Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,427 --> 00:00:52,357
(All characters, locations, organizations, religions,)
2
00:00:52,426 --> 00:00:55,296
(incidents, and groups in this drama are fictional.)
3
00:00:57,737 --> 00:00:59,952
(Episode 1)
4
00:01:30,027 --> 00:01:31,596
(The pride of Seyang High, Jung Yi Hyun)
5
00:01:31,666 --> 00:01:32,997
(Bad knee! Totally ruined)
6
00:01:33,067 --> 00:01:34,766
(Bad knee! Totally ruined)
7
00:01:41,646 --> 00:01:43,846
- Hurry up! - Get it done quick!
8
00:01:44,077 --> 00:01:45,077
Give me that.
9
00:01:47,217 --> 00:01:48,217
Jung Yi Hyun!
10
00:01:48,747 --> 00:01:51,286
I played baseball as a kid too, and I know how you feel!
11
00:01:51,786 --> 00:01:54,926
Come down here so we can talk!
12
00:01:54,986 --> 00:01:56,687
Talk from down there.
13
00:01:57,656 --> 00:01:59,497
- What's he saying? - What was that?
14
00:01:59,557 --> 00:02:01,867
Give him a megaphone too, then.
15
00:02:02,997 --> 00:02:05,997
I'll come up there. Give me a moment.
16
00:02:06,066 --> 00:02:08,066
Let's talk up there.
17
00:02:08,467 --> 00:02:10,277
Where's the staircase?
18
00:02:16,676 --> 00:02:18,117
He just won't come down.
19
00:02:18,947 --> 00:02:20,486
Focus on your book.
20
00:02:21,546 --> 00:02:23,247
If you're focused, you can't even hear...
21
00:02:23,316 --> 00:02:24,656
a bomb go off next to you.
22
00:02:25,016 --> 00:02:26,687
Class is over, so why are you still here?
23
00:02:26,756 --> 00:02:28,827
It's not like you make us want to study.
24
00:02:29,087 --> 00:02:31,796
If you all were to rush out, would Yi Hyun appreciate it?
25
00:02:32,827 --> 00:02:34,697
He's already stressed out and upset.
26
00:02:34,766 --> 00:02:36,626
If he were to see you and suddenly decides to jump,
27
00:02:37,766 --> 00:02:41,006
you would really want to study then, wouldn't you?
28
00:02:41,536 --> 00:02:43,307
Can we leave if he comes down?
29
00:02:44,177 --> 00:02:46,406
Yes. You can go straight home.
30
00:02:46,876 --> 00:02:48,277
The police are negotiating with him.
31
00:02:48,346 --> 00:02:51,117
Don't irritate me and go back to sleep.
32
00:02:52,376 --> 00:02:53,886
You've been here longer than most.
33
00:02:53,946 --> 00:02:55,517
It must be stressful for you too.
34
00:02:56,346 --> 00:02:57,487
I need to go to the toilet.
35
00:02:57,557 --> 00:02:58,987
I told you not to irritate...
36
00:03:01,187 --> 00:03:02,957
Well, as long as you're quiet.
37
00:03:03,027 --> 00:03:04,457
Focus, everyone. Focus.
38
00:03:04,527 --> 00:03:06,596
Concentrate and ignore the bomb.
39
00:03:07,997 --> 00:03:08,997
My gosh.
40
00:03:09,367 --> 00:03:14,337
Hey, kid. I promise to make sure you make a full recovery.
41
00:03:14,807 --> 00:03:17,506
If not, I'll make you a cop.
42
00:03:17,777 --> 00:03:19,876
Trust me and come down from there.
43
00:03:20,036 --> 00:03:21,606
I don't want to be a cop.
44
00:03:21,677 --> 00:03:22,946
Okay, wait!
45
00:03:26,747 --> 00:03:29,346
I'm a friend and was told to come over and help negotiate.
46
00:03:30,017 --> 00:03:32,786
I will talk from here. I won't go up to you.
47
00:03:33,316 --> 00:03:34,856
Try to relax.
48
00:03:36,587 --> 00:03:37,596
Yoon Sae Bom?
49
00:03:38,256 --> 00:03:39,397
Hey, you!
50
00:03:40,397 --> 00:03:41,397
Hey!
51
00:03:42,267 --> 00:03:45,867
Hey! You there! Don't you go...
52
00:03:46,136 --> 00:03:48,536
Who are you? Are you his girlfriend?
53
00:03:48,606 --> 00:03:51,777
No. Hey, I can't go home because of you.
54
00:03:52,406 --> 00:03:55,247
I'll talk to him, Mister. You stay right there.
55
00:03:55,976 --> 00:03:57,747
What's wrong with the students here?
56
00:03:57,916 --> 00:04:01,017
(Seyang High School)
57
00:04:03,916 --> 00:04:05,286
Are you upset you can't play baseball?
58
00:04:05,856 --> 00:04:07,226
It's not that.
59
00:04:08,626 --> 00:04:09,687
I came up for some air,
60
00:04:09,756 --> 00:04:12,897
and suddenly police cars and an ambulance rushed in.
61
00:04:14,226 --> 00:04:15,927
What idiot called them?
62
00:04:17,237 --> 00:04:19,267
I'm just watching to see how far they'll go.
63
00:04:19,337 --> 00:04:20,707
I have nothing better to do.
64
00:04:21,737 --> 00:04:23,307
Is baseball the only thing you can do?
65
00:04:24,036 --> 00:04:26,506
Yes. It's all I've ever done.
66
00:04:26,576 --> 00:04:28,277
And I was pretty good at it, too.
67
00:04:28,906 --> 00:04:30,976
Would you be okay if this happened to you?
68
00:04:31,647 --> 00:04:33,886
I've never done anything my whole life and I was okay.
69
00:04:33,946 --> 00:04:36,147
It's easier if you've never done anything.
70
00:04:36,786 --> 00:04:38,316
I was in a hospital for a long time,
71
00:04:38,386 --> 00:04:40,427
and once it's over, it becomes a fond memory.
72
00:04:42,286 --> 00:04:44,297
I can never play baseball again.
73
00:04:44,356 --> 00:04:46,057
My future, my life is ruined.
74
00:04:46,126 --> 00:04:47,666
I don't know what to do...
75
00:04:52,336 --> 00:04:55,307
What about you, then? What will you do?
76
00:04:56,506 --> 00:04:58,237
Until last week, I wanted to be a nurse.
77
00:04:58,307 --> 00:04:59,807
Now I might be a civil servant.
78
00:05:00,107 --> 00:05:02,177
I need a stable income to live independently,
79
00:05:02,706 --> 00:05:03,917
but I keep changing my mind.
80
00:05:04,347 --> 00:05:06,016
See? You can't decide yourself,
81
00:05:06,076 --> 00:05:07,547
just because you're two years behind.
82
00:05:07,886 --> 00:05:08,886
No.
83
00:05:09,987 --> 00:05:13,117
I'm saying our future comes with so many options.
84
00:05:15,526 --> 00:05:18,256
It's fine. Just take the plunge.
85
00:05:18,797 --> 00:05:20,357
You have nothing to lose.
86
00:05:25,136 --> 00:05:26,136
My gosh.
87
00:05:38,516 --> 00:05:39,516
Like me.
88
00:05:41,216 --> 00:05:42,216
What?
89
00:06:07,547 --> 00:06:08,646
Help him out!
90
00:06:08,706 --> 00:06:09,747
Help him.
91
00:06:12,216 --> 00:06:13,276
Help him!
92
00:06:16,047 --> 00:06:17,716
- Are you okay? - Be careful.
93
00:06:19,287 --> 00:06:20,526
It's not like that.
94
00:06:20,687 --> 00:06:21,687
I purposely pushed him...
95
00:06:21,687 --> 00:06:23,956
so that he would land on the cushion.
96
00:06:45,216 --> 00:06:46,316
Let's talk over there.
97
00:06:47,716 --> 00:06:48,816
Hey!
98
00:06:49,687 --> 00:06:50,787
Jung Yi Hyun.
99
00:06:50,886 --> 00:06:53,256
Tell that man that you don't want me to get punished.
100
00:06:54,057 --> 00:06:55,287
They're going to arrest me.
101
00:06:55,357 --> 00:06:56,357
Hey, Yoon Sae Bom.
102
00:07:02,966 --> 00:07:04,097
Do you want to be my girlfriend?
