All language subtitles for Gåsmamman S05E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,439 --> 00:00:15,480 - The debt will soon be paid off. - Come here, I can talk to you! 2 00:00:17,519 --> 00:00:21,719 - I can go in again. - Okay. 3 00:00:21,760 --> 00:00:23,920 What are you doing here? You are not invited. 4 00:00:28,000 --> 00:00:29,440 - Shut up! - Mom! 5 00:00:29,480 --> 00:00:32,280 This burner was in the mailbox. 6 00:00:32,320 --> 00:00:34,840 They demand five million! 7 00:00:34,880 --> 00:00:38,960 Give Östling the money and find out where the exchange takes place. 8 00:00:39,000 --> 00:00:41,399 Lukas and I stay close. 9 00:00:41,439 --> 00:00:43,880 - What are you doing here? - I need your help. 10 00:00:43,920 --> 00:00:48,119 The deal was that we would get grandma first and you the money later. 11 00:00:51,679 --> 00:00:54,320 Hell... 12 00:01:06,400 --> 00:01:09,599 The damage is extensive, but the situation is stable. 13 00:01:09,640 --> 00:01:13,959 But he must absolutely not be left unattended. 14 00:01:16,120 --> 00:01:19,439 Liquid food only. Good luck. 15 00:01:50,680 --> 00:01:54,920 Hi. How do you feel? 16 00:01:56,239 --> 00:01:59,920 What just happened? Is Klara safe? 17 00:01:59,959 --> 00:02:02,560 I do not know. 18 00:02:04,359 --> 00:02:09,800 - Do you want me to call someone? - No. I only have her. 19 00:02:14,400 --> 00:02:17,479 I have to take this. 20 00:02:19,280 --> 00:02:22,479 - Hey sweetie. - Did you find Grandma? 21 00:02:22,520 --> 00:02:27,159 No, we lost them. Lukas was shot. 22 00:02:27,199 --> 00:02:29,280 - How is he? - They operated on him. 23 00:02:29,319 --> 00:02:34,080 But he is still unconscious. Do not know if he can manage. 24 00:02:34,120 --> 00:02:37,520 - I'm coming to you, where are you? - I'm sending a needle. 25 00:02:37,560 --> 00:02:40,759 Can you buy some things with me if I send a list? 26 00:02:40,800 --> 00:02:44,560 - I will be there as fast as I can. - Good. Kiss. 27 00:02:58,879 --> 00:03:03,000 - ... the blonde. - She from the video with the big ass? 28 00:03:04,960 --> 00:03:09,599 Linus ... What do you want? 29 00:03:09,639 --> 00:03:15,360 It got a little crunchy with the stuff. I would need a little more time. 30 00:03:16,599 --> 00:03:19,800 I understand that it's a big thing. You'll get your stuff. 31 00:03:19,840 --> 00:03:22,719 Absolutely, for how long? 32 00:03:24,159 --> 00:03:28,599 - A week maybe. - Not two then? 33 00:03:29,840 --> 00:03:34,400 - Yes, two would be nice. - Why are you so stressed? Chill. 34 00:03:38,520 --> 00:03:42,080 Who the hell do you think you are, you little bitch? 35 00:03:42,120 --> 00:03:44,639 What do you think the talk will be in town 36 00:03:44,680 --> 00:03:48,199 - if I postpone a little jack whore? 37 00:03:48,240 --> 00:03:51,719 Wait, I'll get everything together, it's quiet ... 38 00:03:51,759 --> 00:03:55,759 I'll have what she owes before she murmurs in a few days. 39 00:03:55,800 --> 00:03:59,120 Otherwise, I make sure she leaves the place in a hearse. 40 00:03:59,159 --> 00:04:02,199 It's not Tanja's fault that she codged. 41 00:04:02,240 --> 00:04:04,520 You forced her to move the shit ... 42 00:04:05,840 --> 00:04:08,319 Movies. 43 00:04:10,360 --> 00:04:15,039 I just hear a lot of fucking whining from you. 44 00:04:15,080 --> 00:04:22,519 What did you say? Va? I do not hear very well because you have your mouth full of piss. 45 00:05:04,439 --> 00:05:07,079 What the hell are you doing in here? 46 00:05:12,680 --> 00:05:17,600 I ... I bet with a polar bear. 47 00:05:17,639 --> 00:05:21,399 We had a bite. I knew you were in the World Cup final. 