All language subtitles for Gåsmamman S05E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,960 --> 00:00:12,279 Hello? Can you hear me? 2 00:00:13,960 --> 00:00:16,559 Can you say your name? 3 00:00:18,519 --> 00:00:22,559 You know that that product may not be sold in Scandinavia. 4 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Cheers to the prodigal son. 5 00:00:30,039 --> 00:00:31,879 That you have the guts to come here with that bastard - 6 00:00:31,920 --> 00:00:36,320 - after all his fucking ace to brother done to us and mom! 7 00:00:36,359 --> 00:00:41,640 I can't be the major anymore. I want out at any cost. 8 00:00:41,679 --> 00:00:46,039 I want to offer him to take over the entire business. 9 00:00:46,079 --> 00:00:50,039 I'm just interested in the major. Nothing else. 10 00:00:50,079 --> 00:00:53,000 He fucked us. He fucked us! 11 00:00:53,039 --> 00:00:56,119 What the hell...? 12 00:00:59,640 --> 00:01:03,039 The major survived the attack, but I have the server. 13 00:01:05,400 --> 00:01:08,680 Take it easy, you may have hit yourself in the head. 14 00:01:08,719 --> 00:01:11,079 - I called an ambulance. - No... 15 00:01:11,120 --> 00:01:14,120 It's probably good that you're waiting here until it's coming. 16 00:01:14,159 --> 00:01:16,400 No! 17 00:01:17,680 --> 00:01:19,959 Hello? 18 00:01:47,799 --> 00:01:54,040 Honey ... Honey, it's me. 19 00:01:58,000 --> 00:02:00,400 That's me. 20 00:02:00,439 --> 00:02:04,200 Honey ... Sorry. 21 00:02:04,239 --> 00:02:09,000 I'm here. I'm here. 22 00:02:09,039 --> 00:02:12,000 Mama... 23 00:02:22,039 --> 00:02:26,120 Nina, I have to leave soon. 24 00:02:28,199 --> 00:02:31,199 - Hello Darling. - Do you dare to go in there now or? 25 00:02:31,240 --> 00:02:35,479 - Who? Or what do you mean? - Does it smell like roses as usual? 26 00:02:35,520 --> 00:02:37,039 - Who are you? - No... 27 00:02:37,080 --> 00:02:42,639 - What did you say? Have you cried? - No, I'm very tired. 28 00:02:42,680 --> 00:02:45,800 - What are you saying? - I think he needs to pee. 29 00:02:45,840 --> 00:02:49,319 Go to work and I'll take him to the bathroom. 30 00:02:49,360 --> 00:02:52,080 See you later, darling. - You're okay? Kiss. 31 00:02:52,120 --> 00:02:53,439 Puss. 32 00:03:00,479 --> 00:03:05,719 Hi. My name is Sonja. I'm your grandmother. 33 00:03:05,759 --> 00:03:07,960 Do I get a hug? 34 00:03:09,039 --> 00:03:11,439 Do I get a little hug? 35 00:03:24,639 --> 00:03:27,400 Come on, let's go in here. 36 00:03:35,159 --> 00:03:37,680 I do not get it. 37 00:03:41,639 --> 00:03:44,439 I ... I was at your funeral. You were shot - 38 00:03:44,479 --> 00:03:49,680 - and thrown into a river. Where the hell have you been? 39 00:03:49,719 --> 00:03:52,159 Why have you not heard from you? 40 00:03:53,599 --> 00:03:57,080 The less you know, the better. Okay? 41 00:03:57,120 --> 00:04:01,199 I did all this to protect you. 42 00:04:01,240 --> 00:04:03,360 Just because. 43 00:04:03,400 --> 00:04:05,800 - Was it for Emil? - No. 44 00:04:05,840 --> 00:04:09,159 Gustav works for Emil now, so we should call him. 45 00:04:09,199 --> 00:04:12,919 - He can help you, Mom. - No. No. 46 00:04:12,960 --> 00:04:17,680 You must not tell anyone that I'm alive. You do not get it! 47 00:04:17,720 --> 00:04:21,480 I'm sorry you have to carry this alone, heart. 48 00:04:24,439 --> 00:04:27,839 We need to talk about Grandma. 49 00:04:59,319 --> 00:05:02,560 I think there's someone who wants to access me. 50 00:05:02,600 --> 00:05:05,480 I'll find out who it is, what they want - 51 00:05:05,519 --> 00:05:09,240 - and I'll make sure to get Grandma back . Just give me time. 52 00:05:09,279 --> 00:05:11,680 Do you have to go? 53 00:05:13,839 --> 00:05:17,800 Here. Take it, my number is entered. 