Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:08,651
O Templo do Sol
2
00:00:33,160 --> 00:00:35,120
Sala de controle para o "bunker",
3
00:00:35,200 --> 00:00:37,585
Míssil dispersor
de meteoritos J17 Warrior
4
00:00:37,705 --> 00:00:39,104
ready for release.
5
00:00:41,240 --> 00:00:43,120
It should not be long now, Matt.
6
00:00:43,200 --> 00:00:45,600
Zero least four minutes.
7
00:00:45,680 --> 00:00:48,360
All systems checked, Steve. It will be a success.
8
00:00:48,440 --> 00:00:49,600
That's what I hope.
9
00:00:49,680 --> 00:00:51,840
That meteorite belt should be moved.
10
00:00:51,920 --> 00:00:53,219
Eu sei, Steve.
11
00:00:53,339 --> 00:00:55,824
He is a danger to every astronaut that area.
12
00:00:58,560 --> 00:01:01,360
Signs of demolition force are in order, Lieutenant.
13
00:01:05,016 --> 00:01:06,226
How are the boys at the controls?
14
00:01:06,346 --> 00:01:07,880
- Ok, I think, Steve.
15
00:01:08,000 --> 00:01:10,640
It is always a tense moment before release.
16
00:01:12,720 --> 00:01:14,680
Zero least two minutes.
17
00:01:16,360 --> 00:01:19,297
If this operation is successful, we will delete
18
00:01:19,417 --> 00:01:21,312
all meteorites belt.
19
00:01:39,880 --> 00:01:41,840
60 seconds to zero.
20
00:01:45,040 --> 00:01:46,640
Prepare for takeoff.
21
00:01:46,720 --> 00:01:48,200
All systems remain well, Matt.
22
00:01:48,280 --> 00:01:50,720
J17 Warrior looks good, Steve.
23
00:02:00,880 --> 00:02:03,480
Zero least 30 seconds.
24
00:02:03,760 --> 00:02:04,600
29...
25
00:02:04,680 --> 00:02:10,880
28, 27, 26, 25...
26
00:02:11,000 --> 00:02:12,154
24...
27
00:02:12,274 --> 00:02:13,420
23...
28
00:02:13,680 --> 00:02:14,640
22...
29
00:02:14,720 --> 00:02:17,000
Prepare to fire launch fuse.
30
00:02:17,441 --> 00:02:19,877
19, 18...
31
00:02:20,120 --> 00:02:21,880
Firing fuse!
32
00:02:22,249 --> 00:02:25,100
16, 15...
33
00:02:25,400 --> 00:02:26,700
14...
34
00:02:26,820 --> 00:02:28,058
13...
35
00:02:28,319 --> 00:02:30,755
12, 11, 10...
36
00:02:31,080 --> 00:02:33,280
The head of dispersion was activated.
37
00:02:35,400 --> 00:02:38,080
Sem problemas, Steve. Está OK.
38
00:02:38,712 --> 00:02:44,758
4, 3, 2...
39
00:02:44,878 --> 00:02:46,215
1...
40
00:02:46,335 --> 00:02:47,677
Zero.
41
00:02:47,990 --> 00:02:49,293
Ignition.
42
00:03:02,720 --> 00:03:05,840
All systems A-OK.
43
00:03:08,920 --> 00:03:12,120
It will not be long before these meteorites disappear.
44
00:03:12,200 --> 00:03:15,600
J17 Warrior está fora
da atmosfera.
45
00:03:27,800 --> 00:03:30,440
Tell Steve, what planet is that?
46
00:03:30,520 --> 00:03:32,320
It Rejusca, Venus.
47
00:03:32,400 --> 00:03:34,650
Because of these meteorites, we do not know much
48
00:03:34,770 --> 00:03:35,960
this planet.
49
00:03:36,080 --> 00:03:37,600
But we know that is uninhabited.
50
00:03:37,680 --> 00:03:40,680
Does not fear the blasts affect the planet?
51
00:03:40,760 --> 00:03:42,440
Oh, not at all, Venus.