103
00:07:14,276 --> 00:07:19,446
(Happiness)
104
00:07:19,516 --> 00:07:22,086
(Happiness)
105
00:07:23,487 --> 00:07:25,756
(12 years later)
106
00:07:29,487 --> 00:07:31,157
(SOU)
107
00:07:59,787 --> 00:08:00,886
SOU!
108
00:08:08,927 --> 00:08:10,097
What are you doing? Treat him!
109
00:08:17,477 --> 00:08:18,636
Where did he get hurt?
110
00:08:18,737 --> 00:08:20,107
He got shot in the chest,
111
00:08:20,537 --> 00:08:21,547
and he can't breathe.
112
00:08:29,386 --> 00:08:30,547
He has a pneumothorax.
113
00:08:30,716 --> 00:08:33,216
Air is leaking from the gunshot wound and putting pressure on the...
114
00:08:33,287 --> 00:08:34,626
Don't give me a diagnosis. Treat him!
115
00:08:43,867 --> 00:08:45,336
Should I really do it?
116
00:08:45,396 --> 00:08:47,237
Don't think and do as you were taught.
117
00:08:56,706 --> 00:08:57,816
Sir!
118
00:08:58,177 --> 00:08:59,276
Sir!
119
00:09:07,927 --> 00:09:09,856
You're going to break my ribs, you punk.
120
00:09:12,757 --> 00:09:13,797
Sir.
121
00:09:26,736 --> 00:09:29,106
This is the clavicle, you idiot.
122
00:09:32,846 --> 00:09:34,086
Recruit Lee Jong Tae.
123
00:09:34,287 --> 00:09:35,787
You just killed a team member.
124
00:09:36,917 --> 00:09:38,257
You lose points in your TMP training.
125
00:09:38,316 --> 00:09:40,517
(Training for tactical emergency medical care)
126
00:09:42,326 --> 00:09:43,456
(TMP Training)
127
00:09:52,937 --> 00:09:54,966
Gosh, your acting was good today.
128
00:09:55,466 --> 00:09:56,566
- Was it? - Yes.
129
00:10:00,606 --> 00:10:01,746
Put your gloves on.
130
00:10:02,047 --> 00:10:03,106
That way you won't slip.
131
00:10:03,877 --> 00:10:04,917
Keep up the good work.
132
00:10:05,746 --> 00:10:07,177
Are you really going to deduct points?
133
00:10:07,387 --> 00:10:09,586
Yes. He's slow to make a decision, and he scares easily.
134
00:10:11,257 --> 00:10:12,657
If you look at everyone from your standard,
135
00:10:12,757 --> 00:10:14,986
the entire world is slow, Sae Bom.
136
00:10:15,187 --> 00:10:16,257
(SOU, Recruit Yoon Sae Bom)
137
00:10:25,897 --> 00:10:27,637
SOU!
138
00:10:33,537 --> 00:10:34,576
Okay.
139
00:10:34,647 --> 00:10:36,446
He got a gunshot wound and can't breathe.
140
00:10:36,777 --> 00:10:37,976
What should we do in times like this?
141
00:10:38,647 --> 00:10:39,647
What the...
142
00:10:41,147 --> 00:10:42,147
What is she doing?
143
00:10:42,486 --> 00:10:43,586
Hey, you!
144
00:10:44,017 --> 00:10:45,187
Yoon Sae Bom!
145
00:10:46,387 --> 00:10:47,456
What are you doing?
146
00:10:48,557 --> 00:10:50,657
They made this because of you.
147
00:10:51,356 --> 00:10:54,127
Because you stabbed him in the chest without thinking.
148
00:10:55,096 --> 00:10:57,566
Then Captain Choi got transferred to a patrol station.
149
00:10:58,696 --> 00:11:01,836
He called recently and said he found his calling at the patrol station.
150
00:11:01,866 --> 00:11:02,907
Really?
151
00:11:03,637 --> 00:11:05,007
He even sent me a gift certificate.
152
00:11:06,037 --> 00:11:07,177
What about me?
153
00:11:07,946 --> 00:11:09,507
Why didn't he send me one?
154
00:11:10,047 --> 00:11:11,716
I'm sure there's a reason why he didn't send you one.
155
00:11:11,917 --> 00:11:13,446
Gosh, I'm hungry.
156
00:11:13,746 --> 00:11:14,816
Let's go eat.
157
00:11:17,287 --> 00:11:21,726
(Intestines, Pharmacy, Karaoke)
158
00:11:37,307 --> 00:11:38,437
This is the front desk.
159
00:11:39,437 --> 00:11:40,706
Yes, I hear it too.
160
00:11:41,576 --> 00:11:42,647
On the second floor?
161
00:11:43,777 --> 00:11:44,917
Yes, I'll tell them.
162
00:11:47,716 --> 00:11:50,647
What are they doing first thing in the morning?
163
00:12:03,027 --> 00:12:04,196
Sir.
164
00:12:04,267 --> 00:12:07,096
If you break any motel property, you must reimburse us.
165
00:12:15,346 --> 00:12:16,507
Sir, do you want to get beaten up?
166
00:12:29,787 --> 00:12:32,627
It's harder to endure the warmer days,
167
00:12:32,757 --> 00:12:35,996
but isn't it nice to be able to breathe in fresh air...
168
00:12:36,066 --> 00:12:37,637
without wearing a mask?
169
00:12:37,866 --> 00:12:40,937
The world is a bit different from how it was before COVID-19,
170
00:12:41,137 --> 00:12:44,537
but thanks to that we learned how precious an ordinary day can be.
171
00:12:45,076 --> 00:12:46,407
Dear listeners.
172
00:12:46,476 --> 00:12:49,377
Smile when you see people's faces without masks on...
173
00:12:49,507 --> 00:12:52,446
and take in a deep breath as you look up at the blue skies.
174
00:12:52,517 --> 00:12:54,917
I hope your afternoon is filled with happiness.
175
00:12:55,547 --> 00:12:58,687
I hope you enjoy the rest of your day,
176
00:12:58,757 --> 00:12:59,917
and I'll see you tomorrow at this...
177
00:13:01,757 --> 00:13:03,627
(You never know when another infectious disease might appear.)
178
00:13:07,196 --> 00:13:08,866
(Jung Yi Hyun)
179
00:13:15,236 --> 00:13:16,307
Here.
180
00:13:16,706 --> 00:13:18,907
How can you still play baseball when your knee is like that?
181
00:13:19,206 --> 00:13:21,277
If I play as a proxy, they give me money.
182
00:13:21,507 --> 00:13:23,206
- What's the case? - A murder.
183
00:13:23,777 --> 00:13:25,517
You didn't know what kind of case we were investigating?
184
00:13:25,846 --> 00:13:27,917
I came because you told me to come.
185
00:13:27,986 --> 00:13:29,647
I gave up my day off and a game to come here.
186
00:13:29,716 --> 00:13:31,757
- You should be grateful. - Goodness, I am.
187
00:13:31,816 --> 00:13:32,956
So I looked...
188
00:13:33,017 --> 00:13:34,157
The people next door called it in.
189
00:13:34,216 --> 00:13:36,326
- I heard screaming, so I came out. - Excuse me.
190
00:13:36,557 --> 00:13:38,456
- Who died? - The employee at the counter.
191
00:13:39,257 --> 00:13:40,297
Let's go.
192
00:13:40,356 --> 00:13:42,566
- You just need to testify properly. - What is going on?
193
00:14:10,996 --> 00:14:12,826
What do you think he did to his neck?
194
00:14:14,897 --> 00:14:16,027
I'm not sure.
195
00:14:16,696 --> 00:14:18,267
It looks like he was cut with a dull knife.
196
00:14:19,037 --> 00:14:20,267
Was he trying to kill him painfully?
197
00:14:20,667 --> 00:14:21,767
What about the suspect?
198
00:14:22,066 --> 00:14:23,137
The person who stayed in this room.
199
00:14:23,537 --> 00:14:25,507
There were a lot of complaints about how he was noisy.
200
00:14:26,836 --> 00:14:28,547
Who covered him like this?
201
00:14:33,846 --> 00:14:35,246
Did you guys touch the scene?
202
00:14:35,346 --> 00:14:36,816
No, sir. We left it as is!
203
00:14:36,887 --> 00:14:38,856
- Any witnesses? - We haven't found any.
204
00:14:40,486 --> 00:14:41,726
It was like this when they got here.
205
00:14:44,927 --> 00:14:46,326
Did they check the CCTV footage?
206
00:14:46,627 --> 00:14:47,726
Oh, the CCTV...
207
00:14:48,696 --> 00:14:49,826
Darn it.
