Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
5
00:00:12,570 --> 00:00:15,606
Dakle, svi smo mi
dio ove porodice.
6
00:00:15,630 --> 00:00:17,406
Ova porodica dolazi
7
00:00:17,430 --> 00:00:20,136
iz različitih krajeva.
8
00:00:20,160 --> 00:00:21,666
Ovo je moja kuća,
iako moji roditelji i moja
9
00:00:21,690 --> 00:00:25,146
sestra idu na razmjenu
sa drugim kućama.
10
00:00:25,170 --> 00:00:29,976
Upoznajemo se i živimo
kao prava porodica.
11
00:00:30,000 --> 00:00:31,476
Počelo je odlično, ali.
13
00:00:32,130 --> 00:00:33,996
To je malo čudno.
14
00:00:34,020 --> 00:00:34,866
Ovo su moji roditelji.
16
00:00:37,410 --> 00:00:42,276
Počeli su prilično
dobro, ali ne znam.
17
00:00:42,300 --> 00:00:43,049
Moja sestra.
19
00:00:44,430 --> 00:00:48,036
Tretira me kao budalu.
20
00:00:48,060 --> 00:00:52,220
Ispada kao da me
mrzi ili tako nešto.
21
00:01:11,850 --> 00:01:13,986
Vidite šta mislim
pod ovim je čudno.
22
00:01:14,010 --> 00:01:15,786
Doslovno je sisala
23
00:01:15,810 --> 00:01:18,276
šlag sa njegovog prsta.
24
00:01:18,300 --> 00:01:19,026
Mislim, veoma je sugestivno.
25
00:01:19,050 --> 00:01:23,946
Zaista mislim da ne
mogu zamisliti ovo sranje.
26
00:01:23,970 --> 00:01:27,396
A onda moja mama
sipa šlag na bluzu.
27
00:01:27,420 --> 00:01:29,496
I umjesto da je promijeni,
28
00:01:29,520 --> 00:01:32,496
samo je skine pred svima.
29
00:01:32,520 --> 00:01:35,556
Svi su se tako ponašali,
bilo je normalno, ali
30
00:01:35,580 --> 00:01:40,530
Mislim, njena kecelja
nije pokrivala mnogo.
31
00:01:40,530 --> 00:01:44,310
Ne znam šta se dešava između
njih troje, ali definitivno se nešto
32
00:01:44,310 --> 00:01:48,696
dešava ovde, mislim, osećam kao
da mi nedostaje nešto zaista očigledno.
33
00:01:48,720 --> 00:01:51,276
Imam osjećaj da me se tata pokušava
riješiti, tražio je od mene da radim te
34
00:01:51,300 --> 00:01:59,610
poslove, ali mislim da on zaista želi da
provodi vrijeme sam sa mamom i sestrom.
36
00:02:00,810 --> 00:02:01,536
Klaudija, bacila si smeće,
37
00:02:01,560 --> 00:02:05,496
kao što smo pričali ranije.
38
00:02:05,520 --> 00:02:06,336
Da.
41
00:02:11,730 --> 00:02:14,406
Ne drijemaj ovdje.
42
00:02:14,430 --> 00:02:14,916
Da, imam ideju.
44
00:02:15,762 --> 00:02:16,776
Da li ste znali.
45
00:02:16,800 --> 00:02:18,186
Dok smo već kod toga.
46
00:02:18,210 --> 00:02:20,226
Zašto ne očistiš svoju sobu?
47
00:02:20,250 --> 00:02:22,746
Već.
48
00:02:22,770 --> 00:02:27,156
Ostaće mnogo
kolačića ako vas uhvate
49
00:02:27,180 --> 00:02:30,180
U redu.
50
00:02:33,030 --> 00:02:35,676
Ne znam šta svi rade
zajedno, ali je prilično
51
00:02:35,700 --> 00:02:39,576
jasno da oni ne
želi da sam u blizini.
53
00:02:48,600 --> 00:02:51,336
Nisam mogao vjerovati šta sam vidio.
54
00:02:51,360 --> 00:02:53,436
Znao sam da ne bi trebao gledati.
55
00:02:53,460 --> 00:02:57,066
Ali nisam mogao a da ne buljim.
57
00:03:03,180 --> 00:03:07,280
Oh
60
00:03:42,780 --> 00:03:44,346
A onda je ušao moj tata i
61
00:03:44,370 --> 00:03:46,146
mislio sam da je sve gotovo.
62
00:03:46,170 --> 00:03:48,426
Mislim, mislio sam da će
63
00:03:48,450 --> 00:03:49,596
poludjeti i onda jednostavno.
64
00:03:49,620 --> 00:03:50,646
Ušao je u to.
66
00:03:51,870 --> 00:03:56,120
Ne znam, postalo je stvarno čudno.
67
00:04:58,890 --> 00:05:03,696
Bilo je stvarno čudno
znati da će jebati i ćerku i mamu.
68
00:05:03,720 --> 00:05:04,656
Osim toga, pušile
69
00:05:04,680 --> 00:05:07,910
su tatin kurac.
70
00:05:08,160 --> 00:05:10,386
Zaista sam želio
71
00:05:10,410 --> 00:05:10,746
da mi se ovo dogodi
72
00:05:10,770 --> 00:05:13,416
Želio sam da mi popuši kurac.
73
00:05:13,440 --> 00:05:14,616
Ali.
74
00:05:14,640 --> 00:05:20,390
moja sestra se ponaša
kao da me mrzi ili tako nešto.
