All language subtitles for Dear My Friends E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,874 --> 00:00:19,023 I'll never go to your reunion. 2 00:00:19,024 --> 00:00:20,833 - Did you get married yet? - No. 3 00:00:20,834 --> 00:00:22,063 - Hey! - Hey! 4 00:00:22,064 --> 00:00:23,833 Have you ever tried pigs' testicles? 5 00:00:23,834 --> 00:00:25,893 Testicles? No, not yet. 6 00:00:25,894 --> 00:00:27,533 He's my boyfriend. 7 00:00:27,534 --> 00:00:30,044 How dare she crawl in here? 8 00:00:31,004 --> 00:00:33,793 Are you still hanging out with that adulteress Sook Hee? 9 00:00:33,794 --> 00:00:35,333 You little... 10 00:00:35,334 --> 00:00:37,833 - Mum! - Let go! 11 00:00:37,834 --> 00:00:40,233 All they do is fight when they meet. 12 00:00:40,234 --> 00:00:42,733 Nan Hee is the mean one, not Yeong Won. 13 00:00:42,734 --> 00:00:45,513 Why would a man get involved in our business? 14 00:00:45,514 --> 00:00:48,104 And they constantly talk behind people's backs. 15 00:00:48,444 --> 00:00:50,513 Just because you're aged doesn't mean you're grown up. 16 00:00:50,514 --> 00:00:53,844 An elder and an adult are completely different things. 17 00:00:54,174 --> 00:00:57,193 Can you set the camera straight? I want to see your face. 18 00:00:57,194 --> 00:00:59,783 I'm trying to make you anxious. 19 00:00:59,784 --> 00:01:01,604 - Dong Jin. - Wan. 20 00:01:02,004 --> 00:01:04,463 The kids are excited. I think it's going to be an all-nighter. 21 00:01:04,464 --> 00:01:05,633 Hey. 22 00:01:05,634 --> 00:01:07,433 I don't want to hear you talking to another man on the phone. 23 00:01:07,434 --> 00:01:09,733 That's what you just said! 24 00:01:09,734 --> 00:01:11,844 You said Mum should have died before Dad! 25 00:01:12,704 --> 00:01:14,673 What are they talking about? 26 00:01:14,674 --> 00:01:16,404 I can do it by myself. 27 00:01:17,344 --> 00:01:18,833 I'll come get you right now. 28 00:01:18,834 --> 00:01:21,593 What do you plan on doing by going back alone? 29 00:01:21,594 --> 00:01:22,863 (Last Episode) 30 00:01:22,864 --> 00:01:26,244 He's always doing that and smiling at me three times a day. 31 00:01:26,644 --> 00:01:27,804 He's crazy. 32 00:01:28,244 --> 00:01:29,423 Goodness! 33 00:01:29,424 --> 00:01:32,993 Let's rent a car for our world tour. We can take turns driving. 34 00:01:32,994 --> 00:01:35,163 - We'll die. - No, we won't. 35 00:01:35,164 --> 00:01:38,004 Are you crazy? Why would I waste my money on a world tour? 36 00:01:38,474 --> 00:01:39,793 - I'm lonely. - No. 37 00:01:39,794 --> 00:01:41,443 - Come here. - No. 38 00:01:41,444 --> 00:01:45,063 What about it? Did something happen when you two broke up? 39 00:01:45,064 --> 00:01:46,544 Tell me! 40 00:01:47,104 --> 00:01:49,774 Maybe I'm tired of being good! 41 00:01:50,244 --> 00:01:52,433 Maybe something did happen! 42 00:01:52,434 --> 00:01:54,333 (I can live by myself.) 43 00:01:54,334 --> 00:01:56,874 Are you watching me? 44 00:01:57,274 --> 00:02:01,474 The lights were blinking last night, and someone was walking around. 45 00:02:03,004 --> 00:02:04,063 There's really no one there. 46 00:02:04,064 --> 00:02:06,933 Whether I die later or now, 47 00:02:06,934 --> 00:02:09,244 I hope it's a clean death. 