52
00:03:42,520 --> 00:03:45,999
Rejusca is many miles from explosion
53
00:03:46,119 --> 00:03:47,731
and radiation area.
54
00:05:17,520 --> 00:05:20,080
A missile was fired from Earth.
55
00:05:20,160 --> 00:05:22,120
Follow your path, Zocar.
56
00:05:22,200 --> 00:05:27,480
As you wish, High Priest of Rejusca.
57
00:05:34,360 --> 00:05:37,960
The missile is approaching, Kazak.
58
00:06:00,200 --> 00:06:03,416
As the Terrans dare try to put another
59
00:06:03,536 --> 00:06:05,280
sun in our sky?
60
00:06:05,400 --> 00:06:10,560
There can be a great light in our solar system.
61
00:06:10,640 --> 00:06:16,160
The people of Earth also has a sun, Hazak.
62
00:06:16,240 --> 00:06:18,520
This I know, Zodan.
63
00:06:18,600 --> 00:06:20,880
But it is not so great,
64
00:06:20,960 --> 00:06:24,640
or as bright as the great sights.
65
00:06:24,720 --> 00:06:26,280
Come on.
66
00:06:26,360 --> 00:06:32,040
Let's pray and ask Miras what we should do.
67
00:06:53,400 --> 00:06:57,520
See how Miras loose fire and smoke!
68
00:06:57,600 --> 00:07:01,040
He is furious.
69
00:07:01,120 --> 00:07:04,212
Our great God wants us vinguemos
70
00:07:04,332 --> 00:07:06,240
the evil men of the earth.
71
00:07:06,360 --> 00:07:10,400
This will be done.
72
00:07:17,400 --> 00:07:21,320
The booster pump meteorites was a great success, Steve.
73
00:07:21,400 --> 00:07:23,960
That's a relief for our astronauts, Commander.
74
00:07:24,040 --> 00:07:25,682
Well, I, uh ... I'd love to know
75
00:07:25,802 --> 00:07:27,440
mysteries that await us outside.
76
00:07:27,560 --> 00:07:29,520
I think we'll find it quickly.
77
00:07:52,640 --> 00:07:55,240
Power do Sol accumulated.
78
00:07:55,320 --> 00:07:57,960
20,000 Drôme.
79
00:07:59,040 --> 00:08:03,200
Speed: three million Lumas.
80
00:08:03,280 --> 00:08:06,800
Variation: Five planetons.
81
00:08:08,840 --> 00:08:10,800
Pronto sweater.
82
00:08:12,120 --> 00:08:16,120
Allowed 35 zimpoons away.
83
00:08:17,160 --> 00:08:20,120
Accumulated Sun Ray eject.
84
00:08:20,200 --> 00:08:21,960
Now!
85
00:09:06,040 --> 00:09:07,771
What's going on, Cmte?
86
00:09:07,891 --> 00:09:10,247
A concentrated beam is reaching the launch site.
87
00:09:10,560 --> 00:09:12,720
Everything is destroyed.
88
00:09:25,480 --> 00:09:27,440
I have the location of the beam source.
89
00:09:27,520 --> 00:09:29,480
He comes from Rajusca planet.
90
00:09:29,560 --> 00:09:31,555
They must be thinking that our booster pump
91
00:09:31,675 --> 00:09:32,920
is an attack on them.
92
00:09:33,040 --> 00:09:35,440
I better go up there and explain in person.
93
00:09:35,520 --> 00:09:37,800
Does anyone care if Zoonie is next?
94
00:09:37,880 --> 00:09:40,520
Well, I guess not, Venus. If you insist.
95
00:09:40,600 --> 00:09:42,560
Zoonie heard this?
96
00:09:42,640 --> 00:09:44,960
Now I can teach you a few more words.
97
00:09:45,040 --> 00:09:48,600
Welcome to ca-yyyy-sa.
98
00:09:48,680 --> 00:09:50,840
Oh, vamos. Siga-me.
99
00:10:13,520 --> 00:10:14,920
The off-Ok.
100
00:10:15,000 --> 00:10:16,680
You can relax now, Venus.