54 00:05:17,839 --> 00:05:21,920 But you can only call if you hear anything more about Grandma. Okay? 55 00:05:25,000 --> 00:05:28,399 I've been longing for you so much. 56 00:05:51,120 --> 00:05:55,519 The content is encrypted. It's not possible without an NFC key. 57 00:05:55,560 --> 00:05:59,839 - What is it? - Kind of like the one who opens our entrance. 58 00:05:59,879 --> 00:06:03,160 - You mean, like, saltines and their ilk, eh? - Yes, approximately. 59 00:06:03,199 --> 00:06:07,319 And without it it is not possible to access the contents of the server. 60 00:06:07,360 --> 00:06:10,000 - Can we not make one ourselves? - It does not work that way. 61 00:06:10,040 --> 00:06:14,040 How does it work then? Do not just shrug your shoulders, damn it. 62 00:06:14,079 --> 00:06:19,279 Fix it! The entire major's business is on that damn server. 63 00:06:19,319 --> 00:06:23,839 - Do you understand what it's worth? - I need your input. 64 00:06:23,879 --> 00:06:26,279 - Can you come? - Absolutely, immediately. 65 00:06:26,319 --> 00:06:31,319 - Can you come now? - I'm coming. Just two minutes. 66 00:06:33,639 --> 00:06:39,279 - Say something I want to hear now. - I can make some contacts. 67 00:06:39,319 --> 00:06:42,120 Get it done. 68 00:07:08,800 --> 00:07:11,639 Can you stop being angry? 69 00:07:11,680 --> 00:07:15,480 Dude, I'm sorry. 70 00:07:15,519 --> 00:07:20,480 Luke, Linus turned 18 years old. I had to see him one last time. 71 00:07:20,519 --> 00:07:22,120 I do not ask you to understand. 72 00:07:22,160 --> 00:07:26,720 Gerafi lands in a few hours. We have to come up with a damn good explanation - 73 00:07:26,759 --> 00:07:28,439 - that we can not deliver. 74 00:07:28,480 --> 00:07:31,720 I'm shitting on whose fucking birthday it's. 75 00:07:31,759 --> 00:07:36,360 Absolutely. But we have to find mom. 76 00:07:41,360 --> 00:07:44,680 We'll find Klara. 77 00:07:45,800 --> 00:07:49,519 We just have to deal with that damn Robert Kronstedt first. 78 00:07:51,000 --> 00:07:53,040 What? What's up with Robert Kronstedt? 79 00:07:53,079 --> 00:07:56,800 I'm afraid I'm overestimated his loyalty. 80 00:07:58,199 --> 00:08:00,279 Do you think he's taken the server? 81 00:08:00,319 --> 00:08:05,759 - He was the only one who knew anything. - Okay. I'm coming with. 82 00:08:05,800 --> 00:08:09,560 You stay here. You've done enough. 83 00:08:22,319 --> 00:08:25,519 You have half an hour. 84 00:08:34,000 --> 00:08:36,960 - Congratulations. - Thanks. 85 00:08:40,000 --> 00:08:44,519 - Do not know if it turned out so well. - Can I taste? 86 00:08:46,960 --> 00:08:50,360 It's the tastiest cake I've ever eaten, I think. 87 00:08:53,080 --> 00:08:56,799 - What's that? - Nothing. 88 00:08:56,840 --> 00:09:00,639 What nothing? I see. 89 00:09:00,679 --> 00:09:07,039 You ... Soon the debt is paid off. 90 00:09:12,000 --> 00:09:14,159 Tack. 91 00:09:30,120 --> 00:09:33,879 - What is this? - Do you want? 92 00:09:36,399 --> 00:09:38,720 And. 93 00:09:58,320 --> 00:10:03,679 - Hello. We have to ... - It's best you leave. 94 00:10:03,720 --> 00:10:06,639 - Roland, calm down ... - You're not safe here. 95 00:10:06,679 --> 00:10:10,039 - It's for your sake. Get out of here. - I know what happened. 96 00:10:16,919 --> 00:10:19,080 - How do you know that? - I saw when it happened. 97 00:10:19,120 --> 00:10:21,799 It was outside our house. 