208
00:14:52,836 --> 00:14:54,137
What about the CCTV footage?
209
00:14:55,866 --> 00:14:57,466
They're looking at it right now.
210
00:14:58,106 --> 00:14:59,736
They can't find the suspect leaving.
211
00:15:01,946 --> 00:15:04,476
They covered the deceased's face and ran away,
212
00:15:06,877 --> 00:15:08,446
but there's no footage of him leaving the place?
213
00:15:08,586 --> 00:15:11,417
He must've signed in electronically before his stay.
214
00:15:12,017 --> 00:15:13,557
CDCH would never show us that.
215
00:15:13,687 --> 00:15:15,657
It's a breach of the Personal Information Protection Act.
216
00:15:15,787 --> 00:15:17,726
Murders don't get to have human rights!
217
00:15:17,797 --> 00:15:20,057
We should integrate all of their information and catch them.
218
00:15:20,927 --> 00:15:22,866
I don't understand.
219
00:15:26,637 --> 00:15:28,066
Not you.
220
00:15:28,507 --> 00:15:29,637
Right.
221
00:15:34,507 --> 00:15:35,846
Nobody looked in here, right?
222
00:15:38,746 --> 00:15:41,047
(Jung Yi Hyun)
223
00:15:50,257 --> 00:15:52,297
Hey, I know that you don't follow protocol...
224
00:15:52,297 --> 00:15:54,326
and just want to get lucky when you investigate, but...
225
00:15:54,397 --> 00:15:56,297
When it comes to following protocol, I'm not that bad.
226
00:15:57,326 --> 00:16:00,566
I know someone who's even worse than...
227
00:16:03,236 --> 00:16:04,236
Sir.
228
00:16:05,576 --> 00:16:06,576
Come on out.
229
00:16:06,937 --> 00:16:07,946
Are you kidding me?
230
00:16:09,377 --> 00:16:12,177
If you're pulling my leg again, you're dead meat today.
231
00:16:15,716 --> 00:16:16,716
Come on!
232
00:16:17,086 --> 00:16:18,387
Damn it. I looked into his eyes.
233
00:16:20,086 --> 00:16:22,627
Gosh. We got the culprit. Don't come in.
234
00:16:22,687 --> 00:16:24,387
You can come in later.
235
00:16:32,797 --> 00:16:34,037
(ID card, Sung Woo Je)
236
00:16:35,137 --> 00:16:36,667
Did you do this, Mr. Sung?
237
00:16:38,437 --> 00:16:39,437
I don't know.
238
00:16:41,307 --> 00:16:42,346
Did you put a blanket over him...
239
00:16:42,346 --> 00:16:43,407
because you were scared to look at him?
240
00:16:44,777 --> 00:16:46,017
Then why did you kill him?
241
00:16:46,677 --> 00:16:47,917
You don't remember that either?
242
00:16:51,356 --> 00:16:53,157
I had something like a dream.
243
00:16:54,657 --> 00:16:56,157
Did you kill him in that dream?
244
00:16:59,897 --> 00:17:02,667
You couldn't run away seeing how you're covered in blood.
245
00:17:02,767 --> 00:17:05,167
Your mind was scattered, but the cops started flooding in.
246
00:17:05,236 --> 00:17:06,736
That's why you probably hid.
247
00:17:07,137 --> 00:17:08,566
Where's the murder weapon?
248
00:17:10,866 --> 00:17:12,106
How did you kill him in your dream?
249
00:17:12,177 --> 00:17:14,177
Right. Wait.
250
00:17:14,647 --> 00:17:17,147
Without the murder weapon, the court can't find you guilty.
251
00:17:20,476 --> 00:17:21,486
Well,
252
00:17:22,446 --> 00:17:24,517
I was very thirsty for some reason.
253
00:17:37,027 --> 00:17:38,236
Did you bite him?
254
00:17:47,437 --> 00:17:48,446
Give me one more.
255
00:17:52,446 --> 00:17:53,776
(Limited to one piece per person for main dishes)
256
00:18:05,157 --> 00:18:07,526
Do you work as a handyman or something?
257
00:18:08,266 --> 00:18:09,766
Why are you eating so much rice?
258
00:18:10,097 --> 00:18:12,236
I'm kind of hurt, so don't talk to me.
259
00:18:15,337 --> 00:18:16,337
Here.
260
00:18:18,577 --> 00:18:19,837
Talk to me if you need to.
261
00:18:28,486 --> 00:18:29,946
(Public Rental Unit Notice for Police at Le Ciel Apartment)
262
00:18:31,087 --> 00:18:32,456
- What are you reading so intently? - The new location...
263
00:18:32,456 --> 00:18:33,786
where the Police Agency building moved to...
264
00:18:33,857 --> 00:18:35,327
is getting developed now.
265
00:18:35,387 --> 00:18:36,627
Aren't they building apartments there?
266
00:18:37,486 --> 00:18:39,256
They decided to give out three special units...
267
00:18:39,357 --> 00:18:40,897
for people in the police force.
268
00:18:40,956 --> 00:18:42,526
Really? What are the conditions?
269
00:18:42,927 --> 00:18:45,196
My wife's dream is to get a unit in a newly built apartment.
270
00:18:45,996 --> 00:18:47,597
They score every applicant based on seniority,
271
00:18:47,597 --> 00:18:49,637
the size of the family, marital status, and so on.
272
00:18:49,907 --> 00:18:52,736
But the number of arrests and evaluations matter the most.
273
00:18:53,506 --> 00:18:55,847
Gosh. If I get picked for that, I'll win the unit for sure.
274
00:18:55,907 --> 00:18:57,177
That would be hitting the jackpot.
275
00:18:57,446 --> 00:19:00,016
Who could we arrest? What? Terrorists?
276
00:19:01,946 --> 00:19:04,087
You never know.
277
00:19:04,147 --> 00:19:06,756
Who knows? What if I were to prove to them today?
278
00:19:06,986 --> 00:19:08,327
Prove what?
279
00:19:09,187 --> 00:19:10,456
I'm thinking.
280
00:19:22,036 --> 00:19:24,437
Go easy at your game. Don't get injured again.
281
00:19:24,837 --> 00:19:25,837
Okay.
282
00:19:32,546 --> 00:19:34,147
(I'm His Lifesaver)
283
00:19:34,946 --> 00:19:37,446
Sae Bom, did you pick up on a new religion?
284
00:19:38,016 --> 00:19:39,456
He's a friend.
285
00:19:41,687 --> 00:19:42,956
I'm his lifesaver.
286
00:19:45,857 --> 00:19:46,996
What?
287
00:19:47,157 --> 00:19:49,026
Your names came up during an investigation.
288
00:19:49,726 --> 00:19:50,726
Why?
289
00:19:51,097 --> 00:19:52,966
You're training new recruits. Right?
290
00:19:53,437 --> 00:19:55,536
He bought some drugs from a new recruit for SOU.
291
00:20:03,306 --> 00:20:05,946
I was told this drug was 100 percent legal.
292
00:20:06,847 --> 00:20:08,946
Your dealer just thought you would never get caught.
293
00:20:11,016 --> 00:20:12,256
Do you have any leftover?
294
00:20:12,857 --> 00:20:14,786
I got about 3 to 4 pills.
295
00:20:15,226 --> 00:20:16,387
But I took all of them.
296
00:20:16,956 --> 00:20:18,427
What's the name of the new recruit?
297
00:20:18,496 --> 00:20:19,496
Lee Jong Tae.
298
00:20:20,157 --> 00:20:21,226
Lee Jong Tae?
299
00:20:22,597 --> 00:20:23,597
SOU!
300
00:20:23,667 --> 00:20:24,897
(Recruit Lee Jong Tae)
301
00:20:26,337 --> 00:20:29,407
You'll be getting a notice soon. Anyway, it's just a heads-up.
302
00:20:30,137 --> 00:20:31,137
Good job.
303
00:20:31,506 --> 00:20:33,407
If I were to uncover the organization behind it,
304
00:20:33,476 --> 00:20:34,746
that would be my arrest. Right?
305
00:20:34,806 --> 00:20:36,147
What are you talking about now?
306
00:20:36,546 --> 00:20:38,016
I just wanted you to know.
307
00:20:44,187 --> 00:20:45,556
Gosh.
308
00:20:49,927 --> 00:20:51,597
I'll be back very quickly.
309
00:20:51,657 --> 00:20:53,256
So watch my food.
310
00:20:54,427 --> 00:20:55,796
It's important than your food?
