Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,875 --> 00:00:27,875
So this is where you've been hiding?
2
00:00:28,958 --> 00:00:34,250
I have to check that we are the only ones here before I ask Gustav to drive up.
3
00:00:49,333 --> 00:00:53,833
Damn it! I'm in the wrong business.
4
00:01:03,583 --> 00:01:08,958
- Are you hungry?- No, I'll look around a little.
5
00:01:10,041 --> 00:01:12,666
Please...
6
00:01:18,958 --> 00:01:22,416
Chained to the stove as well...
7
00:02:39,458 --> 00:02:42,750
It looks safe.
8
00:02:46,291 --> 00:02:50,750
- And no Lukas?- Haven't seen him in years.
9
00:02:58,875 --> 00:03:01,875
You can come forward now.
10
00:03:09,416 --> 00:03:12,208
- What is it?- Ankle monitor.
11
00:03:12,291 --> 00:03:17,208
If you walk ten meters outside the door an alarm goes off on my phone.
12
00:03:17,250 --> 00:03:19,291
Of course.
13
00:03:22,375 --> 00:03:26,416
Now I choose to trust you because you know that -
14
00:03:26,416 --> 00:03:32,375
- I am your only chance for your children to have new identities. Right?
15
00:03:33,458 --> 00:03:38,416
- Right??- Yes.
16
00:03:39,666 --> 00:03:42,458
Good.
17
00:03:56,916 --> 00:04:00,083
Sweetheart...
18
00:04:01,625 --> 00:04:04,000
Hey.
19
00:04:08,041 --> 00:04:10,833
Come in.
20
00:04:13,875 --> 00:04:16,166
Hey.
21
00:04:16,250 --> 00:04:19,083
- Tove, right?- Yes.
22
00:04:19,208 --> 00:04:22,750
- And this is?- Magda.
23
00:04:22,791 --> 00:04:25,875
Hey Magda, it's me, grandma.
24
00:04:26,041 --> 00:04:28,125
- She's a little tired._- Yeah.
25
00:04:28,208 --> 00:04:31,208
- Welcome. - Thanks.
26
00:04:33,541 --> 00:04:36,541
- Hey, Sonja.- Hey, Zac.
27
00:04:42,708 --> 00:04:46,666
- Hi.- Hey.
28
00:04:46,750 --> 00:04:49,833
Emil.
29
00:04:51,333 --> 00:04:54,833
- Who knows that we're here?- No one.
30
00:04:54,958 --> 00:04:58,916
- Good.- I have to keep an eye on Sonja.
31
00:04:59,041 --> 00:05:02,625
You have to find the leak. There are cameras in the garage above the elevators.
32
00:05:02,750 --> 00:05:06,083
- Okay, how do we get the footage?- I'll get them tomorrow.
33
00:05:06,250 --> 00:05:09,166
- We start there.- Okay.
34
00:05:16,250 --> 00:05:19,500
'You have 9 new messages.'
35
00:05:19,583 --> 00:05:22,875
Yeah, it's Louise here again. Can you call me?
36
00:05:22,958 --> 00:05:25,208
You aren't fucking smart. You're not at home.
37
00:05:25,333 --> 00:05:29,416
'New message at 15:50.'
38
00:05:29,500 --> 00:05:34,875
Where the hell are you?!
39
00:05:37,791 --> 00:05:40,208
Are you hungry?
40
00:05:40,375 --> 00:05:43,041
Do you have food for Magda?
41
00:05:43,208 --> 00:05:46,541
So, here I come with freshly baked scones.
42
00:05:46,750 --> 00:05:49,250
What you got?
43
00:05:54,875 --> 00:05:58,625
- Who wants coffee?- I'm happy to take some.
44
00:06:00,666 --> 00:06:03,416
- Thanks.- Gustav.
45
00:06:04,458 --> 00:06:08,000
- Linus, are you drinking coffee?- Yes, please.
46
00:06:09,875 --> 00:06:14,125
- Milk...- Wait, I'll get it. Sit.
