Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,439 --> 00:00:15,480
- The debt will soon be paid off. - Come here, I can talk to you!
2
00:00:17,519 --> 00:00:21,719
- I can go in again. - Okay.
3
00:00:21,760 --> 00:00:23,920
What are you doing here? You are not invited.
4
00:00:28,000 --> 00:00:29,440
- Shut up! - Mom!
5
00:00:29,480 --> 00:00:32,280
This burner was in the mailbox.
6
00:00:32,320 --> 00:00:34,840
They demand five million!
7
00:00:34,880 --> 00:00:38,960
Give Östling the money and find out where the exchange takes place.
8
00:00:39,000 --> 00:00:41,399
Lukas and I stay close.
9
00:00:41,439 --> 00:00:43,880
- What are you doing here? - I need your help.
10
00:00:43,920 --> 00:00:48,119
The deal was that we would get grandma first and you the money later.
11
00:00:51,679 --> 00:00:54,320
Hell...
12
00:01:06,400 --> 00:01:09,599
The damage is extensive, but the situation is stable.
13
00:01:09,640 --> 00:01:13,959
But he must absolutely not be left unattended.
14
00:01:16,120 --> 00:01:19,439
Liquid food only. Good luck.
15
00:01:50,680 --> 00:01:54,920
Hi. How do you feel?
16
00:01:56,239 --> 00:01:59,920
What just happened? Is Klara safe?
17
00:01:59,959 --> 00:02:02,560
I do not know.
18
00:02:04,359 --> 00:02:09,800
- Do you want me to call someone? - No. I only have her.
19
00:02:14,400 --> 00:02:17,479
I have to take this.
20
00:02:19,280 --> 00:02:22,479
- Hey sweetie. - Did you find Grandma?
21
00:02:22,520 --> 00:02:27,159
No, we lost them. Lukas was shot.
22
00:02:27,199 --> 00:02:29,280
- How is he? - They operated on him.
23
00:02:29,319 --> 00:02:34,080
But he is still unconscious. Do not know if he can manage.
24
00:02:34,120 --> 00:02:37,520
- I'm coming to you, where are you? - I'm sending a needle.
25
00:02:37,560 --> 00:02:40,759
Can you buy some things with me if I send a list?
26
00:02:40,800 --> 00:02:44,560
- I will be there as fast as I can. - Good. Kiss.
27
00:02:58,879 --> 00:03:03,000
- ... the blonde. - She from the video with the big ass?
28
00:03:04,960 --> 00:03:09,599
Linus ... What do you want?
29
00:03:09,639 --> 00:03:15,360
It got a little crunchy with the stuff. I would need a little more time.
30
00:03:16,599 --> 00:03:19,800
I understand that it's a big thing. You'll get your stuff.
31
00:03:19,840 --> 00:03:22,719
Absolutely, for how long?
32
00:03:24,159 --> 00:03:28,599
- A week maybe. - Not two then?
33
00:03:29,840 --> 00:03:34,400
- Yes, two would be nice. - Why are you so stressed? Chill.
34
00:03:38,520 --> 00:03:42,080
Who the hell do you think you are, you little bitch?
35
00:03:42,120 --> 00:03:44,639
What do you think the talk will be in town
36
00:03:44,680 --> 00:03:48,199
- if I postpone a little jack whore?
37
00:03:48,240 --> 00:03:51,719
Wait, I'll get everything together, it's quiet ...
38
00:03:51,759 --> 00:03:55,759
I'll have what she owes before she murmurs in a few days.
39
00:03:55,800 --> 00:03:59,120
Otherwise, I make sure she leaves the place in a hearse.
40
00:03:59,159 --> 00:04:02,199
It's not Tanja's fault that she codged.
41
00:04:02,240 --> 00:04:04,520
You forced her to move the shit ...
42
00:04:05,840 --> 00:04:08,319
Movies.
43
00:04:10,360 --> 00:04:15,039
I just hear a lot of fucking whining from you.
44
00:04:15,080 --> 00:04:22,519
What did you say? Va? I do not hear very well because you have your mouth full of piss.
45
00:05:04,439 --> 00:05:07,079
What the hell are you doing in here?
46
00:05:12,680 --> 00:05:17,600
I ... I bet with a polar bear.
47
00:05:17,639 --> 00:05:21,399
We had a bite. I knew you were in the World Cup final.
48
00:05:21,439 --> 00:05:26,800
He did not believe me. I was just going to take a selfie.