311
00:21:03,567 --> 00:21:04,877
Gosh. That's not like her.
312
00:21:18,187 --> 00:21:19,887
Don't worry. I warned everyone...
313
00:21:19,956 --> 00:21:21,657
that they would be dead meat if they eat your pork cutlet.
314
00:21:23,556 --> 00:21:24,726
What are they doing?
315
00:21:25,056 --> 00:21:27,256
No way. Are they doing it here?
316
00:21:28,196 --> 00:21:29,397
Those punks.
317
00:21:30,966 --> 00:21:32,236
Recruit Lee Jong Tae.
318
00:21:36,367 --> 00:21:37,706
Recruit Lee Jong Tae!
319
00:21:38,407 --> 00:21:39,806
Help me!
320
00:21:51,117 --> 00:21:52,117
What's wrong with him?
321
00:21:54,357 --> 00:21:55,857
Lee Jong Tae, stop right there.
322
00:22:16,347 --> 00:22:17,847
Seung Young, get him out of here.
323
00:22:46,036 --> 00:22:47,476
I'm going after your pelvis next.
324
00:22:55,817 --> 00:22:56,817
What's wrong with him?
325
00:22:57,486 --> 00:22:58,486
Who knows?
326
00:23:13,837 --> 00:23:16,867
I'll stay here. You should take him and get him treated.
327
00:23:18,976 --> 00:23:19,976
Hold on.
328
00:23:21,946 --> 00:23:24,206
An officer down! Is anyone out here?
329
00:23:24,407 --> 00:23:25,976
It's not a drill, guys!
330
00:23:39,597 --> 00:23:40,627
Officer.
331
00:23:41,397 --> 00:23:43,496
Call an ambulance, please.
332
00:23:44,026 --> 00:23:45,196
Officer.
333
00:23:49,736 --> 00:23:51,107
Officer...
334
00:24:00,016 --> 00:24:02,147
Officer.
335
00:24:14,756 --> 00:24:15,766
Bring me the medicine cart.
336
00:24:22,907 --> 00:24:24,206
Be careful not to get bitten.
337
00:24:34,986 --> 00:24:36,347
(I'm His Lifesaver)
338
00:24:50,696 --> 00:24:52,367
- Yes? - You should've told me
339
00:24:52,367 --> 00:24:54,196
this was dangerous! I almost died!
340
00:24:54,796 --> 00:24:56,706
What are you talking about? Why would you die?
341
00:24:57,337 --> 00:24:59,607
How could he not feel any pain even after getting shot?
342
00:24:59,706 --> 00:25:02,046
Who shot whom? Hey, are you all right?
343
00:25:02,546 --> 00:25:04,306
Of course, I'm all right.
344
00:25:05,016 --> 00:25:07,276
But how did you catch him without a gun?
345
00:25:08,347 --> 00:25:10,187
I just convinced him. I talked to him.
346
00:25:10,516 --> 00:25:12,456
How is that possible? Could he be reasoned with?
347
00:25:13,617 --> 00:25:15,587
Hey, tell me exactly what happened.
348
00:25:15,956 --> 00:25:16,986
Did you see Lee Jong Tae?
349
00:25:17,256 --> 00:25:18,256
Yes.
350
00:25:19,196 --> 00:25:22,327
Did he try to bite you?
351
00:25:22,427 --> 00:25:23,496
So you know.
352
00:25:24,266 --> 00:25:26,667
Gosh. What on earth is happening...
353
00:25:28,706 --> 00:25:29,706
Hello?
354
00:25:30,306 --> 00:25:31,306
Hey, Sae Bom.
355
00:25:32,177 --> 00:25:33,236
Are you all right?
356
00:25:34,276 --> 00:25:35,976
Hey, answer me.
357
00:25:36,177 --> 00:25:37,177
Yes.
358
00:25:37,806 --> 00:25:41,016
Why won't you answer? You're scaring me.
359
00:26:32,236 --> 00:26:33,496
Corporal Yoon?
360
00:26:37,567 --> 00:26:38,937
This is the women's toilet.
361
00:26:39,036 --> 00:26:40,306
The man you shot.
362
00:26:41,036 --> 00:26:42,806
He could have an infectious disease.
363
00:26:53,417 --> 00:26:55,056
What infectious disease?
364
00:26:55,357 --> 00:26:56,657
We're looking into that.
365
00:26:57,226 --> 00:26:59,397
Sae Bom, who are you talking to?
366
00:27:01,157 --> 00:27:02,196
(I'm His Lifesaver)
367
00:27:03,627 --> 00:27:05,167
CDCH Crisis Management Center's...
368
00:27:05,966 --> 00:27:07,266
Lieutenant Colonel Han Tae Seok.
369
00:27:07,996 --> 00:27:09,837
Corporal Yoon will call you back.
370
00:27:12,036 --> 00:27:13,107
Hand me your weapon...
371
00:27:13,177 --> 00:27:14,677
and cooperate with the investigation.
372
00:27:41,907 --> 00:27:43,067
Who are you people?
373
00:27:43,137 --> 00:27:44,306
Have my pork cutlet.
374
00:27:44,367 --> 00:27:45,377
Sae Bom.
375
00:27:45,377 --> 00:27:47,407
The National Police Agency will issue instructions soon,
376
00:27:47,637 --> 00:27:49,377
but officially, what just happened was an accident.
377
00:27:49,546 --> 00:27:50,746
Remember to stay silent.
378
00:27:50,806 --> 00:27:53,476
We're taking Corporal Yoon because she could be infected.
379
00:27:56,617 --> 00:27:59,016
(I'm His Lifesaver)
380
00:28:01,456 --> 00:28:03,456
- Yes? - Lieutenant Colonel Han?
381
00:28:04,256 --> 00:28:05,657
No, don't hang up.
382
00:28:05,897 --> 00:28:08,226
I'm Corporal Jung from Seyang Police Station.
383
00:28:08,667 --> 00:28:11,127
Can you please tell me what's going on?
384
00:28:11,196 --> 00:28:12,296
Corporal Yoon Sae Bom...
385
00:28:12,367 --> 00:28:15,067
will be tested as she had contact with an infected recruit.
386
00:28:17,966 --> 00:28:19,637
So she's okay right now?
387
00:28:20,407 --> 00:28:22,847
She's an essential worker, so she got two doses of the vaccine.
388
00:28:23,046 --> 00:28:25,446
What infection are you talking about?
389
00:28:25,677 --> 00:28:26,817
We must find out.
390
00:28:26,976 --> 00:28:28,716
- Goodbye. - It was Lee Jong Tae, wasn't it?
391
00:28:29,347 --> 00:28:30,617
The infected recruit.
392
00:28:31,587 --> 00:28:35,427
We arrested a murder suspect who was in contact with him.
393
00:28:35,687 --> 00:28:37,087
Did you just say murder?
394
00:28:37,286 --> 00:28:39,157
He bit a man's neck.
395
00:28:40,026 --> 00:28:42,097
Is that related to the infection?
396
00:28:43,567 --> 00:28:45,597
Seyang Police Station, right? I'll come over.
397
00:28:45,937 --> 00:28:46,966
Just a moment.
398
00:28:47,036 --> 00:28:49,736
Should those who were in contact be quarantined?
399
00:28:49,867 --> 00:28:51,976
If they were bitten or scratched.
400
00:28:52,276 --> 00:28:55,246
(The SOU serves to keep our nation safe)
401
00:29:01,046 --> 00:29:03,687
(Seyang Police Station)
402
00:29:10,956 --> 00:29:13,127
It's fine if you weren't bitten or scratched.
403
00:29:14,857 --> 00:29:15,927
You're Han Tae Seok, right?
404
00:29:16,796 --> 00:29:18,026
Where is Sae Bom?
405
00:29:20,567 --> 00:29:22,367
She's being tested somewhere safe.
406
00:29:25,476 --> 00:29:29,577
(3rd Wonjung University Anti-Redevelopment Protest)
407
00:29:36,986 --> 00:29:39,417
(Wonjung University Engineering Building)
408
00:29:46,597 --> 00:29:47,956
(Stop)
409
00:30:05,976 --> 00:30:07,046
(Central Disaster Countermeasures Headquarters)
410
00:30:07,117 --> 00:30:08,276
(Han Tae Seok)
411
00:30:09,687 --> 00:30:11,687
You're a soldier but you work in the private sector.
412
00:30:12,117 --> 00:30:13,117
During disasters,
413
00:30:13,117 --> 00:30:14,887
civilians, the army, and the government must cooperate.
