Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,491 --> 00:00:26,261
Did you break up with Dong Jin?
2
00:00:27,321 --> 00:00:30,091
We didn't have to break up.
3
00:00:30,291 --> 00:00:35,261
Why did you date Dong Jin
when you left Yeon Ha?
4
00:00:35,791 --> 00:00:36,791
Mom.
5
00:00:37,721 --> 00:00:39,361
I'm here to interview you.
6
00:00:41,091 --> 00:00:42,121
What?
7
00:00:43,661 --> 00:00:45,121
Your wish was...
8
00:00:45,421 --> 00:00:46,661
for me to write a novel...
9
00:00:47,161 --> 00:00:48,761
about you and your friends.
10
00:00:49,591 --> 00:00:51,020
So I'm here to interview you.
11
00:00:51,021 --> 00:00:53,391
Why did you break up with Yeon Ha?
12
00:00:54,291 --> 00:00:55,461
Did you like him?
13
00:00:55,921 --> 00:00:57,191
Did you date him?
14
00:01:01,491 --> 00:01:04,721
Where should we begin?
15
00:01:05,091 --> 00:01:06,791
When you were born?
16
00:01:07,321 --> 00:01:10,391
Or around your earliest memories?
17
00:01:11,921 --> 00:01:13,091
Should we start there?
18
00:01:13,391 --> 00:01:15,291
You dated him, didn't you?
19
00:01:15,761 --> 00:01:17,991
I'm pretty sure you did.
20
00:01:18,291 --> 00:01:20,721
Why did you break up?
21
00:01:21,661 --> 00:01:23,937
Did he cheat on you?
22
00:01:23,961 --> 00:01:25,491
Like Dong Jin did?
23
00:01:28,561 --> 00:01:29,921
He's disabled.
24
00:01:33,591 --> 00:01:36,161
You told me not to marry a disabled man.
25
00:01:39,961 --> 00:01:41,361
So we broke up.
26
00:01:43,291 --> 00:01:45,361
No, I pretty much threw him away.
27
00:01:46,391 --> 00:01:47,861
I'm that obedient.
28
00:01:51,921 --> 00:01:54,661
Shall we begin the interview?
29
00:01:55,691 --> 00:01:56,891
How about this?
30
00:01:59,991 --> 00:02:02,761
Your story should begin...
31
00:02:03,221 --> 00:02:05,760
when we visited Grandma when I was six.
32
00:02:05,761 --> 00:02:06,761
Let's start there.
33
00:02:13,791 --> 00:02:14,791
Don't you remember?
34
00:02:16,321 --> 00:02:18,461
I remember it so clearly.
35
00:02:19,891 --> 00:02:20,891
Mom.
36
00:02:21,491 --> 00:02:23,261
Why did you try to kill me?
37
00:02:38,321 --> 00:02:40,861
Don't you remember? In the field.
38
00:02:51,661 --> 00:02:53,021
What field?
39
00:02:54,791 --> 00:02:55,791
What...
40
00:02:56,191 --> 00:02:58,591
No... Have you lost your mind?
41
00:02:59,791 --> 00:03:02,560
What nonsense are you talking about?
42
00:03:02,561 --> 00:03:04,960
Did you really not date Dong Jin?
43
00:03:04,961 --> 00:03:06,361
Then why did he kiss you?
44
00:03:06,691 --> 00:03:07,691
Why did you hug?
45
00:03:07,921 --> 00:03:10,491
No woman in her right mind
would hug a married man.
46
00:03:10,591 --> 00:03:12,961
Don't you dare like to me.
47
00:03:13,191 --> 00:03:15,191
- That was a mistake. - A mistake?
48
00:03:15,421 --> 00:03:16,821
That's an excuse.
49
00:03:16,921 --> 00:03:18,997
Were you obedient?
50
00:03:19,021 --> 00:03:21,390
Were you so obedient that you...
51
00:03:21,391 --> 00:03:23,661
decided to play the other woman?
52
00:03:23,761 --> 00:03:25,391
What a joke.
53
00:03:25,861 --> 00:03:26,861
I'll wait.
54
00:03:26,862 --> 00:03:30,321
I mean less to you than
dog poop on the street!
55
00:03:30,591 --> 00:03:33,861
How could you when you know
what your dad did to me!
56
00:03:34,391 --> 00:03:36,821
What? It was a mistake?
57
00:03:37,221 --> 00:03:40,391
How dare you say such a thing?
58
00:03:56,521 --> 00:03:58,090
Welcome.
59
00:03:58,091 --> 00:03:59,091
- Hey. - Yes?
60
00:03:59,092 --> 00:04:00,460
Clean the tables inside.
61
00:04:00,461 --> 00:04:01,660
- We have new customers. - Okay.
62
00:04:01,661 --> 00:04:03,791
- A tangsuyuk and three jjamppongs? - Yes.
63
00:04:04,921 --> 00:04:08,760
How dare she stiffen her neck at me?
64
00:04:08,761 --> 00:04:11,290
I'm her mother.
65
00:04:11,291 --> 00:04:14,591
Where did she learn to
give me a look like that?
66
00:04:14,861 --> 00:04:17,761
I shouldn't be so lenient with her.
67
00:04:18,421 --> 00:04:20,331
- That's hot. - Gosh.
68
00:04:25,391 --> 00:04:26,691
Put ice on it.
69
00:04:28,591 --> 00:04:31,361
We have a group of 30 coming in tonight.
70
00:04:31,461 --> 00:04:34,061
Give them a lot of free dishes.
I'm going home.
71
00:04:35,761 --> 00:04:37,691
I told you I'd fry them.
72
00:04:39,331 --> 00:04:42,791
- We're on our own tonight.
- It's going to be crazy.
73
00:04:43,121 --> 00:04:44,521
Work if you have time to chat.
74
00:04:45,021 --> 00:04:46,221
Goodness.
75
00:04:50,961 --> 00:04:51,961
That's tasty.
76
00:04:57,121 --> 00:04:58,990
"Ma'am, it's Dong Jin."
77
00:04:58,991 --> 00:05:03,491
"It's a misunderstanding. Wan
and I are not what you think."
78
00:05:03,831 --> 00:05:05,161
"We're not..."
79
00:05:05,691 --> 00:05:07,061
What a lie.
80
00:05:07,391 --> 00:05:09,461
Can't he make up his mind?
81
00:05:09,591 --> 00:05:12,037
He's going to leave for United
States with his wife soon.
82
00:05:12,061 --> 00:05:14,791
I should just kick him again.
83
00:05:17,391 --> 00:05:19,330
Do you sell these in single bags?
84
00:05:19,331 --> 00:05:20,421
I just want one bag.
85
00:05:21,691 --> 00:05:23,830
I just asked you a question.
86
00:05:23,831 --> 00:05:24,831
Do you or do you not?
87
00:05:25,291 --> 00:05:26,721
We only sell them in packages...
88
00:05:28,261 --> 00:05:30,621
Why are you rude to me?
89
00:05:30,891 --> 00:05:33,061
You were rude to her first.
90
00:05:38,261 --> 00:05:39,291
I'm sorry.
91
00:05:43,891 --> 00:05:46,791
Goodness. It's just a little bit further.
92
00:05:49,161 --> 00:05:50,691
Jeong A.
93
00:05:52,391 --> 00:05:53,591
Jeong A.
94
00:05:54,421 --> 00:05:57,421
Why did you tag along? Just go to church.
95
00:05:57,761 --> 00:05:59,491
She's so annoying.
96
00:06:08,891 --> 00:06:10,561
Jeong A.
97
00:06:13,121 --> 00:06:16,991
(Dear My Friends, Isn't Life So Beautiful?)
98
00:06:19,091 --> 00:06:20,891
Here.
99
00:06:21,261 --> 00:06:22,391
Oh, my.
100
00:06:23,891 --> 00:06:25,121
There will be ghosts here.
101
00:06:25,561 --> 00:06:26,661
It has a good view.
102
00:06:27,421 --> 00:06:31,661
Of course. We walked up the
mountain for 30 minutes.
103
00:06:31,961 --> 00:06:33,661
You're too old to walk up.
104
00:06:34,021 --> 00:06:35,861
Come on. It'll be good exercise.
105
00:06:36,091 --> 00:06:37,461
The bus comes up this way.
106
00:06:40,521 --> 00:06:41,920
The water pressure is good.
107
00:06:41,921 --> 00:06:43,421
No, don't get this place.
108
00:06:43,661 --> 00:06:46,721
It's further from me than
my kids in the Philippines.
109
00:06:47,091 --> 00:06:49,121
I could ride on cars and
planes to get there,
110
00:06:49,761 --> 00:06:50,761
but here...
111
00:06:50,762 --> 00:06:53,591
You asked me to find a place
in your neighbourhood.
112
00:06:53,791 --> 00:06:56,461
That's why I'm looking at this place.
113
00:06:56,721 --> 00:06:58,661
Also, the Philippines is further than here.
114
00:06:58,861 --> 00:07:01,690
Why do you only look at the bad things?
I like it here.
115
00:07:01,691 --> 00:07:03,131
I can't allow you to get this place.
116
00:07:03,291 --> 00:07:05,261
Sir, can you show us somewhere else?
117
00:07:06,061 --> 00:07:07,061
What?
118
00:07:09,261 --> 00:07:10,591
Wait, I have to put my shoes on.
119
00:07:11,461 --> 00:07:13,261
No, not this place either.