101
00:10:16,760 --> 00:10:17,993
Now you have enough time to teach
102
00:10:18,113 --> 00:10:19,280
new words to your pet.
103
00:10:19,400 --> 00:10:22,480
Of course, Steve. I think I'm going to central compartment.
104
00:10:22,560 --> 00:10:24,120
Come Zoonie.
105
00:10:30,560 --> 00:10:32,720
Now come Zoonie.
106
00:10:32,800 --> 00:10:35,160
Get up and pay attention.
107
00:10:35,240 --> 00:10:39,920
Welcome to ca-aaaaa-sa.
108
00:10:40,000 --> 00:10:42,960
But Zoonie, you learned that months ago.
109
00:10:43,040 --> 00:10:46,000
I want you to say "Hello everybody".
110
00:10:46,080 --> 00:10:48,040
Now repeat what I say.
111
00:10:48,120 --> 00:10:49,800
Repeat.
112
00:11:17,040 --> 00:11:19,280
Our vertical rockets and the pump
113
00:11:19,360 --> 00:11:21,520
They did a great job with meteorites, Matt.
114
00:11:21,600 --> 00:11:22,840
Sim, Steve.
115
00:11:22,920 --> 00:11:27,040
We're flying through the area and so far no sign of them.
116
00:11:27,120 --> 00:11:28,680
How is radiation?
117
00:11:28,760 --> 00:11:31,120
Bastante forte,
Steve, mas, ahn...
118
00:11:31,200 --> 00:11:35,160
There is no danger of it penetrate the walls of the Fireball.
119
00:11:40,080 --> 00:11:43,040
We are in orbit now Steve Rajusca.
120
00:11:43,120 --> 00:11:45,040
Thank you. Robert is in the Control Center.
121
00:11:45,120 --> 00:11:46,560
Entendido Steve.
122
00:11:46,640 --> 00:11:48,600
Wait for the separation of the front cone.
123
00:11:48,680 --> 00:11:50,960
And keep contact Steve.
124
00:12:17,920 --> 00:12:19,627
Let's take our Jetmóveis Venus.
125
00:12:19,747 --> 00:12:21,643
We need to find that ray.
126
00:12:30,360 --> 00:12:31,600
Which ...
127
00:12:31,680 --> 00:12:33,200
What is that building?
128
00:12:33,280 --> 00:12:35,680
It looks like some kind of temple.
129
00:12:36,720 --> 00:12:38,680
Uh... Uh, Steve,
130
00:12:38,760 --> 00:12:42,400
there is a dome-shaped structure on the horizon.
131
00:12:42,480 --> 00:12:44,720
Matt understood. Better check this first.
132
00:13:09,400 --> 00:13:10,640
Ufa!
133
00:13:10,720 --> 00:13:12,280
It's hot even Venus.
134
00:13:14,720 --> 00:13:17,654
Is Steve but this is to compensate those planets
135
00:13:17,774 --> 00:13:19,886
ice cream we usually go.
136
00:13:24,080 --> 00:13:27,400
See, there is the building that the teacher told us.
137
00:13:30,200 --> 00:13:32,160
Let's take a closer look.
138
00:14:04,000 --> 00:14:07,560
Repeat.
139
00:14:11,960 --> 00:14:13,920
But where is Venus? She disappeared.
140
00:14:26,760 --> 00:14:28,440
What do you want with me?
141
00:14:28,520 --> 00:14:29,960
How did I get here?
142
00:14:30,040 --> 00:14:31,960
Miras, our great sun,
143
00:14:32,040 --> 00:14:36,520
It requires a sacrifice of your planet from evil.
144
00:14:36,600 --> 00:14:39,160
You are the sacrifice.
145
00:14:40,240 --> 00:14:43,760
You were blinded momentarily by the sunshine.
146
00:14:43,840 --> 00:14:46,280
Wha ... What did you do with Steve?
147
00:14:46,281 --> 00:14:47,647
Steve Zodiac?
148
00:14:47,880 --> 00:14:51,160
Do not count on him to save her.