47
00:06:15,416 --> 00:06:19,750
Here's the milk. Here you go.
48
00:06:19,833 --> 00:06:22,958
Gustav, give me some coffee.
49
00:06:23,875 --> 00:06:25,500
Thanks.
50
00:06:32,416 --> 00:06:34,958
Was it good?
51
00:06:35,041 --> 00:06:39,291
Nice to have the whole family together.
52
00:06:39,500 --> 00:06:41,583
Mamma...
53
00:06:44,708 --> 00:06:49,041
Fredrik, do you know what I have for you?
54
00:06:49,166 --> 00:06:53,000
Do you like candy?
55
00:06:53,041 --> 00:06:54,708
Candy.
56
00:07:00,458 --> 00:07:03,875
I like this.
57
00:07:04,041 --> 00:07:05,958
Do you like it? Shall we open it?
58
00:07:06,083 --> 00:07:08,583
- I can.- You can, of course.
59
00:07:08,666 --> 00:07:11,458
Now what? How long are we going to stay here?
60
00:07:11,541 --> 00:07:16,083
- Until we find the leak.- And if you don't then?
61
00:07:17,416 --> 00:07:20,083
Say you find the leak. What happens then?
62
00:07:20,208 --> 00:07:24,208
- We still can't move home.- We have to take it one day at a time.
63
00:07:30,416 --> 00:07:33,416
Yes, this is Emil. Very good, I'll check.
64
00:07:43,166 --> 00:07:47,083
- What is it?- I got the files from the garage.
65
00:07:48,083 --> 00:07:51,583
Here's camera three. I'm gonna rewind.
66
00:07:51,666 --> 00:07:54,791
There we find the tracker.
67
00:07:59,708 --> 00:08:03,458
And then the B-Patrol.
68
00:08:06,875 --> 00:08:09,250
- There.- There, yeah.
69
00:08:10,750 --> 00:08:13,041
- Let's see. - Play at normal speed.
70
00:08:14,500 --> 00:08:16,541
It's a man.
71
00:08:17,916 --> 00:08:20,000
And he took the C-Door too.
72
00:08:20,083 --> 00:08:24,500
- So he has an access card.- Yeah. There he's walking up to the car.
73
00:08:24,625 --> 00:08:28,458
Sets up the tracker. Look, he has a police hoodie.
74
00:08:28,541 --> 00:08:30,708
We all have that.
75
00:08:30,791 --> 00:08:33,416
Yeah but look at the text. It's worn out.
76
00:08:33,500 --> 00:08:38,375
- That's nothing- But it's something.
77
00:08:40,000 --> 00:08:43,875
So, we'll see if there's another camera angle...
78
00:08:45,000 --> 00:08:48,416
Nice house. Have you had it for long?
79
00:08:49,458 --> 00:08:55,416
No. Or... I inherited it a few years ago.
80
00:08:56,625 --> 00:08:59,458
So you had family here?
81
00:08:59,625 --> 00:09:04,416
- No.- No...
82
00:09:08,958 --> 00:09:12,583
Linus, let it be. Aren't you going to have scones?
83
00:09:12,750 --> 00:09:14,833
I'm okay, thanks.
84
00:09:14,916 --> 00:09:18,833
- Linus...- Leave him be, mom.
85
00:09:19,000 --> 00:09:22,291
Let's see...
86
00:09:23,750 --> 00:09:26,500
Come, old man.
87
00:09:27,833 --> 00:09:30,958
Candy on a weekday, old man. How nice.
88
00:09:53,041 --> 00:09:54,666
Thanks.
89
00:09:58,333 --> 00:10:01,708
Do you want me to fix you something else?
90
00:10:01,750 --> 00:10:04,583
Shall I make your pancakes?
91
00:10:08,041 --> 00:10:11,666
- Tanja needed my help.- Darling...
92
00:10:12,958 --> 00:10:16,458
You have to give it time.
93
00:10:18,708 --> 00:10:23,416
I should have helped her. It's my fault she's dead.
94
00:10:23,500 --> 00:10:26,541
No, Linus... Not that way.