414
00:30:15,966 --> 00:30:17,097
You mean to say...
415
00:30:17,165 --> 00:30:19,935
the infectious disease makes people bite others?
416
00:30:21,050 --> 00:30:24,050
We believe it's a variant virus that affects the brain.
417
00:30:24,696 --> 00:30:26,496
When bitten, you die of blood loss...
418
00:30:27,367 --> 00:30:28,667
or you're infected.
419
00:30:28,806 --> 00:30:29,907
My gosh.
420
00:30:30,236 --> 00:30:32,837
Airborne droplets weren't enough, and now they bite to infect?
421
00:30:33,107 --> 00:30:35,177
The infection route's limited, so don't worry.
422
00:30:35,377 --> 00:30:37,806
You can get back to your duties.
423
00:30:37,907 --> 00:30:39,147
Just a moment.
424
00:30:39,847 --> 00:30:41,817
We don't have to be quarantined, do we?
425
00:30:41,946 --> 00:30:44,147
Just sign a secrecy declaration.
426
00:30:45,486 --> 00:30:47,857
The suspect said he took a pill.
427
00:30:50,256 --> 00:30:52,597
He said he got it from your recruit.
428
00:30:54,796 --> 00:30:55,927
Do you have...
429
00:30:56,226 --> 00:30:57,266
that pill?
430
00:30:58,427 --> 00:30:59,496
No.
431
00:30:59,597 --> 00:31:00,897
Could it be...
432
00:31:00,966 --> 00:31:02,736
a hallucinatory side effect instead?
433
00:31:03,466 --> 00:31:04,966
That's impossible,
434
00:31:05,437 --> 00:31:07,036
but it could've had an effect.
435
00:31:07,577 --> 00:31:09,407
Call me if you find the pills.
436
00:31:13,246 --> 00:31:14,746
Corporal Jung Yi Hyun?
437
00:31:16,387 --> 00:31:17,786
Are you playing baseball again?
438
00:31:18,147 --> 00:31:20,256
I had high hopes for you in high school.
439
00:31:21,417 --> 00:31:22,556
I can't...
440
00:31:22,687 --> 00:31:24,256
run at full speed anymore.
441
00:31:26,456 --> 00:31:27,496
Too bad.
442
00:31:31,726 --> 00:31:34,466
He must really love baseball if he knows you too.
443
00:31:34,897 --> 00:31:36,466
Did you request a drug panel?
444
00:31:36,806 --> 00:31:38,206
Yes, I handed over his hair sample.
445
00:31:38,266 --> 00:31:39,536
I'll give you a number.
446
00:31:39,607 --> 00:31:41,206
Can you ping the location for me?
447
00:31:42,046 --> 00:31:43,246
Where are you going?
448
00:31:43,306 --> 00:31:44,347
To find the pills.
449
00:32:52,276 --> 00:32:53,377
Jung Guk.
450
00:32:53,847 --> 00:32:54,877
I found it.
451
00:32:54,946 --> 00:32:56,847
I called so you don't waste your time.
452
00:32:57,087 --> 00:32:59,087
I just got the results back.
453
00:32:59,486 --> 00:33:00,556
He's clean.
454
00:33:02,526 --> 00:33:03,657
Are you sure?
455
00:33:03,986 --> 00:33:06,026
Yes. I guess he was infected.
456
00:33:06,696 --> 00:33:09,026
I'm not sure if I should go home tonight.
457
00:33:09,766 --> 00:33:11,726
If I bare my teeth to my wife,
458
00:33:11,796 --> 00:33:13,536
- But... - she'll kick them all out.
459
00:33:14,036 --> 00:33:15,236
Then what did I just find?
460
00:33:15,667 --> 00:33:17,667
A cold remedy, painkiller, multivitamin.
461
00:33:17,736 --> 00:33:18,937
It could be anything.
462
00:33:19,137 --> 00:33:21,506
Quit fooling around and go home and go to bed.
463
00:33:37,067 --> 00:33:39,466
(Super Rookie Baseball Academy)
464
00:33:50,247 --> 00:33:51,387
Hey, Il Ho.
465
00:34:04,398 --> 00:34:06,037
Why didn't you play today?
466
00:34:06,968 --> 00:34:08,097
Come with me.
467
00:34:17,907 --> 00:34:20,177
Either call or take your calls.
468
00:34:21,017 --> 00:34:22,418
I got told off from both sides.
469
00:34:22,548 --> 00:34:24,117
Will you let it go?
470
00:34:24,818 --> 00:34:25,958
Forget about that.
471
00:34:27,287 --> 00:34:28,318
Take a look at this.
472
00:34:28,787 --> 00:34:29,858
What's that?
473
00:34:30,227 --> 00:34:31,827
It's a kind of drug. Do you recognize it?
474
00:34:31,887 --> 00:34:33,657
Why give me a drug?
475
00:34:33,758 --> 00:34:36,068
Don't get me wrong. Hear me out first.
476
00:34:36,468 --> 00:34:38,497
You got kicked out because of drugs.
477
00:34:38,568 --> 00:34:40,068
I thought it was an herbal tonic. It was a mistake...
478
00:34:40,468 --> 00:34:42,168
My gosh. How can you call yourself a friend?
479
00:34:42,238 --> 00:34:44,568
Stop lying. It was so you could play baseball better.
480
00:34:44,637 --> 00:34:46,608
I know how that feels.
481
00:34:46,677 --> 00:34:48,738
Stop bringing that up. It was a long time ago.
482
00:34:48,807 --> 00:34:50,008
Yes, it was a long time ago.
483
00:34:50,077 --> 00:34:52,318
You turned over a new leaf and studied hard.
484
00:34:52,378 --> 00:34:54,778
You studied sport physiology and computers.
485
00:34:57,588 --> 00:34:59,617
This is really important to me.
486
00:35:04,287 --> 00:35:05,427
This isn't a narcotic.
487
00:35:06,157 --> 00:35:07,157
How do you know?
488
00:35:07,458 --> 00:35:08,827
Do you see the serial number?
489
00:35:10,398 --> 00:35:11,867
Who would invest so much effort into making a narcotic?
490
00:35:11,927 --> 00:35:13,097
Are they making a brand?
491
00:35:13,168 --> 00:35:14,668
This was made at a pharmaceutical company.
492
00:35:15,137 --> 00:35:17,108
You can find out what it is if you go through the drug database.
493
00:35:17,907 --> 00:35:20,738
- Can you look into it? - Me? When do you need it by?
494
00:35:20,807 --> 00:35:21,807
Right now.
495
00:35:24,947 --> 00:35:26,017
Wake me up when you're done.
496
00:35:35,157 --> 00:35:36,157
Open up.
497
00:35:50,438 --> 00:35:51,637
Are you going to take my blood too?
498
00:36:32,108 --> 00:36:33,517
What is this place?
499
00:36:34,617 --> 00:36:36,718
It doesn't look like a hospital. Is it a school?
500
00:36:37,218 --> 00:36:38,318
Someone who's been in contact with a disease
501
00:36:38,387 --> 00:36:39,918
that makes you rip people's throats out...
502
00:36:39,918 --> 00:36:40,918
should be away from people.
503
00:36:42,188 --> 00:36:45,458
Will I end up like Recruit Lee Jong Tae?
504
00:36:54,298 --> 00:36:55,907
I'm just kidding.
505
00:36:55,968 --> 00:36:57,068
I'm not going to bite.
506
00:36:57,838 --> 00:37:00,077
- You'll end up getting hurt. - Right,
507
00:37:00,137 --> 00:37:01,577
so can you give me an answer?
508
00:37:06,278 --> 00:37:08,017
I thought you were going to put some ointment on me.
509
00:37:14,718 --> 00:37:17,787
What should I do until the results come in?
510
00:37:19,557 --> 00:37:20,557
Testify.
511
00:37:21,898 --> 00:37:23,668
Tell me about what happened today.
512
00:37:26,668 --> 00:37:29,668
I saw Recruit Lee Jong Tae attack a colleague,
513
00:37:29,738 --> 00:37:31,108
and I tried to stop him.
514
00:37:31,367 --> 00:37:32,977
How did Lee Jong Tae look?
515
00:37:33,137 --> 00:37:34,338
He didn't look well.
516
00:37:34,407 --> 00:37:35,608
Can you be more specific?
517
00:37:36,278 --> 00:37:38,677
Both his eyes were cloudy...
518
00:37:38,747 --> 00:37:40,177
as though they had cataracts,
519
00:37:40,977 --> 00:37:43,588
and he acted like a beast as he tried to bite me.
