Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,508 --> 00:00:51,737
(All characters, locations, organizations, religions,)
2
00:00:51,768 --> 00:00:55,208
(incidents, and groups in this drama are fictional.)
3
00:00:56,178 --> 00:00:58,647
- What happened? - It's a mess, I heard.
4
00:00:58,708 --> 00:01:00,417
- What's that? - Dead bodies?
5
00:01:00,478 --> 00:01:03,347
- What's going on? - I wish I knew.
6
00:01:03,417 --> 00:01:05,818
No one knows. They won't say.
7
00:01:05,888 --> 00:01:09,758
- My gosh. - How can so many die?
8
00:01:19,768 --> 00:01:21,038
When you starve,
9
00:01:21,398 --> 00:01:24,807
or when a plague is among my people,
10
00:01:25,307 --> 00:01:29,247
if those who live in my name depart from evil...
11
00:01:29,307 --> 00:01:33,218
and willingly bow and pray to me and ask to see my face,
12
00:01:33,777 --> 00:01:35,578
I will hear from heaven,
13
00:01:35,917 --> 00:01:40,058
and I will cleanse their sins and heal their sickness.
14
00:01:41,317 --> 00:01:43,957
I will lift my eyes and listen to...
15
00:01:44,158 --> 00:01:46,757
the prayers you offer me...
16
00:01:47,158 --> 00:01:51,268
because I have selected you to stand apart from the rest...
17
00:01:51,698 --> 00:01:52,698
to...
18
00:02:06,817 --> 00:02:08,617
A member had pneumonia,
19
00:02:08,677 --> 00:02:09,987
and they gave that pill.
20
00:02:10,587 --> 00:02:13,188
It was donated, and they didn't know of the side effect.
21
00:02:13,257 --> 00:02:17,558
(To the bright world amid the tough life)
22
00:02:28,567 --> 00:02:35,908
(Happiness)
23
00:02:37,677 --> 00:02:39,877
Reports are coming in from all over the world...
24
00:02:39,948 --> 00:02:42,987
about people biting others' necks and sucking blood.
25
00:02:43,218 --> 00:02:47,388
Authorities drew the line saying nothing has been confirmed yet,
26
00:02:47,457 --> 00:02:50,157
but similar cases have occurred within the country.
27
00:02:50,228 --> 00:02:52,557
At a homeless shelter in Daeyang,
28
00:02:52,628 --> 00:02:54,258
over ten people staying there...
29
00:02:54,328 --> 00:02:57,397
were killed or wounded in an incident.
30
00:02:57,897 --> 00:03:00,937
Authorities said a fight broke out in the shelter,
31
00:03:00,997 --> 00:03:04,268
leading to some being killed and injured.
32
00:03:04,337 --> 00:03:05,568
In case of sanitation...
33
00:03:05,568 --> 00:03:08,038
(Suspected infectious disease and not a fight)
34
00:03:08,237 --> 00:03:09,448
Just greens again?
35
00:03:11,307 --> 00:03:13,578
Sae Bom. Are you all right.
36
00:03:14,018 --> 00:03:16,918
Yes. I got tested and took some time off.
37
00:03:20,187 --> 00:03:22,057
What on earth is going on?
38
00:03:23,828 --> 00:03:25,358
Do you know training was suspended?
39
00:03:25,957 --> 00:03:28,497
The training area Lee Jong Tae freaked out in was closed down.
40
00:03:32,768 --> 00:03:35,038
Look at this. It's him, isn't it?
41
00:03:36,237 --> 00:03:39,307
Yes. Wow, he does have some clout.
42
00:03:43,247 --> 00:03:45,108
What if something bad happens?
43
00:03:46,378 --> 00:03:49,087
If people suddenly start to go mad...
44
00:03:50,187 --> 00:03:52,018
There is a cure, isn't there?
45
00:03:53,258 --> 00:03:54,717
I don't know.
46
00:03:55,288 --> 00:03:57,228
I think they're trying to make one.
47
00:04:01,758 --> 00:04:03,427
A reporter called me.
48
00:04:04,427 --> 00:04:06,298
He offered to pay me if I told him...
49
00:04:06,897 --> 00:04:07,897
what happened here.
50
00:04:08,198 --> 00:04:09,207
Me too.
51
00:04:09,668 --> 00:04:12,707
Wow. He must've called the whole team.
52
00:04:13,378 --> 00:04:15,907
Hey. Don't talk to those people.
53
00:04:16,578 --> 00:04:18,578
We signed a secrecy declaration, remember?
54
00:04:19,548 --> 00:04:20,548
Right.
55
00:04:23,018 --> 00:04:24,187
Are you back on duty?
56
00:04:24,448 --> 00:04:27,918
No. I'm on paid leave. Six months.
57
00:04:28,187 --> 00:04:29,687
I packed my stuff...
58
00:04:29,987 --> 00:04:31,527
and dropped by to say hi.
59
00:04:31,587 --> 00:04:32,957
You're leaving the dorm?
60
00:04:33,758 --> 00:04:35,427
You worked so hard to decorate it.
61
00:04:35,598 --> 00:04:36,967
It's fine.
62
00:04:37,867 --> 00:04:40,068
I got a new place.
63
00:04:41,768 --> 00:04:42,937
An apartment.
64
00:04:45,207 --> 00:04:46,677
- With a loan? - No.
65
00:04:46,737 --> 00:04:48,677
Do you remember the evaluation thing I mentioned?
66
00:04:49,008 --> 00:04:51,378
- The public rental for police. - I remember.
67
00:04:51,547 --> 00:04:52,948
They pick candidates based on a score.
68
00:04:53,217 --> 00:04:55,018
I got the highest mark,
69
00:04:55,078 --> 00:04:57,547
but that still wasn't enough, so...
70
00:04:58,318 --> 00:05:00,488
I decided to get the newlywed bonus.
71
00:05:02,628 --> 00:05:06,727
So... You mean... You were behind on points,
72
00:05:07,457 --> 00:05:08,797
so you'll get married?
73
00:05:08,857 --> 00:05:09,868
Yes.
74
00:05:11,167 --> 00:05:12,167
With whom?
75
00:05:12,328 --> 00:05:15,167
There's this guy who asked me out in high school.
76
00:05:15,368 --> 00:05:17,107
I turned him down then.
77
00:05:17,167 --> 00:05:20,808
But I asked him if he was still interested.
78
00:05:21,078 --> 00:05:23,477
It's not because I think that little of you.
79
00:05:24,748 --> 00:05:25,748
My dream...
80
00:05:27,878 --> 00:05:30,248
was to have a place of my own.
81
00:05:31,647 --> 00:05:32,657
That's why.
82
00:05:36,828 --> 00:05:37,828
Oh, gosh.
83
00:05:38,488 --> 00:05:40,058
It's for the clothes I burned.
84
00:05:41,727 --> 00:05:42,727
Thank you.
85
00:05:43,227 --> 00:05:45,667
I feel we're that much closer.
86
00:05:49,868 --> 00:05:50,868
Maybe not.
87
00:05:56,008 --> 00:05:57,178
You lack points?
88
00:05:57,248 --> 00:05:58,248
Yes, but...
89
00:06:03,647 --> 00:06:06,488
I asked because I'm interested in you.
90
00:06:06,717 --> 00:06:09,558
You're easy on the eyes, and you're a survivor.
91
00:06:10,258 --> 00:06:12,628
I'm not as bad as you think.
92
00:06:12,698 --> 00:06:14,428
I graduated from high school late, but that's nothing.
93
00:06:14,498 --> 00:06:15,828
It's a new apartment too.
94
00:06:16,167 --> 00:06:17,698
Miss out and you'll regret it forever.
95
00:06:20,938 --> 00:06:24,207
Hey. I'm a real decent person.
96
00:06:24,508 --> 00:06:26,378
There aren't that many left.
97
00:06:28,578 --> 00:06:29,578
Okay, then.
98
00:06:38,188 --> 00:06:39,188
I'm asking you...
99
00:06:40,258 --> 00:06:41,558
to marry me.
100
00:06:42,217 --> 00:06:43,488
I get it.
101
00:06:44,227 --> 00:06:45,227
And I say yes.
102
00:06:46,597 --> 00:06:47,597
He said yes.
103
00:06:49,268 --> 00:06:51,597
Oh... Okay... So...
104
00:06:52,368 --> 00:06:53,397
He said yes.
105
00:06:54,198 --> 00:06:55,198
Okay...
106
00:06:55,837 --> 00:06:58,308
Congratulations, I guess?
107
00:06:59,107 --> 00:07:00,138
Thanks.