49
00:05:32,000 --> 00:05:36,680
It would have been a gold trophy if not for my fucking shoulder fight in the final.
50
00:05:36,720 --> 00:05:39,360
That was it.
51
00:05:40,560 --> 00:05:43,720
My boss will be holding a poker tournament soon.
52
00:05:43,759 --> 00:05:48,439
- Need security. Interested? - Absolutely.
53
00:05:48,480 --> 00:05:52,759
- When do we drive? - Name, I'm getting in touch.
54
00:05:52,800 --> 00:05:55,600
Yes, okay.
55
00:05:56,399 --> 00:05:59,079
You forgot nothing?
56
00:06:04,000 --> 00:06:08,959
- Did you want to win that bet? - Yes. Yes.
57
00:06:16,839 --> 00:06:22,360
- Thanks as hell. 100 bucks. - It is quiet.
58
00:06:35,680 --> 00:06:39,160
Shouldn't we just go to the police and report her missing?
59
00:06:39,199 --> 00:06:43,040
No, the heart. I'm arranging this.
60
00:06:44,439 --> 00:06:46,680
If I only tell Gustav and Emil then?
61
00:06:46,720 --> 00:06:50,920
Honey, they'll get rid of her if we tell the police.
62
00:06:50,959 --> 00:06:54,519
I'm finding Grandma. I'm going down to the boat club tomorrow morning.
63
00:06:54,560 --> 00:06:58,639
- Someone must know who they are. - Then I follow.
64
00:06:58,680 --> 00:07:01,600
No, you can stay at home with Lukas.
65
00:07:01,639 --> 00:07:05,279
We can not leave him alone. He can die then.
66
00:07:08,639 --> 00:07:10,839
There must be something more we can do.
67
00:07:10,879 --> 00:07:14,040
Tomorrow, darling.
68
00:07:59,879 --> 00:08:03,199
I do not want to sleep.
69
00:08:03,240 --> 00:08:07,160
Hi, you've been to Nina's. Say something after the beep.
70
00:08:07,199 --> 00:08:13,680
Hi, it's me. Can you call me when you ...? Call me.
71
00:08:44,200 --> 00:08:48,240
- Hello. Where are you? - Sorry I did not call.
72
00:08:48,279 --> 00:08:53,039
I fell asleep in the gallery and completely missed that the phone was on silent.
73
00:08:53,080 --> 00:08:56,360
- Has anything happened? - It's a lot right now only.
74
00:08:56,399 --> 00:08:58,559
I completely covered on the couch.
75
00:08:58,600 --> 00:09:02,279
- You would say if there was something? - Of course I would.
76
00:09:02,320 --> 00:09:05,159
I have to keep working now.
77
00:09:05,200 --> 00:09:07,080
Bye.
78
00:09:25,240 --> 00:09:27,200
Fy fan ...
79
00:09:28,320 --> 00:09:30,399
Get a pillow or something.
80
00:09:30,440 --> 00:09:33,240
Come on now.
81
00:09:36,679 --> 00:09:40,240
Kronstedt will meet the major. I will need your help.
82
00:09:40,279 --> 00:09:44,840
- Is Robert back? - Okay, what do you want me to do?
83
00:09:44,879 --> 00:09:47,279
- Who is Tony talking to? - Sandor.
84
00:09:47,320 --> 00:09:51,559
We should be there as protection only. Make sure nothing goes south.
85
00:09:51,600 --> 00:09:54,080
Okay.
86
00:09:56,399 --> 00:10:00,080
We have to get you in at the meeting. Get Sandor out and take his place.
87
00:10:02,080 --> 00:10:05,080
Heart, now I'm going to the marina.
88
00:10:05,120 --> 00:10:09,320
I'm going to find Grandma. Are you calling me if anything else happens to Luke?
89
00:10:11,679 --> 00:10:14,120
Nina...
90
00:10:16,320 --> 00:10:20,000
We will find her.
91
00:10:27,440 --> 00:10:31,240
Luke, lie down. You need to take it easy.
92
00:10:31,279 --> 00:10:34,480
- Sonja, you're so nice, do you know that? - Yes, and you're high.
93
00:10:34,519 --> 00:10:37,600
Nina, go out.
94
00:10:37,639 --> 00:10:44,360
- Lie down properly. So. - It rang.
95
00:10:44,399 --> 00:10:47,639
- Telephone. - Okay, lie still then.