98 00:10:22,960 --> 00:10:27,080 We have to go to the police. Go home right away, do not be alone! 99 00:10:27,120 --> 00:10:29,759 Do not call the police. They might hurt her then. 100 00:10:31,639 --> 00:10:34,360 Vafan, what are our options? 101 00:10:34,399 --> 00:10:36,679 No, we have to contact the police. 102 00:10:36,720 --> 00:10:39,279 Especially considering my history. 103 00:10:39,320 --> 00:10:43,720 - Has anyone heard from you? - Yes ... 104 00:10:43,759 --> 00:10:46,679 This burner was in the mailbox. 105 00:10:46,720 --> 00:10:52,559 They demand five million. Where should I get it from? 106 00:10:55,480 --> 00:11:00,840 I'll talk to my accountant and see if I can raise some money. 107 00:11:00,879 --> 00:11:05,679 And if it does not work out that way ... I'm selling the house. 108 00:11:05,720 --> 00:11:12,200 She insisted on going to you and giving Linus his money. 109 00:11:12,240 --> 00:11:15,120 What money? 110 00:11:15,159 --> 00:11:17,320 He's apparently borrowed a lot of money - 111 00:11:17,360 --> 00:11:22,480 - to pay a fee to a football camp or ... 112 00:11:22,519 --> 00:11:25,919 Yes, it was something you did not have enough of. 113 00:11:41,879 --> 00:11:44,480 What the hell really happened yesterday? 114 00:11:44,519 --> 00:11:46,960 I do not know if it was Kronstedt who blew us - 115 00:11:47,000 --> 00:11:51,320 - or if it was the major who was one step ahead. 116 00:11:53,279 --> 00:11:56,960 Damn, we were so fucking close. 117 00:11:57,000 --> 00:12:01,480 Six months away from Tove and Magda for ... nothing. 118 00:12:01,519 --> 00:12:05,000 Do not say so. Gustav, you have to be patient. 119 00:12:05,039 --> 00:12:08,480 It's a marathon, not a sprint. 120 00:12:08,519 --> 00:12:11,600 What happened yesterday had never happened - 121 00:12:11,639 --> 00:12:14,399 - if you had not infiltrated Kronstedt's operations. 122 00:12:14,440 --> 00:12:17,679 What we need now is for them to start making mistakes. 123 00:12:17,720 --> 00:12:21,080 And when they do, we're there knocking. 124 00:12:21,120 --> 00:12:23,519 I'm proud of you. 125 00:12:24,840 --> 00:12:29,360 I can go in again. Talk to Tony, he might know something ... 126 00:12:29,399 --> 00:12:32,360 No no. I do not want to hear. Tony saw you get arrested. 127 00:12:32,399 --> 00:12:35,039 We can not take that risk. 128 00:12:35,080 --> 00:12:38,200 I can squeeze them a little. Get them off balance. 129 00:12:38,240 --> 00:12:42,679 We'll take Kronstedt and we'll take the major, but not in that way. 130 00:12:42,720 --> 00:12:45,000 Okay? 131 00:12:50,440 --> 00:12:54,240 Yes? I'm a little unwell. Can I call you later? 132 00:12:54,279 --> 00:12:57,320 Wait, it's fast. Have you talked to Linus? 133 00:12:57,360 --> 00:12:58,960 No, is it anything special? 134 00:12:59,000 --> 00:13:01,559 I do not know, he's never home. And when I ask - 135 00:13:01,600 --> 00:13:03,159 - then he's shitty. 136 00:13:03,200 --> 00:13:06,360 Nina, he is 18 years old. 137 00:13:06,399 --> 00:13:09,000 Did you know he had asked Grandma for money? 138 00:13:09,039 --> 00:13:11,840 - No, for what? - She said to a football camp. 139 00:13:11,879 --> 00:13:15,240 But I know he has nothing. Can you talk to him? 140 00:13:15,279 --> 00:13:18,159 Okay. 141 00:13:18,200 --> 00:13:20,320 Was there anything more? 142 00:13:25,480 --> 00:13:28,679 Uh, it was nothing. Promise to talk to him. 143 00:13:28,720 --> 00:13:32,440 - Yes. - Kiss. 144 00:13:55,000 --> 00:13:58,759 We have to change cars too. 145 00:14:04,399 --> 00:14:06,519 Who do we have here? 146 00:14:07,960 --> 00:14:11,720 I want you to leave Tanja alone. 