48 00:05:21,439 --> 00:05:26,800 He did not believe me. I was just going to take a selfie. 49 00:05:32,000 --> 00:05:36,680 It would have been a gold trophy if not for my fucking shoulder fight in the final. 50 00:05:36,720 --> 00:05:39,360 That was it. 51 00:05:40,560 --> 00:05:43,720 My boss will be holding a poker tournament soon. 52 00:05:43,759 --> 00:05:48,439 - Need security. Interested? - Absolutely. 53 00:05:48,480 --> 00:05:52,759 - When do we drive? - Name, I'm getting in touch. 54 00:05:52,800 --> 00:05:55,600 Yes, okay. 55 00:05:56,399 --> 00:05:59,079 You forgot nothing? 56 00:06:04,000 --> 00:06:08,959 - Did you want to win that bet? - Yes. Yes. 57 00:06:16,839 --> 00:06:22,360 - Thanks as hell. 100 bucks. - It is quiet. 58 00:06:35,680 --> 00:06:39,160 Shouldn't we just go to the police and report her missing? 59 00:06:39,199 --> 00:06:43,040 No, the heart. I'm arranging this. 60 00:06:44,439 --> 00:06:46,680 If I only tell Gustav and Emil then? 61 00:06:46,720 --> 00:06:50,920 Honey, they'll get rid of her if we tell the police. 62 00:06:50,959 --> 00:06:54,519 I'm finding Grandma. I'm going down to the boat club tomorrow morning. 63 00:06:54,560 --> 00:06:58,639 - Someone must know who they are. - Then I follow. 64 00:06:58,680 --> 00:07:01,600 No, you can stay at home with Lukas. 65 00:07:01,639 --> 00:07:05,279 We can not leave him alone. He can die then. 66 00:07:08,639 --> 00:07:10,839 There must be something more we can do. 67 00:07:10,879 --> 00:07:14,040 Tomorrow, darling. 68 00:07:59,879 --> 00:08:03,199 I do not want to sleep. 69 00:08:03,240 --> 00:08:07,160 Hi, you've been to Nina's. Say something after the beep. 70 00:08:07,199 --> 00:08:13,680 Hi, it's me. Can you call me when you ...? Call me. 71 00:08:44,200 --> 00:08:48,240 - Hello. Where are you? - Sorry I did not call. 72 00:08:48,279 --> 00:08:53,039 I fell asleep in the gallery and completely missed that the phone was on silent. 73 00:08:53,080 --> 00:08:56,360 - Has anything happened? - It's a lot right now only. 74 00:08:56,399 --> 00:08:58,559 I completely covered on the couch. 75 00:08:58,600 --> 00:09:02,279 - You would say if there was something? - Of course I would. 76 00:09:02,320 --> 00:09:05,159 I have to keep working now. 77 00:09:05,200 --> 00:09:07,080 Bye. 78 00:09:25,240 --> 00:09:27,200 Fy fan ... 79 00:09:28,320 --> 00:09:30,399 Get a pillow or something. 80 00:09:30,440 --> 00:09:33,240 Come on now. 81 00:09:36,679 --> 00:09:40,240 Kronstedt will meet the major. I will need your help. 82 00:09:40,279 --> 00:09:44,840 - Is Robert back? - Okay, what do you want me to do? 83 00:09:44,879 --> 00:09:47,279 - Who is Tony talking to? - Sandor. 84 00:09:47,320 --> 00:09:51,559 We should be there as protection only. Make sure nothing goes south. 85 00:09:51,600 --> 00:09:54,080 Okay. 86 00:09:56,399 --> 00:10:00,080 We have to get you in at the meeting. Get Sandor out and take his place. 87 00:10:02,080 --> 00:10:05,080 Heart, now I'm going to the marina. 88 00:10:05,120 --> 00:10:09,320 I'm going to find Grandma. Are you calling me if anything else happens to Luke? 89 00:10:11,679 --> 00:10:14,120 Nina... 90 00:10:16,320 --> 00:10:20,000 We will find her. 91 00:10:27,440 --> 00:10:31,240 Luke, lie down. You need to take it easy. 92 00:10:31,279 --> 00:10:34,480 - Sonja, you're so nice, do you know that? - Yes, and you're high. 93 00:10:34,519 --> 00:10:37,600 Nina, go out. 94 00:10:37,639 --> 00:10:44,360 - Lie down properly. So. - It rang. 95 00:10:44,399 --> 00:10:47,639 - Telephone. - Okay, lie still then. 96 00:10:52,759 --> 00:10:58,279 