120
00:07:14,961 --> 00:07:18,061
This is a really good
deal for 50,000 dollars.
121
00:07:19,021 --> 00:07:22,261
If it's that good, you should live here.
I'll pass.
122
00:07:22,391 --> 00:07:24,291
You're not living here.
Where are you going?
123
00:07:25,791 --> 00:07:27,720
Just live with me.
124
00:07:27,721 --> 00:07:30,991
Go home and stop getting in my way.
125
00:07:33,561 --> 00:07:34,921
Gosh.
126
00:07:36,421 --> 00:07:39,891
I can't show you any more!
That's all I have!
127
00:07:40,191 --> 00:07:41,561
Goodness...
128
00:07:42,321 --> 00:07:44,491
This looks tasteful.
129
00:07:45,061 --> 00:07:47,391
I used to live in a place
like this when I got married.
130
00:07:48,721 --> 00:07:51,261
But you're not a mole. A basement house?
131
00:07:51,391 --> 00:07:52,761
Will it be too dark?
132
00:07:52,891 --> 00:07:54,920
You need sunlight when you're old.
133
00:07:54,921 --> 00:07:57,061
You'll get osteoporosis and depression.
134
00:07:58,021 --> 00:08:00,191
That's true, I need some sun...
135
00:08:03,991 --> 00:08:04,991
What is it?
136
00:08:04,992 --> 00:08:07,791
Pollack soup. Put in a
lot of pepper powder.
137
00:08:08,621 --> 00:08:11,021
Sir. Can you help me?
138
00:08:14,891 --> 00:08:15,891
Here.
139
00:08:16,521 --> 00:08:18,591
Not this one. That small one.
140
00:08:28,061 --> 00:08:29,090
What's that?
141
00:08:29,091 --> 00:08:30,091
Toilet paper.
142
00:08:30,521 --> 00:08:31,567
What is this?
143
00:08:31,591 --> 00:08:33,761
Bricks for decoration.
144
00:08:37,161 --> 00:08:39,391
I hope you get hit by lightning.
145
00:08:42,061 --> 00:08:43,267
What did Seok Gyun say?
146
00:08:43,291 --> 00:08:44,661
He wants pollack soup.
147
00:08:45,491 --> 00:08:47,291
What's all this noise? Go away.
148
00:08:54,361 --> 00:08:57,821
I haven't been yelled at in a while.
149
00:08:58,521 --> 00:08:59,937
You had a peaceful life.
150
00:08:59,961 --> 00:09:01,067
Where are you going?
151
00:09:01,091 --> 00:09:02,121
To buy pollack.
152
00:09:04,521 --> 00:09:07,121
When are you going to get the divorce?
153
00:09:07,491 --> 00:09:08,791
After I get a place.
154
00:09:09,491 --> 00:09:12,161
Don't make him the soup
or don't get a divorce.
155
00:09:12,431 --> 00:09:14,161
You're so strange.
156
00:09:14,691 --> 00:09:18,360
You should talk to him before moving out.
157
00:09:18,361 --> 00:09:20,430
You'll shock him if you
do this so suddenly.
158
00:09:20,431 --> 00:09:21,961
Let him get a shock.
159
00:09:22,291 --> 00:09:24,721
It won't change anything even if I do.
It'll just be noisy.
160
00:09:25,661 --> 00:09:29,060
Did you tell the kids?
They'll get shocked, too.
161
00:09:29,061 --> 00:09:31,521
I liked the first house.
162
00:09:32,191 --> 00:09:34,591
You should go. I'm going to
take a look at it again.
163
00:09:37,191 --> 00:09:39,661
I'll wait for you at the
three-way with the pollack.
164
00:09:39,991 --> 00:09:41,591
I think you could see Han River.
165
00:10:02,761 --> 00:10:05,591
Mom, why did you try to kill me?
166
00:10:42,721 --> 00:10:43,791
Choong Nam.
167
00:10:45,221 --> 00:10:47,161
Hey, Joo Yeong. Where's your aunt?
168
00:10:49,221 --> 00:10:51,930
Professor Yang, you're really
making masterpieces these days.
169
00:10:51,931 --> 00:10:55,091
There are a million stories
for each photograph.
170
00:10:55,591 --> 00:10:57,760
I would buy all of it if I had the money.
171
00:10:57,761 --> 00:10:59,520
Do you want to sell it to
me for half the price?
172
00:10:59,521 --> 00:11:03,591
Stop it. Poverty is what
made me who I am today.
173
00:11:03,861 --> 00:11:06,290
Poverty for an artist isn't a flaw.
174
00:11:06,291 --> 00:11:10,490
I agree. People don't have
such a philosophy any more.
175
00:11:10,491 --> 00:11:12,891
All they care about is money.
176
00:11:13,261 --> 00:11:17,720
These pictures are really great.
177
00:11:17,721 --> 00:11:20,161
If I had bidders,
178
00:11:20,591 --> 00:11:23,361
I would have bought that vase from you.
179
00:11:25,891 --> 00:11:27,591
It's Nan Hee.
180
00:11:27,761 --> 00:11:30,001
If it isn't about life or
death, tell her to call later.
181
00:11:32,591 --> 00:11:36,291
She says you should call back
unless it's about life or death.
182
00:11:36,421 --> 00:11:38,021
Her young professor friends are over.
183
00:11:38,261 --> 00:11:40,320
I guess she's less interested
in her old friends.
184
00:11:40,321 --> 00:11:41,367
Hey!
185
00:11:41,391 --> 00:11:43,461
It's not about life or death,
186
00:11:43,691 --> 00:11:47,091
but tell her that old
friends are important, too.
187
00:11:51,691 --> 00:11:52,691
(Yeong Won)
188
00:11:55,691 --> 00:11:56,721
Hey, Nan Hee.
189
00:11:57,291 --> 00:11:58,521
Buy me a drink.
190
00:11:59,891 --> 00:12:01,421
I can't, I'm shooting.
191
00:12:02,391 --> 00:12:03,921
Can we drink tomorrow?
192
00:12:04,591 --> 00:12:06,591
Ma'am. Over there...
193
00:12:13,591 --> 00:12:16,191
I'm not off every day.
Go back to work then.
194
00:12:22,521 --> 00:12:25,521
Why is she doing laundry?
She should go home.
195
00:12:28,261 --> 00:12:30,091
Yeon Ha was perfect.
196
00:12:43,591 --> 00:12:46,461
Where did she go? She
said she would wait here.
197
00:12:47,191 --> 00:12:49,261
Did she buy the pollack or not?
198
00:12:52,961 --> 00:12:54,791
You look like garden cosmos.
199
00:13:04,461 --> 00:13:06,491
Where did you come from?
200
00:13:06,821 --> 00:13:07,921
Where is your Mom?
201
00:13:09,191 --> 00:13:13,121
Come here, come here.
202
00:13:14,061 --> 00:13:16,821
Try and catch me.
203
00:13:19,491 --> 00:13:21,991
Where are you going?
204
00:13:23,321 --> 00:13:26,890
How are you going to wait for me here?
205
00:13:26,891 --> 00:13:28,621
I'll be shooting until late.
206
00:13:28,921 --> 00:13:31,191
Get up and wait in the car. Come on.
207
00:13:31,621 --> 00:13:32,961
No, it's too stuffy.
208
00:13:33,091 --> 00:13:34,297
Come on.
209
00:13:34,321 --> 00:13:36,191
Ma'am, we're shooting!
210
00:13:36,691 --> 00:13:37,961
Coming.
211
00:13:38,821 --> 00:13:40,291
Go to the car.
212
00:13:40,861 --> 00:13:42,461
Gosh, you're so stubborn.
213
00:13:43,091 --> 00:13:45,521
Don't you know it's annoying
to be an old, stubborn person?
214
00:13:48,061 --> 00:13:49,261
- Hey. - Yes.
215
00:13:50,121 --> 00:13:52,721
- Get her a chair and a drink, okay?
- Okay.
216
00:13:54,191 --> 00:13:55,261
Gosh.
217
00:14:13,921 --> 00:14:14,921
Where are you?
218
00:14:15,021 --> 00:14:16,021
I'm off to see Mom.
219
00:14:16,721 --> 00:14:19,261
Why go there when you
know I'm waiting for you?
220
00:14:19,361 --> 00:14:22,497
I go wherever I want to
regardless of where you are.
221
00:14:22,521 --> 00:14:25,191
Do I need your permission to see my Mom?
222
00:14:25,291 --> 00:14:27,161
Since when did you care about me?
223
00:14:54,691 --> 00:14:55,691
Seong Jae?
224
00:14:56,461 --> 00:14:57,791
Jeong A.
225
00:14:57,921 --> 00:14:58,967
Is Hee Ja out?
226
00:14:58,991 --> 00:15:01,361
No, but she won't let me in.
227
00:15:01,561 --> 00:15:03,437
What's wrong with her?
228
00:15:03,461 --> 00:15:05,561
She can't keep a visitor waiting.
229
00:15:38,561 --> 00:15:41,021
- Why are you here? - Why do you think?
230
00:15:41,891 --> 00:15:45,291
You said you'd buy frozen pollack
and wait at the three-way.
231
00:15:45,891 --> 00:15:46,937
Oh dear.
232
00:15:46,961 --> 00:15:50,261
"Oh dear"? You let your mind wander.
233
00:15:50,961 --> 00:15:53,961
- Where's the fish? - I bought that.
234
00:15:58,591 --> 00:15:59,591
Here.