48 00:02:09,804 --> 00:02:11,214 (Episode 3) 49 00:02:28,474 --> 00:02:30,963 Do you have dementia? What's wrong with you? 50 00:02:30,964 --> 00:02:34,233 Then how do you explain the broken bulbs? 51 00:02:34,234 --> 00:02:36,104 And who knocked on my door last night? 52 00:02:36,744 --> 00:02:38,504 You have a weak case of delusional disorder. 53 00:02:49,074 --> 00:02:51,274 I hope at least... 54 00:02:52,274 --> 00:02:55,344 that I won't get a stroke or dementia. 55 00:03:30,544 --> 00:03:32,544 Hey! Are you crazy? 56 00:03:33,344 --> 00:03:35,673 You old hag, why are you standing there? 57 00:03:35,674 --> 00:03:36,904 Do you want to die? 58 00:03:37,604 --> 00:03:40,174 If you want to die, go jump off of a bridge! 59 00:03:42,244 --> 00:03:43,244 Gosh. 60 00:03:45,944 --> 00:03:48,604 Why is a young guy like him so rude to me? 61 00:03:51,244 --> 00:03:55,104 Han River's bridge. Han River's bridge... 62 00:03:59,644 --> 00:04:01,133 You can let me off here. 63 00:04:01,134 --> 00:04:04,133 - I can't, Ma'am. - Why not? I want to get off. 64 00:04:04,134 --> 00:04:06,804 Of course you should let me out. Stop the car. 65 00:04:10,844 --> 00:04:13,963 Ma'am. If I stop here, I'll get in trouble. 66 00:04:13,964 --> 00:04:16,163 Let's go a little further and I'll drop you at a stop. 67 00:04:16,164 --> 00:04:19,233 Why would I go further when I'm trying to go here? 68 00:04:19,234 --> 00:04:21,333 You're really funny. 69 00:04:21,334 --> 00:04:24,204 I'm going to do whatever I want. I'm the boss of me. 70 00:04:24,904 --> 00:04:26,774 You can keep the change. 71 00:04:27,444 --> 00:04:28,704 But... 72 00:04:56,344 --> 00:04:58,544 The moonlight is so beautiful. 73 00:05:32,904 --> 00:05:34,144 Jo Hee Ja, 74 00:05:35,104 --> 00:05:37,744 you've had a good life, right? 75 00:05:47,644 --> 00:05:50,974 You're too late. I'm going to go. 76 00:05:59,074 --> 00:06:00,344 Ma'am! 77 00:06:00,704 --> 00:06:02,804 Please don't do this. 78 00:06:04,044 --> 00:06:06,693 - Come on, get down. - Let me go. 79 00:06:06,694 --> 00:06:09,544 Let's go. Hey, hurry up! 80 00:06:10,174 --> 00:06:12,513 - Can you grab those? - Okay. 81 00:06:12,514 --> 00:06:14,504 Ma'am, where do you live? 82 00:06:15,544 --> 00:06:17,193 I'm so upset. 83 00:06:17,194 --> 00:06:20,844 (Walking Down the Street Braless with a Pair of Ripped Jeans) 84 00:06:21,244 --> 00:06:24,604 It's our last stop, Venice. 85 00:06:25,244 --> 00:06:29,833 Where's the receipt for the half pound beef from Saturday the 15th? 86 00:06:29,834 --> 00:06:31,604 Did I not get one? 87 00:06:33,974 --> 00:06:35,474 - Come on. - Hey! 88 00:06:39,444 --> 00:06:42,263 Last month, our electricity bill was 25 dollars and 53 cents. 89 00:06:42,264 --> 00:06:44,163 Why did we use 6 dollars and 30 cents more this month? 90 00:06:44,164 --> 00:06:47,733 The electricity grill. I cooked the fish on it for you. 91 00:06:47,734 --> 00:06:50,433 You loved it so much that I grilled it for you every other day. 92 00:06:50,434 --> 00:06:51,833 Why did you buy that grill? 93 00:06:51,834 --> 00:06:55,444 I didn't buy it. Soon Young just gave it to me after she was done. 94 00:06:57,744 --> 00:06:59,474 What's with this walnut ice bar? 95 00:07:00,704 --> 00:07:02,844 Gosh, you're so cheap. 