96
00:10:52,759 --> 00:10:58,279
It's Vera Kronstedt. She has the server. She wants to be seen.
97
00:11:01,840 --> 00:11:06,440
- How did it go? - I have to go and meet Vera.
98
00:11:06,480 --> 00:11:10,559
No. You should take it easy.
99
00:11:17,440 --> 00:11:20,000
I'm doing everything to find Grandma, you do not seem to care.
100
00:11:20,039 --> 00:11:24,000
- Please, can we sit down and talk? - Move.
101
00:11:24,039 --> 00:11:28,519
Listen to me. No. Have a cup of coffee, we sit down and talk.
102
00:11:28,559 --> 00:11:31,600
- Cold coffee will not help. - I put again.
103
00:11:31,639 --> 00:11:35,320
Let me explain. I'm going to find Grandma -
104
00:11:35,360 --> 00:11:37,360
- but I have to go to this meeting first.
105
00:11:37,399 --> 00:11:40,000
I promise, I will do everything I ...
106
00:11:40,039 --> 00:11:43,879
What the hell is more important than finding grandma? Can you answer that?
107
00:11:45,639 --> 00:11:48,919
Yes, I can actually answer that.
108
00:11:48,960 --> 00:11:53,919
This is my chance to remove the death threat from you.
109
00:11:53,960 --> 00:11:56,879
And then I have to go to this meeting.
110
00:11:56,919 --> 00:12:00,759
- Then I'm looking for Grandma myself. - No, it's too dangerous.
111
00:12:00,799 --> 00:12:04,120
Wait, I need your help with Luke.
112
00:12:04,159 --> 00:12:07,799
If I had let Grandma come to the party, this would not have happened.
113
00:12:07,840 --> 00:12:10,399
- You have to let me go. - I can not.
114
00:12:10,440 --> 00:12:12,639
I can handle myself.
115
00:12:13,759 --> 00:12:17,200
She is right. You must find Klara immediately.
116
00:12:17,240 --> 00:12:18,679
What are you doing upstairs?
117
00:12:18,720 --> 00:12:21,759
Once they get the money, they have no use for her.
118
00:12:21,799 --> 00:12:25,399
Go to bed, what are you doing upstairs?
119
00:12:25,440 --> 00:12:29,840
No! Nina! Come back!
120
00:12:34,759 --> 00:12:38,320
Sandor is here now.
121
00:12:38,360 --> 00:12:42,360
- Sandor. Shall we spar a little? - I do not have time with you.
122
00:12:42,399 --> 00:12:45,679
Damn, come on now. Do not bite.
123
00:12:45,720 --> 00:12:49,480
Can you do it or?
124
00:13:13,159 --> 00:13:15,200
Quiet.
125
00:13:28,799 --> 00:13:33,159
Good! Good!
126
00:13:33,200 --> 00:13:36,879
- Oh! - Will you?
127
00:13:36,919 --> 00:13:39,080
- How did it go? - Oh!
128
00:13:39,120 --> 00:13:43,039
- Are you hurt? - My arm.
129
00:13:43,080 --> 00:13:45,159
Back, please.
130
00:13:45,200 --> 00:13:49,840
- Andas. - Fix it!
131
00:14:08,039 --> 00:14:14,720
Sorry. Sorry...
132
00:14:14,759 --> 00:14:17,279
- Damn, this is my fault. - No.
133
00:14:18,879 --> 00:14:21,799
You should never ...
134
00:14:21,840 --> 00:14:25,919
- I can fix this. - No.
135
00:14:25,960 --> 00:14:29,320
You can not help me anymore.
136
00:14:31,759 --> 00:14:37,039
Linus, you have to promise me you will not put in more effort.
137
00:14:41,200 --> 00:14:43,639
You wanted to talk.
138
00:14:44,480 --> 00:14:46,519
I understand you're angry about that with Sandor -
139
00:14:46,559 --> 00:14:51,759
- but it was not entirely my fault. He gave in to me ...
140
00:14:51,799 --> 00:14:55,639
Sandar was a fucking gangster. It was idiotic -
141
00:14:55,679 --> 00:15:00,000
- but damn typical of him, honestly.
142
00:15:05,600 --> 00:15:07,919
Are you comfortable with a nine?
143
00:15:07,960 --> 00:15:11,639
I did not sit for armed robbery with a pocket knife.
144
00:15:11,679 --> 00:15:17,600
It is good. Be prepared, it may be short notice. Okay?
145
00:15:24,000 --> 00:15:27,960
Okay, when was the last time you saw him? Was he here yesterday?