108
00:07:01,438 --> 00:07:03,277
- When do you move in? - Today.
109
00:07:10,647 --> 00:07:11,647
This?
110
00:07:12,248 --> 00:07:15,087
Lee Jong Tae scratched me. It won't heal.
111
00:07:16,657 --> 00:07:17,957
It didn't fester?
112
00:07:18,758 --> 00:07:21,027
It's fine. They want a blood sample every two weeks.
113
00:07:21,498 --> 00:07:22,498
Okay.
114
00:07:29,868 --> 00:07:30,868
Are you okay?
115
00:07:32,678 --> 00:07:33,678
What?
116
00:07:34,378 --> 00:07:36,207
Yes. I'm fine.
117
00:07:44,248 --> 00:07:45,248
(I'm His Lifesaver)
118
00:07:46,417 --> 00:07:47,417
Will you take it?
119
00:07:48,917 --> 00:07:49,928
Yes.
120
00:07:50,587 --> 00:07:51,587
Excuse me.
121
00:07:53,727 --> 00:07:56,928
(The SOU serves to keep our nation safe)
122
00:08:00,037 --> 00:08:01,397
I'm heading over there now.
123
00:08:01,998 --> 00:08:03,607
I'll unpack your stuff.
124
00:08:03,667 --> 00:08:04,667
You can take your time.
125
00:08:04,738 --> 00:08:06,207
- Okay. - Bye.
126
00:08:08,238 --> 00:08:10,178
You're so sweet.
127
00:08:11,277 --> 00:08:12,277
(Hanullim)
128
00:08:21,287 --> 00:08:24,828
(The SOU serves to keep our nation safe)
129
00:08:28,998 --> 00:08:32,628
(Seyang Special Operation Unit)
130
00:08:38,967 --> 00:08:42,107
Officer. Did you think about it?
131
00:08:42,178 --> 00:08:43,448
How much can you pay me?
132
00:08:43,977 --> 00:08:47,118
I talked about it with my chief.
133
00:08:47,618 --> 00:08:50,748
If you have a video and give us the exclusive,
134
00:08:50,818 --> 00:08:53,388
I think I can give you the maximum.
135
00:08:55,688 --> 00:08:57,258
Get in the car.
136
00:08:57,328 --> 00:08:58,758
Let's chat in comfort.
137
00:09:30,128 --> 00:09:31,687
Hang in there. Okay?
138
00:09:32,588 --> 00:09:33,998
You'll be okay.
139
00:09:49,138 --> 00:09:50,907
Seung Young, what are you doing?
140
00:10:02,358 --> 00:10:03,358
Here.
141
00:10:06,358 --> 00:10:07,427
- Thanks. - Gosh.
142
00:10:07,498 --> 00:10:09,567
How can you remember a photo from 12 years ago?
143
00:10:09,628 --> 00:10:11,397
You know, I almost died that day.
144
00:10:11,468 --> 00:10:12,998
Anyway, congratulations on making it happen...
145
00:10:13,197 --> 00:10:14,998
although this wasn't how I pictured it would happen.
146
00:10:23,248 --> 00:10:25,478
- Move. - What? What is it?
147
00:10:25,547 --> 00:10:26,647
That's a present from me.
148
00:10:27,647 --> 00:10:29,718
My wife started a small gig on the side.
149
00:10:30,518 --> 00:10:32,618
Don't worry. She's fine. She's healthy now.
150
00:10:33,718 --> 00:10:35,888
The store delivers and takes pick-up orders.
151
00:10:35,958 --> 00:10:37,427
So give them out and promote the business.
152
00:10:37,488 --> 00:10:38,858
That would be a lot of work for your wife.
153
00:10:38,927 --> 00:10:40,098
You should go and help her make rice cakes too.
154
00:10:40,157 --> 00:10:41,228
And...
155
00:10:41,557 --> 00:10:44,167
you asked me to look into Han Tae Seok.
156
00:10:44,228 --> 00:10:46,537
I'll do my best to promote the business. Tell me.
157
00:10:47,238 --> 00:10:48,498
He's a doctor and specializes in infectious diseases.
158
00:10:48,937 --> 00:10:51,368
There's this education program that sends a few students...
159
00:10:51,368 --> 00:10:53,037
from the military academy and puts them through med school.
160
00:10:53,608 --> 00:10:54,937
He passed the board through the program,
161
00:10:54,937 --> 00:10:56,647
worked as a military doctor, and got discharged.
162
00:10:57,248 --> 00:10:59,547
After his discharge, he worked at a pharmaceutical company.
163
00:10:59,677 --> 00:11:01,917
He was the team leader of Enhanced Competitiveness...
164
00:11:02,077 --> 00:11:03,218
or something like that.
165
00:11:03,218 --> 00:11:04,248
One more thing.
166
00:11:09,888 --> 00:11:11,758
It was taken when he stood trial...
167
00:11:11,758 --> 00:11:13,128
for assaulting the CEO of the pharmaceutical company.
168
00:11:14,897 --> 00:11:17,027
I didn't think he'd be the aggressive type.
169
00:11:17,098 --> 00:11:20,397
The calm ones are scarier when they lose it.
170
00:11:21,537 --> 00:11:23,437
Anyway, all of a sudden, he was found innocent...
171
00:11:23,437 --> 00:11:24,537
and got reinstated...
172
00:11:25,008 --> 00:11:27,077
at the Central Disaster Countermeasures Headquarters.
173
00:11:28,407 --> 00:11:29,407
That's odd.
174
00:11:30,577 --> 00:11:32,777
Anyway, try not to get mixed up with this guy. Okay?
175
00:11:33,518 --> 00:11:35,348
If you stay next to a sharp stone, you'll get hurt.
176
00:11:35,748 --> 00:11:36,748
I got it.
177
00:11:36,988 --> 00:11:38,088
- Bye. - Okay.
178
00:11:38,147 --> 00:11:40,388
Tell me if you need more rice cakes.
179
00:11:40,458 --> 00:11:41,787
- Okay. - Bye.
180
00:11:53,667 --> 00:11:55,697
I don't want to get mixed up either.
181
00:11:56,508 --> 00:11:58,238
But I think I'll be seeing him around.
182
00:12:13,417 --> 00:12:16,687
(Seyang Forest Le Ciel Apartment)
183
00:12:29,968 --> 00:12:31,208
Well,
184
00:12:31,638 --> 00:12:33,738
I can't stop thinking...
185
00:12:34,537 --> 00:12:36,037
about that recruit I treated.
186
00:12:36,238 --> 00:12:37,277
What about him?
187
00:12:39,848 --> 00:12:41,177
He's not doing well.
188
00:12:41,917 --> 00:12:43,388
Just like Lee Jong Tae.
189
00:12:45,018 --> 00:12:46,687
His family can't even visit him.
190
00:12:47,858 --> 00:12:50,687
I asked officers who got dispatched at CDCH about him.
191
00:12:52,228 --> 00:12:53,557
But once you go in there,
192
00:12:54,958 --> 00:12:56,397
you can't come out alive.
193
00:12:58,797 --> 00:12:59,998
I did.
194
00:13:00,537 --> 00:13:01,598
Right.
195
00:13:02,297 --> 00:13:03,468
Only you did.
196
00:13:04,167 --> 00:13:05,307
Only you.
197
00:13:13,748 --> 00:13:15,417
Do you think they will be okay?
198
00:13:16,348 --> 00:13:18,187
What if everyone dies in there?
199
00:13:22,388 --> 00:13:24,228
Becoming happy...
200
00:13:25,088 --> 00:13:26,258
is hard.
201
00:13:40,907 --> 00:13:42,177
You startled me.
202
00:13:42,878 --> 00:13:45,008
I'm sorry. You should be careful.
203
00:13:45,077 --> 00:13:46,817
- I'm sorry. - I'm sorry too.
204
00:13:52,588 --> 00:13:53,687
He startled me.
205
00:14:26,988 --> 00:14:29,187
Fifth floor. Thank you.
206
00:14:36,968 --> 00:14:38,667
Please put on a mask indoors.
207
00:14:40,797 --> 00:14:42,567
Okay. I'm sorry.
208
00:14:50,547 --> 00:14:51,647
Your outfit...
209
00:14:52,978 --> 00:14:54,518
Where did you buy your clothes?
210
00:14:55,047 --> 00:14:56,848
They look genuine, not fake.
211
00:14:58,447 --> 00:14:59,618
I work in the SOU.
212
00:15:00,317 --> 00:15:01,458
SOU...