147 00:14:11,759 --> 00:14:16,039 You'll get your stuff I promised. 148 00:14:34,399 --> 00:14:38,519 - Is this all? - You'll get the rest soon. Two days max. 149 00:14:38,559 --> 00:14:41,559 - I just have to ... - Shut up! 150 00:14:41,600 --> 00:14:44,919 My fucking patience is running out. Do you understand? 151 00:14:44,960 --> 00:14:48,039 I lost a lot of cash when Tanja got into trouble. 152 00:14:48,080 --> 00:14:51,120 - Next time ... - I'm telling you to get everything. 153 00:14:51,159 --> 00:14:53,720 Here. 154 00:14:53,759 --> 00:14:56,679 Test yourself. 155 00:15:10,720 --> 00:15:12,879 Hello? 156 00:15:18,600 --> 00:15:20,960 Vera? 157 00:15:36,559 --> 00:15:41,039 Where is my server? I guess it's not in this house. 158 00:15:41,080 --> 00:15:44,679 Is it in the office? 159 00:15:46,399 --> 00:15:50,759 I do not know what you're talking about. Okay, okay, wait ... 160 00:15:52,720 --> 00:15:56,960 I do not know who took your server, but I can find out. 161 00:15:57,000 --> 00:16:02,080 I want to believe you, Robert. But you were the only one who knew - 162 00:16:02,120 --> 00:16:06,399 - that I would be there, so ... What happened? 163 00:16:08,799 --> 00:16:12,080 - Are you waiting for a visit? - No. 164 00:16:12,120 --> 00:16:16,679 Robert! Are you at home? 165 00:16:21,559 --> 00:16:26,360 Hi, it's Emil Svensson here. I'm at Robert Kronstedt's address - 166 00:16:26,399 --> 00:16:29,639 - but I get no answer. 167 00:16:29,679 --> 00:16:33,679 You, I'm going in. 168 00:16:48,840 --> 00:16:52,960 - Who are you? - No danger. I'm a cop. 169 00:16:53,000 --> 00:16:56,080 - Emil Svensson. - What are you doing here? 170 00:16:56,120 --> 00:17:00,240 - I'm looking for your husband Robert. - Why? 171 00:17:00,279 --> 00:17:04,319 - He only helps us with one thing. - Do you know where he is? 172 00:17:04,359 --> 00:17:07,519 - One thing? What? - Unfortunately, I can not go into that. 173 00:17:07,559 --> 00:17:10,720 Do you know where he is? 174 00:17:10,759 --> 00:17:13,359 No, he was not here when I got home. 175 00:17:13,400 --> 00:17:16,599 He had taken some clothes and the passport was gone. 176 00:17:16,640 --> 00:17:18,680 I really need to get him. 177 00:17:18,720 --> 00:17:22,519 You can check out our house in Italy or Miami. 178 00:17:22,559 --> 00:17:25,559 - Can I get the addresses for them? - Of course. 179 00:17:32,480 --> 00:17:37,640 - Are you repainting? - Yes, what else would we do? 180 00:17:38,839 --> 00:17:40,720 So. 181 00:17:40,759 --> 00:17:44,920 - You are welcome. - Thank you. 182 00:17:44,960 --> 00:17:48,920 - Is everything okay? - Of course. 183 00:17:48,960 --> 00:17:55,680 If he hears from you, ask him to call. It is very important. 184 00:17:55,720 --> 00:17:58,400 Tack. 185 00:17:59,400 --> 00:18:05,519 Well, one more thing. Can I borrow the toilet? 186 00:18:05,559 --> 00:18:08,519 It's going fast. 187 00:18:12,759 --> 00:18:16,000 Sorry. 188 00:18:51,039 --> 00:18:54,240 Thank you. Sorry that I bothered. 189 00:18:54,279 --> 00:18:57,000 Promise to hear from you. 190 00:19:06,559 --> 00:19:08,920 - No, wait ... - As. 191 00:19:08,960 --> 00:19:11,880 - Listen now, damn it. - Sit down. 192 00:19:11,920 --> 00:19:14,759 I had no choice. They forced me. They have shit on me - 193 00:19:14,799 --> 00:19:18,079 - which can give me 14 years, but I know how we can solve this. 194 00:19:18,119 --> 00:19:21,279 The transport from Norway, was it you too? 195 00:19:21,319 --> 00:19:23,799 We get three times as much on the Swedish market. 