235
00:16:00,461 --> 00:16:02,021
On the way back,
236
00:16:02,121 --> 00:16:04,121
I noticed some flowers by the road.
237
00:16:05,161 --> 00:16:07,991
Then I saw a lost little puppy.
238
00:16:09,461 --> 00:16:12,891
It was this big. I followed
it and ended up at home.
239
00:16:13,891 --> 00:16:16,421
I couldn't remember why
I'd bought the fish.
240
00:16:16,521 --> 00:16:19,421
Do you know how scary it is
when someone disappears?
241
00:16:20,261 --> 00:16:21,391
Why didn't you answer your phone?
242
00:16:21,521 --> 00:16:22,921
Is the battery flat?
243
00:16:23,021 --> 00:16:25,161
Keep a spare battery and your mind on you.
244
00:16:25,691 --> 00:16:26,691
Who am I?
245
00:16:27,661 --> 00:16:28,661
Jeong A.
246
00:16:28,761 --> 00:16:30,161
You're fine now.
247
00:16:31,191 --> 00:16:32,991
Why didn't you let Seong Jae in?
248
00:16:35,161 --> 00:16:36,161
Choong Nam.
249
00:16:39,821 --> 00:16:41,091
Bye, Seong Jae.
250
00:16:41,821 --> 00:16:43,261
See you soon.
251
00:16:45,091 --> 00:16:46,361
Wake up.
252
00:16:52,561 --> 00:16:53,621
Go home.
253
00:17:15,161 --> 00:17:16,291
Why did you do that?
254
00:17:16,721 --> 00:17:18,191
Why film me?
255
00:17:18,491 --> 00:17:22,261
Point it at the door to see
if a stranger comes in.
256
00:17:27,221 --> 00:17:29,561
Take these and put the rosaries in a bag.
257
00:17:31,661 --> 00:17:33,191
The priest sent me.
258
00:17:33,421 --> 00:17:35,921
I didn't feel comfortable coming here,
259
00:17:36,161 --> 00:17:39,091
but our priest told me to check on you...
260
00:17:39,721 --> 00:17:41,991
and collect the rosaries you made.
261
00:17:42,391 --> 00:17:45,321
Apparently, some old people
sell them and keep the money.
262
00:17:45,661 --> 00:17:46,661
I have to bring them.
263
00:17:50,661 --> 00:17:52,521
Are there 100?
264
00:17:53,891 --> 00:17:55,991
- I'll count them. - Don't bother.
265
00:17:56,091 --> 00:17:57,561
You don't have to.
266
00:17:58,561 --> 00:17:59,561
It's fine.
267
00:18:15,721 --> 00:18:16,721
Do you like...
268
00:18:17,091 --> 00:18:18,091
not smiling...
269
00:18:18,761 --> 00:18:21,021
and saying the bare miniMom
as if we're strangers?
270
00:18:21,461 --> 00:18:22,591
If I were to leave,
271
00:18:23,321 --> 00:18:25,661
would that make you feel better?
272
00:18:26,761 --> 00:18:27,991
I'd feel less uncomfortable.
273
00:18:29,391 --> 00:18:30,691
Did I ask you to move in?
274
00:18:31,761 --> 00:18:33,461
Let's have fun. Not as a date.
275
00:18:33,991 --> 00:18:34,991
As friends.
276
00:18:35,461 --> 00:18:37,421
Rather than stay indoors all day,
277
00:18:37,521 --> 00:18:40,061
wouldn't it be nice to join me for a drive?
278
00:18:40,361 --> 00:18:41,761
And enjoy the sun?
279
00:18:41,861 --> 00:18:43,461
Jeong A can drive, too.
280
00:18:44,091 --> 00:18:46,361
We go out for a drive sometimes.
281
00:18:46,461 --> 00:18:48,491
You always have the last word.
282
00:18:49,791 --> 00:18:51,391
I give up.
283
00:19:00,161 --> 00:19:01,161
Wait.
284
00:19:01,521 --> 00:19:03,891
Did I give Jeong A the fish?
285
00:19:12,201 --> 00:19:13,271
I'm starving.
286
00:19:17,441 --> 00:19:18,441
Thanks.
287
00:19:25,141 --> 00:19:26,411
This old man...
288
00:19:31,371 --> 00:19:32,701
He's her friend.
289
00:19:32,871 --> 00:19:34,041
And Jeong A's there.
290
00:19:34,441 --> 00:19:37,411
It's for the better. Seeing
her alone upset you.
291
00:19:37,541 --> 00:19:41,147
Now, you just have to worry
when the door doesn't open...
292
00:19:41,171 --> 00:19:42,371
for a whole day.
293
00:19:44,871 --> 00:19:45,871
Who comes first?
294
00:19:46,441 --> 00:19:48,001
Me or your Mom?
295
00:19:49,141 --> 00:19:50,177
You, then Mom.
296
00:19:50,201 --> 00:19:51,201
And when our baby's here?
297
00:19:51,801 --> 00:19:53,601
You, Mom and the baby.
298
00:19:53,701 --> 00:19:56,141
I'll kill you if you put
the baby before me.
299
00:19:56,241 --> 00:19:57,971
That will only spoil the kid.
300
00:19:58,071 --> 00:19:59,071
My Mom said so.
301
00:20:00,941 --> 00:20:01,941
You mentioned her again!
302
00:20:10,871 --> 00:20:12,101
- Won't you eat? - No.
303
00:20:14,001 --> 00:20:15,041
It's beef.
304
00:20:15,671 --> 00:20:17,071
Have some.
305
00:20:17,171 --> 00:20:19,041
It's sirloin. It's nice and tender.
306
00:20:22,471 --> 00:20:23,471
What a jerk.
307
00:20:24,301 --> 00:20:26,911
Where are his manners?
308
00:20:27,341 --> 00:20:29,241
I have to go to the market early!
309
00:20:29,341 --> 00:20:31,341
Eat and let me do the dishes.
310
00:20:31,701 --> 00:20:33,041
What a fool.
311
00:20:35,101 --> 00:20:37,371
Chew slowly and carefully.
312
00:20:37,471 --> 00:20:39,371
You don't want to choke.
313
00:20:42,601 --> 00:20:44,571
Cough harder.
314
00:21:08,241 --> 00:21:09,901
You have a working toilet at home.
315
00:21:11,101 --> 00:21:12,741
At least something still works.
316
00:21:12,841 --> 00:21:14,901
Do you think I'm not man enough?
317
00:21:15,001 --> 00:21:16,801
It was a concern.
318
00:21:17,001 --> 00:21:18,571
You could ruin a woman's life.
319
00:21:18,671 --> 00:21:21,641
Not so long ago, you couldn't even move.
320
00:21:22,171 --> 00:21:23,271
You only started walking...
321
00:21:23,371 --> 00:21:26,041
2, 3 years ago after
spending 7 years in bed.
322
00:21:26,301 --> 00:21:29,401
Jacqueline might not like you.
323
00:21:29,501 --> 00:21:31,501
What if you spend 20,000
on her and she runs away?
324
00:21:31,871 --> 00:21:34,671
Isn't that what happened
to one of your neighbours?
325
00:21:35,271 --> 00:21:37,271
You can't buy a woman's love.
326
00:21:38,301 --> 00:21:40,741
Jacqueline likes me, too.
327
00:21:41,241 --> 00:21:43,471
I may be disabled, but I farm,
328
00:21:43,571 --> 00:21:45,301
chop wood and plow fields!
329
00:21:46,441 --> 00:21:49,541
What? Can't a disabled man fall in love?
330
00:21:54,671 --> 00:21:55,701
In Bong.
331
00:21:56,801 --> 00:21:58,041
He's disabled.
332
00:21:59,371 --> 00:22:01,901
You told me not to marry a disabled man.
333
00:22:04,871 --> 00:22:06,301
So we broke up.
334
00:22:08,241 --> 00:22:10,071
No, I pretty much threw him away.
335
00:22:11,301 --> 00:22:12,571
I'm that obedient.
336
00:22:14,201 --> 00:22:15,201
In Bong.
337
00:22:15,701 --> 00:22:18,341
You can't communicate with Jacqueline.
338
00:22:18,501 --> 00:22:19,901
Don't give me the money, then.
339
00:22:20,001 --> 00:22:21,371
Just stop saying stupid things.
340
00:22:21,701 --> 00:22:23,671
I make a fortune.
341
00:22:23,771 --> 00:22:25,401
Do you think it's about that?
342
00:22:25,501 --> 00:22:27,841
You'll have children to raise.
343
00:22:27,941 --> 00:22:30,201
Mom and I have a lot of concerns.
344
00:22:30,301 --> 00:22:31,301
You aren't well.
345
00:22:32,141 --> 00:22:33,141
In Bong!
346
00:23:36,601 --> 00:23:37,601
Mom.
347
00:23:38,501 --> 00:23:41,201
I'm a super star.
348
00:23:41,771 --> 00:23:44,300
If it's about 20,000 dollars,
you should have just called.
349
00:23:44,301 --> 00:23:46,240
Why would you come all the way here?
350
00:23:46,241 --> 00:23:49,141
You must have transferred
at least three times.
351
00:23:49,601 --> 00:23:53,547
Well, you have to use
your money for cancer.
352
00:23:53,571 --> 00:23:54,871
Come on.
353
00:23:56,341 --> 00:23:57,701
I have enough.
354
00:23:58,701 --> 00:24:00,901
Also, why didn't you ask Nan Hee?