213
00:15:01,518 --> 00:15:03,228
Really? You're in the SOU?
214
00:15:03,327 --> 00:15:04,888
You're a counterterrorism expert?
215
00:15:05,758 --> 00:15:06,897
Yes.
216
00:15:07,057 --> 00:15:08,557
Can you get me...
217
00:15:09,197 --> 00:15:10,327
a T-shirt of your unit?
218
00:15:11,468 --> 00:15:13,868
The one that says SOU in the front and the back.
219
00:15:14,368 --> 00:15:15,567
Large, please.
220
00:15:19,537 --> 00:15:22,378
I'll look into that. Was it large?
221
00:15:22,537 --> 00:15:24,677
Yes. Please get it for me.
222
00:15:25,147 --> 00:15:26,277
I live on the 15th floor.
223
00:15:32,317 --> 00:15:33,858
He's a bit of an oddball.
224
00:15:55,077 --> 00:15:56,177
You're home early.
225
00:15:56,307 --> 00:15:58,547
We moved today. We should have jjajangmyeon and tangsuyuk.
226
00:15:58,608 --> 00:16:01,218
I knew you would say that, so I already looked up restaurants.
227
00:16:01,947 --> 00:16:03,447
Hey, you had a photo of us?
228
00:16:04,348 --> 00:16:06,317
Jung Guk had a file of the photo.
229
00:16:06,388 --> 00:16:07,557
Gosh.
230
00:16:07,618 --> 00:16:08,958
So I printed it out.
231
00:16:09,388 --> 00:16:10,527
You don't like it?
232
00:16:10,657 --> 00:16:11,687
It's not that.
233
00:16:12,388 --> 00:16:13,458
But...
234
00:16:13,527 --> 00:16:15,858
this wasn't a happy memory for you. Was it?
235
00:16:15,927 --> 00:16:16,968
Do you like this?
236
00:16:19,628 --> 00:16:20,738
Hey!
237
00:16:20,968 --> 00:16:22,067
Face over here.
238
00:16:22,167 --> 00:16:23,437
I'll take a photo.
239
00:16:23,508 --> 00:16:24,608
In 1, 2, 3.
240
00:16:26,037 --> 00:16:28,677
When things get tough, look at this photo and work hard.
241
00:16:34,118 --> 00:16:35,218
All right.
242
00:16:37,917 --> 00:16:40,588
Well, you said that someone from the borough office might visit...
243
00:16:41,057 --> 00:16:42,618
to see if we're really married.
244
00:16:43,118 --> 00:16:44,258
This photo...
245
00:16:44,588 --> 00:16:45,958
should be enough to explain our marriage.
246
00:16:46,388 --> 00:16:48,098
This is a big reason behind our marriage.
247
00:16:48,157 --> 00:16:50,728
That's right. It looks like we have a lot of history.
248
00:16:58,368 --> 00:16:59,768
I like that I have the handcuffs on.
249
00:17:00,238 --> 00:17:02,807
When would I have the chance to wear handcuffs again?
250
00:17:05,447 --> 00:17:06,508
Are you giving out rice cakes?
251
00:17:07,177 --> 00:17:09,118
This is Jung Guk's side business.
252
00:17:09,177 --> 00:17:10,287
He wants me to help him promote the business.
253
00:17:12,187 --> 00:17:13,687
- I won't be long. - No.
254
00:17:13,817 --> 00:17:14,888
I'll do it.
255
00:17:14,958 --> 00:17:16,187
You can clean up the house.
256
00:17:16,258 --> 00:17:18,157
And order jjajangmyeon. I want mine extra large.
257
00:17:19,327 --> 00:17:20,397
Okay.
258
00:17:20,958 --> 00:17:22,128
Hey, be careful.
259
00:17:22,197 --> 00:17:23,228
Okay.
260
00:17:44,287 --> 00:17:45,547
Who is it?
261
00:17:46,148 --> 00:17:48,488
I moved across the hall. Are there any adults in the house?
262
00:18:00,537 --> 00:18:01,597
Hello.
263
00:18:04,408 --> 00:18:06,107
Thank you.
264
00:18:09,238 --> 00:18:10,377
Bye.
265
00:18:41,307 --> 00:18:42,478
It won't open.
266
00:18:43,877 --> 00:18:46,047
All the floors below from this floor are rental units.
267
00:18:46,307 --> 00:18:48,178
And the units on the floors above were general sales.
268
00:18:48,248 --> 00:18:50,948
They blocked the door so other tenants couldn't come up.
269
00:18:51,117 --> 00:18:52,547
You seem to know a lot.
270
00:18:52,648 --> 00:18:53,758
I know everything.
271
00:18:53,817 --> 00:18:55,857
They call me dirt poor at school.
272
00:18:59,557 --> 00:19:01,027
How do they come downstairs?
273
00:19:01,097 --> 00:19:02,297
They use the elevator.
274
00:19:03,827 --> 00:19:05,268
I see.
275
00:19:09,567 --> 00:19:11,008
Are you going downstairs?
276
00:19:11,067 --> 00:19:12,067
Yes.
277
00:19:13,107 --> 00:19:14,377
One apartment is empty,
278
00:19:14,438 --> 00:19:16,137
and a girl lives alone in the other one,
279
00:19:16,208 --> 00:19:17,547
but she's not home yet.
280
00:19:18,877 --> 00:19:20,117
You're very smart.
281
00:19:37,668 --> 00:19:39,498
Now that's much better.
282
00:19:44,107 --> 00:19:45,307
My gosh.
283
00:19:46,137 --> 00:19:47,307
Is this okay?
284
00:19:47,738 --> 00:19:51,107
What? Blocking emergency fire exits is against the Fire Services Act.
285
00:19:51,307 --> 00:19:53,478
If they say something about it, we can report them to the police.
286
00:19:54,248 --> 00:19:55,577
I see.
287
00:19:55,648 --> 00:19:56,718
I'll see you next time.
288
00:20:13,898 --> 00:20:15,898
The headquarters always says it's 5-5 responsibility.
289
00:20:16,198 --> 00:20:18,968
Keep a safe distance. Keep your eyes forward. Right?
290
00:20:19,037 --> 00:20:20,678
Don't worry about what the parrots are just repeating.
291
00:20:20,738 --> 00:20:21,978
I saw the video,
292
00:20:22,037 --> 00:20:23,577
and you can definitely get it down to 9-1.
293
00:20:23,877 --> 00:20:25,807
- Yes? - I'm from Unit 501.
294
00:20:26,307 --> 00:20:27,918
I just moved in, so I'm giving out rice cakes.
295
00:20:28,648 --> 00:20:29,817
Excuse me a second, sir.
296
00:20:37,458 --> 00:20:39,658
You're my neighbor, so I'll do consultations for free.
297
00:20:39,728 --> 00:20:42,057
You're welcome to come up anytime and talk to me.
298
00:20:42,428 --> 00:20:43,468
Okay.
299
00:20:43,468 --> 00:20:45,268
Yes, sir. You can go ahead with that.
300
00:20:46,898 --> 00:20:48,198
(Attorney Kook Hae Seong)
301
00:20:48,198 --> 00:20:49,498
(Attorney Kook Hae Seong will appear like a comet in times of crisis.)
302
00:20:49,567 --> 00:20:51,567
"Attorney Kook Hae Seong will appear..."
303
00:20:51,637 --> 00:20:53,008
"like a comet in times of crisis."
304
00:20:53,408 --> 00:20:55,607
That's a separate matter. Yes.
305
00:20:56,377 --> 00:20:58,347
You can call me after you find out.
306
00:20:59,978 --> 00:21:01,748
I think that's a separate matter.
307
00:21:02,377 --> 00:21:03,377
Yes.
308
00:21:03,748 --> 00:21:05,448
Of course. Give me a call anytime.
309
00:21:05,688 --> 00:21:06,787
Thank you.
310
00:21:07,158 --> 00:21:08,158
Okay.
311
00:21:08,218 --> 00:21:09,587
(It's a hit-and-run.)
312
00:21:10,057 --> 00:21:11,688
- Who was that? - The downstairs neighbor.
313
00:21:13,498 --> 00:21:14,498
She just moved in.
314
00:21:15,627 --> 00:21:18,428
So? You're going to throw out food?
315
00:21:20,567 --> 00:21:22,468
You started as the secretary for a lawyer,
316
00:21:22,537 --> 00:21:24,637
and now you're my wife. How can you be so naive?
317
00:21:24,708 --> 00:21:27,377
We shouldn't eat food given to us by strangers.
318
00:21:27,837 --> 00:21:30,547
So are you suggesting that our downstairs neighbor...