95
00:10:31,375 --> 00:10:34,083
Will we be here for long?
96
00:10:36,541 --> 00:10:38,708
I don't know that.
97
00:10:39,708 --> 00:10:41,875
Do you want that?
98
00:10:52,416 --> 00:10:55,791
You've gotten so tall.
99
00:11:01,958 --> 00:11:04,791
Stall for at least 20 minutes before driving back here.
100
00:11:04,833 --> 00:11:07,458
Be absolutely sure that no one follows.
101
00:11:07,541 --> 00:11:09,708
I'll do the carpark trick.
102
00:11:09,750 --> 00:11:12,000
Be careful.
103
00:11:40,958 --> 00:11:44,333
- Vera. - I really need to speak to him.
104
00:11:44,375 --> 00:11:49,000
- He's busy.- I don't care, it's important.
105
00:11:50,458 --> 00:11:52,958
Vera...
106
00:11:53,083 --> 00:11:57,750
You're not listening. Just tell him that I need to see him.
107
00:11:57,833 --> 00:11:59,333
A lot of people do.
108
00:11:59,458 --> 00:12:02,291
And tell him that I won't-
109
00:12:05,666 --> 00:12:09,333
- Have you seen it?- What?
110
00:12:12,041 --> 00:12:14,750
It's Miranda.
111
00:12:14,833 --> 00:12:16,000
[Miranda Spaak severely injured]
112
00:12:17,000 --> 00:12:19,541
No, no, no...
113
00:12:24,166 --> 00:12:26,750
Can we ship the products now?
114
00:12:26,875 --> 00:12:29,291
I haven't been able to get a hold of her press contact.
115
00:12:29,333 --> 00:12:34,250
We must stop the launch immediately. Fix it!
116
00:12:42,750 --> 00:12:47,625
Fucking hell! What are you doing here? Are you crazy?
117
00:12:47,833 --> 00:12:49,791
It's locked.
118
00:12:50,833 --> 00:12:53,958
You have some explaining to do.
119
00:12:55,083 --> 00:12:57,833
I made a deal with Louise Blom.
120
00:12:57,916 --> 00:13:01,583
The children are moved abroad and given new identities.
121
00:13:01,666 --> 00:13:04,833
And what do they think about it, then?
122
00:13:06,416 --> 00:13:09,000
They don't know anything yet.
123
00:13:23,250 --> 00:13:26,000
They get our bookkeeping and our contacts.
124
00:13:27,541 --> 00:13:31,166
You realise there are consequences, right?
125
00:13:31,250 --> 00:13:35,041
I'll take my punishment.
126
00:13:35,166 --> 00:13:38,333
- Whatever it will be?- Yes.
127
00:13:44,208 --> 00:13:46,375
Sit down.
128
00:13:55,708 --> 00:14:00,041
Gerafi will do anything to get his hands on this.
129
00:14:12,041 --> 00:14:17,583
If there's anyone who can find something that shouldn't be found, it's him.
130
00:14:22,583 --> 00:14:24,416
Ah.
131
00:14:38,666 --> 00:14:41,833
Here.
132
00:14:41,916 --> 00:14:45,750
Where the hell have you been? It's a hell of a stretch here.
133
00:14:48,916 --> 00:14:51,125
Come on...
134
00:14:51,208 --> 00:14:54,875
Emil found a tracker under the car. One of ours.
135
00:14:55,000 --> 00:14:58,250
- What the hell are you saying?- Some bastard in there is a leak.
136
00:14:58,375 --> 00:15:00,666
Our department.
137
00:15:00,708 --> 00:15:03,916
We need to find out who. I can't show myself there now.
138
00:15:04,083 --> 00:15:06,791
You just need to come forward.
139
00:15:06,916 --> 00:15:09,250
H-H, I need your help.
140
00:15:13,541 --> 00:15:15,875
Come on...
141
00:15:25,250 --> 00:15:29,291
Yes... Then I'll have 600 kronor from you.
142
00:15:29,375 --> 00:15:32,458
That's exactly what I have.