520
00:37:44,218 --> 00:37:45,218
I shot him twice,
521
00:37:45,287 --> 00:37:47,557
but it seemed like he didn't feel any pain.
522
00:37:48,818 --> 00:37:49,827
Is this...
523
00:37:50,758 --> 00:37:52,557
similar to rabies?
524
00:37:54,557 --> 00:37:55,557
It is.
525
00:37:56,427 --> 00:37:59,068
A detective friend of mine said he might've been on drugs.
526
00:37:59,968 --> 00:38:02,097
When someone goes crazy and bites people,
527
00:38:02,197 --> 00:38:04,238
the police will believe that it's because of drugs.
528
00:38:04,438 --> 00:38:06,177
Interpreting it like that makes things easier.
529
00:38:06,778 --> 00:38:09,878
And from your perspective, an infectious disease is better.
530
00:38:09,947 --> 00:38:12,008
People will see things as they want to believe.
531
00:38:12,517 --> 00:38:13,517
But...
532
00:38:14,947 --> 00:38:16,387
Aren't you a police officer too?
533
00:38:17,847 --> 00:38:19,617
We're counter-terrorism experts.
534
00:38:19,688 --> 00:38:21,657
We just get paid through the National Police Agency.
535
00:38:27,727 --> 00:38:29,197
Will Recruit Lee Jong Tae...
536
00:38:30,767 --> 00:38:31,898
be okay?
537
00:38:32,637 --> 00:38:34,168
He's recuperating miraculously.
538
00:38:35,068 --> 00:38:38,307
I'll prepare a place for you to rest until the test results come out.
539
00:38:39,008 --> 00:38:41,238
Wait. Aren't you going to give me back my phone?
540
00:38:41,738 --> 00:38:43,148
I'll bring a phone to your room.
541
00:38:52,818 --> 00:38:59,827
(Unidentified Caller)
542
00:39:07,767 --> 00:39:08,767
Hello?
543
00:39:08,767 --> 00:39:10,307
This is all your fault!
544
00:39:12,068 --> 00:39:14,878
Yoon Sae Bom? Are you okay?
545
00:39:14,938 --> 00:39:18,307
Yes. It's cleaner than the civil servants apartments.
546
00:39:18,548 --> 00:39:20,577
That place was built over 50 years ago.
547
00:39:20,648 --> 00:39:22,847
The roof leaks when it rains, and the pipes freeze in the winter.
548
00:39:23,188 --> 00:39:25,318
How can they put 3 people in 1 house because they're single?
549
00:39:25,718 --> 00:39:26,718
Gosh, it's cold.
550
00:39:30,588 --> 00:39:33,358
Will the electricity bill be okay?
551
00:39:33,427 --> 00:39:35,628
How do you feel? Did you get tested?
552
00:39:35,697 --> 00:39:37,597
Yes. Everything but an endoscopy.
553
00:39:37,668 --> 00:39:40,637
Goodness. I got my health check for the year.
554
00:39:41,468 --> 00:39:43,338
They want me to stay here until the test results come out.
555
00:39:44,037 --> 00:39:45,977
I talked to your mom.
556
00:39:46,037 --> 00:39:47,608
You couldn't wait half a day?
557
00:39:48,137 --> 00:39:50,847
Hey. No news is good news.
558
00:39:51,048 --> 00:39:52,307
Don't worry.
559
00:39:52,378 --> 00:39:54,847
I told her that you won't be reachable because of training.
560
00:39:55,778 --> 00:39:58,588
Right. You're tactful enough.
561
00:39:58,718 --> 00:40:01,157
I'm looking into what all this is about...
562
00:40:02,287 --> 00:40:03,458
Where are you?
563
00:40:03,528 --> 00:40:06,128
No idea. It looks like a school dormitory.
564
00:40:07,258 --> 00:40:08,958
It's not like they're going to kill me.
565
00:40:09,197 --> 00:40:10,298
I'm not feeling sick,
566
00:40:10,367 --> 00:40:13,097
so I can just catch up on some rest while I wait for the test results.
567
00:40:13,568 --> 00:40:15,867
The drug test results for our suspect came out,
568
00:40:16,468 --> 00:40:17,468
and he's clean.
569
00:40:18,708 --> 00:40:19,708
Really?
570
00:40:20,878 --> 00:40:22,378
Is it really an infectious disease?
571
00:40:22,977 --> 00:40:24,208
I think it's drugs.
572
00:40:25,447 --> 00:40:26,617
You're definitely a police officer.
573
00:40:26,677 --> 00:40:27,677
What do you mean?
574
00:40:28,878 --> 00:40:29,887
It's nothing.
575
00:40:30,718 --> 00:40:33,218
In any case, I'll...
576
00:40:33,588 --> 00:40:36,458
catch the culprit so that you can get peace of mind.
577
00:40:36,927 --> 00:40:38,387
So just get some rest there. Okay?
578
00:40:38,657 --> 00:40:40,298
Okay. I'll be waiting.
579
00:40:40,358 --> 00:40:41,528
It's late. Go to bed.
580
00:42:37,378 --> 00:42:40,077
(Wonjung University Student Dormitories)
581
00:42:46,617 --> 00:42:47,617
(Lytta Virus)
582
00:42:47,688 --> 00:42:49,117
(Result: Upper respiratory tract specimen)
583
00:42:49,157 --> 00:42:50,657
(Test Result: No virus found. No lacerations in affected area.)
584
00:42:50,657 --> 00:42:51,988
(No abnormal symptoms. May have found the first antibody.)
585
00:42:51,988 --> 00:42:53,358
(Not infected but requires continued observation.)
586
00:43:06,738 --> 00:43:08,037
(Personnel Record)
587
00:43:08,108 --> 00:43:11,148
(Graduated high school 2 years late due to an accident in 2nd grade.)
588
00:43:13,677 --> 00:43:15,347
(Extremely calm in all situations, Smart with good survival instincts)
589
00:43:15,347 --> 00:43:16,488
(Being overly curious is a problem)
590
00:43:28,758 --> 00:43:30,867
(Super Rookie Baseball Academy)
591
00:43:31,168 --> 00:43:33,938
Hey, wake up. I found it.
592
00:43:34,238 --> 00:43:35,238
What?
593
00:43:38,168 --> 00:43:40,108
You found it? Let me see.
594
00:43:41,037 --> 00:43:42,108
Next.
595
00:43:43,608 --> 00:43:44,608
Next?
596
00:43:45,907 --> 00:43:46,918
What is it?
597
00:43:49,347 --> 00:43:50,887
Oral pneumonia medication.
598
00:43:51,148 --> 00:43:53,318
They did a lot of anti-viral research during COVID-19.
599
00:43:53,387 --> 00:43:54,617
This drug was made then.
600
00:43:54,958 --> 00:43:56,988
It has a lot of side effects, so it was taken off the market quickly.
601
00:43:57,387 --> 00:43:58,387
Side effects?
602
00:43:59,458 --> 00:44:02,758
Addiction, hallucinations, mood swings...
603
00:44:03,528 --> 00:44:05,628
Oh, and there's increase in concentration too.
604
00:44:05,697 --> 00:44:07,097
So there's a good one too?
605
00:44:08,298 --> 00:44:09,767
Why isn't it traceable in drug tests?
606
00:44:09,838 --> 00:44:12,168
Not every drug that gets you high is an illegal narcotic.
607
00:44:12,238 --> 00:44:14,807
The government has to distinguish it as an illegal narcotic.
608
00:44:18,008 --> 00:44:19,008
Hey, Il Ho.
609
00:44:20,247 --> 00:44:21,347
What if this drug...
610
00:44:22,617 --> 00:44:27,258
made people act like they had rabies?
611
00:44:27,958 --> 00:44:30,657
It would be chaotic. This was widely distributed.
612
00:44:32,057 --> 00:44:33,898
But it's not possible.
613
00:44:35,157 --> 00:44:36,157
Why not?
614
00:44:37,298 --> 00:44:40,168
Nothing had happened all this time. Why would it be a problem now?
615
00:44:52,977 --> 00:44:55,918
(Kind and trustworthy Seyang Police are here to serve)
616
00:44:57,517 --> 00:44:58,947
Did you track the number I gave you?
617
00:44:59,488 --> 00:45:00,657
Hold on.
618
00:45:02,057 --> 00:45:03,488
It's at a university.
619
00:45:03,758 --> 00:45:04,858
Is this a student?