146
00:15:28,000 --> 00:15:31,639
There he is. Where.
147
00:15:31,679 --> 00:15:34,639
Stay!
148
00:15:55,679 --> 00:15:57,679
This is good. This is damn good.
149
00:15:57,720 --> 00:16:02,039
We got no details, not where, when, if it's even the major.
150
00:16:02,080 --> 00:16:05,639
One thing's damn clear, he's replaced Sandor with you.
151
00:16:05,679 --> 00:16:08,159
That's exactly what we want. Okay?
152
00:16:08,200 --> 00:16:11,279
Go home and you will hear from you as soon as you hear something.
153
00:16:11,320 --> 00:16:14,879
Gustav, great job.
154
00:16:14,919 --> 00:16:19,200
Now we end this so you can go home to the family again.
155
00:16:19,240 --> 00:16:22,440
Get in touch as soon as there is something.
156
00:16:25,519 --> 00:16:32,159
Yes? What? Yes I am coming.
157
00:16:44,039 --> 00:16:47,879
The crime scene investigation shows that large quantities of marijuana were grown -
158
00:16:47,919 --> 00:16:50,039
- in the burnt-out caravan.
159
00:16:50,080 --> 00:16:54,639
Damn, come on now, Linus. Va? Talk to me.
160
00:16:54,679 --> 00:16:59,600
If you've done something, I'll help you, I promise.
161
00:16:59,639 --> 00:17:02,120
Trust me.
162
00:17:06,799 --> 00:17:09,759
There.
163
00:17:10,440 --> 00:17:12,160
What's going on?
164
00:17:12,200 --> 00:17:16,400
His moped has been seen at the scene of a suspected arson.
165
00:17:16,440 --> 00:17:20,400
- What have you said? - Nothing.
166
00:17:21,400 --> 00:17:24,519
Damn, it's my fault.
167
00:17:24,559 --> 00:17:28,240
He asked me to report the theft to the mop. I completely forgot about it.
168
00:17:28,279 --> 00:17:30,759
Sorry, Linus.
169
00:17:30,799 --> 00:17:33,839
There are some now.
170
00:17:33,880 --> 00:17:37,039
- Is that so? - Yes.
171
00:17:38,599 --> 00:17:40,839
Okay.
172
00:17:40,880 --> 00:17:43,480
- Shall we have a coffee? - Yes.
173
00:17:43,519 --> 00:17:46,440
Good, we hear.
174
00:17:48,359 --> 00:17:52,279
You can have coffee or cake.
175
00:17:57,000 --> 00:18:00,880
You have to dump the mop now. You get it, huh?
176
00:18:00,920 --> 00:18:03,480
What's going on? Can you tell?
177
00:18:03,519 --> 00:18:05,960
I'm not lying to you again.
178
00:18:06,000 --> 00:18:08,079
- It will not happen again. - No.
179
00:18:08,119 --> 00:18:11,480
- I was losing my job. - That was not the intention.
180
00:18:13,279 --> 00:18:16,119
Come on, tell me now.
181
00:18:18,759 --> 00:18:22,880
- Tanja ... She ... - Gustav, can I lend you a second?
182
00:18:22,920 --> 00:18:25,960
A thing has come in. - Well, Linus.
183
00:18:26,000 --> 00:18:28,519
Wait here.
184
00:18:44,799 --> 00:18:47,359
The information from NOA indicates that Robert Kronstedt -
185
00:18:47,400 --> 00:18:51,440
- holds illegal poker tournaments on Eco Vera's premises.
186
00:18:51,480 --> 00:18:55,119
There's a hell of a lot of cash in circulation.
187
00:18:55,160 --> 00:18:59,039
- How large sums? - Everything from two to five million.
188
00:18:59,079 --> 00:19:03,720
- The next tournament is the day after tomorrow. - How do you want us to do?
189
00:19:03,759 --> 00:19:08,599
Right now we have to focus on Kronstedt and the major. Follow.
190
00:19:35,559 --> 00:19:38,000
Linus?
191
00:19:42,200 --> 00:19:44,519
- What are you doing here? - I needed to go to the bathroom.
192
00:19:44,559 --> 00:19:49,039
Then I tried to find you. I was bleeding through.
193
00:19:49,079 --> 00:19:52,720
You were saying something before about Tanja. Are you together again?
194
00:19:52,759 --> 00:19:56,359
No, it was nothing. I gotta go. I miss training.