355
00:24:01,141 --> 00:24:03,741
She's a boss.
356
00:24:05,141 --> 00:24:07,941
Does she not give you money?
357
00:24:08,341 --> 00:24:10,241
She does, but I need more.
358
00:24:12,471 --> 00:24:14,971
When In Bong fell from that telegraph pole,
359
00:24:15,941 --> 00:24:18,201
she worked so hard to save him.
360
00:24:18,871 --> 00:24:21,701
He had 12 surgeries up to 2 years ago.
361
00:24:22,401 --> 00:24:24,641
She spent more than 100 grand.
362
00:24:25,101 --> 00:24:27,941
She even made herbal medicine
for us every season.
363
00:24:28,501 --> 00:24:31,401
On top of that, her dad goes to
the emergency every now and then.
364
00:24:31,941 --> 00:24:33,441
What's the point of being a boss?
365
00:24:33,941 --> 00:24:35,771
We're wasting her money away.
366
00:24:37,201 --> 00:24:38,741
And I can't seem to die.
367
00:24:39,941 --> 00:24:42,371
Why would you die?
368
00:24:44,941 --> 00:24:46,741
We're not her Mom, dad or brother.
369
00:24:47,401 --> 00:24:49,201
We're ghosts who steal her money.
370
00:24:51,241 --> 00:24:53,401
When I die, cremate me.
371
00:24:54,241 --> 00:24:56,541
You can sell our burial
grounds and keep the money.
372
00:24:57,241 --> 00:24:58,471
Lend me your money.
373
00:24:59,971 --> 00:25:01,801
Don't tell Nan Hee.
374
00:25:02,571 --> 00:25:04,401
Once she gets nephews or nieces,
375
00:25:04,671 --> 00:25:06,501
Nan Hee will be responsible for them, too.
376
00:25:07,241 --> 00:25:09,101
That crazy fool.
377
00:25:10,141 --> 00:25:12,240
All he can think about is that girl.
378
00:25:12,241 --> 00:25:13,541
He's crazy.
379
00:25:15,241 --> 00:25:17,071
Oh, Mom.
380
00:25:17,601 --> 00:25:18,671
Why am I...
381
00:25:19,641 --> 00:25:22,941
worried about money all my life?
382
00:25:26,601 --> 00:25:28,840
Mom, take my car.
383
00:25:28,841 --> 00:25:30,241
I have a driver.
384
00:25:30,841 --> 00:25:32,017
Go.
385
00:25:32,041 --> 00:25:33,371
Drive her home.
386
00:25:51,771 --> 00:25:53,571
Where's the eye?
387
00:26:01,741 --> 00:26:04,801
Good. The eye is the best part.
388
00:26:05,671 --> 00:26:07,901
Sure. It's the best.
389
00:26:12,941 --> 00:26:13,941
Why are you so nice?
390
00:26:15,671 --> 00:26:17,800
I nagged at you to clean the fridge...
391
00:26:17,801 --> 00:26:19,071
and now, you finally did.
392
00:26:19,301 --> 00:26:20,371
I'm trying to be nice.
393
00:26:20,841 --> 00:26:21,841
Why?
394
00:26:23,341 --> 00:26:24,801
We don't have much time left.
395
00:26:26,201 --> 00:26:29,101
You're finally getting mature.
396
00:26:29,501 --> 00:26:30,641
Good thinking.
397
00:26:30,941 --> 00:26:32,570
We won't live that long.
398
00:26:32,571 --> 00:26:34,341
Let's be nice to each other.
399
00:26:34,501 --> 00:26:35,971
That's the best for a couple.
400
00:26:37,601 --> 00:26:39,501
Why aren't you eating?
401
00:26:39,771 --> 00:26:41,301
To save you money.
402
00:26:41,471 --> 00:26:43,841
Great. You can lose weight, too.
403
00:26:49,541 --> 00:26:50,571
Yes.
404
00:26:51,501 --> 00:26:52,871
Yes, I called.
405
00:26:53,641 --> 00:26:54,641
Hold on.
406
00:27:01,871 --> 00:27:03,817
Have this after you're done.
407
00:27:03,841 --> 00:27:05,041
It's good for you.
408
00:27:13,041 --> 00:27:14,501
I guess I'll live another 30 years.
409
00:27:15,541 --> 00:27:17,471
Why are you asking me whom I'm with?
410
00:27:18,771 --> 00:27:21,041
I'm with the professors, of course.
Why do you ask?
411
00:27:21,741 --> 00:27:23,570
What do you think I'm doing?
We're having wine.
412
00:27:23,571 --> 00:27:24,970
Great.
413
00:27:24,971 --> 00:27:27,470
You're having wine with young men.
414
00:27:27,471 --> 00:27:30,017
Hee Ja is making rosaries alone at home.
415
00:27:30,041 --> 00:27:31,441
Hee Ja has you.
416
00:27:31,601 --> 00:27:33,601
Do you still have feelings for Seong Jae?
417
00:27:35,601 --> 00:27:36,747
What if I do?
418
00:27:36,771 --> 00:27:38,171
You need to end it.
419
00:27:38,471 --> 00:27:41,871
They like each other. It makes
sense for you to give up.
420
00:27:43,541 --> 00:27:44,571
Why?
421
00:27:45,141 --> 00:27:48,901
Let Hee Ja hang out with Seong Jae.
422
00:27:49,301 --> 00:27:51,840
I go out while taking
care of my kids' places.
423
00:27:51,841 --> 00:27:54,677
You also have your nephews
while working at the cafe.
424
00:27:54,701 --> 00:27:56,801
You even have friends to drink wine with.
425
00:27:57,541 --> 00:28:01,401
But all Hee Ja does is
watch television at home.
426
00:28:01,741 --> 00:28:04,341
She talks to herself so
that she doesn't lose it.
427
00:28:04,601 --> 00:28:06,477
She must have been so bored...
428
00:28:06,501 --> 00:28:10,071
to make 100 rosaries in four days.
Even young people can't do that.
429
00:28:10,971 --> 00:28:12,041
She has talent.
430
00:28:12,601 --> 00:28:13,801
Won't you let her have him?
431
00:28:16,471 --> 00:28:18,441
Are you upset because I'm asking you this?
432
00:28:20,941 --> 00:28:22,671
You should meet Seong Jae...
433
00:28:23,141 --> 00:28:24,740
in your next life.
434
00:28:24,741 --> 00:28:27,371
He'll see her again in my next life.
435
00:28:27,541 --> 00:28:30,101
Forget it. You should
worry about your divorce.
436
00:28:31,141 --> 00:28:34,471
Romance
437
00:28:34,841 --> 00:28:37,940
For romance
438
00:28:37,941 --> 00:28:40,201
- Welcome back. - Are you here?
439
00:28:44,741 --> 00:28:45,741
Accounting book.
440
00:29:01,771 --> 00:29:03,901
You have all the receipts.
441
00:29:05,201 --> 00:29:07,641
This is for the burgers I
had with Hee Ja last week.
442
00:29:07,871 --> 00:29:08,871
Okay.
443
00:29:22,241 --> 00:29:24,041
Come on.
444
00:29:26,671 --> 00:29:29,741
Thank you for buying my work.
445
00:29:29,941 --> 00:29:32,970
I'm sure it'll be worth a lot in time.
446
00:29:32,971 --> 00:29:35,700
At the ceramics competition last month...
447
00:29:35,701 --> 00:29:38,500
I know it won grand prize,
but it's not that great.
448
00:29:38,501 --> 00:29:40,840
I prefer the one you gave
me as a gift last time.
449
00:29:40,841 --> 00:29:44,340
You don't know how happy I
am to have you as a friend.
450
00:29:44,341 --> 00:29:45,871
A friend?
451
00:29:47,141 --> 00:29:49,241
Be careful whom you call a friend.
452
00:29:49,671 --> 00:29:51,001
For me, a friend...
453
00:29:52,041 --> 00:29:53,641
is someone I can give up my lover to.
454
00:29:55,201 --> 00:29:56,201
A lover?
455
00:29:56,841 --> 00:29:58,561
I would've put up a fight had I been young.
456
00:29:59,141 --> 00:30:02,101
I decided to give him to
her, who's older than me.
457
00:30:02,741 --> 00:30:06,740
Wow. If she's older than
you, how old is she?
458
00:30:06,741 --> 00:30:08,001
Can she even walk?
459
00:30:10,541 --> 00:30:12,577
I'll pay for the taxi.
460
00:30:12,601 --> 00:30:13,601
Bye, now.
461
00:30:17,941 --> 00:30:19,071
It's me.
462
00:30:19,201 --> 00:30:21,101
Your young friend, Choong Nam.
463
00:31:03,141 --> 00:31:06,241
You cleaned the place spotless,
464
00:31:06,341 --> 00:31:08,741
but your place is always dirty.
465
00:31:09,141 --> 00:31:12,041
What's the occasion? You never do this.
466
00:31:13,341 --> 00:31:16,471
What do you mean? I used to
do this when I was young.
467
00:31:17,641 --> 00:31:18,671
Don't you remember?
468
00:31:19,141 --> 00:31:22,371
I used to clean my room and do
the dishes since I was six.
469
00:31:22,771 --> 00:31:26,901
I would even pick flowers
so that you would smile.
470
00:31:27,241 --> 00:31:30,941
I used to do anything
that would please you.
471
00:31:31,101 --> 00:31:32,101
It was after I grew up...