96 00:07:03,544 --> 00:07:06,644 Can't I have an ice cream bar for myself? 97 00:07:08,444 --> 00:07:11,604 Where do you hide all your money? 98 00:07:12,604 --> 00:07:14,844 It's 2 dollars and 50 cents. Give me 50 cents more. 99 00:07:16,744 --> 00:07:17,874 Just take it all. 100 00:07:19,644 --> 00:07:21,374 If you think I'm cheap, 101 00:07:22,174 --> 00:07:26,093 pay 600 dollars for living expenses like me instead of 400 dollars. 102 00:07:26,094 --> 00:07:28,193 Doesn't she know I'm going easy on her? 103 00:07:28,194 --> 00:07:32,593 I cook and clean. I'm not getting a discount for free. 104 00:07:32,594 --> 00:07:33,874 Jerk. 105 00:07:34,744 --> 00:07:35,984 What do you think you're doing? 106 00:07:36,844 --> 00:07:39,323 What? Do you want a divorce at this age? 107 00:07:39,324 --> 00:07:40,623 Hello? 108 00:07:40,624 --> 00:07:43,044 - Ouch. - How dare you talk back to me? 109 00:07:44,104 --> 00:07:46,704 The police? What is it? 110 00:07:48,074 --> 00:07:49,374 The Han River bridge? 111 00:07:52,244 --> 00:07:53,304 Yes. 112 00:07:54,174 --> 00:07:55,774 Oh, I see. 113 00:07:56,274 --> 00:07:59,363 Is Ms Jo Hee Ja's husband or... 114 00:07:59,364 --> 00:08:01,074 My husband's dead. 115 00:08:02,374 --> 00:08:04,274 Does she have any children? 116 00:08:04,874 --> 00:08:05,933 She's... 117 00:08:05,934 --> 00:08:09,343 If you don't want me to die, you better not call Min Ho. 118 00:08:09,344 --> 00:08:11,744 My goodness. 119 00:08:13,504 --> 00:08:14,574 Hello? 120 00:08:16,244 --> 00:08:17,344 Take it. 121 00:08:18,344 --> 00:08:19,344 Eat it. 122 00:08:30,374 --> 00:08:31,433 Where are you going? 123 00:08:31,434 --> 00:08:34,333 I can't just leave the old lady there alone. 124 00:08:34,334 --> 00:08:36,444 You can call Min Ho. 125 00:08:36,844 --> 00:08:38,763 What are kids good for? 126 00:08:38,764 --> 00:08:41,044 She said she'd kill herself if I told Min Ho. 127 00:08:41,774 --> 00:08:42,844 Goodness. 128 00:08:47,444 --> 00:08:48,544 Soon Young. 129 00:08:49,074 --> 00:08:51,913 Mum. Can you come over? 130 00:08:51,914 --> 00:08:53,114 What's wrong? 131 00:08:53,504 --> 00:08:54,504 Give it to me. 132 00:08:55,974 --> 00:08:57,044 What's wrong? 133 00:08:59,144 --> 00:09:02,704 Oh, hello. What does your wife want? 134 00:09:03,404 --> 00:09:04,574 She has a cold? 135 00:09:07,144 --> 00:09:09,444 What is she calling us for? 136 00:09:10,504 --> 00:09:11,744 She has you. 137 00:09:13,774 --> 00:09:16,174 Get me some water. I'm thirsty. 138 00:09:17,974 --> 00:09:20,974 Oh, I got home late, that's all. 139 00:09:21,974 --> 00:09:23,404 Don't worry. 140 00:09:23,804 --> 00:09:25,574 I'll take good care of her. 141 00:09:26,204 --> 00:09:27,244 Yes, sure. 142 00:09:27,904 --> 00:09:28,944 Bye. 143 00:09:37,074 --> 00:09:39,374 Hey, you. Get up. 144 00:09:40,614 --> 00:09:43,774 Which guy is it this time? Whom did you fool around with? 145 00:09:47,614 --> 00:09:49,304 Come here. 146 00:09:50,614 --> 00:09:51,663 Come here! 147 00:09:51,664 --> 00:09:52,944 A cold? 148 00:09:53,504 --> 00:09:54,504 Water! 149 00:09:54,904 --> 00:09:55,904 Coming! 