195
00:19:56,400 --> 00:19:58,759
- No, come on now. What was that? - It was nothing.
196
00:19:58,799 --> 00:20:02,000
- But really ... - Gustav, I'm in a hurry!
197
00:20:02,039 --> 00:20:04,200
- Call me when you get home. - Yes, we hear.
198
00:20:04,240 --> 00:20:06,359
Direct!
199
00:20:08,759 --> 00:20:12,319
I do not think she is here, but someone may have seen her.
200
00:20:18,720 --> 00:20:21,559
Check it out up here.
201
00:20:23,880 --> 00:20:28,519
Excuse? Can I help you with something?
202
00:20:30,319 --> 00:20:35,000
My ex has stolen my mobile.
203
00:20:35,039 --> 00:20:37,200
And he's so stupid he does not understand -
204
00:20:37,240 --> 00:20:40,599
- that I have the "find phone" function on.
205
00:20:40,640 --> 00:20:44,240
He has a green van. You may have seen him and his friend.
206
00:20:44,279 --> 00:20:47,160
I think there are not that many people here this year.
207
00:20:47,200 --> 00:20:53,920
I probably know who you're talking about. But they moved on their boat yesterday.
208
00:20:55,000 --> 00:20:59,119
But I've seen them still drive around out here.
209
00:20:59,160 --> 00:21:02,720
- Do you know where they go? - To one of the islands out here.
210
00:21:02,759 --> 00:21:05,359
- There are hundreds. - What kind of boat do they have?
211
00:21:05,400 --> 00:21:07,839
- A Buster. - If they come back ...
212
00:21:07,880 --> 00:21:10,960
... so Dad and I would have to borrow a boat.
213
00:21:11,000 --> 00:21:13,279
Look at the Block.
214
00:21:13,319 --> 00:21:17,599
My mother died three years ago, I have all the pictures of her on that phone.
215
00:21:20,240 --> 00:21:24,200
Certainly. I have an old outboard you can borrow.
216
00:21:24,240 --> 00:21:29,640
- Perfect. Show the way. - It's down here.
217
00:21:29,680 --> 00:21:34,119
There you see, with a little female cunning you can solve situations like this.
218
00:21:49,079 --> 00:21:53,119
You really messed up. How damn hard can it be?
219
00:21:53,160 --> 00:21:56,759
There will be no money for you if this goes to hell.
220
00:21:58,599 --> 00:22:01,839
Do you hear me?
221
00:22:01,880 --> 00:22:04,279
I ended up in the hospital, damn it.
222
00:22:04,319 --> 00:22:08,720
Got concussion, vomited half the night!
223
00:22:11,480 --> 00:22:16,880
You ... Who was it that followed us to the port?
224
00:22:16,920 --> 00:22:21,200
It was a woman and a man. He was armed.
225
00:22:21,240 --> 00:22:26,640
Damn. It must have been Nina's husband or an employee.
226
00:22:26,680 --> 00:22:30,359
He runs a security company.
227
00:22:31,359 --> 00:22:35,559
- How did they get the money so fast? - I do not know.
228
00:22:35,599 --> 00:22:40,160
But they are not from the security company, it does not go so well.
229
00:22:40,200 --> 00:22:45,039
I've asked my accountant to dig into that. Hell...
230
00:22:46,079 --> 00:22:49,640
From now on , we must be more careful.
231
00:22:49,680 --> 00:22:51,880
Call them and ask them to send more money.
232
00:22:51,920 --> 00:22:55,759
Send some fucking movie or something so they can see she's alive.
233
00:22:55,799 --> 00:23:00,440
So we can make this exchange as soon as possible.
234
00:23:01,440 --> 00:23:06,279
- Is she okay? - Are you with her or?
235
00:23:06,319 --> 00:23:09,880
Just make sure she's fine.
236
00:23:12,960 --> 00:23:17,480
How does it feel to be a mother?
237
00:23:17,519 --> 00:23:20,920
Maybe you should put an end to this nonsense when this is over.
238
00:23:20,960 --> 00:23:24,920
So you do not end up in the same situation as Sonja.
239
00:23:27,559 --> 00:23:31,960
Look, Magda! Peekaboo! Look, Magda!
240
00:23:32,000 --> 00:23:35,240
Magda, where's Daddy?
241
00:23:36,279 --> 00:23:38,160
- What is it? - I'll call soon.
242
00:23:38,200 --> 00:23:42,039
- Who is it? - Gustav?