319
00:21:30,648 --> 00:21:32,307
gave us poisoned rice cakes to kill us?
320
00:21:33,107 --> 00:21:36,418
Honey, there's something seriously wrong with you.
321
00:21:36,478 --> 00:21:39,718
So Yoon. I was a public defender once.
322
00:21:39,787 --> 00:21:43,587
I became aware of how evil people are early in life.
323
00:21:43,658 --> 00:21:47,627
Okay. Go do a consultation like the former public defender you are.
324
00:21:47,698 --> 00:21:49,627
He seems to need a lawyer.
325
00:21:49,698 --> 00:21:51,827
My goodness.
326
00:21:55,238 --> 00:21:57,468
(Will he get caught if he doesn't turn himself in?)
327
00:21:57,537 --> 00:21:59,607
Of course, you'd get caught.
328
00:22:00,137 --> 00:22:02,837
The police are probably headed towards your house right now.
329
00:22:02,908 --> 00:22:05,208
(You need to find out if the accident was reported first.)
330
00:22:05,277 --> 00:22:06,277
What's this?
331
00:22:08,547 --> 00:22:12,988
(Could I talk to your friend? As soon as possible.)
332
00:22:50,627 --> 00:22:51,627
Who are you?
333
00:22:54,398 --> 00:22:55,458
Hello.
334
00:22:55,527 --> 00:22:58,327
I moved in downstairs, and I'm here to give you rice cakes.
335
00:23:00,268 --> 00:23:02,367
I don't like wheat products.
336
00:23:03,738 --> 00:23:06,208
Rice cakes are made from rice.
337
00:23:08,077 --> 00:23:09,238
(Myungwon Rice Cake)
338
00:23:15,847 --> 00:23:17,688
It's nice to meet you too.
339
00:23:20,557 --> 00:23:21,557
Honey.
340
00:23:24,087 --> 00:23:25,087
Honey!
341
00:23:26,228 --> 00:23:27,228
Yes?
342
00:23:27,998 --> 00:23:29,198
Welcome home.
343
00:23:30,127 --> 00:23:32,027
Why didn't you come out when the doorbell rang?
344
00:23:32,367 --> 00:23:34,037
I was washing my hair.
345
00:23:34,097 --> 00:23:37,008
Is the door lock broken? Why did you ring the doorbell?
346
00:23:37,337 --> 00:23:38,738
I didn't press it.
347
00:23:38,807 --> 00:23:40,377
She said she lived downstairs.
348
00:23:41,837 --> 00:23:42,837
My gosh.
349
00:23:43,537 --> 00:23:44,978
The apartment is small as it is,
350
00:23:45,377 --> 00:23:47,148
but the security is terrible too.
351
00:23:47,648 --> 00:23:49,877
Hey, Min Ji. Wash your hands first.
352
00:23:49,948 --> 00:23:52,148
You should wash your hands for 20 seconds when you get home.
353
00:23:59,327 --> 00:24:00,857
Are you going to take your meds? Hold on.
354
00:24:07,668 --> 00:24:09,398
Here's some water.
355
00:24:09,698 --> 00:24:10,708
Here.
356
00:24:11,238 --> 00:24:13,367
I had five complaints come in today.
357
00:24:14,807 --> 00:24:16,037
All they're getting are some fillers,
358
00:24:16,107 --> 00:24:18,708
so I don't know why they expect so much.
359
00:24:19,908 --> 00:24:22,777
This is why I didn't want to open a chain of dermatology clinics.
360
00:24:23,077 --> 00:24:24,087
I'm sorry.
361
00:24:24,347 --> 00:24:26,948
You ended up doing something annoying because of me.
362
00:24:27,958 --> 00:24:31,027
I'll make you a delicious glass of your favorite...
363
00:24:31,158 --> 00:24:32,587
tangerine highball.
364
00:24:33,898 --> 00:24:36,198
Gosh. Look at this. Your legs are completely swollen.
365
00:24:36,258 --> 00:24:38,898
I'm going to massage them for you tonight.
366
00:24:38,968 --> 00:24:40,297
Stop it.
367
00:24:41,037 --> 00:24:43,468
Do you want some tangerine highball first?
368
00:24:43,537 --> 00:24:44,708
Madam.
369
00:24:46,107 --> 00:24:47,678
You're so kind today.
370
00:25:19,968 --> 00:25:21,008
(Collect coupons!)
371
00:25:21,978 --> 00:25:24,508
Let's eat here 20 times and get a small tangsuyuk.
372
00:25:25,107 --> 00:25:26,107
Okay.
373
00:25:27,248 --> 00:25:28,248
Oh, right.
374
00:25:30,817 --> 00:25:31,887
And this.
375
00:25:33,387 --> 00:25:34,387
What is it?
376
00:25:34,887 --> 00:25:36,617
A contract that states that we'll put the house in both our names...
377
00:25:36,688 --> 00:25:38,527
when we purchase the house in ten years.
378
00:25:40,158 --> 00:25:41,258
You understand the 6-4 split, right?
379
00:25:41,327 --> 00:25:43,057
I brought more into getting the place.
380
00:25:43,398 --> 00:25:45,567
Of course. You even saved my life.
381
00:25:45,627 --> 00:25:47,067
- Right? - Yes.
382
00:25:49,168 --> 00:25:51,168
I wanted to change the floors to a herringbone pattern,
383
00:25:51,637 --> 00:25:53,708
but it doesn't feel right to take apart new floors.
384
00:25:54,777 --> 00:25:56,877
But this is nice and neat too.
385
00:26:01,617 --> 00:26:03,047
I can't believe it.
386
00:26:04,448 --> 00:26:05,448
Our own house.
387
00:26:10,117 --> 00:26:13,527
For the curtains, I was thinking a neutral color...
388
00:26:13,958 --> 00:26:15,428
like white or beige.
389
00:26:16,327 --> 00:26:18,827
- Sure. - Do we need to put up blinds?
390
00:26:20,567 --> 00:26:22,037
I think the lighting is perfect.
391
00:26:22,438 --> 00:26:24,367
I'm thinking we could get some lights to decorate.
392
00:26:27,938 --> 00:26:29,807
We should buy some workout equipment for this room.
393
00:26:29,877 --> 00:26:30,908
Sounds good.
394
00:26:31,008 --> 00:26:34,648
Stainless steel is best for the sink counter,
395
00:26:36,547 --> 00:26:38,117
but this is completely new too.
396
00:26:39,387 --> 00:26:40,887
We could always change it later.
397
00:26:41,958 --> 00:26:44,087
Should we change the faucets for the bathroom and the kitchen?
398
00:26:45,057 --> 00:26:46,057
Okay.
399
00:26:46,587 --> 00:26:48,258
We need to make a lot of money.
400
00:26:49,057 --> 00:26:51,297
But this is nice. It gives us a reason to make money.
401
00:26:51,367 --> 00:26:53,428
Right. I'll work hard too.
402
00:26:54,998 --> 00:26:55,998
We can do it!
403
00:27:09,547 --> 00:27:12,918
I heard that the borough office could come by.
404
00:27:14,218 --> 00:27:15,458
Should I change it? Do you want me to move it?
405
00:27:15,887 --> 00:27:17,087
No, this is good.
406
00:27:17,887 --> 00:27:20,327
A person should always pay close attention to details.
407
00:27:22,557 --> 00:27:23,557
Right.
408
00:27:27,238 --> 00:27:30,337
When I was young, we had a house.
409
00:27:32,968 --> 00:27:34,678
I don't know what happened,
410
00:27:35,077 --> 00:27:36,837
but we kept moving to a smaller place,
411
00:27:36,908 --> 00:27:38,978
and eventually, we moved into a half-basement home.
412
00:27:40,817 --> 00:27:42,518
It only had one room.
413
00:27:43,248 --> 00:27:44,488
In high school?
414
00:27:44,547 --> 00:27:45,547
Yes.
415
00:27:46,718 --> 00:27:48,718
Even if I was out all day,
416
00:27:48,787 --> 00:27:50,117
I had to sleep at night.
417
00:27:50,418 --> 00:27:53,327
I would push off going home until the last moment possible,
418
00:27:55,057 --> 00:27:56,258
and all of us...
419
00:27:56,728 --> 00:27:59,428
would lay side by side in that room and sleep.
420
00:28:05,607 --> 00:28:08,637
My parents would fight every single day.
421
00:28:11,077 --> 00:28:13,277
I would try to ignore it the best I could,
422
00:28:14,077 --> 00:28:16,418
and when I couldn't, I took my dad's car key and came out.