620
00:45:06,298 --> 00:45:08,028
Hey, isn't that a low-tier college?
621
00:45:08,157 --> 00:45:09,697
I guess your friend didn't study a lot.
622
00:45:11,867 --> 00:45:13,267
- Thanks. - Hey.
623
00:45:15,068 --> 00:45:16,438
Was I too harsh?
624
00:45:29,447 --> 00:45:30,887
No one is here to wake me up.
625
00:45:30,947 --> 00:45:33,218
And I don't have to go to work. This is nice.
626
00:45:34,958 --> 00:45:36,287
I'm so cold.
627
00:45:43,468 --> 00:45:44,727
Ms. Yoon Sae Bom, you can come out.
628
00:45:46,227 --> 00:45:47,938
Gosh. When did you come in?
629
00:45:49,608 --> 00:45:51,168
Did you get the test result?
630
00:45:51,238 --> 00:45:52,568
We have to run the test again.
631
00:45:56,137 --> 00:45:57,247
Ma'am.
632
00:45:57,347 --> 00:46:00,677
Give me a heads-up before you take a piece of my skin today.
633
00:46:01,148 --> 00:46:02,677
You're going to hurt my feelings.
634
00:46:11,827 --> 00:46:13,798
Are there other patients too?
635
00:46:21,338 --> 00:46:22,438
Lee Jong Tae?
636
00:46:24,907 --> 00:46:26,068
I just want to talk to him for a bit.
637
00:46:26,137 --> 00:46:27,238
You can't.
638
00:46:30,747 --> 00:46:31,878
Ms. Yoon.
639
00:46:32,747 --> 00:46:33,918
Ms. Yoon.
640
00:46:35,947 --> 00:46:37,088
It will only take a moment.
641
00:46:47,898 --> 00:46:48,997
Are you all right?
642
00:46:50,097 --> 00:46:51,997
I'm a bit cold.
643
00:46:52,867 --> 00:46:53,997
But I'm okay.
644
00:47:05,008 --> 00:47:07,318
Do you remember how I shot you?
645
00:47:08,947 --> 00:47:09,988
Yes.
646
00:47:10,088 --> 00:47:11,787
And how you bit your colleague and came after me?
647
00:47:13,818 --> 00:47:15,557
I don't know.
648
00:47:17,858 --> 00:47:18,988
You do remember it.
649
00:47:20,597 --> 00:47:21,927
Ms. Yoon. Step back.
650
00:47:21,997 --> 00:47:23,097
He could be dangerous.
651
00:47:23,427 --> 00:47:24,668
I'm all right.
652
00:47:24,798 --> 00:47:26,168
He seems fine now.
653
00:47:30,867 --> 00:47:32,738
Did you go crazy after taking drugs?
654
00:47:33,508 --> 00:47:34,907
Where did you get the drugs?
655
00:47:37,048 --> 00:47:39,778
I don't follow you.
656
00:47:40,347 --> 00:47:42,477
Your friend you gave drugs to already got arrested.
657
00:47:43,287 --> 00:47:46,887
You know that you'll get a heavier sentence since you're a cop. Right?
658
00:47:50,688 --> 00:47:51,787
Do you see that?
659
00:47:53,028 --> 00:47:54,628
You scratched me.
660
00:47:55,898 --> 00:47:57,427
People here tell me that there's an infectious disease,
661
00:47:57,427 --> 00:47:58,468
but I'm not sure about that.
662
00:47:59,267 --> 00:48:00,438
I need to know...
663
00:48:01,137 --> 00:48:02,298
if this happened...
664
00:48:03,238 --> 00:48:04,668
because of the infectious disease...
665
00:48:06,208 --> 00:48:07,438
or the drugs, Jong Tae.
666
00:48:09,278 --> 00:48:11,548
That way, I'll be relaxed when I take the test.
667
00:48:15,778 --> 00:48:17,718
Can I have some water?
668
00:48:17,818 --> 00:48:18,887
Never!
669
00:48:19,188 --> 00:48:20,517
I'm so thirsty.
670
00:48:21,057 --> 00:48:22,157
She said no.
671
00:48:25,628 --> 00:48:26,798
I'm thirsty.
672
00:48:31,798 --> 00:48:33,497
Hey. What are you doing?
673
00:48:34,197 --> 00:48:35,838
Open your eyes. I'm not done talking to you.
674
00:48:41,577 --> 00:48:42,637
Hey.
675
00:48:57,427 --> 00:48:58,557
Lee Jong Tae.
676
00:49:30,528 --> 00:49:31,688
Get away from me.
677
00:49:31,827 --> 00:49:33,327
Get away...
678
00:50:20,037 --> 00:50:21,307
Lieutenant Colonel Han.
679
00:50:22,278 --> 00:50:23,378
You're watching, right?
680
00:50:44,520 --> 00:50:47,161
You will be near the destination shortly.
681
00:50:55,031 --> 00:50:56,571
(We Are Against Redevelopment Without a Plan)
682
00:50:57,130 --> 00:50:58,670
You have arrived at the destination.
683
00:50:58,730 --> 00:51:00,571
The GPS guidance is complete.
684
00:51:07,440 --> 00:51:08,810
What's the purpose of your visit?
685
00:51:09,281 --> 00:51:10,951
Isn't this Wonjung University?
686
00:51:11,081 --> 00:51:12,411
It lost its accreditation for its poor-quality education.
687
00:51:12,480 --> 00:51:14,321
Currently, the military is using the property.
688
00:51:16,790 --> 00:51:17,920
I'm from the police.
689
00:51:18,020 --> 00:51:19,520
Can I see your supervisor?
690
00:51:19,590 --> 00:51:21,690
This is a secret military base. So that won't be possible.
691
00:51:25,090 --> 00:51:26,161
Then...
692
00:51:26,730 --> 00:51:29,630
can you tell Lieutenant Colonel Han Tae Seok...
693
00:51:29,831 --> 00:51:31,831
that I brought the drug we talked about before?
694
00:51:41,110 --> 00:51:42,241
Let him in.
695
00:51:47,650 --> 00:51:49,891
You wanted me to see Lee Jong Tae, right?
696
00:51:50,351 --> 00:51:51,790
You even installed a camera there.
697
00:51:52,520 --> 00:51:54,420
I wanted to know when he would get thirsty.
698
00:51:56,630 --> 00:51:57,790
Thirsty?
699
00:51:57,960 --> 00:52:00,661
Once infected, people lose their sanity and start biting people off.
700
00:52:00,730 --> 00:52:02,230
They start to feel this insatiable thirst.
701
00:52:03,931 --> 00:52:05,400
And water won't do the job.
702
00:52:13,741 --> 00:52:16,281
Even if they return to their normal self, they repeatedly feel...
703
00:52:16,380 --> 00:52:17,551
thirsty and go crazy again.
704
00:52:17,610 --> 00:52:20,150
And I'm trying to figure out when they get thirsty.
705
00:52:20,681 --> 00:52:21,750
So I was curious...
706
00:52:22,181 --> 00:52:24,290
how Lee Jong Tae would behave when he saw you.
707
00:52:24,650 --> 00:52:25,991
You wanted to know how he would behave...
708
00:52:25,991 --> 00:52:27,360
when he saw the person who shot him.
709
00:52:28,060 --> 00:52:29,491
He recognizes his family.
710
00:52:30,261 --> 00:52:31,831
I was wondering if he'd recognize you too.
711
00:52:32,831 --> 00:52:34,630
That wasn't everything.
712
00:52:35,960 --> 00:52:37,500
His heart beats slower.
713
00:52:37,630 --> 00:52:39,400
And he seems to feel less pain.
714
00:52:40,301 --> 00:52:41,701
His wounds heal faster.
715
00:52:43,310 --> 00:52:45,670
As long as we can control it, it will be very helpful.
716
00:52:50,411 --> 00:52:52,610
So you must be researching this in secret.
717
00:52:53,581 --> 00:52:56,790
It's not as infectious as other diseases, but it will scare people.
718
00:52:56,891 --> 00:52:59,090
People are already fatigued regarding infectious diseases.
719
00:52:59,190 --> 00:53:00,491
There's no need to alarm the public.
720
00:53:10,301 --> 00:53:12,000
Then why do you keep the air conditioner running?
721
00:53:12,431 --> 00:53:14,900
Low temperature can delay the rate of spread.
722
00:53:21,181 --> 00:53:22,440
Is this a test too?
723
00:53:22,781 --> 00:53:24,581
To see if I'm thirsty or not?