143
00:15:32,541 --> 00:15:36,500
Thank you so much. It's going so damn well for me.
144
00:15:36,583 --> 00:15:40,208
Good, good, work, work! Get out, you idiot!
145
00:15:41,958 --> 00:15:44,250
Your turn.
146
00:15:44,333 --> 00:15:48,166
Come on, yes! Go, go, go!
147
00:15:49,958 --> 00:15:56,583
One, two, three, four, five... I ended up in jail.
148
00:15:56,708 --> 00:15:59,125
It's just one lap.
149
00:16:02,500 --> 00:16:04,833
Nina, come.
150
00:16:04,958 --> 00:16:09,833
Yes, yes... He is there, he's right there!
151
00:16:10,000 --> 00:16:12,375
Look at me.
152
00:16:12,500 --> 00:16:13,958
Go, go, go!
153
00:16:14,000 --> 00:16:17,375
Gosh... Look. We'll remove this.
154
00:16:17,500 --> 00:16:20,750
Look up, look at me.
155
00:16:20,791 --> 00:16:23,125
- Diaper.- I'll check on Magda.
156
00:16:23,208 --> 00:16:26,916
Work, work, work... Fucking hell!
157
00:16:27,041 --> 00:16:29,833
Hello!
158
00:16:34,166 --> 00:16:38,375
- Look up to me, old man.- No problem.
159
00:16:38,541 --> 00:16:41,583
Little one... What happened?
160
00:16:41,708 --> 00:16:44,083
He vomits when he chews something he's allergic to.
161
00:16:44,083 --> 00:16:49,125
- Has he only eaten bread today?- He got a banana from me.
162
00:16:49,291 --> 00:16:53,166
- Banana?- But...
163
00:16:53,375 --> 00:16:56,333
You can't be allergic to bananas, can you?
164
00:16:59,291 --> 00:17:04,958
- Sorry, I had no idea. - No, how could you?
165
00:17:05,083 --> 00:17:07,000
Come.
166
00:17:08,208 --> 00:17:09,750
I'm getting a new shirt.
167
00:17:45,333 --> 00:17:48,250
Evacuation!
168
00:18:12,541 --> 00:18:15,125
What the hell are you looking for?
169
00:18:15,250 --> 00:18:19,083
Check for a hidden phone. They must have had a contact.
170
00:18:35,333 --> 00:18:38,000
They are on their way back in, Gustav.
171
00:18:43,583 --> 00:18:45,958
You have to go!
172
00:18:46,125 --> 00:18:48,041
Come on!
173
00:18:48,166 --> 00:18:51,125
- Whose is this?- I don't know.
174
00:18:53,000 --> 00:18:56,583
They are coming now!
175
00:18:59,208 --> 00:19:00,583
Richard.
176
00:19:02,208 --> 00:19:04,416
Richard, that bastard!
177
00:19:50,250 --> 00:19:53,041
Grandma's stuff.
178
00:20:02,750 --> 00:20:05,125
We won't be able to have a funeral, will we?
179
00:20:13,083 --> 00:20:18,083
But... We could have a memorial service here.
180
00:20:19,583 --> 00:20:22,166
What would have grandma thought of it?
181
00:20:22,291 --> 00:20:26,625
Probably a lot, but now she doesn't have a say.
182
00:20:28,791 --> 00:20:33,666
- Then it'll be just us.- Yes, who else?
183
00:20:33,791 --> 00:20:35,500
Her friends.
184
00:20:35,625 --> 00:20:39,166
Grandma didn't have any friends.
185
00:20:41,416 --> 00:20:44,708
Yeah, Lukas would probably have wanted to come anyway.
186
00:21:03,375 --> 00:21:06,250
Can you keep a secret?
187
00:21:07,666 --> 00:21:10,250
Emil and Gustav can't know anything.
188
00:21:10,333 --> 00:21:13,958
Lukas? Is he still here?
189
00:21:16,166 --> 00:21:19,291
He's been sitting in the panic room with loads of canned food.