423
00:28:17,787 --> 00:28:19,317
I can't live like this anymore!
424
00:28:19,718 --> 00:28:21,658
You always do what you want,
425
00:28:21,718 --> 00:28:24,228
so what are we supposed to live off of?
426
00:28:24,527 --> 00:28:26,958
Do we have to keep living like this?
427
00:28:27,898 --> 00:28:30,228
(Construction)
428
00:28:42,938 --> 00:28:45,148
I always wanted my own space.
429
00:28:48,117 --> 00:28:49,918
A space that was completely mine.
430
00:28:55,787 --> 00:28:57,458
I'm almost there.
431
00:29:00,857 --> 00:29:03,527
The world can't collapse now.
432
00:29:48,107 --> 00:29:49,238
Sleep well.
433
00:30:26,908 --> 00:30:28,648
You will end up like this too.
434
00:30:43,398 --> 00:30:44,428
What's wrong?
435
00:30:48,367 --> 00:30:51,668
What are they doing at this time of night?
436
00:30:53,107 --> 00:30:55,037
Do you want me to go upstairs?
437
00:30:57,577 --> 00:30:58,678
No.
438
00:30:59,748 --> 00:31:01,047
I'm startled, that's all.
439
00:31:35,327 --> 00:31:36,456
Hello?
440
00:31:42,667 --> 00:31:43,867
Right now?
441
00:32:02,887 --> 00:32:04,617
- Who was it? - What?
442
00:32:06,317 --> 00:32:08,857
A guy I know. It's about a case.
443
00:32:09,486 --> 00:32:10,897
Go back to sleep. You're on holiday.
444
00:32:17,367 --> 00:32:19,797
Why must you draw her blood when she's been through enough?
445
00:32:20,397 --> 00:32:21,536
We don't take much.
446
00:32:21,607 --> 00:32:23,907
Don't complain when I'm the one who got you married.
447
00:32:25,536 --> 00:32:28,547
What does that have to do with you? It was purely down to my skill.
448
00:32:28,847 --> 00:32:30,847
If I hadn't gotten her the extra points,
449
00:32:30,917 --> 00:32:32,647
would she have asked you to marry her?
450
00:32:39,117 --> 00:32:41,526
You managed to sneak into our building.
451
00:32:42,357 --> 00:32:43,996
Did you see the news about the homeless shelter?
452
00:32:44,756 --> 00:32:46,297
- I did. - This afternoon,
453
00:32:46,357 --> 00:32:49,327
a report will go out that the people there were given Next.
454
00:32:49,597 --> 00:32:51,897
In case there are any side effects,
455
00:32:51,966 --> 00:32:54,036
all supplies in the market will be recalled,
456
00:32:54,107 --> 00:32:56,307
and those caught selling them will be severely punished.
457
00:32:56,367 --> 00:32:57,776
That's the government's plan.
458
00:32:58,307 --> 00:33:00,506
Why are you telling me that?
459
00:33:02,446 --> 00:33:05,276
Because we must work on this together.
460
00:33:06,276 --> 00:33:08,716
We sent your office a letter requesting your help.
461
00:33:09,786 --> 00:33:10,956
I'm a bit busy.
462
00:33:14,526 --> 00:33:15,857
As you see, I'm...
463
00:33:16,557 --> 00:33:17,857
(Captain)
464
00:33:25,696 --> 00:33:26,736
Hello, sir.
465
00:33:27,837 --> 00:33:28,867
Yes.
466
00:33:31,936 --> 00:33:33,976
Must I do this?
467
00:33:37,047 --> 00:33:39,147
Yes, it must be me. Who else?
468
00:33:39,216 --> 00:33:40,216
Okay.
469
00:33:52,556 --> 00:33:53,697
So,
470
00:33:55,567 --> 00:33:56,627
what's next?
471
00:33:58,036 --> 00:33:59,366
It's Lee Jong Tae's phone.
472
00:33:59,436 --> 00:34:00,967
We unlocked it.
473
00:34:01,567 --> 00:34:04,177
Pretend to be him, meet the dealer, and arrest him.
474
00:34:04,607 --> 00:34:06,406
Is he working with us?
475
00:34:08,777 --> 00:34:09,906
Something like that.
476
00:34:20,456 --> 00:34:21,656
Do you know...
477
00:34:22,257 --> 00:34:24,357
why narcotics cases are so tough?
478
00:34:25,297 --> 00:34:27,027
These punks are dead suspicious,
479
00:34:27,056 --> 00:34:28,826
but they're greedy too.
480
00:34:28,897 --> 00:34:31,067
They won't agree to meet unless I pay half up front.
481
00:34:31,136 --> 00:34:32,936
It's not like us cops have funds.
482
00:34:33,467 --> 00:34:34,906
It's not that I don't want to help.
483
00:34:34,967 --> 00:34:36,536
We won't make progress...
484
00:34:38,237 --> 00:34:39,576
Here are your funds.
485
00:34:39,806 --> 00:34:41,206
Bring back receipts if possible,
486
00:34:41,277 --> 00:34:42,607
and return the rest.
487
00:34:44,576 --> 00:34:46,647
I heard you worked at a pharmaceutical company.
488
00:34:47,177 --> 00:34:48,746
Something about increasing competitiveness.
489
00:34:49,047 --> 00:34:50,447
Enhanced Competitiveness.
490
00:34:51,087 --> 00:34:53,116
It's a team that steals rival companies' products.
491
00:34:53,186 --> 00:34:54,826
I couldn't make anything,
492
00:34:55,527 --> 00:34:57,527
but I was pretty good at stealing.
493
00:34:57,956 --> 00:34:59,197
And beating people up.
494
00:35:01,226 --> 00:35:02,627
Call me when you have the dealer.
495
00:35:02,927 --> 00:35:04,496
I'll be there as an observer.
496
00:35:07,507 --> 00:35:09,167
How much is this exactly?
497
00:35:09,237 --> 00:35:11,406
You won't lie about the amount later, will you?
498
00:35:13,976 --> 00:35:15,476
Corporal Jung Yi Hyun.
499
00:35:17,076 --> 00:35:19,047
Also known as "the sleuth".
500
00:35:20,717 --> 00:35:22,616
You always use logic to solve cases.
501
00:35:24,516 --> 00:35:27,386
Colleagues call me a bulldozer or that I'm just lucky.
502
00:35:27,556 --> 00:35:29,357
That I get weird ideas...
503
00:35:29,427 --> 00:35:31,096
that just happen to fit.
504
00:35:32,257 --> 00:35:35,766
People assume that athletes aren't smart.
505
00:35:36,127 --> 00:35:37,667
Why don't you...
506
00:35:37,737 --> 00:35:39,866
prove that you're smart and fit?
507
00:35:47,976 --> 00:35:49,677
I really hate that guy.
508
00:36:00,556 --> 00:36:01,886
(Ms. Kim Bok Nam)
509
00:36:09,266 --> 00:36:10,397
What, Mom?
510
00:36:10,467 --> 00:36:12,136
You moved into an apartment yesterday?
511
00:36:13,036 --> 00:36:14,866
How could you not tell me?
512
00:36:15,337 --> 00:36:16,636
My goodness.
513
00:36:16,837 --> 00:36:19,237
Must I hear about you from Yi Hyun?
514
00:36:19,306 --> 00:36:21,177
I'm exhausted, Mom.
515
00:36:21,706 --> 00:36:24,177
I was tested for an infectious disease.
516
00:36:24,516 --> 00:36:27,076
I got the darn COVID-19 test more than five times.
517
00:36:27,147 --> 00:36:28,286
Not that.
518
00:36:28,346 --> 00:36:31,587
You know the biting disease people are talking about.
519
00:36:31,917 --> 00:36:33,116
The mad person disease?
520
00:36:33,386 --> 00:36:34,587
It has a name?
521
00:36:34,886 --> 00:36:37,496
Yes. It was coined from "mad dog disease".
522
00:36:37,726 --> 00:36:39,956
They say people can get rabies too.
523
00:36:40,226 --> 00:36:41,527
My gosh.
524
00:36:41,927 --> 00:36:44,436
Dog owners are having a terrible time nowadays.
525
00:36:44,967 --> 00:36:46,897
Yes, anyway, that thing.
526
00:36:47,667 --> 00:36:51,007
I got tested for that, and now I'm in quarantine.
527
00:36:51,607 --> 00:36:54,877
I dreamed of biting someone last night.
528
00:36:55,107 --> 00:36:56,246
Did you?
529
00:36:57,306 --> 00:36:59,516
Is Yi Hyun okay being around you?