243
00:23:44,440 --> 00:23:49,759
Well. Can I have your mobile?
244
00:23:53,240 --> 00:23:57,400
There are ten in the magazine and one in the race. Okay?
245
00:23:57,440 --> 00:23:59,480
Then we leave.
246
00:24:07,319 --> 00:24:12,000
- Yes? - It's time. The major is on his way here.
247
00:24:12,039 --> 00:24:15,240
- We have to postpone this. - Wait until they have passed.
248
00:24:15,279 --> 00:24:19,640
- Come with me now. - We can not just knit.
249
00:24:19,680 --> 00:24:23,160
I'm sorry, I have to go.
250
00:25:13,200 --> 00:25:16,480
I've said I do not need a babysitter.
251
00:25:16,519 --> 00:25:20,279
Here, a little honeydew.
252
00:25:22,640 --> 00:25:25,319
We can not be sure of anything.
253
00:25:25,359 --> 00:25:27,440
You might step straight into a trap.
254
00:25:27,480 --> 00:25:31,039
Vera may be working for the police.
255
00:25:32,119 --> 00:25:37,400
- Hello. Hey, what's up? - Well then.
256
00:25:37,440 --> 00:25:41,279
- This is Cornelia. - Nice. Greger.
257
00:25:41,319 --> 00:25:44,279
- Should we...? - Agree on all requirements.
258
00:25:44,319 --> 00:25:48,079
If it is jacks they want , we will fix it.
259
00:25:48,119 --> 00:25:52,079
It's just the server. Okay? And be careful.
260
00:25:53,240 --> 00:25:59,799
And you ... You protect her with your life. You owe me that.
261
00:26:15,480 --> 00:26:18,519
That can not be eaten.
262
00:26:18,559 --> 00:26:22,839
- Can you do nothing better? - I can fix a scrambled egg.
263
00:26:22,880 --> 00:26:27,279
Yes, make sure it does not get as dry as the meat alone.
264
00:26:27,319 --> 00:26:30,119
I can help you.
265
00:26:32,920 --> 00:26:36,519
I'm not running away from you.
266
00:26:44,960 --> 00:26:51,240
I would like a taxi to Skeppsdal's boat club.
267
00:26:51,279 --> 00:26:54,599
- It is on it's way. - Thanks.
268
00:27:38,119 --> 00:27:41,559
The phones in the box.
269
00:27:45,519 --> 00:27:48,759
Tony.
270
00:27:48,799 --> 00:27:52,680
And you must be Chrille.
271
00:27:52,720 --> 00:27:58,119
We'll invite the major to dinner. And then get served, Chrille.
272
00:27:58,160 --> 00:28:02,000
- Am I a waitress now too? - Do you have a problem with that or?
273
00:28:02,039 --> 00:28:04,440
- Va? - No no.
274
00:28:04,480 --> 00:28:11,960
Nothing, absolutely nothing can go wrong.
275
00:28:12,000 --> 00:28:14,039
- Is that understood? - Yes.
276
00:28:14,079 --> 00:28:16,759
Good. Come on, Tony.
277
00:28:21,079 --> 00:28:24,519
Another little splash.
278
00:28:28,160 --> 00:28:30,519
How did you end up here?
279
00:28:30,559 --> 00:28:34,519
On an island, locked with an old woman?
280
00:28:34,559 --> 00:28:37,240
- You're not that old. - Jo ...
281
00:28:37,279 --> 00:28:41,960
Old enough not to fall for flattery anyway.
282
00:28:56,359 --> 00:29:00,799
We will not hurt you. He has promised us that we must ...
283
00:29:00,839 --> 00:29:03,079
Who then?
284
00:29:03,119 --> 00:29:06,000
It was nothing. Forget I said anything.
285
00:29:50,319 --> 00:29:53,680
Take it easy, damn it.
286
00:29:53,720 --> 00:29:56,559
Stop! Stop!
287
00:30:00,319 --> 00:30:04,519
Let him go!
288
00:30:04,559 --> 00:30:08,400
Va?
289
00:30:17,720 --> 00:30:20,119
Come on.
290
00:30:45,279 --> 00:30:48,960
- Who are you going to meet? - Vera Kronstedt.
291
00:31:24,519 --> 00:31:28,480
Was I not clear enough that I wanted to meet the major in person?
292
00:31:28,519 --> 00:31:32,519
But now I'm here in his place. Cornelia Wikne.