472
00:31:32,841 --> 00:31:34,201
that I stopped doing it.
473
00:31:34,701 --> 00:31:36,101
I miss those days.
474
00:31:36,701 --> 00:31:37,871
How can you miss that?
475
00:31:38,241 --> 00:31:41,171
I was so nervous all the time.
476
00:31:41,771 --> 00:31:43,271
I was scared you'd leave me...
477
00:31:43,441 --> 00:31:45,701
or try to give me drugs again.
478
00:31:50,671 --> 00:31:53,571
Why do you keep talking
nonsense since yesterday?
479
00:31:53,841 --> 00:31:56,371
Leave. I don't want to see you.
Also, Dong Jin...
480
00:32:08,401 --> 00:32:09,401
Mom.
481
00:32:10,471 --> 00:32:12,441
Don't get involved in my life again.
482
00:32:14,401 --> 00:32:16,601
What if I do? What are you going to do?
483
00:32:16,941 --> 00:32:20,671
What will you do if I do get involved?
484
00:32:20,841 --> 00:32:22,841
How can you look at me like that...
485
00:32:23,041 --> 00:32:25,447
for telling you to stop seeing Dong Jin?
486
00:32:25,471 --> 00:32:26,571
Is it that important?
487
00:32:27,401 --> 00:32:29,741
Why do you think I saw him?
488
00:32:30,441 --> 00:32:31,701
Is that my fault, too?
489
00:32:31,871 --> 00:32:34,071
Of course. It's your fault.
490
00:32:34,741 --> 00:32:36,141
I wanted to be reckless.
491
00:32:36,941 --> 00:32:39,461
Why do you think I broke up with
Yeon Ha after living with him?
492
00:32:39,871 --> 00:32:41,571
You lived with him?
493
00:32:41,841 --> 00:32:45,071
I'm yours, so I can't do anything
you won't allow me to do.
494
00:32:45,341 --> 00:32:47,041
You don't like the disabled, right?
495
00:32:47,401 --> 00:32:49,601
That's why I left him there
when he got injured.
496
00:32:50,941 --> 00:32:53,941
You had a stroke then,
so I had a good excuse.
497
00:32:54,741 --> 00:32:58,201
When I was six, in the
field by Grandma's house,
498
00:32:59,171 --> 00:33:00,641
when you poisoned me.
499
00:33:01,671 --> 00:33:03,241
That's when I knew it.
500
00:33:04,101 --> 00:33:05,501
I belong to Mom.
501
00:33:05,971 --> 00:33:06,971
So...
502
00:33:08,041 --> 00:33:11,101
even though I'm scared,
if she tells me to drink,
503
00:33:12,141 --> 00:33:13,501
I must drink it.
504
00:33:15,141 --> 00:33:18,601
It's your fault that I left Yeon Ha.
505
00:33:19,741 --> 00:33:21,671
I loved him more than anything,
506
00:33:22,441 --> 00:33:26,311
and once I left him, my inner voice said,
507
00:33:26,641 --> 00:33:27,641
"You cruel witch."
508
00:33:28,701 --> 00:33:29,971
"Live however you want."
509
00:33:30,541 --> 00:33:31,781
"Forget about your conscience."
510
00:33:33,741 --> 00:33:35,041
"Waste your life away."
511
00:33:38,971 --> 00:33:40,471
Say you're sorry.
512
00:33:43,501 --> 00:33:45,371
Say you're sorry!
513
00:33:48,601 --> 00:33:49,811
Why did you do it?
514
00:33:50,471 --> 00:33:53,141
Am I yours? Just because you had me,
515
00:33:53,701 --> 00:33:55,101
does it mean you can kill me?
516
00:33:58,341 --> 00:33:59,601
Why did you do it?
517
00:34:00,871 --> 00:34:03,201
Why am I yours? Tell me.
518
00:34:05,941 --> 00:34:07,671
Tell me why you did it.
519
00:34:07,841 --> 00:34:11,171
Why am I yours? Why am I yours?
520
00:34:12,471 --> 00:34:15,171
Tell me! Why am I yours?
521
00:34:16,741 --> 00:34:17,977
Tell me.
522
00:34:18,001 --> 00:34:20,810
Of course, you are mine.
523
00:34:20,811 --> 00:34:24,141
Let go. Let me go! Let go of me!
524
00:34:24,901 --> 00:34:28,541
I hate it! I hate you so much!
525
00:34:28,841 --> 00:34:32,341
I wanted to die and
couldn't leave you behind.
526
00:34:32,671 --> 00:34:34,341
How could I?
527
00:34:45,441 --> 00:34:48,401
- Stop it! - Die! Die!
528
00:34:49,101 --> 00:34:51,141
Die. Die!
529
00:34:54,341 --> 00:34:56,841
Die! Just die!
530
00:35:05,901 --> 00:35:08,371
Let go of me. I hate you!
531
00:35:08,741 --> 00:35:11,771
Please stop it. You can hate me.
532
00:35:11,901 --> 00:35:13,671
Now, I know everything.
533
00:35:14,141 --> 00:35:16,500
You can hate me. I don't mind.
534
00:35:16,501 --> 00:35:18,640
- Just don't do this. - Let go. Let me go.
535
00:35:18,641 --> 00:35:20,640
Please don't do this, Wan.
536
00:35:20,641 --> 00:35:22,541
Let me go!
537
00:35:22,641 --> 00:35:24,371
Wan, please...
538
00:35:29,371 --> 00:35:31,041
Wan! Wan!
539
00:35:31,311 --> 00:35:32,371
Dad!
540
00:35:47,171 --> 00:35:49,041
You're a coward, Wan.
541
00:35:49,901 --> 00:35:52,311
Why did you bring up a 30-year-old story...
542
00:35:52,641 --> 00:35:55,341
only to speak of it like a lunatic?
543
00:35:56,701 --> 00:36:00,601
You understood your Mom then as you do now.
544
00:36:01,311 --> 00:36:04,671
So why do you blame her so much?
545
00:36:08,201 --> 00:36:09,471
You're the reason...
546
00:36:09,641 --> 00:36:12,311
I'm like this and broke up with Yeon Ha.
547
00:36:12,571 --> 00:36:15,541
I'm like this because of you!
548
00:36:15,871 --> 00:36:18,541
You're bleeding. Stop it, please.
549
00:36:18,841 --> 00:36:19,940
I knew it then.
550
00:36:19,941 --> 00:36:21,310
I'm sick of this.
551
00:36:21,311 --> 00:36:24,441
I couldn't forgive myself
for leaving Yeon Ha.
552
00:36:25,001 --> 00:36:28,541
I wanted an excuse so that I
didn't have to say I left him...
553
00:36:29,811 --> 00:36:32,241
purely out of my own selfishness.
554
00:36:40,141 --> 00:36:42,671
It was too hard to shoulder the blame.
555
00:36:43,141 --> 00:36:44,701
So I wanted to blame another.
556
00:36:45,671 --> 00:36:49,440
And the easiest and closest
victim was my Mom.
557
00:36:49,441 --> 00:36:51,400
Stop doing this.
558
00:36:51,401 --> 00:36:53,447
Let go of me!
559
00:36:53,471 --> 00:36:54,540
Wan, stop.
560
00:36:54,541 --> 00:36:56,701
I missed Yeon Ha so much.
561
00:37:10,171 --> 00:37:11,901
Japchae with noodles?
562
00:37:12,501 --> 00:37:14,271
That doesn't make sense.
563
00:37:14,741 --> 00:37:16,310
Just have a bite.
564
00:37:16,311 --> 00:37:18,741
You made way too much.
565
00:37:25,001 --> 00:37:26,201
It's good.
566
00:37:27,641 --> 00:37:30,017
I can't eat any more.
567
00:37:30,041 --> 00:37:31,701
Give it to your son.
568
00:37:31,841 --> 00:37:33,141
I don't do that.
569
00:37:33,701 --> 00:37:37,077
It's best for everyone if
we see less of each other.
570
00:37:37,101 --> 00:37:38,770
They don't like me bringing food.
571
00:37:38,771 --> 00:37:40,770
Then freeze it and send it.
572
00:37:40,771 --> 00:37:43,471
I heard they don't like unwanted parcels.
573
00:37:43,571 --> 00:37:44,571
Why?
574
00:37:44,572 --> 00:37:46,601
In case their parents are inside it.
575
00:37:48,501 --> 00:37:50,147
Did you make that up?
576
00:37:50,171 --> 00:37:51,641
I understand.
577
00:37:52,041 --> 00:37:55,371
Life for people their age is so tough.
578
00:37:55,901 --> 00:37:57,141
It gives them headaches.
579
00:37:58,201 --> 00:37:59,870
They regret it after their parents die.
580
00:37:59,871 --> 00:38:01,571
And use guilt to call it even.
581
00:38:03,501 --> 00:38:05,071
They're so cunning.
582
00:38:13,501 --> 00:38:14,671
Seong Jae.
583
00:38:15,341 --> 00:38:19,171
Bring your car over to Hee
Ja's and take her somewhere.
584
00:38:19,311 --> 00:38:20,371
What?
585
00:38:22,701 --> 00:38:24,471
- What? - Didn't you hear me?
586
00:38:24,941 --> 00:38:26,141
Then forget it.
587
00:38:27,401 --> 00:38:28,811
What was that about?
588
00:38:29,041 --> 00:38:31,401
I'm letting you have him.
589
00:38:34,841 --> 00:38:36,601
Thank you, Choong Nam.