530
00:37:00,647 --> 00:37:01,917
Yes.
531
00:37:02,087 --> 00:37:03,886
We're so much in love.
532
00:37:05,587 --> 00:37:06,917
I'll get well soon,
533
00:37:07,487 --> 00:37:09,127
and invite you to our wedding.
534
00:37:11,656 --> 00:37:13,397
I got the coughs. I have to go.
535
00:37:44,257 --> 00:37:45,496
We need groceries.
536
00:37:58,837 --> 00:38:01,406
(Registering for the gym)
537
00:38:01,476 --> 00:38:02,647
(Operating hours)
538
00:38:02,706 --> 00:38:04,516
(Weekdays: 6am to 10pm, Weekend: 6am to 9pm)
539
00:38:27,297 --> 00:38:29,306
- Hello. - Hello.
540
00:38:29,706 --> 00:38:31,377
What's that? Are you challenging me to a fight?
541
00:38:39,576 --> 00:38:40,576
Let me see.
542
00:38:43,947 --> 00:38:44,956
(Thank you for the rice cake. It was delicious.)
543
00:38:45,016 --> 00:38:46,116
How nice of you.
544
00:38:46,686 --> 00:38:47,987
Thank you.
545
00:38:49,027 --> 00:38:50,587
The store also delivers. You know that, right?
546
00:38:50,656 --> 00:38:52,456
Yes. Myungwon Rice Cake.
547
00:38:52,527 --> 00:38:54,726
Right. If you want rice cakes,
548
00:38:54,797 --> 00:38:56,627
tell your family you want their rice cakes.
549
00:38:57,996 --> 00:39:01,406
By the way, are you really a police officer?
550
00:39:01,737 --> 00:39:03,337
Yes, I am.
551
00:39:05,877 --> 00:39:06,877
Look at this.
552
00:39:08,476 --> 00:39:09,877
This is better than just a police officer.
553
00:39:10,346 --> 00:39:13,547
I want to be just like you when I get healthy.
554
00:39:14,417 --> 00:39:15,886
Are you sick now?
555
00:39:15,947 --> 00:39:16,947
Just a bit.
556
00:39:18,786 --> 00:39:21,456
A long time ago, I was very sick too.
557
00:39:21,527 --> 00:39:23,156
So I couldn't go to school for two years.
558
00:39:23,786 --> 00:39:25,427
- Really? - Yes.
559
00:39:25,726 --> 00:39:27,156
But I'm perfectly fine now.
560
00:39:27,627 --> 00:39:29,366
You'll be much stronger than me.
561
00:39:29,697 --> 00:39:33,067
So you have nothing to worry about. I'm serious.
562
00:39:34,306 --> 00:39:35,306
Thanks for this.
563
00:39:37,536 --> 00:39:38,737
Where are you going?
564
00:39:39,636 --> 00:39:40,636
To fight.
565
00:40:00,826 --> 00:40:01,927
Why are you here?
566
00:40:02,496 --> 00:40:05,467
I live downstairs. And you were loud since last night.
567
00:40:05,536 --> 00:40:07,297
Are you doing construction?
568
00:40:07,366 --> 00:40:11,177
I'm sorry. We're moving some furniture.
569
00:40:15,406 --> 00:40:16,476
In the middle of the night?
570
00:40:17,007 --> 00:40:19,277
I'm very good at taking initiatives.
571
00:40:19,346 --> 00:40:21,246
I have to do something when I fixate on something.
572
00:40:21,317 --> 00:40:22,317
Sorry about that.
573
00:40:22,587 --> 00:40:24,357
That's not taking initiatives. It's a disorder.
574
00:40:26,556 --> 00:40:28,527
It will never happen again.
575
00:40:29,357 --> 00:40:30,386
Please be careful.
576
00:40:30,956 --> 00:40:33,156
Oh, right. Thank you for the rice cakes.
577
00:40:34,366 --> 00:40:35,627
How did you know it came from me?
578
00:40:36,266 --> 00:40:38,366
- I don't think we've met. - I heard about you.
579
00:40:38,936 --> 00:40:40,766
She looks pretty. Your daughter takes after you.
580
00:40:40,837 --> 00:40:42,237
You're pretty.
581
00:40:49,906 --> 00:40:51,317
Have you met him before?
582
00:40:51,777 --> 00:40:53,777
We took the elevator together a few times.
583
00:40:53,846 --> 00:40:55,846
But I guess he's not interested in other people.
584
00:40:57,346 --> 00:40:59,156
He and his wife are both doctors.
585
00:40:59,217 --> 00:41:01,027
But he just stays at home.
586
00:41:01,987 --> 00:41:05,027
My mom told me that there was a legal problem.
587
00:41:05,056 --> 00:41:07,866
I see. Or he might just like staying at home and doing nothing.
588
00:41:08,096 --> 00:41:10,226
- Go home. - What about you?
589
00:41:10,297 --> 00:41:12,266
Me? I'm going to exercise.
590
00:41:17,167 --> 00:41:18,837
Bye.
591
00:41:24,206 --> 00:41:25,717
Are you alone at home?
592
00:41:27,116 --> 00:41:28,647
My dad delivers parcels.
593
00:41:29,087 --> 00:41:31,417
And my mom helps him sort them out in the morning.
594
00:41:32,286 --> 00:41:33,286
What about school?
595
00:41:33,516 --> 00:41:35,186
I'm having a work-study day at home.
596
00:41:35,386 --> 00:41:37,127
As long as we tell our teachers in advance,
597
00:41:37,286 --> 00:41:39,496
we can skip 19 days every year.
598
00:41:39,956 --> 00:41:41,127
I see.
599
00:41:42,167 --> 00:41:43,167
Come with me.
600
00:41:45,067 --> 00:41:46,237
Let's exercise today.
601
00:41:46,797 --> 00:41:47,806
That will be your work-study day.
602
00:41:52,107 --> 00:41:53,636
I see. There it is.
603
00:41:55,306 --> 00:41:56,476
(A welcome event for residents)
604
00:41:56,706 --> 00:41:57,706
(Safe and clean zone)
605
00:42:02,786 --> 00:42:03,947
Hello.
606
00:42:04,717 --> 00:42:06,317
Gosh. This is nice.
607
00:42:06,516 --> 00:42:08,656
(Seyang Forest Le Ciel Apartment)
608
00:42:09,886 --> 00:42:12,226
- Hello. - Hello.
609
00:42:12,527 --> 00:42:15,197
I live here. I read that I can use this gym whenever I want.
610
00:42:15,266 --> 00:42:16,766
I see. Hold on.
611
00:42:17,067 --> 00:42:21,306
You need to bring your own pair of indoor shoes and towels.
612
00:42:21,366 --> 00:42:23,536
Can you write down your building and unit number?
613
00:42:27,436 --> 00:42:28,447
Hi.
614
00:42:28,746 --> 00:42:30,147
Hello.
615
00:42:30,476 --> 00:42:31,576
Are you going to exercise too?
616
00:42:32,016 --> 00:42:33,016
Yes.
617
00:42:33,116 --> 00:42:35,817
- Here. - Thank you.
618
00:42:36,846 --> 00:42:39,087
(Yoon Sae Bom, Building 101, Unit 501)
619
00:42:41,286 --> 00:42:43,087
Well,
620
00:42:43,587 --> 00:42:45,797
tenants from the public rental units cannot enter.
621
00:42:47,257 --> 00:42:49,866
Why not? Is it because of the maintenance fee?
622
00:42:50,366 --> 00:42:52,197
Well, that's one reason.
623
00:42:52,266 --> 00:42:54,297
But it's because of workout equipment prices.
624
00:42:54,366 --> 00:42:55,906
The residents from general sales bought the machines.
625
00:42:55,906 --> 00:42:57,406
But some people say...
626
00:42:57,467 --> 00:43:00,436
that letting the people from rental units wouldn't be fair.
627
00:43:00,706 --> 00:43:03,846
I see. Fine. I'll work out at home.
628
00:43:04,007 --> 00:43:06,076
- Let's go. - Wait.
629
00:43:07,547 --> 00:43:09,286
But if you take training sessions from me,
630
00:43:09,346 --> 00:43:11,587
I can let you use the facility.
631
00:43:12,487 --> 00:43:13,487
I'll work out at home.
632
00:43:18,456 --> 00:43:19,656
Did you know about this?
633
00:43:19,726 --> 00:43:20,726
Yes.
634
00:43:21,127 --> 00:43:22,326
Why didn't you tell me then?