It's Vera Kronstedt. She has the server. She wants to be seen. 97 00:11:01,840 --> 00:11:06,440 - How did it go? - I have to go and meet Vera. 98 00:11:06,480 --> 00:11:10,559 No. You should take it easy. 99 00:11:17,440 --> 00:11:20,000 I'm doing everything to find Grandma, you do not seem to care. 100 00:11:20,039 --> 00:11:24,000 - Please, can we sit down and talk? - Move. 101 00:11:24,039 --> 00:11:28,519 Listen to me. No. Have a cup of coffee, we sit down and talk. 102 00:11:28,559 --> 00:11:31,600 - Cold coffee will not help. - I put again. 103 00:11:31,639 --> 00:11:35,320 Let me explain. I'm going to find Grandma - 104 00:11:35,360 --> 00:11:37,360 - but I have to go to this meeting first. 105 00:11:37,399 --> 00:11:40,000 I promise, I will do everything I ... 106 00:11:40,039 --> 00:11:43,879 What the hell is more important than finding grandma? Can you answer that? 107 00:11:45,639 --> 00:11:48,919 Yes, I can actually answer that. 108 00:11:48,960 --> 00:11:53,919 This is my chance to remove the death threat from you. 109 00:11:53,960 --> 00:11:56,879 And then I have to go to this meeting. 110 00:11:56,919 --> 00:12:00,759 - Then I'm looking for Grandma myself. - No, it's too dangerous. 111 00:12:00,799 --> 00:12:04,120 Wait, I need your help with Luke. 112 00:12:04,159 --> 00:12:07,799 If I had let Grandma come to the party, this would not have happened. 113 00:12:07,840 --> 00:12:10,399 - You have to let me go. - I can not. 114 00:12:10,440 --> 00:12:12,639 I can handle myself. 115 00:12:13,759 --> 00:12:17,200 She is right. You must find Klara immediately. 116 00:12:17,240 --> 00:12:18,679 What are you doing upstairs? 117 00:12:18,720 --> 00:12:21,759 Once they get the money, they have no use for her. 118 00:12:21,799 --> 00:12:25,399 Go to bed, what are you doing upstairs? 119 00:12:25,440 --> 00:12:29,840 No! Nina! Come back! 120 00:12:34,759 --> 00:12:38,320 Sandor is here now. 121 00:12:38,360 --> 00:12:42,360 - Sandor. Shall we spar a little? - I do not have time with you. 122 00:12:42,399 --> 00:12:45,679 Damn, come on now. Do not bite. 123 00:12:45,720 --> 00:12:49,480 Can you do it or? 124 00:13:13,159 --> 00:13:15,200 Quiet. 125 00:13:28,799 --> 00:13:33,159 Good! Good! 126 00:13:33,200 --> 00:13:36,879 - Oh! - Will you? 127 00:13:36,919 --> 00:13:39,080 - How did it go? - Oh! 128 00:13:39,120 --> 00:13:43,039 - Are you hurt? - My arm. 129 00:13:43,080 --> 00:13:45,159 Back, please. 130 00:13:45,200 --> 00:13:49,840 - Andas. - Fix it! 131 00:14:08,039 --> 00:14:14,720 Sorry. Sorry... 132 00:14:14,759 --> 00:14:17,279 - Damn, this is my fault. - No. 133 00:14:18,879 --> 00:14:21,799 You should never ... 134 00:14:21,840 --> 00:14:25,919 - I can fix this. - No. 135 00:14:25,960 --> 00:14:29,320 You can not help me anymore. 136 00:14:31,759 --> 00:14:37,039 Linus, you have to promise me you will not put in more effort. 137 00:14:41,200 --> 00:14:43,639 You wanted to talk. 138 00:14:44,480 --> 00:14:46,519 I understand you're angry about that with Sandor - 139 00:14:46,559 --> 00:14:51,759 - but it was not entirely my fault. He gave in to me ... 140 00:14:51,799 --> 00:14:55,639 Sandar was a fucking gangster. It was idiotic - 141 00:14:55,679 --> 00:15:00,000 - but damn typical of him, honestly. 142 00:15:05,600 --> 00:15:07,919 Are you comfortable with a nine? 143 00:15:07,960 --> 00:15:11,639 I did not sit for armed robbery with a pocket knife. 144 00:15:11,679 --> 00:15:17,600 It is good. Be prepared, it may be short notice. Okay? 145 00:15:24,000 --> 00:15:27,960 Okay, when was the last time you saw him? Was he here yesterday? 