150 00:09:59,904 --> 00:10:00,944 There's phlegm. 151 00:10:09,204 --> 00:10:12,974 She's calling you just because she has a cold? 152 00:10:13,974 --> 00:10:16,274 How did you teach our children? 153 00:10:17,444 --> 00:10:19,804 You spoiled them. 154 00:10:23,404 --> 00:10:24,404 Get the light. 155 00:10:29,844 --> 00:10:31,063 What next? 156 00:10:31,064 --> 00:10:32,074 Lie down. 157 00:10:34,974 --> 00:10:35,974 What next? 158 00:10:47,774 --> 00:10:50,444 Nan Hee, go to Mapo Police Station. 159 00:10:51,044 --> 00:10:52,704 Hee Ja tried to kill herself. 160 00:10:55,904 --> 00:10:58,144 Why do you want to know where I'm going? 161 00:10:58,574 --> 00:11:00,733 You said I suffocate you. 162 00:11:00,734 --> 00:11:02,193 Stop it. 163 00:11:02,194 --> 00:11:05,263 We fight all the time. Don't act like it's new to you. 164 00:11:05,264 --> 00:11:07,063 Hang up. I'm going to the police station. 165 00:11:07,064 --> 00:11:09,163 A police station? What for? 166 00:11:09,164 --> 00:11:12,113 Hee Ja, whom you don't care about, 167 00:11:12,114 --> 00:11:15,144 got caught trying to jump off Mapo Bridge. 168 00:11:16,904 --> 00:11:19,774 You're stupid for a girl who graduated from university. 169 00:11:20,174 --> 00:11:24,174 It was Mapo Bridge, so she'd be at Mapo Police Station. 170 00:11:31,444 --> 00:11:34,944 Choong Nam, do you know any senior police officers? 171 00:11:35,974 --> 00:11:38,204 I need a favour, that's all. 172 00:12:00,304 --> 00:12:01,974 I hate him even when he's asleep. 173 00:12:04,744 --> 00:12:07,283 Don't bother her if she's asleep. 174 00:12:07,284 --> 00:12:08,774 I'll talk to you later. 175 00:12:12,604 --> 00:12:14,204 Min Ho, it's your aunt. 176 00:12:15,444 --> 00:12:16,444 Did I wake you? 177 00:12:18,104 --> 00:12:19,704 (Mapo Police Station) 178 00:12:23,074 --> 00:12:26,493 She does have three children, 179 00:12:26,494 --> 00:12:29,104 but she doesn't want them to know. 180 00:12:29,704 --> 00:12:32,344 Could you let her off just this once, Sir? 181 00:12:32,674 --> 00:12:35,974 Do you think this is a joke? How many times must I explain? 182 00:12:36,644 --> 00:12:38,073 Call her child. 183 00:12:38,074 --> 00:12:41,674 If you won't, I'll fingerprint her and locate her children. 184 00:12:42,574 --> 00:12:43,953 Go home. 185 00:12:43,954 --> 00:12:47,393 Why are you here when you aren't even her guardians? 186 00:12:47,394 --> 00:12:49,833 Aunt, give him Min Ho's number. 187 00:12:49,834 --> 00:12:53,323 Tell him, or he'll scan your prints to identify you and him. 188 00:12:53,324 --> 00:12:56,244 What else can you do? Stay here all night? 189 00:12:56,574 --> 00:12:58,244 Why not? 190 00:12:58,604 --> 00:13:00,374 You've lost your mind. 191 00:13:00,744 --> 00:13:01,744 Jeong A. 192 00:13:03,844 --> 00:13:07,304 I won't tell him. You said you'd kill yourself. 193 00:13:07,644 --> 00:13:10,544 I see you two are getting along just fine. 194 00:13:10,874 --> 00:13:13,144 Give him Min Ho's number! I have to work tomorrow. 195 00:13:14,974 --> 00:13:15,974 Come on. 196 00:13:16,374 --> 00:13:17,904 Hello. 197 00:13:19,404 --> 00:13:22,674 Oh, look who's here. Inspector Son. 198 00:13:23,574 --> 00:13:26,874 My goodness gracious. What are you doing here? 199 00:13:30,204 --> 00:13:32,204 He's a friend. 