635
00:43:22,667 --> 00:43:24,766
I thought you could fix it.
636
00:43:25,237 --> 00:43:27,436
Do you know any laws that can fix this?
637
00:43:28,206 --> 00:43:30,337
It will be hard to fix this once money is involved.
638
00:43:32,206 --> 00:43:33,507
But there's a way.
639
00:43:34,206 --> 00:43:35,607
- One. - One.
640
00:43:36,647 --> 00:43:38,016
- Two. - Two.
641
00:43:38,746 --> 00:43:39,947
- Three. - Three.
642
00:43:40,016 --> 00:43:42,746
Slowly. Four.
643
00:43:42,817 --> 00:43:43,947
Four.
644
00:43:44,186 --> 00:43:45,886
You're doing great. Five.
645
00:43:45,987 --> 00:43:46,987
Five.
646
00:43:47,186 --> 00:43:48,257
Let's move onto the next one.
647
00:43:57,496 --> 00:43:59,096
What do they teach you at your gym class?
648
00:43:59,167 --> 00:44:01,636
- We run. - Are you a good runner?
649
00:44:01,706 --> 00:44:02,706
No.
650
00:44:03,237 --> 00:44:04,806
I'm a super good runner.
651
00:44:29,127 --> 00:44:30,297
(Wife)
652
00:44:36,806 --> 00:44:38,377
(You have 21 missed calls from Wife)
653
00:45:11,677 --> 00:45:13,406
You should rest up after a workout.
654
00:45:14,476 --> 00:45:15,777
Bye.
655
00:45:21,076 --> 00:45:22,087
She's cute.
656
00:45:26,386 --> 00:45:28,286
- Hey. - Sae Bom.
657
00:45:29,357 --> 00:45:30,587
I need your help.
658
00:45:31,596 --> 00:45:32,627
I...
659
00:45:33,826 --> 00:45:35,667
got scratched from that recruit.
660
00:45:37,226 --> 00:45:39,067
I couldn't tell anyone because I was scared.
661
00:45:40,237 --> 00:45:42,007
But the wound won't heal.
662
00:45:42,737 --> 00:45:43,766
Where are you now?
663
00:45:44,636 --> 00:45:45,677
I'll be there now.
664
00:45:54,786 --> 00:45:56,386
You'll be fine.
665
00:45:56,447 --> 00:45:58,217
Look at me. I'm fine.
666
00:45:58,757 --> 00:46:00,087
Just go get tested today.
667
00:46:00,717 --> 00:46:02,927
And you'll be fine once you get some rest.
668
00:46:05,027 --> 00:46:07,456
I'll tell your wife that you're not having an affair.
669
00:46:09,927 --> 00:46:13,237
I'm scared now that I think I might die.
670
00:46:13,297 --> 00:46:14,936
You're not going to die.
671
00:46:15,366 --> 00:46:16,636
You weren't bitten.
672
00:46:17,136 --> 00:46:18,277
Look at me.
673
00:46:19,476 --> 00:46:20,636
This is nothing.
674
00:46:22,007 --> 00:46:25,317
Hey, just go get tested today. And get the result. That's it.
675
00:46:26,417 --> 00:46:28,317
I'll ask him if you can get extra points too.
676
00:46:38,357 --> 00:46:40,127
You're not thirsty, right?
677
00:46:44,096 --> 00:46:46,237
(Stop)
678
00:46:55,047 --> 00:46:56,346
There's one more patient.
679
00:47:16,766 --> 00:47:17,826
Let me look at your wound.
680
00:47:35,691 --> 00:47:36,890
Are you sure you were scratched?
681
00:47:38,461 --> 00:47:40,200
It looks like a knife cut.
682
00:47:40,930 --> 00:47:42,000
And recently too.
683
00:47:43,770 --> 00:47:45,600
I wish that was the case.
684
00:47:47,770 --> 00:47:49,640
Even my wound won't heal quickly.
685
00:47:52,941 --> 00:47:54,881
From the looks of it, this might not be serious.
686
00:47:56,211 --> 00:47:57,250
I'll run some tests.
687
00:47:59,651 --> 00:48:00,721
Goodness.
688
00:48:02,691 --> 00:48:04,290
Does it look different if there's a problem?
689
00:48:04,350 --> 00:48:05,461
The color.
690
00:48:06,060 --> 00:48:08,361
The area around the cut turns reddish black.
691
00:48:15,000 --> 00:48:16,801
Stay here until the tests are done.
692
00:48:20,100 --> 00:48:21,301
Aren't you going to undo these?
693
00:48:39,361 --> 00:48:40,861
Is this enough for you to move around?
694
00:48:43,361 --> 00:48:44,730
Tell me if you're thirsty.
695
00:48:45,801 --> 00:48:47,401
Ms. Yoon. Come with me.
696
00:48:53,301 --> 00:48:54,441
I told you.
697
00:48:55,071 --> 00:48:56,241
Everything will be okay.
698
00:48:57,111 --> 00:48:58,441
I'll be back after I get some blood drawn.
699
00:49:16,761 --> 00:49:17,790
It's okay.
700
00:49:19,560 --> 00:49:20,961
Nothing's going to happen.
701
00:49:22,330 --> 00:49:23,971
I'm just going to make some money and go.
702
00:49:25,801 --> 00:49:26,870
It'll be okay.
703
00:49:53,720 --> 00:49:56,120
If something like this happens again, tell me in advance.
704
00:49:57,236 --> 00:49:58,607
I don't want to be surprised.
705
00:50:00,750 --> 00:50:02,259
Okay.
706
00:50:02,499 --> 00:50:03,899
Can you open my bag?
707
00:50:11,817 --> 00:50:14,116
(Myungwon Rice Cake)
708
00:50:20,397 --> 00:50:22,397
I'm being nice to someone I don't like.
709
00:50:40,047 --> 00:50:41,446
Our recruit...
710
00:50:42,486 --> 00:50:43,886
The one that was bitten by Lee Jong Tae.
711
00:50:46,017 --> 00:50:47,616
I heard he wasn't doing well.
712
00:50:48,227 --> 00:50:49,986
Even his family's requests for visitations were rejected.
713
00:50:59,096 --> 00:51:02,167
When you've been bitten, you get infected no matter what.
714
00:51:04,006 --> 00:51:05,776
Your condition worsens,
715
00:51:05,837 --> 00:51:07,437
and you'll spend less time in a lucid state.
716
00:51:08,977 --> 00:51:11,846
You never know when they'll feel thirsty and go after humans,
717
00:51:11,917 --> 00:51:13,446
so they can't have any visitors.
718
00:51:16,116 --> 00:51:17,446
What about a treatment?
719
00:51:20,587 --> 00:51:21,957
There aren't any right now.
720
00:51:23,526 --> 00:51:25,457
When it gets worse, they're always thirsty.
721
00:51:26,127 --> 00:51:28,366
They lose their mind and attack whenever they see humans.
722
00:51:30,167 --> 00:51:31,866
The only thing we can do right now...
723
00:51:31,937 --> 00:51:34,196
is slow down the process before they reach that point.
724
00:51:38,076 --> 00:51:40,776
So it's true that nobody has left here alive.
725
00:51:45,047 --> 00:51:46,317
You're...
726
00:51:47,047 --> 00:51:48,547
very lucky.
727
00:51:50,486 --> 00:51:53,817
If nothing happens, Mr. Lee will end up like that too.
728
00:52:04,696 --> 00:52:06,497
Aren't you bored? Want something to eat?
729
00:52:24,676 --> 00:52:25,777
Where are you?
730
00:52:29,457 --> 00:52:30,756
I have a family.
731
00:52:32,326 --> 00:52:34,897
If I end up dead here, they'll keep it a secret.
732
00:52:35,727 --> 00:52:36,797
Sae Bom.
733
00:52:37,067 --> 00:52:39,837
There's a way to stay safe and make money.
734
00:52:40,667 --> 00:52:42,406
Hello? Hey, Lee Seung Young!
735
00:52:57,647 --> 00:53:00,317
The call you have made cannot be connected...
736
00:53:01,287 --> 00:53:02,926
Do you think they will be okay?
737
00:53:03,256 --> 00:53:04,997
What if everyone dies in there?
738
00:53:05,196 --> 00:53:06,897
A reporter called me.
739
00:53:07,156 --> 00:53:09,127
He offered to pay me if I told him...
740
00:53:09,196 --> 00:53:10,466
what happened here.
741
00:53:29,047 --> 00:53:30,986
He escaped wearing a quarantine suit.
742
00:53:31,087 --> 00:53:32,417
They thought he was moving chairs.
