turned all night.
825
00:48:10,665 --> 00:48:11,745
What are you talking about?
826
00:48:12,895 --> 00:48:13,964
People...
827
00:48:14,594 --> 00:48:15,804
become happy when they have...
828
00:48:16,134 --> 00:48:17,565
something to get excited over.
829
00:48:17,634 --> 00:48:18,714
What are you talking about?
830
00:48:18,775 --> 00:48:20,775
Aren't you curious about the food they'll give us?
831
00:48:22,344 --> 00:48:23,404
I am.
832
00:48:23,844 --> 00:48:25,944
Why?
833
00:48:27,074 --> 00:48:29,384
I paid money to buy an apartment here,
834
00:48:29,444 --> 00:48:30,944
so why can't I leave?
835
00:48:31,145 --> 00:48:32,384
Open the door.
836
00:48:32,855 --> 00:48:34,014
Grandpa.
837
00:48:34,455 --> 00:48:36,085
You're in a rental apartment.
838
00:48:36,424 --> 00:48:38,755
You moved in with my taxes.
839
00:48:39,455 --> 00:48:42,165
Am I not a resident because I live in a rental?
840
00:48:42,225 --> 00:48:44,495
Why you little...
841
00:48:44,565 --> 00:48:47,311
It's the management office employee and the other building residents.
842
00:48:47,335 --> 00:48:48,364
What do they want?
843
00:48:49,165 --> 00:48:50,764
They said we couldn't leave anymore.
844
00:48:50,835 --> 00:48:52,534
The other buildings voted on it.
845
00:48:52,605 --> 00:48:53,605
Lock it up.
846
00:48:56,775 --> 00:48:58,245
What are you doing?
847
00:48:59,315 --> 00:49:02,145
All of this is because someone from this building was infected.
848
00:49:02,714 --> 00:49:04,014
I heard that...
849
00:49:04,585 --> 00:49:06,665
you guys locked someone who was infected in the gym.
850
00:49:06,955 --> 00:49:08,154
How did you know that?
851
00:49:08,585 --> 00:49:10,585
We can see everything from the management office.
852
00:49:11,995 --> 00:49:14,455
So are you saying you were watching our building?
853
00:49:15,324 --> 00:49:17,464
For the sake of our entire apartment,
854
00:49:17,525 --> 00:49:19,995
the people in Units 1 and 2 should stay at home for a week...
855
00:49:20,964 --> 00:49:22,444
No, just don't leave your apartments.
856
00:49:24,335 --> 00:49:25,375
What about our meals?
857
00:49:25,435 --> 00:49:27,605
We'll bring you the necessities.
858
00:49:28,174 --> 00:49:30,645
We're all struggling, so don't be like this.
859
00:49:30,944 --> 00:49:33,045
It's not like it's an airborne disease.
860
00:49:34,444 --> 00:49:36,844
Units 1 and 2 of this building have the most rentals, right?
861
00:49:36,915 --> 00:49:37,944
I believe so.
862
00:49:38,014 --> 00:49:40,114
What does that matter?
863
00:49:40,984 --> 00:49:42,984
I'm saying this is unfair for us!
864
00:49:43,054 --> 00:49:45,331
If the price of our apartment falls because more people get infected,
865
00:49:45,355 --> 00:49:47,654
- we end up suffering the most! - That's right.
866
00:49:48,864 --> 00:49:51,664
You are doing this on purpose since you can live here for ten years...
867
00:49:52,694 --> 00:49:54,435
and then buy it for cheap!
868
00:49:54,594 --> 00:49:56,435
Jung Guk. Can you help us out?
869
00:49:58,505 --> 00:50:01,174
I can't even stand up to my wife.
870
00:50:01,435 --> 00:50:03,705
If they don't want us to leave, let's not leave.
871
00:50:04,444 --> 00:50:06,674
Not that. Let me borrow your gun.
872
00:50:12,884 --> 00:50:15,444
Should I shoot this door open, or do you want to open it for us?
873
00:50:16,525 --> 00:50:18,795
Unlock it.
874
00:50:21,795 --> 00:50:24,225
Seo Yoon. Don't learn that kind of behavior from her.
875
00:50:25,335 --> 00:50:26,495
She's so cool.
876
00:50:36,605 --> 00:50:38,714
I'm getting more disappointed in humanity every day.
877
00:50:39,645 --> 00:50:41,565
You just need to bear with it for six more days.