200 00:13:33,204 --> 00:13:35,263 - Wow! - Goodness! 201 00:13:35,264 --> 00:13:37,133 Are you in charge? 202 00:13:37,134 --> 00:13:38,413 Not yet. 203 00:13:38,414 --> 00:13:40,704 Not yet? It's great to see you. 204 00:13:41,774 --> 00:13:43,174 Wow. 205 00:13:55,974 --> 00:13:59,344 Hee Ja, did you hear what the inspector said? 206 00:14:00,904 --> 00:14:05,273 If you ever do this again, he'll arrest me instead. 207 00:14:05,274 --> 00:14:07,643 So don't do it again, okay? 208 00:14:07,644 --> 00:14:08,674 Okay. 209 00:14:09,344 --> 00:14:11,344 Shall we live together? 210 00:14:12,774 --> 00:14:13,944 Do you want to come with me? 211 00:14:15,644 --> 00:14:16,644 Shall I? 212 00:14:16,974 --> 00:14:18,313 What a joke. 213 00:14:18,314 --> 00:14:20,374 Shouldn't you get back to work? 214 00:14:24,074 --> 00:14:25,074 See you. 215 00:14:26,204 --> 00:14:27,804 Whom are you talking to? 216 00:14:28,904 --> 00:14:29,974 To you. 217 00:14:36,474 --> 00:14:37,863 Thanks a lot, Aunt. 218 00:14:37,864 --> 00:14:38,874 Bye. 219 00:14:40,044 --> 00:14:41,074 Give me your key. 220 00:14:53,204 --> 00:14:55,213 I'll take you on a drive. 221 00:14:55,214 --> 00:14:57,193 I want Jeong A to drive me. 222 00:14:57,194 --> 00:14:59,783 You aren't a kid. You don't always get your way. 223 00:14:59,784 --> 00:15:01,033 Wan said no. 224 00:15:01,034 --> 00:15:03,193 You're the adult, so you should give up. 225 00:15:03,194 --> 00:15:05,953 You can't go and make a long face. 226 00:15:05,954 --> 00:15:07,744 You're old enough. 227 00:15:08,244 --> 00:15:09,423 Hand over the key. 228 00:15:09,424 --> 00:15:11,523 Suicide won't get you to Heaven. 229 00:15:11,524 --> 00:15:13,244 I'm a Buddhist and I know that. 230 00:15:13,574 --> 00:15:15,874 What if God hates you even more? 231 00:15:16,704 --> 00:15:18,763 What if you can't get to Heaven? 232 00:15:18,764 --> 00:15:20,904 Would God really hate me? 233 00:15:22,074 --> 00:15:24,663 What's the point in hating a weak old woman? 234 00:15:24,664 --> 00:15:27,083 You could end up in a fire pit for saying that. 235 00:15:27,084 --> 00:15:28,774 Don't you think about the kids? 236 00:15:29,274 --> 00:15:31,733 God has enough to worry about. 237 00:15:31,734 --> 00:15:33,693 Must you add to that? 238 00:15:33,694 --> 00:15:35,704 God cares about everything. 239 00:15:36,404 --> 00:15:39,374 The kids might cry for a day or two and then get over it. 240 00:15:40,104 --> 00:15:42,974 I'd feel much better if Jeong A drove me home. 241 00:15:43,304 --> 00:15:45,893 Go to God when He calls you. 242 00:15:45,894 --> 00:15:48,604 You won't be welcomed if you show up before your time. 243 00:15:48,974 --> 00:15:49,974 Give me your key. 244 00:15:50,974 --> 00:15:51,974 Now! 245 00:16:02,904 --> 00:16:03,904 Gosh. 246 00:16:04,644 --> 00:16:07,604 Drop Hee Ja and me off at my place and take a taxi home. 247 00:16:08,104 --> 00:16:10,363 You, find your own way home. 248 00:16:10,364 --> 00:16:11,744 Why should I stay with you? 249 00:16:12,074 --> 00:16:14,474 Just get into the car. 250 00:16:16,904 --> 00:16:19,704 Gosh. I'd rather raise another kid. 251 00:16:25,644 --> 00:16:28,873 You in the back, me in the front. This is my car. 252 00:16:28,874 --> 00:16:29,904 Okay. 253 00:16:36,074 --> 00:16:38,444 Yahoo! Yahoo! 