196 00:19:23,839 --> 00:19:27,960 - Do you not understand what it's worth? - Is the server with the police? 197 00:19:28,000 --> 00:19:31,079 No, but I can get it back. I swear. 198 00:19:31,119 --> 00:19:33,720 Please, I did exactly what you wanted. 199 00:19:33,759 --> 00:19:36,160 Where is the server? 200 00:19:36,200 --> 00:19:39,599 You do not have a chance to get it back without me. 201 00:19:39,640 --> 00:19:42,599 Your husband has stolen something from me, something very valuable. 202 00:19:42,640 --> 00:19:46,200 Do you know what I'm talking about? 203 00:19:46,240 --> 00:19:48,799 - Honey, do not say anything ... - Do you know? 204 00:19:49,799 --> 00:19:53,799 I think so. I can fix it. 205 00:19:57,319 --> 00:20:02,359 - Then we do not need you anymore. - No no! 206 00:20:02,400 --> 00:20:06,400 - No no no! - Sorry, Vera! 207 00:20:11,319 --> 00:20:16,000 You ... Listen to me now. Listen to me! 208 00:20:16,039 --> 00:20:19,519 I want you to fix what your husband stole. 209 00:20:19,559 --> 00:20:24,400 Otherwise we will be back. Call when you have the server. Call soon. 210 00:21:17,680 --> 00:21:22,640 Mr Gerafi? It's an honor to finally meet you. 211 00:21:22,680 --> 00:21:26,599 The same. But I did not think we would meet here. 212 00:21:26,640 --> 00:21:32,279 We've encountered some unforeseen technical concerns - 213 00:21:32,319 --> 00:21:34,759 - which can lead to a delay. 214 00:21:34,799 --> 00:21:42,200 - Are we talking for days or weeks? - A couple of days, at most. 215 00:21:42,240 --> 00:21:45,920 My best men are working on it now. 216 00:21:46,880 --> 00:21:50,279 I never take unnecessary risks when it comes to - 217 00:21:50,319 --> 00:21:54,279 - my ... more sensitive business acquisitions. 218 00:21:54,319 --> 00:21:56,480 Of course, but I assure you ... 219 00:21:56,519 --> 00:22:01,400 Remember that you were the one who contacted me. 220 00:22:02,839 --> 00:22:06,319 You have three days to deliver. 221 00:22:06,359 --> 00:22:10,480 After that, see me as a no go zone. 222 00:22:13,440 --> 00:22:16,079 Tack. 223 00:23:07,880 --> 00:23:10,680 - Hi sweetheart. - I've been trying to reach you all day. 224 00:23:10,720 --> 00:23:13,119 The kidnappers have contacted Roland Östling. 225 00:23:13,160 --> 00:23:18,039 - Okay ... Say she's alive. - Yes, she's alive. 226 00:23:18,079 --> 00:23:23,200 They want five million in a week. Otherwise they will kill her. 227 00:23:27,920 --> 00:23:30,279 Östling should say that he has the money. 228 00:23:30,319 --> 00:23:34,160 - Although he does not have it. Not yet. - No, but I have. 229 00:23:34,200 --> 00:23:38,920 Hand over the money to Östling and find out where the exchange takes place. 230 00:23:38,960 --> 00:23:41,599 I'm going to follow him when he picks up Grandma. 231 00:23:41,640 --> 00:23:45,319 He can not handle this on his own. He's quite old. 232 00:23:45,359 --> 00:23:48,240 And it is important that nothing goes wrong. 233 00:23:48,279 --> 00:23:50,319 Lukas and I stay close. 234 00:23:50,359 --> 00:23:54,680 The kidnappers must not get away with the money, okay? 235 00:23:54,720 --> 00:23:57,599 I make sure to bring someone with me as protection. 236 00:23:57,640 --> 00:24:00,519 Who then? 237 00:24:13,000 --> 00:24:16,960 Frank? Frank! 238 00:24:26,599 --> 00:24:29,079 I have worked 14 hours overtime this week ... 239 00:24:29,119 --> 00:24:31,960 If the salary does not match, you will have to work elsewhere. 240 00:24:32,000 --> 00:24:36,319 Listen, boss. Where did you hide the rest? 241 00:24:36,359 --> 00:24:38,839 There will be no more. 242 00:24:38,880 --> 00:24:41,400 Or do you want me to call the police? 