878
00:50:41,645 --> 00:50:43,784
Time is passing by slower than when we were training.
879
00:50:56,272 --> 00:50:57,812
You're being too harsh.
880
00:50:59,482 --> 00:51:01,402
We tried to put extra care in the meals instead.
881
00:51:02,312 --> 00:51:03,511
There's a lot of protein.
882
00:51:04,968 --> 00:51:06,688
(Infectious Disease Emergency Relief Goods)
883
00:51:10,366 --> 00:51:12,406
What about the other buildings? Is this everything?
884
00:51:12,435 --> 00:51:13,806
They want to get theirs later.
885
00:51:13,866 --> 00:51:15,626
After the people in Units 1 and 2 go inside.
886
00:51:17,236 --> 00:51:19,806
At times they're courageous, and at times they're cowards.
887
00:51:20,006 --> 00:51:22,415
Humans are so hard to understand.
888
00:51:23,576 --> 00:51:24,946
Did you prepare a lot?
889
00:51:25,616 --> 00:51:27,486
We'll take this inside.
890
00:51:30,156 --> 00:51:31,326
Go wait inside.
891
00:51:32,156 --> 00:51:33,326
Let's go, Seo Yoon.
892
00:51:36,026 --> 00:51:37,295
Do you need anything else?
893
00:51:38,466 --> 00:51:39,526
Then...
894
00:51:40,426 --> 00:51:42,596
How about a T-shirt? A men's large.
895
00:51:43,036 --> 00:51:45,205
Something that looks special.
896
00:51:45,265 --> 00:51:47,466
One with the Special Forces mark on it.
897
00:51:49,205 --> 00:51:51,375
You don't have SOU T-shirts, right?
898
00:51:54,605 --> 00:51:56,645
Are you the only one here?
899
00:51:56,846 --> 00:52:00,216
Yes. The lockdown happened when my boss and his wife went to get stock.
900
00:52:02,386 --> 00:52:03,666
You don't have much of anything.
901
00:52:03,786 --> 00:52:06,132
The other buildings came and bought out everything last night.
902
00:52:06,156 --> 00:52:08,026
A few people from Building 101 came by too.
903
00:52:10,295 --> 00:52:11,625
This is a bad situation,
904
00:52:11,895 --> 00:52:13,295
but you seem pretty calm.
905
00:52:13,866 --> 00:52:15,746
I agreed to get paid three times my hourly pay.
906
00:52:15,966 --> 00:52:17,366
I'm working 12 hours a day...
907
00:52:17,435 --> 00:52:19,275
and with the holiday pay, it's a lot of money.
908
00:52:21,375 --> 00:52:22,806
Aren't you scared to be alone?
909
00:52:23,935 --> 00:52:25,176
They probably go crazy at home.
910
00:52:25,245 --> 00:52:26,765
They wouldn't come to the supermarket.
911
00:52:27,045 --> 00:52:29,045
If we run out of goods, I could just lock up.
912
00:52:38,125 --> 00:52:39,325
You didn't bring any packages?
913
00:52:39,826 --> 00:52:42,225
I have a package that I need today.
914
00:52:42,326 --> 00:52:43,355
Have a good day.
915
00:52:47,125 --> 00:52:48,536
I don't eat meat.
916
00:52:48,935 --> 00:52:50,495
You don't have a vegetarian meal?
917
00:52:50,536 --> 00:52:52,335
- Oh, vegetarian? - Yes.
918
00:52:52,866 --> 00:52:54,366
Just eat what they give you.
919
00:53:01,375 --> 00:53:02,645
This is authentic.
920
00:53:02,915 --> 00:53:04,346
I know someone who works there.
921
00:53:04,415 --> 00:53:07,585
I'll get you an SOU T-shirt as soon as the lockdown ends.
922
00:53:11,526 --> 00:53:12,685
I like it.
923
00:53:12,756 --> 00:53:13,826
Right?
924
00:53:16,426 --> 00:53:17,556
Have you...
925
00:53:17,725 --> 00:53:18,966
been to the roof?
926
00:53:25,306 --> 00:53:27,105
- Isn't it nice to come outside? - Yes.
927
00:53:45,156 --> 00:53:47,426
I feel a bit better being out in an open area.
928
00:53:48,725 --> 00:53:50,156
It feels like we're on a trip.
929
00:53:50,895 --> 00:53:52,026
It does.