590
00:38:38,701 --> 00:38:39,971
No thanks.
591
00:38:41,171 --> 00:38:43,870
You were going to go travelling.
Were you flirting?
592
00:38:43,871 --> 00:38:46,141
That was just a split-second...
593
00:38:47,471 --> 00:38:48,471
Wait.
594
00:38:49,701 --> 00:38:51,271
I'm too old for that.
595
00:38:51,501 --> 00:38:54,541
It's weird if people our age go on a date.
596
00:38:54,941 --> 00:38:56,940
At our age, it's very possible...
597
00:38:56,941 --> 00:39:00,671
that one of us could keel
over and die mid-meal.
598
00:39:00,811 --> 00:39:04,370
People our age can go
travelling if they want to.
599
00:39:04,371 --> 00:39:07,240
We could die of something at any moment.
600
00:39:07,241 --> 00:39:09,571
What's so strange about going on a date?
601
00:39:09,701 --> 00:39:11,417
What's wrong with a trip?
602
00:39:11,441 --> 00:39:14,941
Burn the last of your embers
before you fade away.
603
00:39:15,171 --> 00:39:16,771
It's totally understandable.
604
00:39:17,571 --> 00:39:18,571
Is it?
605
00:39:20,601 --> 00:39:23,341
But you said you like him.
606
00:39:23,471 --> 00:39:26,371
Not any more. He said he likes you.
607
00:39:26,811 --> 00:39:28,871
I fell out of love for him that instant.
608
00:39:30,101 --> 00:39:31,201
It's true.
609
00:39:33,311 --> 00:39:35,241
You need to pack for your trip.
610
00:39:36,271 --> 00:39:37,311
Let me see.
611
00:39:38,141 --> 00:39:39,571
Take these.
612
00:39:41,071 --> 00:39:42,271
They're facial masks.
613
00:39:43,571 --> 00:39:45,001
Do you want to join us?
614
00:39:45,241 --> 00:39:47,401
That would be even weirder than if...
615
00:39:47,741 --> 00:39:52,201
the both of us ended up drowning
in a saucer full of water.
616
00:39:58,471 --> 00:39:59,811
Are you eloping?
617
00:40:05,141 --> 00:40:07,101
In case of low blood sugar.
618
00:40:08,401 --> 00:40:10,171
Take half this much.
619
00:40:14,101 --> 00:40:16,001
What are these?
620
00:40:16,171 --> 00:40:18,201
I'm incontinent.
621
00:40:18,541 --> 00:40:20,601
- Adult diapers? - Move on.
622
00:40:22,241 --> 00:40:24,441
We wore these as babies...
623
00:40:25,071 --> 00:40:27,101
and again as old people.
624
00:40:27,371 --> 00:40:29,441
Life really blows.
625
00:40:32,641 --> 00:40:34,671
I need those.
626
00:40:34,771 --> 00:40:39,140
Forget it. Tell Seong Jae that
you need to pee every hour.
627
00:40:39,141 --> 00:40:40,900
Tell him that's what girls do.
628
00:40:40,901 --> 00:40:43,340
If he refuses to stop the car every hour,
629
00:40:43,341 --> 00:40:45,000
call it quits and come home.
630
00:40:45,001 --> 00:40:48,540
I still think I'll need those.
631
00:40:48,541 --> 00:40:51,341
Even the gentlemanly Seong
Jae will laugh at you.
632
00:40:52,041 --> 00:40:55,201
"Hee Ja, I'll carry that for you."
633
00:40:55,401 --> 00:40:58,677
Then he'll wonder why the bag is so light.
634
00:40:58,701 --> 00:41:02,671
When you aren't around, he will open it up.
635
00:41:03,501 --> 00:41:07,341
He'll be shocked if he saw
half a bag full of diapers.
636
00:41:07,501 --> 00:41:09,600
This is why I don't want to go anywhere.
637
00:41:09,601 --> 00:41:13,071
Even for a short trip, I
have to pack so much.
638
00:41:13,371 --> 00:41:14,541
It's such a bother.
639
00:41:16,471 --> 00:41:20,071
At least you can still walk.
Think positively.
640
00:41:21,541 --> 00:41:24,571
Do you always sleep out here?
641
00:41:25,341 --> 00:41:27,171
I'm scared to sleep in my room.
642
00:41:27,811 --> 00:41:29,700
Aren't you scared of sleeping alone?
643
00:41:29,701 --> 00:41:31,740
I don't mind sleeping alone.
644
00:41:31,741 --> 00:41:33,221
I'm just scared I'll die in my sleep.
645
00:41:33,941 --> 00:41:36,901
The sooner the body's taken
care of, the better.
646
00:41:37,241 --> 00:41:40,001
A corpse smells.
647
00:41:41,271 --> 00:41:45,071
It would be nice to have someone
on standby at all times.
648
00:41:45,171 --> 00:41:46,941
You silly thing.
649
00:41:51,701 --> 00:41:53,841
You used to be so pretty.
650
00:41:54,701 --> 00:41:56,441
You were so smart.
651
00:41:57,971 --> 00:41:58,971
Sleep now.
652
00:41:59,571 --> 00:42:00,971
Wasn't I pretty?
653
00:42:02,571 --> 00:42:05,941
You still are. For a woman in her 70s,
654
00:42:06,371 --> 00:42:08,311
you're the best-looking.
655
00:42:18,871 --> 00:42:20,901
It's freezing. Goodness.
656
00:42:22,701 --> 00:42:25,041
It's still freezing. What's wrong?
657
00:42:25,341 --> 00:42:28,001
It's a beautiful day
658
00:42:32,101 --> 00:42:34,170
I think that's too dark.
659
00:42:34,171 --> 00:42:35,601
Liven it up a bit.
660
00:42:46,101 --> 00:42:49,341
You need to hide the wrinkles on your neck.
661
00:42:54,401 --> 00:42:56,241
Doesn't it feel nice to
go on a trip with him?
662
00:42:56,901 --> 00:42:58,741
It's nice to waste...
663
00:42:59,401 --> 00:43:00,401
a day away.
664
00:43:01,741 --> 00:43:06,141
With the scent of platanus
beyond its shadows
665
00:43:07,241 --> 00:43:09,300
I'm running with the dream
of my youthful days
666
00:43:09,301 --> 00:43:11,570
Seong Jae, close the roof.
667
00:43:11,571 --> 00:43:14,041
Why? I like the breeze.
668
00:43:14,141 --> 00:43:17,301
I don't like it. Close it.
669
00:43:17,801 --> 00:43:19,341
Get some air.
670
00:43:19,841 --> 00:43:21,441
Spring breeze is like a scent.
671
00:43:21,541 --> 00:43:23,571
Just close it! Your hair-thickening
powder is in my face!
672
00:43:23,771 --> 00:43:26,700
- What? - It's all over the place.
673
00:43:26,701 --> 00:43:29,071
Really? You're right.
674
00:43:30,471 --> 00:43:32,871
I asked you to close it nicely.
675
00:43:33,471 --> 00:43:37,141
I don't want to be like this either.
I don't want to look senile.
676
00:43:37,571 --> 00:43:39,691
But the hair-thickening
powder started to fly away...
677
00:43:39,801 --> 00:43:41,201
like flower petals.
678
00:43:41,471 --> 00:43:44,601
Why is the powder flying away?
679
00:43:44,941 --> 00:43:46,441
I'm sorry.
680
00:43:54,041 --> 00:43:55,041
Okay.
681
00:43:55,171 --> 00:43:56,171
All right.
682
00:43:56,771 --> 00:43:59,670
We'll go where Ms Park tells us to.
683
00:43:59,671 --> 00:44:00,671
Please drive slowly.
684
00:44:00,941 --> 00:44:03,501
She's telling me to slow down.
685
00:44:04,401 --> 00:44:05,641
Is there a curve up ahead?
686
00:44:05,941 --> 00:44:08,901
Ms Park is so nice.
687
00:44:09,701 --> 00:44:12,641
She has such a nice voice, too.
688
00:44:14,371 --> 00:44:17,371
For the rest of my life
689
00:44:18,471 --> 00:44:21,201
Underneath the grape vines
690
00:44:22,741 --> 00:44:26,101
A beautiful lady
691
00:44:27,141 --> 00:44:29,671
Wants to walk hand in hand
692
00:44:30,841 --> 00:44:33,841
Filled with the fragrance of grapes
693
00:44:54,771 --> 00:44:56,871
Food will be ready in five minutes.
694
00:44:58,671 --> 00:45:00,401
I have to go work on something urgent.
695
00:45:01,271 --> 00:45:03,741
The rice is ready. Eat before you go.
696
00:45:04,971 --> 00:45:05,971
Wan.
697
00:45:20,271 --> 00:45:21,271
What is this?
698
00:45:22,941 --> 00:45:24,541
Mom. Give me my computer.
699
00:45:24,641 --> 00:45:25,641
Okay.
700
00:45:35,801 --> 00:45:38,001
That's great.
701
00:45:38,571 --> 00:45:42,371
I was afraid you might
not be able to make it.
702
00:45:43,801 --> 00:45:46,371
Yes, it's next Monday.
703
00:45:46,671 --> 00:45:49,570
You have to come for the memorial service.
704
00:45:49,571 --> 00:45:51,501
Even my dad's cousin is coming.
705
00:45:52,041 --> 00:45:53,041
You punk!
706
00:45:53,701 --> 00:45:54,941
You don't have to fish every day!