190
00:21:26,541 --> 00:21:29,041
You! Miranda Spaak, where is she?
191
00:21:29,166 --> 00:21:31,833
Vera.
192
00:21:33,041 --> 00:21:36,166
- How is she?- I really need to talk to you.
193
00:21:36,291 --> 00:21:38,750
She's had surgery and...
194
00:21:46,208 --> 00:21:48,958
Oh my god...
195
00:21:49,166 --> 00:21:53,875
We haven't wanted to go public with how bad it actually is.
196
00:21:58,958 --> 00:22:03,750
When... When do you think she might be back?
197
00:22:06,125 --> 00:22:08,750
Vera...
198
00:22:11,791 --> 00:22:16,000
Miranda has lost her sight. On both eyes.
199
00:22:16,166 --> 00:22:19,083
And they don't think it will come back.
200
00:22:20,291 --> 00:22:22,166
What?
201
00:22:23,833 --> 00:22:26,958
Who the hell does this?
202
00:22:37,125 --> 00:22:42,250
Yes? I'm still on his tail.
203
00:22:42,375 --> 00:22:44,916
I'll keep you posted.
204
00:22:57,083 --> 00:22:58,791
Nina, I can't talk now.
205
00:22:58,791 --> 00:23:01,875
We were thinking of having a memorial service for grandma.
206
00:23:01,875 --> 00:23:03,750
I'll call later.
207
00:23:03,750 --> 00:23:06,833
- When will you be back?- Fuck...
208
00:23:06,916 --> 00:23:10,666
- Gustav?- I'll come, I'll come.
209
00:23:11,666 --> 00:23:13,041
Fucking hell!
210
00:23:17,625 --> 00:23:20,708
Hey, Richard is home. Isn't he on duty?
211
00:23:20,833 --> 00:23:22,958
He left immediately after the fire alarm.
212
00:23:23,041 --> 00:23:26,250
- When does he go in again?- I don't know.
213
00:23:26,333 --> 00:23:29,000
Can you check?
214
00:23:32,208 --> 00:23:34,583
One second.
215
00:23:37,333 --> 00:23:40,916
He works at night, it doesn't say when he starts.
216
00:24:01,416 --> 00:24:04,458
Here. Mom thought you wanted something more fun to eat.
217
00:24:04,541 --> 00:24:06,875
Ah, thanks.
218
00:24:07,958 --> 00:24:11,875
You get sad quickly on white beans.
219
00:24:12,000 --> 00:24:14,750
Well, this is where you sit and watch us.
220
00:24:14,833 --> 00:24:17,041
Like you're watching a reality show.
221
00:24:17,208 --> 00:24:20,000
"The Eks".
222
00:24:21,041 --> 00:24:24,166
- Are there cameras in the toilets?- Them two.
223
00:24:24,208 --> 00:24:26,375
Are you serious?
224
00:24:31,416 --> 00:24:35,333
We were thinking of having a memorial service for grandma.
225
00:24:38,541 --> 00:24:41,541
I thought you might want to know.
226
00:24:45,083 --> 00:24:48,375
Hey, Nina...
227
00:24:50,708 --> 00:24:54,583
- You will be sent abroad. - What?
228
00:24:54,750 --> 00:25:01,250
And if your mom goes to jail, she'll be dead within a week.
229
00:25:02,750 --> 00:25:06,458
I want you to understand what her agreement with Emil means.
230
00:25:08,333 --> 00:25:12,541
- What are we going to do then?- You can try talking to her.
231
00:26:16,416 --> 00:26:18,708
So.
232
00:26:20,250 --> 00:26:24,583
How many years do you think you'll get? If you are sentenced.
233
00:26:25,583 --> 00:26:27,833
I don't know.
234
00:26:27,958 --> 00:26:32,958
Is it 20 years, or life, or...?
235
00:26:33,083 --> 00:26:41,083
Whatever happens, we can call each other and one day I'll probably get to leave.
236
00:26:44,333 --> 00:26:46,416
We get to come and visit often.
237
00:26:49,625 --> 00:26:52,041
I'll go and change.