930
00:53:52,765 --> 00:53:54,225
Let's stay like this for a bit.
931
00:54:10,015 --> 00:54:11,276
This looks good.
932
00:54:15,116 --> 00:54:16,256
Thank you for the food.
933
00:54:16,515 --> 00:54:18,555
- Thank you for the food. - Thank you for the food.
934
00:54:18,585 --> 00:54:19,926
Eat up, Seo Yoon.
935
00:54:20,125 --> 00:54:22,026
This is pretty good for emergency relief goods.
936
00:54:22,096 --> 00:54:23,295
- It really is. - Right.
937
00:54:23,355 --> 00:54:24,495
Have some more.
938
00:54:24,725 --> 00:54:25,895
Thank you.
939
00:54:27,125 --> 00:54:28,565
- Have some of this. - Thanks.
940
00:54:32,866 --> 00:54:34,506
Seo Yoon. Eat up too.
941
00:54:36,576 --> 00:54:37,636
What?
942
00:55:11,375 --> 00:55:13,306
We have three packed meals left.
943
00:55:14,676 --> 00:55:16,846
Are you sure everyone got one?
944
00:55:16,875 --> 00:55:19,446
Yes. Even the cleaning lady took hers.
945
00:55:21,955 --> 00:55:22,955
Oh, right.
946
00:55:24,886 --> 00:55:25,886
The gym guy.
947
00:55:29,295 --> 00:55:31,056
I'm really sorry, Mr. Kim.
948
00:55:31,395 --> 00:55:33,196
You could've called if you're hungry...
949
00:55:38,366 --> 00:55:40,036
He must've gotten out.
950
00:55:49,045 --> 00:55:50,645
(Congratulations on moving in.)
951
00:56:01,725 --> 00:56:02,895
- Hello? - The gym guy.
952
00:56:02,955 --> 00:56:04,696
A suspected carrier got out.
953
00:56:04,756 --> 00:56:06,596
Put out a broadcast telling people to go home.
954
00:56:07,596 --> 00:56:10,165
I meant to call to tell you this.
955
00:56:10,295 --> 00:56:12,366
The management office people aren't picking up.
956
00:56:12,435 --> 00:56:14,265
I think they're upset about earlier.
957
00:56:14,335 --> 00:56:16,875
They're holding another meeting without us.
958
00:56:16,935 --> 00:56:18,076
I'll call them, then.
959
00:56:18,446 --> 00:56:19,705
Hello? I...
960
00:56:21,145 --> 00:56:23,846
Does this punk think he's above me?
961
00:56:23,915 --> 00:56:25,915
He's just a ninth-grade civil servant.
962
00:56:26,415 --> 00:56:28,286
(Emergency Network)
963
00:56:33,156 --> 00:56:35,855
(Congratulations on moving in.)
964
00:56:41,866 --> 00:56:42,935
Where are you going?
965
00:56:48,636 --> 00:56:49,975
They're not picking up.
966
00:56:50,506 --> 00:56:51,506
Where are you going?
967
00:56:59,145 --> 00:57:00,815
He has to be hiding here.
968
00:57:12,395 --> 00:57:14,065
Invalid card.
969
00:57:29,346 --> 00:57:30,346
Let's go.
970
00:57:42,096 --> 00:57:43,096
No?
971
00:57:43,326 --> 00:57:44,326
No.
972
00:57:48,196 --> 00:57:49,196
What's that?
973
00:57:55,006 --> 00:57:56,006
Hey.
974
00:58:00,576 --> 00:58:01,576
It's blood.
975
00:58:13,426 --> 00:58:14,426
Let's go.
976
00:58:14,486 --> 00:58:16,625
- Let's see what's going on. - Sae Bom.
977
00:58:16,696 --> 00:58:18,926
I don't want to be scared when I don't know anything.
978
00:58:56,265 --> 00:58:58,395
Mister! Get out of there!
979
00:58:58,866 --> 00:58:59,935
Shouldn't we go?
980
00:59:00,006 --> 00:59:01,806
Get out unless you want to die!
981
00:59:02,335 --> 00:59:03,335
Shoot.
982
00:59:11,745 --> 00:59:13,946
- Try again. - Why won't it work?
983
00:59:14,015 --> 00:59:16,056
Try again.
984
00:59:20,426 --> 00:59:21,426
Thank you.
985
00:59:33,466 --> 00:59:34,466
Why...