707
00:45:55,041 --> 00:45:57,001
You won't die if you miss a day!
708
00:45:57,841 --> 00:46:00,301
Do you know why your life is so rough?
709
00:46:00,441 --> 00:46:02,001
It's because you don't pay respects!
710
00:46:03,401 --> 00:46:04,771
Why should I take it back?
711
00:46:04,871 --> 00:46:08,401
Why should I? You punk!
712
00:46:09,141 --> 00:46:12,101
I won't live that long anyway.
713
00:46:12,271 --> 00:46:14,001
I'm going to do a huge ceremony...
714
00:46:14,101 --> 00:46:15,941
for my Mom, assuming it's
my last one for her.
715
00:46:18,001 --> 00:46:19,900
Last year was nothing.
716
00:46:19,901 --> 00:46:21,471
That's not even a memorial service.
717
00:46:22,741 --> 00:46:24,101
I was sick then.
718
00:46:24,571 --> 00:46:27,241
I'm going to do it properly this year.
719
00:46:27,441 --> 00:46:29,401
It's going to be huge.
720
00:46:30,101 --> 00:46:32,571
Yes, bring your wife.
721
00:46:33,341 --> 00:46:34,971
Bring your brother with you.
722
00:46:35,141 --> 00:46:37,641
The more the merrier.
723
00:46:37,801 --> 00:46:39,540
Why is he inviting so many people?
724
00:46:39,541 --> 00:46:40,541
See you then.
725
00:46:40,542 --> 00:46:42,401
He yells at me even if
I get a little snack.
726
00:46:42,641 --> 00:46:44,871
Why does her memorial service
get more food than me?
727
00:46:45,071 --> 00:46:48,001
She must be happy in her grave.
728
00:46:49,101 --> 00:46:52,240
Yes. That would be good. You have to come!
729
00:46:52,241 --> 00:46:53,241
Yes, Choong Nam.
730
00:46:53,601 --> 00:46:54,800
I know.
731
00:46:54,801 --> 00:46:56,841
- That's good. - All right.
732
00:46:57,141 --> 00:46:59,041
- You're so nice. - Bye, now.
733
00:46:59,141 --> 00:47:00,141
What should I do for you?
734
00:47:01,141 --> 00:47:02,471
I'll do anything you ask.
735
00:47:04,301 --> 00:47:05,471
Just don't die before me.
736
00:47:35,441 --> 00:47:37,171
You have arrived at your destination.
737
00:47:37,571 --> 00:47:39,301
Your GPS will now shut down.
738
00:47:47,441 --> 00:47:50,041
I have to go to the washroom.
Why are we everywhere?
739
00:47:50,871 --> 00:47:52,341
Where are we now?
740
00:47:52,471 --> 00:47:54,771
I only came to where...
741
00:47:55,041 --> 00:47:57,001
Ms Park told me to.
742
00:47:57,101 --> 00:47:59,071
I shouldn't trust her any more.
743
00:47:59,171 --> 00:48:02,641
She would tell me to go
this way then that way,
744
00:48:02,741 --> 00:48:04,171
but she's making fun of me.
745
00:48:04,271 --> 00:48:08,140
What a fox. She only has a good voice.
746
00:48:08,141 --> 00:48:10,470
They say old people end up
fighting with anyone...
747
00:48:10,471 --> 00:48:12,501
including ghosts.
748
00:48:12,601 --> 00:48:15,140
You're a lawyer. Why would
you fight with a machine?
749
00:48:15,141 --> 00:48:17,701
Hee Ja, can you hold it?
Is it an emergency?
750
00:48:17,901 --> 00:48:20,701
Hold on. Let me turn the car around.
751
00:48:20,801 --> 00:48:23,601
Just go somewhere and do your business.
752
00:48:24,101 --> 00:48:25,301
Go and look.
753
00:48:28,001 --> 00:48:30,041
- Go away. - Okay.
754
00:48:46,641 --> 00:48:48,141
I should have never left home.
755
00:48:49,441 --> 00:48:50,841
I only have myself to blame.
756
00:48:56,301 --> 00:48:59,101
I got it! Hee Ja! We came the right way!
757
00:48:59,401 --> 00:49:01,171
We're not lost!
758
00:49:02,141 --> 00:49:03,301
Gosh.
759
00:49:07,259 --> 00:49:09,829
There are a lot more grass
than there used to be.
760
00:49:12,529 --> 00:49:16,289
Good. Ms Park was right.
761
00:49:16,389 --> 00:49:19,459
She couldn't possibly lie with that voice.
762
00:49:19,659 --> 00:49:22,889
I thought they would have
built a bridge here by now.
763
00:49:22,989 --> 00:49:24,829
It's still the same rock steps.
764
00:49:25,289 --> 00:49:28,329
Hee Ja, we came here before.
765
00:49:28,689 --> 00:49:31,589
We lied that we were going
to church to our parents.
766
00:49:33,189 --> 00:49:35,659
We kissed here for the first time.
767
00:49:35,759 --> 00:49:37,459
We crossed over here.
768
00:49:37,689 --> 00:49:40,989
After that, we followed the
road and went to a little hut.
769
00:49:41,929 --> 00:49:43,629
We should check it out. Let's go.
770
00:49:43,929 --> 00:49:46,059
What time will it be when
we go home after that?
771
00:49:46,259 --> 00:49:47,259
Hey.
772
00:49:47,559 --> 00:49:49,089
Take your shoes off.
773
00:49:49,189 --> 00:49:51,089
It's slippery than it looks.
774
00:49:51,589 --> 00:49:53,359
We'll go home, right?
775
00:49:54,089 --> 00:49:56,259
Hold on. Should I piggyback you...
776
00:49:56,359 --> 00:49:57,629
like the old days?
777
00:49:58,329 --> 00:49:59,329
Get on me.
778
00:49:59,330 --> 00:50:00,958
Take care of yourself.
779
00:50:00,959 --> 00:50:02,089
Then give me this.
780
00:50:03,629 --> 00:50:04,929
It's slippery.
781
00:50:05,289 --> 00:50:06,289
Be careful.
782
00:50:06,959 --> 00:50:09,329
The moment you slip,
783
00:50:09,829 --> 00:50:12,029
you'll be long gone.
784
00:50:12,529 --> 00:50:14,129
Be quiet.
785
00:50:14,929 --> 00:50:17,788
Don't worry about me and
worry about yourself.
786
00:50:17,789 --> 00:50:19,159
Watch what you say.
787
00:50:20,329 --> 00:50:24,129
Hey, don't you worry about me.
788
00:50:24,689 --> 00:50:27,659
My lower body is really strong.
789
00:50:27,759 --> 00:50:30,359
I could run over with my eyes closed.
790
00:50:30,559 --> 00:50:32,729
I'll piggyback you like back then.
791
00:50:33,389 --> 00:50:34,759
You're like feather,
792
00:50:35,129 --> 00:50:37,028
so it wouldn't change much for me.
793
00:50:37,029 --> 00:50:39,229
I wouldn't even know you're on my back.
794
00:50:39,429 --> 00:50:42,589
You're so chatty like an old lady.
795
00:50:42,959 --> 00:50:45,559
I should tap dance while I cross.
796
00:50:45,659 --> 00:50:48,189
I'm going to tap dance.
797
00:50:56,759 --> 00:50:58,859
That's refreshing.
798
00:50:59,259 --> 00:51:00,659
You should come on your own.
799
00:51:00,759 --> 00:51:02,359
I can't help you.
800
00:51:04,359 --> 00:51:06,159
Be careful. You'll slip.
801
00:51:08,089 --> 00:51:09,989
Hey, come over here.
802
00:51:10,289 --> 00:51:11,959
Let's take a picture here.
803
00:51:12,059 --> 00:51:14,459
- Hold on, let me take a breath.
- All right.
804
00:51:14,559 --> 00:51:15,659
- You'll take it, right? - I'm dizzy.
805
00:51:15,759 --> 00:51:17,159
We need...
806
00:51:17,659 --> 00:51:19,888
to leave an evidence.
807
00:51:19,889 --> 00:51:21,388
Here we go.
808
00:51:21,389 --> 00:51:24,189
- I'm dizzy. - Look. Look at the camera.
809
00:51:24,289 --> 00:51:25,589
Look.
810
00:51:25,689 --> 00:51:26,689
One here.
811
00:51:26,789 --> 00:51:28,629
You have to keep turning.
812
00:51:28,729 --> 00:51:30,658
That's the point of taking selfies.
813
00:51:30,659 --> 00:51:32,258
- I'm so dizzy! - No, take it.
814
00:51:32,259 --> 00:51:33,629
You'll regret it later.
815
00:51:34,459 --> 00:51:36,659
I said, stop it.
816
00:51:37,659 --> 00:51:39,559
That's enough.
817
00:51:39,659 --> 00:51:41,789
- Look here. - Stop it.
818
00:51:43,259 --> 00:51:44,259
Okay.
819
00:51:45,859 --> 00:51:47,029
Wow.
820
00:51:50,389 --> 00:51:51,929
Thank you so much.
821
00:51:52,029 --> 00:51:53,059
No problem.
822
00:51:53,959 --> 00:51:55,559
Thank you.
823
00:51:58,429 --> 00:52:00,789
Have a nice time with your wife.
824
00:52:01,429 --> 00:52:02,688
I will.
825
00:52:02,689 --> 00:52:04,559
- Goodbye, then. - Bye.
826
00:52:04,729 --> 00:52:07,259
The owner's dead, but
the house is the same.