238
00:26:52,166 --> 00:26:55,583
How the hell can you do this, mom?
239
00:26:57,250 --> 00:26:59,916
What kind of fucking theater are you doing?
240
00:26:59,916 --> 00:27:02,500
We'll have to fucking move out of the country.
241
00:27:02,500 --> 00:27:04,541
I was going to tell you.
242
00:27:04,666 --> 00:27:07,541
It's just... It just hasn't been the right time.
243
00:27:07,666 --> 00:27:10,625
No, when the hell is it the time to say something like that?
244
00:27:10,791 --> 00:27:14,291
Lukas said they will kill you in prison.
245
00:27:36,250 --> 00:27:40,000
- I need to speak to Mr. Gerafi.- You can't show up like this.
246
00:27:40,125 --> 00:27:43,250
He won't return my calls.
247
00:27:43,375 --> 00:27:47,208
You promised to take care of our Sonja Ek problem.
248
00:27:47,416 --> 00:27:51,333
She knows Mr. Gerafi's identity and is still a liability.
249
00:27:51,458 --> 00:27:53,791
Because of you.
250
00:27:53,833 --> 00:27:57,583
Miranda was innocent. She had nothing to do with this.
251
00:27:59,958 --> 00:28:02,125
You can go.
252
00:28:03,291 --> 00:28:09,291
Don't test our patience. Leave and don't bother us no more.
253
00:28:09,375 --> 00:28:13,125
- I need to speak to Mr. Gerafi.- Am I not making myself clear?!
254
00:28:14,458 --> 00:28:21,541
You fucked up. And now we don't have any business with you anymore, do you understand?
255
00:28:21,708 --> 00:28:28,666
I will take care of Sonja. Just give me another chance.
256
00:28:31,791 --> 00:28:35,750
I don't give second chances.
257
00:28:35,791 --> 00:28:41,208
Now you stay away, or you too will end up in a hospital bed.
258
00:28:43,791 --> 00:28:47,166
You don't know who you're dealing with.
259
00:28:48,291 --> 00:28:55,500
Oh Vera... I know exactly who I'm dealing with.
260
00:29:30,041 --> 00:29:34,333
- Is she sleeping?- Yes.
261
00:29:37,666 --> 00:29:41,166
- Okay.-It's Richard.
262
00:29:48,083 --> 00:29:50,916
Well, mom...
263
00:29:53,291 --> 00:29:56,791
I think none of us have understood that you are gone.
264
00:29:58,875 --> 00:30:03,000
And you definitely wouldn't like this.
265
00:30:03,166 --> 00:30:07,458
You probably would have wondered what kind of poor patchwork arrangement this is.
266
00:30:10,708 --> 00:30:16,041
And two police officers at your memorial service, you wouldn't expect that.
267
00:30:20,375 --> 00:30:26,250
"The enemy of the people", as she used to say when I was growing up.
268
00:30:30,500 --> 00:30:34,458
I used to be ashamed of you when I was little.
269
00:30:34,541 --> 00:30:37,541
When I had friends home.
270
00:30:37,666 --> 00:30:42,333
I thought you were embarrassing, which was not like all the other mothers.
271
00:30:43,791 --> 00:30:47,208
I didn't understand...
272
00:30:48,291 --> 00:30:51,041
I was young and stupid.
273
00:30:51,208 --> 00:30:54,208
There is no one like you.
274
00:30:55,750 --> 00:31:00,208
No one as funny. As crazy.
275
00:31:00,333 --> 00:31:03,125
And as cheeky.
276
00:31:04,791 --> 00:31:07,916
And so full of love.
277
00:31:10,000 --> 00:31:13,250
There is nothing you wouldn't do for us.
278
00:31:14,375 --> 00:31:17,916
There is no one who loved us as much as you.
279
00:31:20,791 --> 00:31:25,500
And I'm going to miss you for the rest of my life.
280
00:31:27,083 --> 00:31:31,416
And I have to live with... That I wasn't there for you.
281
00:31:31,500 --> 00:31:34,083
That I could not prevent this.