75
00:05:35,340 --> 00:05:37,116
Šta.
76
00:05:37,140 --> 00:05:38,796
Držao si se
77
00:05:38,820 --> 00:05:43,176
Jesam li ti ja sestra?
78
00:05:43,200 --> 00:05:45,186
Uzbuđujem te?
79
00:05:45,210 --> 00:05:46,273
Ja ne.
80
00:05:46,297 --> 00:05:47,526
Ne znam.
81
00:05:47,550 --> 00:05:48,096
Samo ja.
82
00:05:48,120 --> 00:05:50,796
Stvarno želim da te jebem.
83
00:05:50,820 --> 00:05:53,840
Ti si lud.
84
00:05:53,910 --> 00:05:55,416
Šta.
85
00:05:55,440 --> 00:05:57,216
Znam da mi naši jebeni mama i
86
00:05:57,240 --> 00:05:59,999
tata ne daju da
ih vidim zajedno.
88
00:06:00,930 --> 00:06:02,076
I ti isto.
89
00:06:02,100 --> 00:06:04,056
Ako nekome kažeš.
90
00:06:04,080 --> 00:06:05,166
Istok.
91
00:06:05,190 --> 00:06:06,816
Da li si.
92
00:06:06,840 --> 00:06:09,426
Zapirdola.
93
00:06:09,450 --> 00:06:10,476
Idemo.
94
00:06:10,500 --> 00:06:11,136
Ti si samo čudan brat koji
95
00:06:11,160 --> 00:06:14,496
po ceo dan leži kod kuće.
96
00:06:14,520 --> 00:06:16,536
Samo pogledaj sebe, mislim.
97
00:06:16,560 --> 00:06:17,646
Izgledam kao princeza
98
00:06:17,670 --> 00:06:19,096
Nikad ne bih htela.
99
00:06:18,120 --> 00:06:19,536
100
00:06:19,560 --> 00:06:22,850
Dođavola sa nekim poput tebe.
101
00:06:24,750 --> 00:06:25,506
To je.
102
00:06:25,530 --> 00:06:27,846
To nije fer.
103
00:06:27,870 --> 00:06:31,186
Ja sam ti ipak brat
104
00:06:28,410 --> 00:06:31,206
105
00:06:31,230 --> 00:06:34,790
Boo hoo, samo si bezveze.
106
00:06:35,040 --> 00:06:35,796
Divno ste iskreni.
107
00:06:35,820 --> 00:06:38,820
108
00:06:41,940 --> 00:06:43,506
Uredu je.
109
00:06:43,530 --> 00:06:46,386
Ako ti popušim kurac,
hoćeš li šutjeti o ovoj temi?
110
00:06:46,410 --> 00:06:49,410
i ostavi me na miru
111
00:09:04,214 --> 00:09:05,898
112
00:09:05,922 --> 00:09:08,963
113
00:09:11,700 --> 00:09:13,776
Gross.
114
00:09:13,800 --> 00:09:15,276
Šta vi radite ovdje?
115
00:09:15,300 --> 00:09:16,836
Sjedimo zajedno.
116
00:09:16,860 --> 00:09:17,826
Da, ali.
117
00:09:17,850 --> 00:09:18,980
Samo sjedimo ovdje i
118
00:09:19,004 --> 00:09:22,146
skinemo ruke sa penisa.
119
00:09:22,170 --> 00:09:22,686
U redu je, da.
120
00:09:22,710 --> 00:09:24,006
121
00:09:24,030 --> 00:09:25,536
Ako ćeš ovo da uradiš.
122
00:09:25,560 --> 00:09:27,666
Uradi to dobro.
123
00:09:27,690 --> 00:09:30,606
Pusti svoju sestru da
jebe pred porodicom.
124
00:09:30,630 --> 00:09:31,132
šta je šta?
125
00:09:31,156 --> 00:09:31,626
šta šta.
126
00:09:31,650 --> 00:09:33,276
127
00:09:33,300 --> 00:09:36,710
Ne pretvaraj se da si nevin.
128
00:09:37,350 --> 00:09:38,706
Uredu je.
129
00:09:38,730 --> 00:09:39,156
Jebeno si u pravu.
130
00:09:39,180 --> 00:09:40,866
131
00:09:40,890 --> 00:09:43,956
Da.
132
00:09:43,980 --> 00:09:45,607
Ne.
133
00:09:45,631 --> 00:09:48,631
134
00:10:08,940 --> 00:10:11,940
Oh
135
00:10:12,750 --> 00:10:15,750
Oh
136
00:10:18,360 --> 00:10:21,360
Oh
137
00:10:22,980 --> 00:10:24,336
Oh
138
00:10:48,510 --> 00:10:51,710
već jedan
139
00:10:52,332 --> 00:10:55,332
wow wow
140
00:15:17,760 --> 00:15:23,510
Y.
141
00:15:29,280 --> 00:15:31,416
Y.
142
00:15:31,440 --> 00:15:34,440
Y.
143
00:15:36,960 --> 00:15:43,910
Y.
144
00:15:52,020 --> 00:15:53,496
Da.
145
00:15:53,520 --> 00:16:13,680
146
00:26:41,958 --> 00:26:45,644
Bilo je zabavno jebati. Haha!.
147
00:26:45,668 --> 00:26:52,668
Džekus je napisao natpise!!!!!
148
00:26:53,377 --> 00:26:56,011
Mogao bih svršiti na mamu.
149
00:26:56,000 --> 00:26:59,035
raduje se!..
7979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.