243 00:24:41,440 --> 00:24:43,640 No. 244 00:24:44,799 --> 00:24:48,319 - Take this. - Thanks. 245 00:24:52,000 --> 00:24:54,559 Hi then, boys. 246 00:25:04,599 --> 00:25:06,839 Turn that off, please. 247 00:25:09,319 --> 00:25:12,119 Tack. 248 00:25:12,599 --> 00:25:14,480 Hi, Barry. 249 00:25:16,200 --> 00:25:19,680 - Nina? What are you doing here? - I need your help. 250 00:25:20,680 --> 00:25:24,720 You know how she is. There was no point in saying no. Sorry ... 251 00:25:34,720 --> 00:25:37,359 Fan! 252 00:25:37,400 --> 00:25:40,039 Go. 253 00:25:49,880 --> 00:25:52,720 - Well. - Hey what are you doing? 254 00:25:52,759 --> 00:25:56,519 - Do you want to hang out? - No, I'm in training. 255 00:25:56,559 --> 00:26:01,039 I'm just going out on the field. Was it something special or? 256 00:26:01,079 --> 00:26:08,160 - No no. Call me later then. - Of course. See ya. 257 00:26:40,759 --> 00:26:44,279 Here are 50,000. And you can get more later. 258 00:26:44,319 --> 00:26:48,079 Nina, you are a mother now. You can 't do this kind of thing. 259 00:26:48,119 --> 00:26:51,640 - Roland Östling can handle this. - I do not trust him. 260 00:26:53,640 --> 00:26:59,119 I can take 50 cardboard, if Barry does not want to, I can. 261 00:26:59,160 --> 00:27:01,519 Would not you cook? 262 00:27:01,559 --> 00:27:05,920 You're wasting a lot of money here. Then can I help her? 263 00:27:05,960 --> 00:27:08,640 - No thanks. - Okay. 264 00:27:08,680 --> 00:27:11,240 It will be roast beef. 265 00:27:11,279 --> 00:27:14,400 You know why it's called, huh? 266 00:27:14,440 --> 00:27:18,759 Because no one would eat it if it was called koröv. 267 00:27:21,720 --> 00:27:24,519 Are you going to help me? 268 00:27:26,720 --> 00:27:30,359 Barry, I have no other choice. 269 00:28:03,920 --> 00:28:06,119 Fuck... 270 00:29:28,519 --> 00:29:32,400 This is for you, Kattis. 271 00:30:12,359 --> 00:30:15,119 Hi. 272 00:30:19,119 --> 00:30:22,400 Morgan, Morgan... 273 00:30:22,440 --> 00:30:26,039 You had only one small task. 274 00:30:26,079 --> 00:30:30,680 - To keep track of Robert. - It's not so damn easy. 275 00:30:30,720 --> 00:30:34,599 - I do not know where he is. - You should make sure ... 276 00:30:34,640 --> 00:30:38,640 ... that he did not float away. Morgan, that was your only task. 277 00:30:38,680 --> 00:30:42,599 - It's just making a call. - No, it's too late. 278 00:30:42,640 --> 00:30:49,920 - That was your only task, Morgan! - Let go! Release! 279 00:30:54,000 --> 00:30:57,640 I have to go home ... 280 00:31:03,440 --> 00:31:06,960 No! 281 00:31:19,359 --> 00:31:23,480 I'm sorry for my burdusa invitation - 282 00:31:23,519 --> 00:31:26,599 - but I was not sure you would come voluntarily. 283 00:31:26,640 --> 00:31:30,400 - Who are you? - I'm Vera Kronstedt. 284 00:31:30,440 --> 00:31:35,519 - And you're Barry Simpson. - Simmonds. I think. 285 00:31:35,559 --> 00:31:42,279 Simmonds. Once the lord of the plot, but now not as much. 286 00:31:43,880 --> 00:31:48,279 That's right. What about you, Vera? 287 00:31:50,039 --> 00:31:57,119 Three years ago so ... the major murdered your wife. 288 00:31:57,160 --> 00:32:02,240 And you've been looking for him ever since to kill him. 289 00:32:03,359 --> 00:32:06,319 The major murdered my husband. 290 00:32:07,400 --> 00:32:11,200 So I want to give you the chance to take revenge. 291 00:32:12,359 --> 00:32:16,839 - You have those two. - I want someone who is motivated. 