293
00:31:32,559 --> 00:31:34,680
I'm here to get the server.
294
00:31:34,720 --> 00:31:37,480
That says quite a lot about a man who sends a woman -
295
00:31:37,519 --> 00:31:40,599
- to clean up after his shitty job.
296
00:31:40,640 --> 00:31:46,039
What do you want? You can consider me a weather god.
297
00:31:46,079 --> 00:31:52,200
I control whether it is sunshine or rain. You choose.
298
00:31:52,240 --> 00:31:56,599
Good. Sit down and we'll talk. I've arranged some food.
299
00:31:56,640 --> 00:31:58,559
Come on.
300
00:32:05,400 --> 00:32:08,079
Sit down.
301
00:32:23,559 --> 00:32:27,440
The major murdered my husband.
302
00:32:27,480 --> 00:32:31,759
How much is a life worth, do you think?
303
00:32:33,720 --> 00:32:36,319
I want him to compensate me for Robert's death -
304
00:32:36,359 --> 00:32:41,400
- so greet him that he may not see a glimpse of his server -
305
00:32:41,440 --> 00:32:45,960
- before I can meet him face to face.
306
00:32:46,000 --> 00:32:50,079
Decide the time and place you.
307
00:33:12,640 --> 00:33:16,440
God, what are you doing? How is it?
308
00:33:16,480 --> 00:33:19,640
Excuse.
309
00:33:21,359 --> 00:33:23,880
- I suggest you ... - Chrille, for real.
310
00:33:23,920 --> 00:33:26,400
- You're sabbing this. - Sorry.
311
00:33:26,440 --> 00:33:33,480
Persuade the major to show me the respect of meeting him.
312
00:33:34,640 --> 00:33:39,519
- Help me. - What did you say? Sorry.
313
00:33:47,839 --> 00:33:51,200
- Let me meet the major. - It's not possible.
314
00:33:51,240 --> 00:33:54,359
See.
315
00:33:54,400 --> 00:33:57,960
In that case, we have a problem.
316
00:34:04,440 --> 00:34:09,000
The major wants his server back and he's ready -
317
00:34:09,039 --> 00:34:12,760
- to pay a lot for it.
318
00:34:12,800 --> 00:34:19,039
- Okay. But what if he does not get it then? - Then there will be war.
319
00:34:19,079 --> 00:34:22,679
- War? - War.
320
00:34:22,719 --> 00:34:25,960
War...
321
00:34:27,920 --> 00:34:30,360
- Yes? - I can not get hold of Gustav.
322
00:34:30,400 --> 00:34:33,199
We talked on the phone but then ...
323
00:34:33,239 --> 00:34:35,719
Wait, Tove. Take it from the beginning.
324
00:34:35,760 --> 00:34:37,800
We talked and then someone knocked on the door.
325
00:34:37,840 --> 00:34:42,320
Okay. Annika. Annika, I need to position a mobile.
326
00:34:42,360 --> 00:34:45,360
- I'll find him. - What if something happened?
327
00:34:45,400 --> 00:34:51,519
Nothing happened, okay? Do not worry . I'll be calling soon. Hi.
328
00:34:58,199 --> 00:35:01,000
Do you know how it feels to lose someone you love?
329
00:35:05,800 --> 00:35:08,519
Yes I do.
330
00:35:12,679 --> 00:35:16,639
I have lost many I love.
331
00:35:16,679 --> 00:35:21,880
I've been lying, I'm let down -
332
00:35:21,920 --> 00:35:27,639
- and I have made so many bad decisions and had to pay for it.
333
00:35:29,519 --> 00:35:33,800
Give back the server because you do not want to be me.
334
00:35:36,079 --> 00:35:41,199
I have to face the man who killed Robert.
335
00:35:41,239 --> 00:35:45,960
Otherwise he will never see his server again.
336
00:35:47,599 --> 00:35:51,880
Now it's like this that the major does not receive anyone.
337
00:35:51,920 --> 00:35:54,960
In particular, not a despised widow -
338
00:35:55,000 --> 00:35:57,519
- who thinks she can come and make demands.
339
00:35:57,559 --> 00:35:59,920
Contemptuous widow?
340
00:36:00,679 --> 00:36:04,079
Contemptuous widow ...
341
00:36:05,079 --> 00:36:08,800
There are two major differences between me and Robert.
342
00:36:09,920 --> 00:36:13,360
I never underestimate my opponent.
343
00:36:14,360 --> 00:36:17,360
And I know when I sit on the best hand.