282
00:31:34,250 --> 00:31:38,333
I love you... Mom, I love you.
283
00:31:54,416 --> 00:31:58,083
Does anyone else want to say something?
284
00:32:04,666 --> 00:32:07,041
Grandma, I want...
285
00:32:07,125 --> 00:32:10,166
Grandma, I want to say I'm sorry.
286
00:32:15,583 --> 00:32:18,666
Nina...
287
00:32:21,083 --> 00:32:23,416
Now, listen.
288
00:32:23,583 --> 00:32:26,333
She wouldn't have liked us standing here and crying.
289
00:32:26,458 --> 00:32:29,500
Now we go down and eat.
290
00:32:29,666 --> 00:32:31,625
Come.
291
00:32:47,958 --> 00:32:55,708
- Gustav, have you found anything?- We might have found him.
292
00:32:55,875 --> 00:32:58,583
- The leak? You know who it is?- Yes.
293
00:32:58,750 --> 00:33:01,583
And have you picked him up?
294
00:33:01,750 --> 00:33:04,416
Not quite yet.
295
00:33:04,500 --> 00:33:07,666
Okay, so... What happens now?
296
00:33:07,708 --> 00:33:10,375
Sonja goes back to jail. Where are we going?
297
00:33:10,500 --> 00:33:14,333
- To some other safe house?- We'll talk later. We eat now.
298
00:33:14,416 --> 00:33:18,208
No, I actually think we can talk now.
299
00:33:18,333 --> 00:33:22,125
Sorry, Klara. But I have to.
300
00:33:22,166 --> 00:33:25,208
We'll be moved abroad, right?
301
00:33:25,375 --> 00:33:28,875
There's no other solution. We remain on the death list.
302
00:33:29,000 --> 00:33:32,041
- Zac, please...- But that's how it is.
303
00:33:32,166 --> 00:33:35,208
- Please, Zac. Not now.- When are we going to talk about this, then?
304
00:33:35,333 --> 00:33:38,208
We have a son, He'll have to leave everything.
305
00:33:38,250 --> 00:33:41,000
Everything he knows, his security, everything.
306
00:33:41,125 --> 00:33:44,000
He has to leave all of this and it's all because of you!
307
00:33:44,125 --> 00:33:45,708
- Zac, that's enough.- Is it then?
308
00:33:45,833 --> 00:33:49,458
- It isn't mom's fault. - It sure as hell is!
309
00:33:51,916 --> 00:33:58,125
Zac, I kindly but firmly ask you to leave the room if you cannot show respect.
310
00:33:58,291 --> 00:34:02,000
- And what the hell do you know about respect?- What the hell is this bullshit?
311
00:34:02,125 --> 00:34:08,500
I have sacrificed everything for you. For you, Zac, and for your son!
312
00:34:16,875 --> 00:34:20,083
Linus... But...
313
00:34:20,208 --> 00:34:23,458
Thanks, mom. It was very nice.
314
00:34:23,666 --> 00:34:27,500
I think this would have suited grandma perfectly.
315
00:34:29,958 --> 00:34:33,333
- Where the hell are you going?- Work.
316
00:34:40,291 --> 00:34:45,625
When you're moved abroad, you can't have contact with anyone, right?
317
00:34:45,708 --> 00:34:50,000
No friends, no family, no one?
318
00:35:13,291 --> 00:35:15,791
The hoodie was in his bag.
319
00:35:15,833 --> 00:35:18,500
Yes, but we must be sure that it was him.
320
00:35:18,541 --> 00:35:20,958
Yes, we have to keep looking.
321
00:35:21,000 --> 00:35:25,416
- I can get into his house.- No! We can't take that risk.
322
00:35:25,541 --> 00:35:27,375
The evidence is there, I know it.
323
00:35:27,500 --> 00:35:29,666
Yes, but it has to hold in court.
324
00:35:29,791 --> 00:35:33,083
Okay, then we go to the management. Take him in for questioning.
325
00:35:33,125 --> 00:35:35,666
He'll flatly deny for a few hours, then he is released.