146 00:15:28,000 --> 00:15:31,639 There he is. Where. 147 00:15:31,679 --> 00:15:34,639 Stay! 148 00:15:55,679 --> 00:15:57,679 This is good. This is damn good. 149 00:15:57,720 --> 00:16:02,039 We got no details, not where, when, if it's even the major. 150 00:16:02,080 --> 00:16:05,639 One thing's damn clear, he's replaced Sandor with you. 151 00:16:05,679 --> 00:16:08,159 That's exactly what we want. Okay? 152 00:16:08,200 --> 00:16:11,279 Go home and you will hear from you as soon as you hear something. 153 00:16:11,320 --> 00:16:14,879 Gustav, great job. 154 00:16:14,919 --> 00:16:19,200 Now we end this so you can go home to the family again. 155 00:16:19,240 --> 00:16:22,440 Get in touch as soon as there is something. 156 00:16:25,519 --> 00:16:32,159 Yes? What? Yes I am coming. 157 00:16:44,039 --> 00:16:47,879 The crime scene investigation shows that large quantities of marijuana were grown - 158 00:16:47,919 --> 00:16:50,039 - in the burnt-out caravan. 159 00:16:50,080 --> 00:16:54,639 Damn, come on now, Linus. Va? Talk to me. 160 00:16:54,679 --> 00:16:59,600 If you've done something, I'll help you, I promise. 161 00:16:59,639 --> 00:17:02,120 Trust me. 162 00:17:06,799 --> 00:17:09,759 There. 163 00:17:10,440 --> 00:17:12,160 What's going on? 164 00:17:12,200 --> 00:17:16,400 His moped has been seen at the scene of a suspected arson. 165 00:17:16,440 --> 00:17:20,400 - What have you said? - Nothing. 166 00:17:21,400 --> 00:17:24,519 Damn, it's my fault. 167 00:17:24,559 --> 00:17:28,240 He asked me to report the theft to the mop. I completely forgot about it. 168 00:17:28,279 --> 00:17:30,759 Sorry, Linus. 169 00:17:30,799 --> 00:17:33,839 There are some now. 170 00:17:33,880 --> 00:17:37,039 - Is that so? - Yes. 171 00:17:38,599 --> 00:17:40,839 Okay. 172 00:17:40,880 --> 00:17:43,480 - Shall we have a coffee? - Yes. 173 00:17:43,519 --> 00:17:46,440 Good, we hear. 174 00:17:48,359 --> 00:17:52,279 You can have coffee or cake. 175 00:17:57,000 --> 00:18:00,880 You have to dump the mop now. You get it, huh? 176 00:18:00,920 --> 00:18:03,480 What's going on? Can you tell? 177 00:18:03,519 --> 00:18:05,960 I'm not lying to you again. 178 00:18:06,000 --> 00:18:08,079 - It will not happen again. - No. 179 00:18:08,119 --> 00:18:11,480 - I was losing my job. - That was not the intention. 180 00:18:13,279 --> 00:18:16,119 Come on, tell me now. 181 00:18:18,759 --> 00:18:22,880 - Tanja ... She ... - Gustav, can I lend you a second? 182 00:18:22,920 --> 00:18:25,960 A thing has come in. - Well, Linus. 183 00:18:26,000 --> 00:18:28,519 Wait here. 184 00:18:44,799 --> 00:18:47,359 The information from NOA indicates that Robert Kronstedt - 185 00:18:47,400 --> 00:18:51,440 - holds illegal poker tournaments on Eco Vera's premises. 186 00:18:51,480 --> 00:18:55,119 There's a hell of a lot of cash in circulation. 187 00:18:55,160 --> 00:18:59,039 - How large sums? - Everything from two to five million. 188 00:18:59,079 --> 00:19:03,720 - The next tournament is the day after tomorrow. - How do you want us to do? 189 00:19:03,759 --> 00:19:08,599 Right now we have to focus on Kronstedt and the major. Follow. 190 00:19:35,559 --> 00:19:38,000 Linus? 191 00:19:42,200 --> 00:19:44,519 - What are you doing here? - I needed to go to the bathroom. 192 00:19:44,559 --> 00:19:49,039 Then I tried to find you. I was bleeding through. 193 00:19:49,079 --> 00:19:52,720 You were saying something before about Tanja. Are you together again? 194 00:19:52,759 --> 00:19:56,359 No, it was nothing. I gotta go. I miss training. 195 00:19:56,400 --> 00:19:58,759 - No, come on now. What was that? - It was nothing. 