827
00:52:11,829 --> 00:52:13,189
Why are you chopping wood?
828
00:52:13,559 --> 00:52:14,929
It'll get cold.
829
00:52:15,129 --> 00:52:16,169
Did the owner tell you to?
830
00:52:17,229 --> 00:52:18,829
Are we leaving after dinner?
831
00:52:21,229 --> 00:52:22,229
We can't.
832
00:52:23,029 --> 00:52:25,905
I drove for five hours just to get here.
833
00:52:25,929 --> 00:52:27,529
I could cause an accident.
834
00:52:27,759 --> 00:52:31,389
People our age shouldn't drive
for too long at a time.
835
00:52:31,559 --> 00:52:33,588
Hire a driver. That will do.
836
00:52:33,589 --> 00:52:36,259
Who would come all the way here to get us?
837
00:52:38,029 --> 00:52:40,189
Give me that.
838
00:52:42,629 --> 00:52:44,089
Who's this?
839
00:52:45,829 --> 00:52:47,828
Yeong Won, I'm in Jeongseon.
840
00:52:47,829 --> 00:52:49,829
Can you come and get me?
841
00:52:50,029 --> 00:52:53,359
Seong Jae brought me here
and he won't drive me back.
842
00:52:53,659 --> 00:52:55,589
He says he's too old to drive.
843
00:52:55,729 --> 00:52:57,959
- Does that make sense? - It does.
844
00:52:58,789 --> 00:53:00,929
Old people shouldn't drive for too long.
845
00:53:02,329 --> 00:53:04,489
Spend the night with him.
846
00:54:00,629 --> 00:54:04,028
It was all planned like
that time years ago.
847
00:54:04,029 --> 00:54:08,659
A man should plan ahead.
848
00:54:08,829 --> 00:54:11,829
People who live without a plan,
849
00:54:12,389 --> 00:54:15,289
that's just "que sera sera".
850
00:54:16,129 --> 00:54:18,535
Warm this room first. I'll sleep in there.
851
00:54:18,559 --> 00:54:20,489
There isn't enough firewood.
852
00:54:21,789 --> 00:54:23,058
Do we sleep together?
853
00:54:23,059 --> 00:54:24,829
The owner thinks we're married.
854
00:54:25,289 --> 00:54:27,328
He only brought one set of bedding.
855
00:54:27,329 --> 00:54:28,628
You should've said no.
856
00:54:28,629 --> 00:54:30,005
It would look bad.
857
00:54:30,029 --> 00:54:32,288
If we aren't married but
travelling together,
858
00:54:32,289 --> 00:54:33,928
we'll look like cheaters.
859
00:54:33,929 --> 00:54:35,159
I won't sleep with you.
860
00:54:37,489 --> 00:54:40,289
It's raining hard tonight
861
00:54:40,389 --> 00:54:45,489
I'm sitting at a pier alone
862
00:54:45,629 --> 00:54:48,629
No one will come for
863
00:54:53,589 --> 00:54:55,229
It's raining, too?
864
00:54:56,829 --> 00:54:57,829
This is great.
865
00:55:00,359 --> 00:55:04,829
It is raining
866
00:55:05,389 --> 00:55:07,588
In my glass
867
00:55:07,589 --> 00:55:13,059
Tears fall with the falling raindrops
868
00:55:13,329 --> 00:55:15,929
Your beautiful smile
869
00:55:27,589 --> 00:55:30,559
Hee Ja, look at the rain.
870
00:55:31,689 --> 00:55:32,889
Look.
871
00:55:36,289 --> 00:55:37,989
That room is warm.
872
00:55:39,029 --> 00:55:40,589
Go and sleep.
873
00:55:59,759 --> 00:56:01,359
Look at the rain.
874
00:56:46,659 --> 00:56:48,329
Why won't you answer?
875
00:56:48,859 --> 00:56:51,105
You left the hospital after your accident,
876
00:56:51,129 --> 00:56:53,129
and I flew over to see my Mom.
877
00:56:53,789 --> 00:56:56,929
But I'm still here, years later.
878
00:56:58,929 --> 00:57:01,929
Why didn't you say
anything for three years?
879
00:57:02,829 --> 00:57:04,529
My Mom had recovered,
880
00:57:05,289 --> 00:57:07,029
and yet I didn't return.
881
00:57:11,959 --> 00:57:13,129
I knew it all.
882
00:57:16,659 --> 00:57:18,159
What did you know?
883
00:57:21,489 --> 00:57:22,489
That...
884
00:57:23,859 --> 00:57:24,889
you had left me.
885
00:57:27,559 --> 00:57:28,659
Be honest.
886
00:57:30,029 --> 00:57:31,589
I abandoned you.
887
00:57:55,389 --> 00:57:57,159
I'm sorry. Very sorry.
888
00:57:59,589 --> 00:58:02,829
Today, I finally found the
courage to apologise.
889
00:58:18,859 --> 00:58:19,889
I'm sorry.
890
00:58:26,629 --> 00:58:27,629
Don't be.
891
00:59:15,689 --> 00:59:17,129
I miss you...
892
01:00:31,789 --> 01:00:32,829
Here.
893
01:00:55,029 --> 01:00:56,829
Keep your place this clean.
894
01:01:01,129 --> 01:01:03,359
You don't have tea. Do you want some?
895
01:01:11,689 --> 01:01:12,789
I'll be going.
896
01:01:14,559 --> 01:01:15,659
Tea sounds nice.
897
01:01:16,429 --> 01:01:17,429
Herb tea?
898
01:01:18,489 --> 01:01:19,489
Herb tea.
899
01:01:34,729 --> 01:01:38,159
I'm glad the Dong Jin incident
was a misunderstanding.
900
01:01:38,529 --> 01:01:40,689
You should just say you're sorry.
901
01:01:43,959 --> 01:01:46,289
- About Yeon Ha... - It wasn't your fault.
902
01:01:48,959 --> 01:01:50,759
I was selfish.
903
01:01:51,789 --> 01:01:53,289
I was scared.
904
01:01:53,429 --> 01:01:56,159
I saw you and Grandma suffer
when it happened to In Bong.
905
01:01:57,329 --> 01:01:58,489
I was scared.
906
01:02:00,159 --> 01:02:01,829
Your uncle wants to get married.
907
01:02:04,889 --> 01:02:06,359
He likes a girl.
908
01:02:08,989 --> 01:02:10,189
That's good.
909
01:02:20,929 --> 01:02:22,089
What happened with Yeon Ha...
910
01:02:23,859 --> 01:02:25,359
wasn't because of you.
911
01:02:31,429 --> 01:02:32,889
It wouldn't make sense.
912
01:02:33,559 --> 01:02:35,689
I would never listen to you that well.
913
01:02:37,059 --> 01:02:38,759
I lived with him without telling you.
914
01:02:40,089 --> 01:02:42,329
I was just making an excuse.
Don't take it to heart.
915
01:02:49,629 --> 01:02:50,689
Also,
916
01:02:53,189 --> 01:02:54,659
I'm sorry for not telling you.
917
01:02:59,529 --> 01:03:00,559
It's better...
918
01:03:03,189 --> 01:03:04,959
than having a virgin daughter your age.
919
01:03:06,189 --> 01:03:07,959
I'm sure all mothers feel the same.
920
01:03:42,089 --> 01:03:43,089
You should go.
921
01:04:00,029 --> 01:04:02,428
Wan. You...
922
01:04:02,429 --> 01:04:05,389
Why are you being awkward?
We fight all the time.
923
01:04:06,789 --> 01:04:07,789
Just go.
924
01:04:10,329 --> 01:04:12,789
You should eat the crab
while it's still fresh.
925
01:04:13,629 --> 01:04:14,659
Bye.
926
01:04:24,389 --> 01:04:27,589
Right, Jeong A is getting a divorce.
927
01:04:28,059 --> 01:04:29,089
Isn't that funny?
928
01:06:06,089 --> 01:06:07,989
If I miss him,
929
01:06:10,989 --> 01:06:13,159
I should just go see him.
930
01:06:14,859 --> 01:06:15,889
Right?
931
01:06:18,629 --> 01:06:21,089
Hey, when is my deadline again?
932
01:06:25,689 --> 01:06:26,959
The cover's delayed?
933
01:06:28,759 --> 01:06:32,829
Could you extend my deadline for five days?
934
01:06:38,059 --> 01:06:39,129
Taxi!
935
01:06:40,059 --> 01:06:41,659
Hey! Taxi!
936
01:06:43,989 --> 01:06:48,328
(Vacant)
937
01:06:48,329 --> 01:06:49,849
Incheon International Airport, please.
938
01:07:44,859 --> 01:07:46,729
(Dear My Friends)
939
01:07:47,359 --> 01:07:49,289
Hey, should I start seeing someone?
940
01:07:50,829 --> 01:07:51,989
Are you married?
941
01:07:52,359 --> 01:07:56,159
This was how we ended up kissing.
942
01:07:56,959 --> 01:07:59,759
She finally started her revenge.
943
01:07:59,899 --> 01:08:03,088
It's probably only the start
of Jeong A's revenge.
944
01:08:03,089 --> 01:08:05,029
Soon Young! Jeong A!
945
01:08:06,959 --> 01:08:08,859
What if he faints when he sees me?
946
01:08:09,689 --> 01:08:10,689
I know.
947
01:08:11,859 --> 01:08:15,589
You'd probably just leave like before.
63940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.