149
00:14:51,240 --> 00:14:57,840
It will be impossible for him to enter the Sun Temple.
150
00:14:57,920 --> 00:14:59,680
No trace of her.
151
00:14:59,760 --> 00:15:02,600
Perhaps Professor has seen what happened.
152
00:15:05,240 --> 00:15:07,400
I did not see Steve.
153
00:15:07,480 --> 00:15:09,640
I was, uh, half blind with the radius.
154
00:15:09,720 --> 00:15:12,160
I need to find Venus. She may be in danger.
155
00:15:12,240 --> 00:15:15,480
- I go to the temple, Matt. - Be careful, Steve.
156
00:15:27,400 --> 00:15:31,800
The great sights Bat is now aligned with his master.
157
00:15:31,880 --> 00:15:33,440
See?
158
00:15:33,520 --> 00:15:36,240
Light shines on the wall as well.
159
00:15:36,320 --> 00:15:39,280
As the sun rises,
160
00:15:39,360 --> 00:15:41,640
the Miras Bat balance.
161
00:15:43,080 --> 00:15:47,600
And the kiss of death of our great God will approaching.
162
00:15:51,200 --> 00:15:53,560
This sun is heating up more and more.
163
00:16:19,160 --> 00:16:23,200
It's three hours to noon and looks like an oven.
164
00:16:31,720 --> 00:16:34,240
Steve ... Steve needs to know I'm here.
165
00:16:34,320 --> 00:16:36,080
He needs.
166
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
The entrance must be here somewhere.
167
00:16:52,800 --> 00:16:55,440
I can not understand. There must be a way in.
168
00:17:06,640 --> 00:17:07,960
Oh...
169
00:17:08,040 --> 00:17:10,240
Oh, Steve, Zoonie,
170
00:17:10,320 --> 00:17:12,000
where are you?
171
00:17:12,080 --> 00:17:13,760
Mn! Mn!
172
00:17:13,840 --> 00:17:16,000
Repeat!
173
00:17:17,040 --> 00:17:19,200
Welcome to ca-aaa-sa.
174
00:17:20,480 --> 00:17:22,440
Hey! Where you going?
175
00:17:23,480 --> 00:17:25,880
Welcome to ca-a-sa.
176
00:17:25,960 --> 00:17:28,400
Repeat.
177
00:17:32,040 --> 00:17:35,120
Hey Matt, what's wrong with this crazy creature?
178
00:17:35,200 --> 00:17:38,360
Steve, the Lazoons has a strange sense.
179
00:17:38,440 --> 00:17:40,600
They can receive waves of thought.
180
00:17:40,680 --> 00:17:43,161
Of course! All creatures of which came Zoonie
181
00:17:43,281 --> 00:17:44,640
It has telepathic powers.
182
00:17:44,760 --> 00:17:46,320
That's right, Steve.
183
00:17:46,400 --> 00:17:48,680
He must have picked up the thoughts of Venus.
184
00:17:48,760 --> 00:17:50,320
I'm sure.
185
00:17:50,400 --> 00:17:52,080
Ok Zoonie, come on.
186
00:17:59,960 --> 00:18:01,520
Oh...
187
00:18:01,600 --> 00:18:04,200
Oh, rápido, Steve, Zoonie.
188
00:18:04,280 --> 00:18:05,840
Where are you?
189
00:18:05,920 --> 00:18:07,680
Repeat.
190
00:18:07,760 --> 00:18:09,400
Repeat.
191
00:18:09,480 --> 00:18:11,293
Repeat.
192
00:18:11,413 --> 00:18:13,836
What are you trying to tell me? What is this?
193
00:18:14,280 --> 00:18:16,400
Uh, uh, uh! Oww!
194
00:18:16,480 --> 00:18:20,800
O land is next given entry, Kazak.
195
00:18:20,880 --> 00:18:25,390
He never enter the temple alive.
196
00:18:28,800 --> 00:18:30,760
Repeat.
197
00:18:30,840 --> 00:18:33,000
For both interesse nessa plant Zoonie?