743
00:53:32,917 --> 00:53:35,187
Where are the critical patients?
744
00:53:37,156 --> 00:53:38,326
Where are there?
745
00:53:39,926 --> 00:53:41,696
They're quarantined in the refrigerated storage room...
746
00:53:41,696 --> 00:53:42,767
where we kept the food,
747
00:53:43,227 --> 00:53:45,797
but the numbers kept going up, so we had to move them.
748
00:53:45,866 --> 00:53:47,437
So where were they moved to?
749
00:53:50,207 --> 00:53:51,366
The refrigerated truck.
750
00:56:40,006 --> 00:56:41,136
Darn it!
751
00:56:56,756 --> 00:56:58,627
(One large check for an exclusive video.)
752
00:56:58,627 --> 00:57:00,457
(Added bonus for high ratings.)
753
00:57:04,326 --> 00:57:05,497
(Reporter Trash)
754
00:57:10,506 --> 00:57:11,977
Wire me the money first.
755
00:57:12,037 --> 00:57:15,176
Then I'll send the video right away.
756
00:57:16,676 --> 00:57:18,576
I'm recording our conversation.
757
00:57:18,977 --> 00:57:20,747
Don't try to con me later.
758
00:57:23,446 --> 00:57:25,317
Wire me at least half, then!
759
00:57:32,256 --> 00:57:33,727
Call me when it's done.
760
00:57:34,457 --> 00:57:35,466
This is...
761
00:57:36,667 --> 00:57:38,026
a huge scoop.
762
00:58:19,176 --> 00:58:21,236
(Seyang Dream Car Wash)
763
00:58:24,107 --> 00:58:25,747
Why not go in if he's in there?
764
00:58:26,216 --> 00:58:28,076
I'm waiting for someone.
765
00:58:28,147 --> 00:58:30,087
Who? Did you call backup?
766
00:58:30,687 --> 00:58:31,787
Here he is.
767
00:58:33,787 --> 00:58:36,357
What? Oh, my gosh.
768
00:58:36,727 --> 00:58:38,656
Lieutenant Colonel Han Tae Seok?
769
00:58:39,026 --> 00:58:40,397
Why grace us with your presence?
770
00:58:40,457 --> 00:58:41,457
The dealer.
771
00:58:41,966 --> 00:58:44,466
Would you mind if Corporal Jung and I meet him?
772
00:58:45,267 --> 00:58:48,736
Of course not. I'll just wait here.
773
00:58:56,047 --> 00:58:57,406
- You... - I know.
774
00:58:57,477 --> 00:58:58,716
Stand guard.
775
00:59:00,817 --> 00:59:02,446
I hate his guts.
776
00:59:02,986 --> 00:59:04,846
Why are you really here?
777
00:59:05,616 --> 00:59:08,357
The manufacturer had stored the rest of the Next supply.
778
00:59:08,457 --> 00:59:10,256
I want to find out who released it.
779
00:59:10,486 --> 00:59:14,056
The news says this disease is spreading overseas too.
780
00:59:14,357 --> 00:59:15,926
Is Next available worldwide?
781
00:59:16,897 --> 00:59:18,426
I said I was poor at manufacturing,
782
00:59:19,096 --> 00:59:21,096
but good at stealing, didn't I?
783
00:59:22,937 --> 00:59:24,437
I stole it from a foreign company.
784
00:59:24,837 --> 00:59:26,207
In my Enhanced Competitiveness days.
785
00:59:30,006 --> 00:59:31,306
Impressive.
786
00:59:47,127 --> 00:59:48,127
There are three of them.
787
00:59:48,997 --> 00:59:50,326
Turn off the lights.
788
00:59:56,406 --> 00:59:57,636
Did you bring the rest?
789
00:59:59,776 --> 01:00:01,037
Where's Lee Jong Tae?
790
01:00:03,576 --> 01:00:04,576
Well...
791
01:00:05,676 --> 01:00:06,977
Jong Tae that punk.
792
01:00:07,576 --> 01:00:08,846
I can't reach him.
793
01:00:21,966 --> 01:00:22,966
There are two of them.
794
01:00:23,326 --> 01:00:24,366
There are three.
795
01:00:33,477 --> 01:00:34,477
The pills.
796
01:00:36,006 --> 01:00:37,707
In the trunk.
797
01:00:38,147 --> 01:00:39,547
Handcuff them.
798
01:00:52,627 --> 01:00:54,797
You punks are dead.
799
01:01:15,846 --> 01:01:16,846
What's that?
800
01:01:18,446 --> 01:01:19,756
A Glock. You've never seen one?
801
01:01:20,116 --> 01:01:22,187
Why do you even have that?
802
01:01:30,966 --> 01:01:32,397
What are you doing?
803
01:01:33,037 --> 01:01:34,096
Just being careful.
804
01:01:36,067 --> 01:01:38,006
You shot a human in front of a cop?
805
01:01:39,477 --> 01:01:41,506
Do you think this is a human?
806
01:01:56,457 --> 01:01:57,826
Hands up!
807
01:01:58,696 --> 01:01:59,696
Hands up!
808
01:02:00,857 --> 01:02:02,067
It's over.
809
01:02:03,167 --> 01:02:05,297
Is it? My gosh.
810
01:02:05,636 --> 01:02:08,167
Hey! How many shots did you fire?
811
01:02:08,497 --> 01:02:11,366
You could be disciplined for this.
812
01:02:13,477 --> 01:02:14,537
Did you do this?
813
01:02:14,776 --> 01:02:15,776
Stop!
814
01:02:18,506 --> 01:02:19,517
Please.
815
01:02:21,647 --> 01:02:23,486
Wait! Stop!
816
01:02:31,087 --> 01:02:33,756
When did he turn?
817
01:02:33,826 --> 01:02:35,156
I don't know.
818
01:02:38,866 --> 01:02:40,397
I went in to get paid,
819
01:02:40,466 --> 01:02:42,937
and he was like that. He'd bitten his family.
820
01:02:43,067 --> 01:02:46,406
He was banging his head on the bloody floor.
821
01:02:47,276 --> 01:02:48,676
Did he take Next?
822
01:02:48,747 --> 01:02:50,047
Lots of it.
823
01:02:50,446 --> 01:02:52,317
He lost his mind and stayed that way.
824
01:02:52,377 --> 01:02:54,047
And you used him like that?
825
01:02:56,446 --> 01:02:57,616
What else is he good for?
826
01:02:58,247 --> 01:03:01,017
He's the best guard dog that doesn't need feeding.
827
01:03:06,156 --> 01:03:07,826
You took the pills too, didn't you?
828
01:03:08,596 --> 01:03:09,797
You'll end up like him soon.
829
01:03:13,837 --> 01:03:15,236
- Darn you. - Yes?
830
01:03:17,707 --> 01:03:18,707
Okay.
831
01:03:19,276 --> 01:03:22,647
Mr. Jung. There's a problem at the dormitory.
832
01:03:23,006 --> 01:03:24,006
So what?
833
01:03:24,747 --> 01:03:26,176
Ms. Yoon is there.
834
01:03:28,616 --> 01:03:30,647
What is she doing there?
835
01:03:52,377 --> 01:03:53,576
They're not human.
836
01:03:56,076 --> 01:03:57,076
What isn't?
837
01:03:58,406 --> 01:03:59,417
All of them.
838
01:04:22,067 --> 01:04:23,067
Quiet!
839
01:04:30,076 --> 01:04:31,076
Open this truck.
840
01:04:31,877 --> 01:04:32,877
Hurry!
841
01:04:36,317 --> 01:04:37,547
No, don't open it!
842
01:05:23,167 --> 01:05:27,997
(Happiness)
843
01:05:53,096 --> 01:05:54,256
Be honest.
844
01:05:55,426 --> 01:05:57,567
You think they're monsters.
845
01:05:57,997 --> 01:05:59,167
They want the case dropped.
846
01:05:59,667 --> 01:06:02,167
The mad person disease is spreading in the complex.
847
01:06:02,506 --> 01:06:04,707
Take that and you get mad person disease, right?
848
01:06:05,676 --> 01:06:08,176
Bad rumors do nothing for housing prices.
849
01:06:08,607 --> 01:06:09,806
Block them in as planned.
850
01:06:09,877 --> 01:06:12,107
Are you locking us up and waiting for us to die?
851
01:06:12,276 --> 01:06:15,216
The woman upstairs is definitely up to something.
852
01:06:15,986 --> 01:06:17,287
What is happening...
853
01:06:17,846 --> 01:06:19,417
inside the apartment?
58541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.