196 00:19:58,799 --> 00:20:02,000 - But really ... - Gustav, I'm in a hurry! 197 00:20:02,039 --> 00:20:04,200 - Call me when you get home. - Yes, we hear. 198 00:20:04,240 --> 00:20:06,359 Direct! 199 00:20:08,759 --> 00:20:12,319 I do not think she is here, but someone may have seen her. 200 00:20:18,720 --> 00:20:21,559 Check it out up here. 201 00:20:23,880 --> 00:20:28,519 Excuse? Can I help you with something? 202 00:20:30,319 --> 00:20:35,000 My ex has stolen my mobile. 203 00:20:35,039 --> 00:20:37,200 And he's so stupid he does not understand - 204 00:20:37,240 --> 00:20:40,599 - that I have the "find phone" function on. 205 00:20:40,640 --> 00:20:44,240 He has a green van. You may have seen him and his friend. 206 00:20:44,279 --> 00:20:47,160 I think there are not that many people here this year. 207 00:20:47,200 --> 00:20:53,920 I probably know who you're talking about. But they moved on their boat yesterday. 208 00:20:55,000 --> 00:20:59,119 But I've seen them still drive around out here. 209 00:20:59,160 --> 00:21:02,720 - Do you know where they go? - To one of the islands out here. 210 00:21:02,759 --> 00:21:05,359 - There are hundreds. - What kind of boat do they have? 211 00:21:05,400 --> 00:21:07,839 - A Buster. - If they come back ... 212 00:21:07,880 --> 00:21:10,960 ... so Dad and I would have to borrow a boat. 213 00:21:11,000 --> 00:21:13,279 Look at the Block. 214 00:21:13,319 --> 00:21:17,599 My mother died three years ago, I have all the pictures of her on that phone. 215 00:21:20,240 --> 00:21:24,200 Certainly. I have an old outboard you can borrow. 216 00:21:24,240 --> 00:21:29,640 - Perfect. Show the way. - It's down here. 217 00:21:29,680 --> 00:21:34,119 There you see, with a little female cunning you can solve situations like this. 218 00:21:49,079 --> 00:21:53,119 You really messed up. How damn hard can it be? 219 00:21:53,160 --> 00:21:56,759 There will be no money for you if this goes to hell. 220 00:21:58,599 --> 00:22:01,839 Do you hear me? 221 00:22:01,880 --> 00:22:04,279 I ended up in the hospital, damn it. 222 00:22:04,319 --> 00:22:08,720 Got concussion, vomited half the night! 223 00:22:11,480 --> 00:22:16,880 You ... Who was it that followed us to the port? 224 00:22:16,920 --> 00:22:21,200 It was a woman and a man. He was armed. 225 00:22:21,240 --> 00:22:26,640 Damn. It must have been Nina's husband or an employee. 226 00:22:26,680 --> 00:22:30,359 He runs a security company. 227 00:22:31,359 --> 00:22:35,559 - How did they get the money so fast? - I do not know. 228 00:22:35,599 --> 00:22:40,160 But they are not from the security company, it does not go so well. 229 00:22:40,200 --> 00:22:45,039 I've asked my accountant to dig into that. Hell... 230 00:22:46,079 --> 00:22:49,640 From now on , we must be more careful. 231 00:22:49,680 --> 00:22:51,880 Call them and ask them to send more money. 232 00:22:51,920 --> 00:22:55,759 Send some fucking movie or something so they can see she's alive. 233 00:22:55,799 --> 00:23:00,440 So we can make this exchange as soon as possible. 234 00:23:01,440 --> 00:23:06,279 - Is she okay? - Are you with her or? 235 00:23:06,319 --> 00:23:09,880 Just make sure she's fine. 236 00:23:12,960 --> 00:23:17,480 How does it feel to be a mother? 237 00:23:17,519 --> 00:23:20,920 Maybe you should put an end to this nonsense when this is over. 238 00:23:20,960 --> 00:23:24,920 So you do not end up in the same situation as Sonja. 239 00:23:27,559 --> 00:23:31,960 Look, Magda! Peekaboo! Look, Magda! 240 00:23:32,000 --> 00:23:35,240 Magda, where's Daddy? 