198
00:18:33,080 --> 00:18:34,640
Oh-oh-oh!
199
00:18:34,720 --> 00:18:36,680
Let me look into it.
200
00:18:36,760 --> 00:18:38,560
Mn mn mn!
201
00:18:52,240 --> 00:18:53,920
Repeat!
202
00:18:55,000 --> 00:18:57,800
Zodiac and that creature
203
00:18:57,880 --> 00:19:00,840
They are in the temple, Kazak!
204
00:19:00,920 --> 00:19:02,680
Very well.
205
00:19:02,760 --> 00:19:05,440
Everything is ready for them.
206
00:19:13,143 --> 00:19:15,358
Hey, it's dark here.
207
00:19:16,960 --> 00:19:18,640
What is wrong? Why did you stop?
208
00:19:19,880 --> 00:19:22,000
- Mn mn mn! Mn!
O teto.
209
00:19:22,080 --> 00:19:23,440
You are downloading about us!
210
00:19:23,520 --> 00:19:25,080
It will crush us!
211
00:19:26,440 --> 00:19:29,560
Repeat. Repeat.
212
00:19:32,920 --> 00:19:34,600
Mn mn-mn-mn mn!
213
00:19:50,960 --> 00:19:56,640
The roof rested on the ground, Kazak.
214
00:19:56,720 --> 00:19:59,440
Good. Return to normal position.
215
00:20:00,480 --> 00:20:04,160
We have nothing to fear from the Terran now.
216
00:20:04,240 --> 00:20:06,520
Let's watch the great sights
217
00:20:06,600 --> 00:20:09,691
devour their sacrifice!
218
00:20:17,880 --> 00:20:19,840
It will not take
219
00:20:19,920 --> 00:20:23,880
so Miras have his revenge on the Terran.
220
00:20:23,960 --> 00:20:29,320
Soon she will be toast by its powerful rays.
221
00:20:45,160 --> 00:20:47,320
Venus!
222
00:20:47,400 --> 00:20:48,920
No Steve. Not them.
223
00:20:49,000 --> 00:20:50,360
The panel.
224
00:20:52,640 --> 00:20:56,040
Zodan to escape cam!
225
00:20:57,480 --> 00:20:59,440
Open the outer hatch.
226
00:20:59,520 --> 00:21:01,200
It's not working.
227
00:21:02,240 --> 00:21:04,200
We're stuck.
228
00:21:04,280 --> 00:21:07,280
Venus.Vá fast for that hatch where the Zoonie.
229
00:21:07,360 --> 00:21:09,280
Repeat it!
230
00:21:28,840 --> 00:21:30,520
They're back, Robert.
231
00:21:30,600 --> 00:21:32,160
Prepare-se para conectar.
232
00:21:38,280 --> 00:21:41,440
Let's move on.
233
00:21:41,520 --> 00:21:47,480
Curso 5-1-6-0 Verde.
234
00:21:48,200 --> 00:21:51,068
I, uh ... I got in touch with the people of Rejusca
235
00:21:51,188 --> 00:21:53,120
inhabiting a fertile part do planet.
236
00:21:53,240 --> 00:21:56,722
They said those two were banished to
237
00:21:56,842 --> 00:21:59,760
the desert because of their witchcraft.
238
00:21:59,880 --> 00:22:01,781
Well, no longer need to worry about them
239
00:22:01,901 --> 00:22:03,149
nor with its sun.
240
00:22:03,269 --> 00:22:04,999
Hey, take a look at Zoonie.
241
00:22:06,240 --> 00:22:08,440
He was of great help, not Venus?
242
00:22:08,520 --> 00:22:10,680
I think he is not so silly after all.
243
00:22:15,080 --> 00:22:18,640
Hello everybody!
244
00:22:18,720 --> 00:22:20,160
No, no, Zoonie.
245
00:22:20,240 --> 00:22:21,680
Not now.
246
00:22:21,760 --> 00:22:23,822
That's the end.
247
00:22:25,760 --> 00:22:32,822
Translation - Neverlost
16296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.