724
00:53:26,051 --> 00:53:28,081
You really tested negative.
725
00:53:30,520 --> 00:53:32,721
I'm not that lucky usually.
726
00:53:34,360 --> 00:53:35,721
Why don't you take a break?
727
00:53:36,630 --> 00:53:37,630
Here?
728
00:53:37,860 --> 00:53:40,161
Wherever you wish to be.
729
00:53:41,831 --> 00:53:44,630
Do you mean that? That's possible?
730
00:53:46,000 --> 00:53:47,770
Say you served your country...
731
00:53:48,101 --> 00:53:51,071
and was hurt mentally and physically in the process.
732
00:53:51,741 --> 00:53:54,310
We must draw your blood every two weeks.
733
00:53:54,980 --> 00:53:56,710
You don't yet have symptoms.
734
00:53:57,250 --> 00:53:59,781
It could be that you have antibodies.
735
00:54:03,351 --> 00:54:05,121
(Temporary Pass, Important)
736
00:54:10,491 --> 00:54:12,531
I guess I'm pretty important.
737
00:54:14,560 --> 00:54:15,701
Do me one more thing.
738
00:54:20,201 --> 00:54:22,340
You said I did well to serve my country.
739
00:54:23,511 --> 00:54:26,110
Give me the highest evaluation for this year's work.
740
00:54:26,980 --> 00:54:27,980
What?
741
00:54:28,241 --> 00:54:29,781
Seyang's public rental apartment.
742
00:54:29,851 --> 00:54:31,380
The police force gets three units.
743
00:54:31,451 --> 00:54:32,920
They grade us with a point system.
744
00:54:33,281 --> 00:54:34,681
The size of the family, marital status,
745
00:54:34,781 --> 00:54:36,520
seniority, evaluations.
746
00:54:36,590 --> 00:54:37,590
All that's added up.
747
00:54:39,860 --> 00:54:42,460
You have that much influence, don't you?
748
00:54:44,931 --> 00:54:46,531
I think I can do that.
749
00:54:47,331 --> 00:54:49,900
You do have a pretty good record.
750
00:54:50,201 --> 00:54:51,670
I'm the best.
751
00:54:52,071 --> 00:54:53,801
I was born to fight terrorism.
752
00:54:56,540 --> 00:54:59,610
I'm glad you're easy to talk to.
753
00:55:02,880 --> 00:55:04,181
We don't shake hands anymore.
754
00:55:04,250 --> 00:55:05,451
My phone.
755
00:55:11,391 --> 00:55:13,721
Don't you even serve breakfast?
756
00:55:22,230 --> 00:55:24,431
Thank you. I'll make it last when I get home.
757
00:55:28,971 --> 00:55:30,270
Do you have a boyfriend?
758
00:55:35,641 --> 00:55:37,480
It's not that I dislike you,
759
00:55:38,110 --> 00:55:40,051
but the age gap is too big.
760
00:55:41,581 --> 00:55:43,621
Even the best evaluation won't get you enough points.
761
00:55:43,690 --> 00:55:45,121
You'll need more.
762
00:55:45,190 --> 00:55:46,761
I'm asking if you plan to marry soon.
763
00:55:47,060 --> 00:55:49,960
Plans? I can start making them.
764
00:55:50,331 --> 00:55:51,560
Aren't you worried at all?
765
00:55:52,931 --> 00:55:54,761
I will get an apartment.
766
00:55:55,301 --> 00:55:56,801
You needn't worry about me.
767
00:55:57,230 --> 00:55:59,301
I mean about what you saw yesterday and today.
768
00:56:00,241 --> 00:56:01,241
If things go wrong,
769
00:56:01,770 --> 00:56:04,241
the world we know could change.
770
00:56:05,641 --> 00:56:07,411
What difference will worrying make?
771
00:56:09,210 --> 00:56:10,610
The world might not change.
772
00:56:25,031 --> 00:56:26,031
Ma'am.
773
00:56:26,801 --> 00:56:28,161
Where are my clothes?
774
00:56:30,000 --> 00:56:31,331
We burned them.
775
00:56:31,500 --> 00:56:32,601
No...
776
00:56:34,040 --> 00:56:35,400
Should I wear this to go home?
777
00:56:38,641 --> 00:56:40,340
Sae Bom? Hey.
778
00:56:40,781 --> 00:56:42,281
Are you all right? Let's see.
779
00:56:47,851 --> 00:56:49,920
You still don't trust me.
780
00:56:51,351 --> 00:56:52,851
That's so upsetting.
781
00:56:54,221 --> 00:56:55,520
I'm fine. I can go home.
782
00:56:58,891 --> 00:57:00,360
Sorry for getting you into this.
783
00:57:02,261 --> 00:57:03,471
You look gaunt.
784
00:57:03,531 --> 00:57:05,971
I do? I didn't get any breakfast.
785
00:57:07,741 --> 00:57:09,141
How did you get in here?
786
00:57:09,770 --> 00:57:11,440
Did they bring you in? Were you bitten?
787
00:57:11,511 --> 00:57:14,040
No. I came to save you.
788
00:57:16,081 --> 00:57:18,411
Wait here. I need to go in and have a chat.
789
00:57:28,020 --> 00:57:29,020
Not bad.
790
00:57:40,601 --> 00:57:42,201
You could play baseball again.
791
00:57:48,310 --> 00:57:49,310
Is this...
792
00:57:50,051 --> 00:57:51,150
that pill?
793
00:57:51,210 --> 00:57:55,281
Yes. It's a failed pneumonia cure.
794
00:57:55,451 --> 00:57:57,621
Way too many people have taken it so far.
795
00:57:58,420 --> 00:57:59,960
It can't have caused the madness,
796
00:58:00,020 --> 00:58:01,590
but I promised, so here it is.
797
00:58:03,130 --> 00:58:04,590
Just because it was fine yesterday...
798
00:58:05,690 --> 00:58:07,560
doesn't mean it'll be fine today.
799
00:58:14,440 --> 00:58:15,440
Bye.
800
00:58:49,770 --> 00:58:51,610
Let's go. I'll take you home.
801
00:58:53,210 --> 00:58:56,310
Yes. He was next to me all along.
802
00:59:00,502 --> 00:59:01,502
Yi Hyun.
803
00:59:03,402 --> 00:59:05,241
Are you seeing someone?
804
00:59:05,801 --> 00:59:06,872
What a random question.
805
00:59:06,942 --> 00:59:08,442
- Are you? - No.
806
00:59:08,511 --> 00:59:10,241
Do you snore or grind your teeth?
807
00:59:10,681 --> 00:59:11,741
I don't think so.
808
00:59:11,982 --> 00:59:13,111
Shall we get married?
809
00:59:15,451 --> 00:59:16,451
Jung Yi Hyun.
810
00:59:16,622 --> 00:59:19,082
Tell that man that you don't want me to get punished.
811
00:59:19,752 --> 00:59:20,922
They're going to arrest me.
812
00:59:21,051 --> 00:59:22,152
Hey, Yoon Sae Bom.
813
00:59:25,321 --> 00:59:26,391
Do you want to be my girlfriend?
814
00:59:31,531 --> 00:59:32,531
No.
815
00:59:35,031 --> 00:59:38,502
I told you that day that I was kidding.
816
00:59:39,442 --> 00:59:40,872
I'm not kidding.
817
00:59:41,942 --> 00:59:42,942
I mean it.
818
00:59:54,192 --> 00:59:58,922
(Happiness)
819
01:00:23,622 --> 01:00:26,152
If people suddenly start to go mad...
820
01:00:27,352 --> 01:00:29,752
You asked me to look into Han Tae Seok.
821
01:00:31,661 --> 01:00:33,261
I really hate that guy.
822
01:00:33,562 --> 01:00:35,391
I got a new apartment.
823
01:00:35,462 --> 01:00:38,531
It's locked. This floor and below is public rental housing.
824
01:00:38,602 --> 01:00:40,471
The higher floors are general sales.
825
01:00:40,971 --> 01:00:42,531
A reporter called me.
826
01:00:43,272 --> 01:00:44,502
There's a way...
827
01:00:44,571 --> 01:00:46,471
- to make money and stay safe. - Lee Seung Young!
828
01:00:46,772 --> 01:00:48,212
There's a problem at the dormitory.
829
01:00:48,272 --> 01:00:50,442
Where are the critically ill patients?
830
01:00:51,082 --> 01:00:52,741
Aren't they living people?
831
01:00:53,482 --> 01:00:54,951
More will get hurt if we stall.
58255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.