986
00:59:35,105 --> 00:59:36,776
What's this about?
987
00:59:37,736 --> 00:59:39,906
I only went out to my car.
988
00:59:39,975 --> 00:59:41,605
I really didn't drink any water.
989
00:59:41,676 --> 00:59:42,776
Then why did you run?
990
00:59:42,846 --> 00:59:45,015
Because you two were running.
991
00:59:45,076 --> 00:59:46,486
Will you let go of me?
992
00:59:47,315 --> 00:59:48,315
Come on.
993
00:59:49,915 --> 00:59:51,386
My gosh.
994
00:59:52,125 --> 00:59:53,125
Do you see anything?
995
00:59:53,326 --> 00:59:55,026
See what? Is there something out there?
996
00:59:57,426 --> 00:59:59,366
What a mess.
997
01:00:08,835 --> 01:00:09,835
Let's go upstairs.
998
01:00:14,145 --> 01:00:17,515
Help me! Please help me.
999
01:01:25,946 --> 01:01:26,946
My gosh.
1000
01:01:27,685 --> 01:01:29,955
Ma'am! Are you all right?
1001
01:01:30,015 --> 01:01:32,826
I'm fine but that couple...
1002
01:01:42,536 --> 01:01:45,506
Mom. I'm doing well.
1003
01:01:46,736 --> 01:01:49,136
(Unread)
1004
01:02:13,495 --> 01:02:15,696
(Read)
1005
01:02:17,435 --> 01:02:22,105
(I love you, Seo Yoon.)
1006
01:02:28,915 --> 01:02:29,915
Hey.
1007
01:02:30,245 --> 01:02:33,245
This is our opportunity.
1008
01:02:33,886 --> 01:02:36,085
Hyun Kyung will have a lot on her mind too.
1009
01:02:36,915 --> 01:02:40,156
Let's be strong, okay?
1010
01:02:40,786 --> 01:02:43,955
We have just two months to find a new place.
1011
01:02:44,026 --> 01:02:46,596
We can't live in a studio apartment with the kids.
1012
01:02:46,966 --> 01:02:48,326
It's too cramped.
1013
01:02:50,236 --> 01:02:51,596
You can't go outside.
1014
01:02:51,665 --> 01:02:52,665
Stay back.
1015
01:03:00,176 --> 01:03:02,145
Stay here. Don't run off again.
1016
01:03:06,915 --> 01:03:08,116
What are you doing?
1017
01:03:08,855 --> 01:03:10,015
Is something wrong?
1018
01:03:10,085 --> 01:03:11,085
Be quiet.
1019
01:03:18,656 --> 01:03:20,295
(Lieutenant Colonel Han Tae Seok)
1020
01:03:26,466 --> 01:03:28,065
Ms. Yoon, are you all right?
1021
01:03:29,906 --> 01:03:32,375
Now do you see why we had to block you in?
1022
01:03:50,955 --> 01:03:54,125
What... What is...
1023
01:04:06,276 --> 01:04:07,975
The other buildings are overrun.
1024
01:04:08,406 --> 01:04:09,415
I see that.
1025
01:04:39,076 --> 01:04:43,815
(Happiness)
1026
01:05:00,765 --> 01:05:02,525
Don't hesitate to shoot if you're in danger.
1027
01:05:03,218 --> 01:05:04,618
Don't open the door. Block it.
1028
01:05:04,689 --> 01:05:05,689
That makes no sense.
1029
01:05:05,690 --> 01:05:07,170
How can they all be infected already?
1030
01:05:07,589 --> 01:05:09,888
What if this doesn't get resolved even after a week?
1031
01:05:10,558 --> 01:05:11,959
We need as much food as possible.
1032
01:05:11,989 --> 01:05:13,029
This is crazy.
1033
01:05:14,658 --> 01:05:16,244
We just have to keep the couple from downstairs...
1034
01:05:16,268 --> 01:05:17,598
from talking.
1035
01:05:18,198 --> 01:05:19,299
Are you thirsty?
1036
01:05:20,138 --> 01:05:22,239
You can't let them pity the infected.
1037
01:05:22,308 --> 01:05:23,645
Instill fear, so they want to stay away.
1038
01:05:23,669 --> 01:05:25,069
Open the door!
1039
01:05:25,239 --> 01:05:26,739
If you're a decent human being,
1040
01:05:26,808 --> 01:05:28,948
at least feel somewhat responsible.
73243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.