344
00:36:17,400 --> 00:36:21,840
I know what's on the server and what would happen -
345
00:36:21,880 --> 00:36:24,679
- if the content ends up in the wrong hands.
346
00:36:24,719 --> 00:36:26,960
You can try but you will never access the content.
347
00:36:27,000 --> 00:36:32,599
Maybe maybe not. But without it , the major is nothing.
348
00:36:35,000 --> 00:36:38,559
Come and work with me instead.
349
00:36:38,599 --> 00:36:44,119
Someone who really knows how to really value you.
350
00:36:45,880 --> 00:36:49,280
I know what I'm worth.
351
00:36:49,320 --> 00:36:52,000
And I know where my loyalty lies.
352
00:36:52,039 --> 00:36:55,639
And it can not be bought for a fictional sisterhood.
353
00:36:55,679 --> 00:36:58,920
So for the last time, give back the server -
354
00:36:58,960 --> 00:37:01,880
- so maybe you'll get out of here alive.
355
00:37:08,760 --> 00:37:12,800
I really think this was very boring.
356
00:37:18,960 --> 00:37:22,039
Tony.
357
00:37:22,079 --> 00:37:25,079
- Sit down! - Let her go!
358
00:37:34,079 --> 00:37:38,679
Go in and get that person to tell you where the major is.
359
00:37:38,719 --> 00:37:44,119
- You said you had the major. - Yes. But he did not show up.
360
00:37:44,159 --> 00:37:48,400
So go in and get her to tell me where the hell he is somewhere.
361
00:37:48,440 --> 00:37:53,480
And you can do exactly what you want with her, I do not care.
362
00:38:08,000 --> 00:38:11,320
Where is the major somewhere?
363
00:38:13,280 --> 00:38:18,400
Where is the major somewhere? Hello?
364
00:38:20,880 --> 00:38:24,119
Where is...? But...
365
00:38:34,840 --> 00:38:37,639
What the hell is this?
366
00:38:41,000 --> 00:38:44,760
- I need tape. - Tape?
367
00:38:44,800 --> 00:38:49,159
- Fix tape! - Fix tape.
368
00:39:16,039 --> 00:39:18,360
- Hello? Nina? - Hi, it's me.
369
00:39:18,400 --> 00:39:20,880
I'm ten meters from the police station.
370
00:39:20,920 --> 00:39:23,880
I'm going in and report you missing if you do not say where you are!
371
00:39:23,920 --> 00:39:27,920
Zack, it's Grandma. I'll tell you everything, but do not call the police.
372
00:39:27,960 --> 00:39:33,360
- You have to come to ... - Hello? Nina?
373
00:39:39,559 --> 00:39:42,519
Okay, now we'll do this.
374
00:39:42,559 --> 00:39:46,360
I will count to three.
375
00:39:46,400 --> 00:39:50,880
And if you do not answer, I will shoot you in the knee and work my way up.
376
00:39:53,119 --> 00:39:56,519
So last chance. Where's the major?
377
00:40:01,760 --> 00:40:07,320
One two...
378
00:40:08,840 --> 00:40:11,519
...three!
379
00:40:11,559 --> 00:40:13,119
Spring, spring!
380
00:40:22,159 --> 00:40:25,159
- What the hell are you doing here? - What are you doing here?
381
00:40:28,000 --> 00:40:31,760
Come on!
382
00:40:48,360 --> 00:40:50,760
Come on!
383
00:40:54,960 --> 00:40:57,960
Come on!
384
00:41:03,039 --> 00:41:05,000
- No! - Spring!
385
00:41:05,039 --> 00:41:08,360
No wait. I have to have my necklace!
386
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
- Hell! - I'll call Emil.
387
00:41:25,039 --> 00:41:26,679
No!
388
00:41:29,239 --> 00:41:31,960
Spring!
389
00:41:45,800 --> 00:41:48,360
Move!
390
00:41:50,920 --> 00:41:54,679
Satan. Back, back!
391
00:41:54,719 --> 00:41:58,079
In here!
392
00:41:58,920 --> 00:42:00,760
Get it back!
393
00:42:20,519 --> 00:42:23,320
Johan, keep watch at the gate!
394
00:42:23,360 --> 00:42:26,880
- Reverse! - No no no!
395
00:42:26,920 --> 00:42:31,679
Are you completely fucking crazy?
396
00:42:31,719 --> 00:42:34,280
Okay...
35770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.