241 00:23:36,279 --> 00:23:38,160 - What is it? - I'll call soon. 242 00:23:38,200 --> 00:23:42,039 - Who is it? - Gustav? 243 00:23:44,440 --> 00:23:49,759 Well. Can I have your mobile? 244 00:23:53,240 --> 00:23:57,400 There are ten in the magazine and one in the race. Okay? 245 00:23:57,440 --> 00:23:59,480 Then we leave. 246 00:24:07,319 --> 00:24:12,000 - Yes? - It's time. The major is on his way here. 247 00:24:12,039 --> 00:24:15,240 - We have to postpone this. - Wait until they have passed. 248 00:24:15,279 --> 00:24:19,640 - Come with me now. - We can not just knit. 249 00:24:19,680 --> 00:24:23,160 I'm sorry, I have to go. 250 00:25:13,200 --> 00:25:16,480 I've said I do not need a babysitter. 251 00:25:16,519 --> 00:25:20,279 Here, a little honeydew. 252 00:25:22,640 --> 00:25:25,319 We can not be sure of anything. 253 00:25:25,359 --> 00:25:27,440 You might step straight into a trap. 254 00:25:27,480 --> 00:25:31,039 Vera may be working for the police. 255 00:25:32,119 --> 00:25:37,400 - Hello. Hey, what's up? - Well then. 256 00:25:37,440 --> 00:25:41,279 - This is Cornelia. - Nice. Greger. 257 00:25:41,319 --> 00:25:44,279 - Should we...? - Agree on all requirements. 258 00:25:44,319 --> 00:25:48,079 If it is jacks they want , we will fix it. 259 00:25:48,119 --> 00:25:52,079 It's just the server. Okay? And be careful. 260 00:25:53,240 --> 00:25:59,799 And you ... You protect her with your life. You owe me that. 261 00:26:15,480 --> 00:26:18,519 That can not be eaten. 262 00:26:18,559 --> 00:26:22,839 - Can you do nothing better? - I can fix a scrambled egg. 263 00:26:22,880 --> 00:26:27,279 Yes, make sure it does not get as dry as the meat alone. 264 00:26:27,319 --> 00:26:30,119 I can help you. 265 00:26:32,920 --> 00:26:36,519 I'm not running away from you. 266 00:26:44,960 --> 00:26:51,240 I would like a taxi to Skeppsdal's boat club. 267 00:26:51,279 --> 00:26:54,599 - It is on it's way. - Thanks. 268 00:27:38,119 --> 00:27:41,559 The phones in the box. 269 00:27:45,519 --> 00:27:48,759 Tony. 270 00:27:48,799 --> 00:27:52,680 And you must be Chrille. 271 00:27:52,720 --> 00:27:58,119 We'll invite the major to dinner. And then get served, Chrille. 272 00:27:58,160 --> 00:28:02,000 - Am I a waitress now too? - Do you have a problem with that or? 273 00:28:02,039 --> 00:28:04,440 - Va? - No no. 274 00:28:04,480 --> 00:28:11,960 Nothing, absolutely nothing can go wrong. 275 00:28:12,000 --> 00:28:14,039 - Is that understood? - Yes. 276 00:28:14,079 --> 00:28:16,759 Good. Come on, Tony. 277 00:28:21,079 --> 00:28:24,519 Another little splash. 278 00:28:28,160 --> 00:28:30,519 How did you end up here? 279 00:28:30,559 --> 00:28:34,519 On an island, locked with an old woman? 280 00:28:34,559 --> 00:28:37,240 - You're not that old. - Jo ... 281 00:28:37,279 --> 00:28:41,960 Old enough not to fall for flattery anyway. 282 00:28:56,359 --> 00:29:00,799 We will not hurt you. He has promised us that we must ... 283 00:29:00,839 --> 00:29:03,079 Who then? 284 00:29:03,119 --> 00:29:06,000 It was nothing. Forget I said anything. 285 00:29:50,319 --> 00:29:53,680 Take it easy, damn it. 286 00:29:53,720 --> 00:29:56,559 Stop! Stop! 287 00:30:00,319 --> 00:30:04,519 Let him go! 288 00:30:04,559 --> 00:30:08,400 Va? 289 00:30:17,720 --> 00:30:20,119 Come on. 290 00:30:45,279 --> 00:30:48,960 - Who are you going to meet? - Vera Kronstedt. 291 00:31:24,519 --> 00:31:28,480 Was I not clear enough that I wanted to meet the major in person? 292 00:31:28,519 --> 00:31:32,519 But now I'm here in his place. Cornelia Wikne. 293 00:31:32,559 --> 00:31:34,680 I'm here to get the server. 