292 00:32:19,279 --> 00:32:24,640 I think he looks very motivated. How did you find me? 293 00:32:25,920 --> 00:32:28,880 We bought ice cream from someone you know. 294 00:32:30,160 --> 00:32:33,160 You can be calm, he just misses a few passes. 295 00:32:33,200 --> 00:32:36,200 And you can give me the major? 296 00:32:38,960 --> 00:32:42,759 I have something I want. I'll lure him out. 297 00:32:42,799 --> 00:32:47,160 - Okay, we're driving it. - You get 200 now, 200 after. 298 00:32:47,200 --> 00:32:49,799 I do it for free. 299 00:32:49,839 --> 00:32:53,920 You see, how good it is with someone who has motivation. 300 00:32:57,440 --> 00:33:02,160 So. How good you are at standing still. 301 00:33:02,200 --> 00:33:03,680 How's this going then? 302 00:33:03,720 --> 00:33:07,039 I had lunch with Klintefors and he got some bad chicken - 303 00:33:07,079 --> 00:33:09,640 - and spat down the poor dog. 304 00:33:09,680 --> 00:33:14,480 - Damn, can no one else fix it? - Show respect. It's a colleague. 305 00:33:14,519 --> 00:33:17,160 Send me the shampoo, please. 306 00:33:20,720 --> 00:33:24,079 I talked to both American and Italian police. 307 00:33:24,119 --> 00:33:28,200 No trace of Robert. Both houses are empty. 308 00:33:28,240 --> 00:33:33,200 Good, then maybe he's still in the country. Tommy knows. 309 00:33:34,759 --> 00:33:38,480 Emil. You have to put me in again. 310 00:33:38,519 --> 00:33:42,319 - You know the risks. No good idea. - Just when it's our only chance. 311 00:33:42,359 --> 00:33:46,720 We can take Tony in for questioning. I can arrange a house search. 312 00:33:46,759 --> 00:33:49,680 So we can search through every can of chickpeas at Eco Vera. 313 00:33:49,720 --> 00:33:52,759 Tony will never talk, you know. 314 00:33:52,799 --> 00:33:55,400 If this is what it takes to get Mom's killer - 315 00:33:55,440 --> 00:33:58,720 - you have to let me do it. 316 00:34:00,400 --> 00:34:04,160 Okay. The slightest sign of danger , you pull out. 317 00:34:04,200 --> 00:34:05,720 - Promise it. - I promise. 318 00:34:05,759 --> 00:34:09,800 - Gustav, I'm serious. - I promise. 319 00:34:09,840 --> 00:34:11,800 Bra. 320 00:34:14,920 --> 00:34:18,079 Life is hard, right? 321 00:34:21,679 --> 00:34:25,039 Honey, you know I have to do this. 322 00:34:25,079 --> 00:34:27,960 You do not have to do this. 323 00:34:29,119 --> 00:34:33,440 Magda can not choose, she needs her father now. 324 00:34:35,119 --> 00:34:39,039 It will not be that long this time. 325 00:34:39,079 --> 00:34:41,199 Gustav, your mother will not return - 326 00:34:41,239 --> 00:34:44,320 - because you're catching the one who killed her. 327 00:34:44,360 --> 00:34:48,079 How long have you been thinking this is going to last? 328 00:34:48,119 --> 00:34:54,360 When this is over, I'll be a traffic cop or a desk guy. 329 00:34:54,400 --> 00:34:56,679 I'm coming home. 330 00:35:01,119 --> 00:35:04,960 But be careful, okay? 331 00:35:06,719 --> 00:35:10,519 I want you to come home unscathed. 332 00:35:19,800 --> 00:35:22,119 Excuse me. 333 00:35:28,840 --> 00:35:30,760 What is he doing here? 334 00:35:30,800 --> 00:35:33,679 Call the kidnappers and say we have the money. 335 00:35:33,719 --> 00:35:37,159 I have not managed to get together that much ... 336 00:35:41,119 --> 00:35:43,920 - How have you...? - It does not matter. 337 00:35:43,960 --> 00:35:46,280 - Where does the money come from? - Just call. 338 00:35:46,320 --> 00:35:50,679 We have to think this through, have a proper plan! 339 00:35:50,719 --> 00:35:53,800 The plan is for you to call, set up a meeting - 340 00:35:53,840 --> 00:35:59,719 - Nina and I follow, we give them the money and then we get Klara. 