326
00:35:35,750 --> 00:35:38,458
Then he goes home and cleans. You know how it works.
327
00:35:38,625 --> 00:35:40,958
Yeah, but it's a colleague we're talking about.
328
00:35:41,125 --> 00:35:43,958
- It has to go right.- How?
329
00:35:44,000 --> 00:35:45,875
We don't have much time.
330
00:35:47,458 --> 00:35:50,333
I know.
331
00:36:07,125 --> 00:36:10,916
Gustav! Gustav!
332
00:36:11,041 --> 00:36:13,750
Fucking hell!
333
00:36:26,666 --> 00:36:30,625
How glad I am to finally meet you, Dante.
334
00:36:34,291 --> 00:36:37,875
So you think it was a good idea to rob me?
335
00:36:37,958 --> 00:36:43,833
I think it was a bad idea. Very, very bad.
336
00:36:49,458 --> 00:36:53,291
But do you know what I think is an even worse idea?
337
00:36:54,416 --> 00:37:00,875
It was that you wasted all the money on... Berns.
338
00:37:00,958 --> 00:37:05,875
But seriously. And then you rented one like this.
339
00:37:05,958 --> 00:37:10,250
- What kind of car was that?- A Lamborghini.
340
00:37:10,375 --> 00:37:15,208
- Aventador, or whatever they are called.- Lamborghini, Aventador, yeah.
341
00:37:16,416 --> 00:37:18,541
But you, Dante...
342
00:37:21,125 --> 00:37:24,833
You have to pay it back. You get it, right?
343
00:37:24,958 --> 00:37:28,458
- The one you're looking for...- Who?
344
00:37:28,583 --> 00:37:31,000
Sonja Ek...
345
00:37:31,083 --> 00:37:34,958
It's all over the internet.
346
00:37:35,125 --> 00:37:40,666
Her son... He was involved in the robbery.
347
00:37:40,791 --> 00:37:45,375
He was the one who suggested the place.
348
00:37:45,458 --> 00:37:49,500
So you are friends with Linus? Very interesting.
349
00:38:01,416 --> 00:38:03,833
I don't want to die.
350
00:38:03,875 --> 00:38:09,083
You won't die.
351
00:38:11,083 --> 00:38:14,875
You should be given a chance to correct your mistake.
352
00:38:21,375 --> 00:38:25,500
No... No, please...
353
00:38:28,708 --> 00:38:30,541
Please!
354
00:40:47,000 --> 00:40:50,416
- Where the hell did you come from?-What are you doing?
355
00:40:53,166 --> 00:40:56,125
- Let me go!- You can't leave here.
356
00:41:00,000 --> 00:41:04,125
I'll let you go if you stay quiet. Okay?
357
00:41:05,875 --> 00:41:08,500
Go to bed again.
358
00:41:08,500 --> 00:41:13,791
I can't let mom go back in. She'll die, right?
359
00:41:13,791 --> 00:41:17,416
- I have money so we can go.- Money is not enough.
360
00:41:17,958 --> 00:41:21,166
- I'll scream if you don't let me go!- Quiet, quiet.
361
00:41:23,125 --> 00:41:26,208
Give me your phone.
362
00:41:30,458 --> 00:41:32,500
Fuck...
363
00:41:39,791 --> 00:41:44,041
- Who is that?- He can fix passports.
364
00:41:44,250 --> 00:41:47,583
Send regards from me.
365
00:42:42,041 --> 00:42:43,875
Richard?
366
00:42:45,166 --> 00:42:50,041
Richard... - Stop!
367
00:42:55,916 --> 00:42:59,333
Richard.
368
00:43:00,750 --> 00:43:03,125
Richard. Okay, okay...
369
00:43:09,416 --> 00:43:11,500
Okay...
370
00:43:13,458 --> 00:43:16,916
No... You're okay.
371
00:43:18,666 --> 00:43:21,791
You're okay. You're okay.
372
00:43:22,875 --> 00:43:29,625
No, no, no... Richard?
30519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.