294 00:31:34,720 --> 00:31:37,480 That says quite a lot about a man who sends a woman - 295 00:31:37,519 --> 00:31:40,599 - to clean up after his shitty job. 296 00:31:40,640 --> 00:31:46,039 What do you want? You can consider me a weather god. 297 00:31:46,079 --> 00:31:52,200 I control whether it is sunshine or rain. You choose. 298 00:31:52,240 --> 00:31:56,599 Good. Sit down and we'll talk. I've arranged some food. 299 00:31:56,640 --> 00:31:58,559 Come on. 300 00:32:05,400 --> 00:32:08,079 Sit down. 301 00:32:23,559 --> 00:32:27,440 The major murdered my husband. 302 00:32:27,480 --> 00:32:31,759 How much is a life worth, do you think? 303 00:32:33,720 --> 00:32:36,319 I want him to compensate me for Robert's death - 304 00:32:36,359 --> 00:32:41,400 - so greet him that he may not see a glimpse of his server - 305 00:32:41,440 --> 00:32:45,960 - before I can meet him face to face. 306 00:32:46,000 --> 00:32:50,079 Decide the time and place you. 307 00:33:12,640 --> 00:33:16,440 God, what are you doing? How is it? 308 00:33:16,480 --> 00:33:19,640 Excuse. 309 00:33:21,359 --> 00:33:23,880 - I suggest you ... - Chrille, for real. 310 00:33:23,920 --> 00:33:26,400 - You're sabbing this. - Sorry. 311 00:33:26,440 --> 00:33:33,480 Persuade the major to show me the respect of meeting him. 312 00:33:34,640 --> 00:33:39,519 - Help me. - What did you say? Sorry. 313 00:33:47,839 --> 00:33:51,200 - Let me meet the major. - It's not possible. 314 00:33:51,240 --> 00:33:54,359 See. 315 00:33:54,400 --> 00:33:57,960 In that case, we have a problem. 316 00:34:04,440 --> 00:34:09,000 The major wants his server back and he's ready - 317 00:34:09,039 --> 00:34:12,760 - to pay a lot for it. 318 00:34:12,800 --> 00:34:19,039 - Okay. But what if he does not get it then? - Then there will be war. 319 00:34:19,079 --> 00:34:22,679 - War? - War. 320 00:34:22,719 --> 00:34:25,960 War... 321 00:34:27,920 --> 00:34:30,360 - Yes? - I can not get hold of Gustav. 322 00:34:30,400 --> 00:34:33,199 We talked on the phone but then ... 323 00:34:33,239 --> 00:34:35,719 Wait, Tove. Take it from the beginning. 324 00:34:35,760 --> 00:34:37,800 We talked and then someone knocked on the door. 325 00:34:37,840 --> 00:34:42,320 Okay. Annika. Annika, I need to position a mobile. 326 00:34:42,360 --> 00:34:45,360 - I'll find him. - What if something happened? 327 00:34:45,400 --> 00:34:51,519 Nothing happened, okay? Do not worry . I'll be calling soon. Hi. 328 00:34:58,199 --> 00:35:01,000 Do you know how it feels to lose someone you love? 329 00:35:05,800 --> 00:35:08,519 Yes I do. 330 00:35:12,679 --> 00:35:16,639 I have lost many I love. 331 00:35:16,679 --> 00:35:21,880 I've been lying, I'm let down - 332 00:35:21,920 --> 00:35:27,639 - and I have made so many bad decisions and had to pay for it. 333 00:35:29,519 --> 00:35:33,800 Give back the server because you do not want to be me. 334 00:35:36,079 --> 00:35:41,199 I have to face the man who killed Robert. 335 00:35:41,239 --> 00:35:45,960 Otherwise he will never see his server again. 336 00:35:47,599 --> 00:35:51,880 Now it's like this that the major does not receive anyone. 337 00:35:51,920 --> 00:35:54,960 In particular, not a despised widow - 338 00:35:55,000 --> 00:35:57,519 - who thinks she can come and make demands. 339 00:35:57,559 --> 00:35:59,920 Contemptuous widow? 340 00:36:00,679 --> 00:36:04,079 Contemptuous widow ... 341 00:36:05,079 --> 00:36:08,800 There are two major differences between me and Robert. 342 00:36:09,920 --> 00:36:13,360 I never underestimate my opponent. 