341 00:36:02,400 --> 00:36:05,840 Call now. Please. 342 00:36:14,360 --> 00:36:17,119 Knee. Good, once again. 343 00:36:19,119 --> 00:36:23,320 - Stanley, take a break. - Okay. 344 00:36:38,119 --> 00:36:40,920 Shouldn't you shake the grill? 345 00:36:40,960 --> 00:36:44,119 Released pending trial. 346 00:36:46,239 --> 00:36:49,719 What did you say to the cop? 347 00:36:49,760 --> 00:36:53,679 Not a shit. You can trust me. 348 00:36:58,079 --> 00:37:01,360 I hardly trust people I know. 349 00:37:02,760 --> 00:37:05,760 And I do not know you. 350 00:37:11,079 --> 00:37:13,760 - What were you sitting for? - Armed robbery and assault. 351 00:37:13,800 --> 00:37:16,400 - Where? - Österåker. Autumn -19. 352 00:37:16,440 --> 00:37:19,840 Check it out, mucked three months ago. 353 00:37:20,960 --> 00:37:24,760 Did you sit at the same time as Johnny Östlund then? 354 00:37:24,800 --> 00:37:28,920 Johnny did not sit on Österåker. 355 00:37:28,960 --> 00:37:34,320 And he ... Damn what you fish. 356 00:37:41,000 --> 00:37:44,599 Tell us when it's time and we'll give you a lawyer. 357 00:37:55,880 --> 00:37:59,559 Do you think it was a good idea to involve Nina? 358 00:38:02,400 --> 00:38:05,159 As soon as Klara is safe, we will leave. 359 00:38:05,199 --> 00:38:09,079 No, we have to get our money back first. 360 00:38:09,119 --> 00:38:13,800 No. We do not risk anything for Roland Östling's sake. 361 00:38:13,840 --> 00:38:17,239 He gets to fix new money. 362 00:38:19,440 --> 00:38:22,800 It's not Roland's money. 363 00:38:28,039 --> 00:38:31,119 I can explain ... 364 00:38:33,639 --> 00:38:36,159 We only have this cash. 365 00:39:15,119 --> 00:39:20,280 Hello! You, come here , let me talk to you. 366 00:39:20,320 --> 00:39:24,159 Stay! Stop, I said! Come here! 367 00:39:44,559 --> 00:39:48,159 Now it's me talking. Do not do anything until I tell you to. 368 00:39:48,199 --> 00:39:51,599 Fits me really well. 369 00:40:05,679 --> 00:40:09,280 - Where's Klara? - The money first. 370 00:40:09,320 --> 00:40:13,320 - Nina. - I want to see Grandma first. 371 00:40:13,360 --> 00:40:16,960 - No, just give them the money. - No no. 372 00:40:17,000 --> 00:40:22,159 - Give me the money. Now. - Va? 373 00:40:22,199 --> 00:40:24,960 No no! 374 00:40:25,000 --> 00:40:28,400 If we intervene now, we will only make matters worse. Quiet. 375 00:40:28,440 --> 00:40:32,280 Wait wait. Put down your weapons. 376 00:40:32,320 --> 00:40:36,280 We just want to know that Klara is fine. 377 00:40:55,800 --> 00:40:58,800 You will find out where she is when we get away with the money. 378 00:40:58,840 --> 00:41:03,000 You get half now and half when we get Klara. 379 00:41:03,039 --> 00:41:06,519 Do you want to see her dead or not? Do as we say. 380 00:41:06,559 --> 00:41:11,320 No no. Nina, no. What are you doing? This is not a good idea. 381 00:41:11,360 --> 00:41:14,159 Barry, let go! - This was not the deal. 382 00:41:14,199 --> 00:41:16,039 We would get Grandma first, you the money later. 383 00:41:16,079 --> 00:41:20,000 - Not too close ... - She's here. 384 00:41:20,039 --> 00:41:24,519 What are you doing? Are you not really smart? 385 00:41:24,559 --> 00:41:27,480 - Drop the gun! - Do not shoot her ... 386 00:41:27,519 --> 00:41:31,519 - The bag. - The pistol! 387 00:42:29,840 --> 00:42:32,440 There's their car. 388 00:43:07,599 --> 00:43:10,480 Sonja! Take it easy. 389 00:43:17,039 --> 00:43:19,320 No! 390 00:43:21,559 --> 00:43:24,960 No! 391 00:43:26,679 --> 00:43:30,199 Lukas... Lukas! 35372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.