343 00:36:14,360 --> 00:36:17,360 And I know when I sit on the best hand. 344 00:36:17,400 --> 00:36:21,840 I know what's on the server and what would happen - 345 00:36:21,880 --> 00:36:24,679 - if the content ends up in the wrong hands. 346 00:36:24,719 --> 00:36:26,960 You can try but you will never access the content. 347 00:36:27,000 --> 00:36:32,599 Maybe maybe not. But without it , the major is nothing. 348 00:36:35,000 --> 00:36:38,559 Come and work with me instead. 349 00:36:38,599 --> 00:36:44,119 Someone who really knows how to really value you. 350 00:36:45,880 --> 00:36:49,280 I know what I'm worth. 351 00:36:49,320 --> 00:36:52,000 And I know where my loyalty lies. 352 00:36:52,039 --> 00:36:55,639 And it can not be bought for a fictional sisterhood. 353 00:36:55,679 --> 00:36:58,920 So for the last time, give back the server - 354 00:36:58,960 --> 00:37:01,880 - so maybe you'll get out of here alive. 355 00:37:08,760 --> 00:37:12,800 I really think this was very boring. 356 00:37:18,960 --> 00:37:22,039 Tony. 357 00:37:22,079 --> 00:37:25,079 - Sit down! - Let her go! 358 00:37:34,079 --> 00:37:38,679 Go in and get that person to tell you where the major is. 359 00:37:38,719 --> 00:37:44,119 - You said you had the major. - Yes. But he did not show up. 360 00:37:44,159 --> 00:37:48,400 So go in and get her to tell me where the hell he is somewhere. 361 00:37:48,440 --> 00:37:53,480 And you can do exactly what you want with her, I do not care. 362 00:38:08,000 --> 00:38:11,320 Where is the major somewhere? 363 00:38:13,280 --> 00:38:18,400 Where is the major somewhere? Hello? 364 00:38:20,880 --> 00:38:24,119 Where is...? But... 365 00:38:34,840 --> 00:38:37,639 What the hell is this? 366 00:38:41,000 --> 00:38:44,760 - I need tape. - Tape? 367 00:38:44,800 --> 00:38:49,159 - Fix tape! - Fix tape. 368 00:39:16,039 --> 00:39:18,360 - Hello? Nina? - Hi, it's me. 369 00:39:18,400 --> 00:39:20,880 I'm ten meters from the police station. 370 00:39:20,920 --> 00:39:23,880 I'm going in and report you missing if you do not say where you are! 371 00:39:23,920 --> 00:39:27,920 Zack, it's Grandma. I'll tell you everything, but do not call the police. 372 00:39:27,960 --> 00:39:33,360 - You have to come to ... - Hello? Nina? 373 00:39:39,559 --> 00:39:42,519 Okay, now we'll do this. 374 00:39:42,559 --> 00:39:46,360 I will count to three. 375 00:39:46,400 --> 00:39:50,880 And if you do not answer, I will shoot you in the knee and work my way up. 376 00:39:53,119 --> 00:39:56,519 So last chance. Where's the major? 377 00:40:01,760 --> 00:40:07,320 One two... 378 00:40:08,840 --> 00:40:11,519 ...three! 379 00:40:11,559 --> 00:40:13,119 Spring, spring! 380 00:40:22,159 --> 00:40:25,159 - What the hell are you doing here? - What are you doing here? 381 00:40:28,000 --> 00:40:31,760 Come on! 382 00:40:48,360 --> 00:40:50,760 Come on! 383 00:40:54,960 --> 00:40:57,960 Come on! 384 00:41:03,039 --> 00:41:05,000 - No! - Spring! 385 00:41:05,039 --> 00:41:08,360 No wait. I have to have my necklace! 386 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 - Hell! - I'll call Emil. 387 00:41:25,039 --> 00:41:26,679 No! 388 00:41:29,239 --> 00:41:31,960 Spring! 389 00:41:45,800 --> 00:41:48,360 Move! 390 00:41:50,920 --> 00:41:54,679 Satan. Back, back! 391 00:41:54,719 --> 00:41:58,079 In here! 392 00:41:58,920 --> 00:42:00,760 Get it back! 393 00:42:20,519 --> 00:42:23,320 Johan, keep watch at the gate! 394 00:42:23,360 --> 00:42:26,880 - Reverse! - No no no! 395 00:42:26,920 --> 00:42:31,679 Are you completely fucking crazy? 396 00:42:31,719 --> 00:42:34,280 Okay... 35770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.