254 00:16:40,144 --> 00:16:41,904 Do not ask 255 00:16:42,644 --> 00:16:44,473 Do not ask why 256 00:16:44,474 --> 00:16:47,504 Do not ask why I aim so high 257 00:16:48,304 --> 00:16:53,274 Do not ask why I try to climb so high 258 00:16:54,074 --> 00:16:57,274 A lonely man 259 00:16:57,814 --> 00:16:59,833 And his burning 260 00:16:59,834 --> 00:17:01,674 Don't stick your head out. 261 00:17:05,004 --> 00:17:07,323 I feel so much better now. 262 00:17:07,324 --> 00:17:08,463 Good for you. 263 00:17:08,464 --> 00:17:10,763 You wanted to die just a few hours ago. 264 00:17:10,764 --> 00:17:13,274 Aunt, concentrate on the road. You're... 265 00:17:14,174 --> 00:17:16,313 Focus on driving, please. 266 00:17:16,314 --> 00:17:18,083 Isn't it good to be alive? 267 00:17:18,084 --> 00:17:20,274 And have Jeong A drive you around? 268 00:17:20,604 --> 00:17:22,943 Don't you ever try that again, 269 00:17:22,944 --> 00:17:25,744 or I'll push you off the bridge myself. 270 00:17:26,074 --> 00:17:29,274 Why did you do it? Why did you want to die? 271 00:17:31,104 --> 00:17:33,574 I couldn't even change a light bulb. 272 00:17:35,044 --> 00:17:36,944 The doctor said I'm delusional. 273 00:17:38,144 --> 00:17:41,044 If I end up with dementia, my sweet Min Ho... 274 00:17:41,704 --> 00:17:43,474 will end up being angry. 275 00:17:44,704 --> 00:17:46,404 I thought he'd get exhausted. 276 00:17:47,074 --> 00:17:48,223 That's all. 277 00:17:48,224 --> 00:17:50,144 That's a child's duty. 278 00:17:50,814 --> 00:17:52,874 You don't have dementia, anyway. 279 00:17:53,244 --> 00:17:56,974 All I said was to be careful of dementia. I wasn't scaring you. 280 00:17:58,004 --> 00:17:59,653 You said you wanted to die together with me. 281 00:17:59,654 --> 00:18:00,944 If you die, then what about me? 282 00:18:01,744 --> 00:18:02,744 What about me? 283 00:18:06,204 --> 00:18:07,204 You're right. 284 00:18:07,974 --> 00:18:10,004 I have you, right? 285 00:18:10,574 --> 00:18:13,644 You're so stupid. Gosh. 286 00:18:14,314 --> 00:18:15,474 You have no sense of loyalty. 287 00:18:16,844 --> 00:18:17,974 This is nice. 288 00:18:18,904 --> 00:18:21,444 Right now. This moment. 289 00:18:24,744 --> 00:18:27,263 If someone asked me to describe Hee Ja in few words, 290 00:18:27,264 --> 00:18:28,274 it's really easy. 291 00:18:29,044 --> 00:18:31,233 She's childish, stubborn... 292 00:18:31,234 --> 00:18:32,244 and from another world. 293 00:18:32,774 --> 00:18:35,055 I can't believe someone like her tried to commit suicide. 294 00:18:35,504 --> 00:18:37,433 I couldn't get over the image of... 295 00:18:37,434 --> 00:18:39,733 her dressing up not to look so pathetic... 296 00:18:39,734 --> 00:18:42,904 as she walked alone on that bridge to jump. 297 00:18:43,504 --> 00:18:45,174 To have the urge to commit suicide... 298 00:18:45,504 --> 00:18:47,044 is only for a moment. 299 00:18:47,704 --> 00:18:49,314 And the reason one wants to live... 300 00:18:49,644 --> 00:18:52,144 could be as small as the lights or the breeze on the bridge. 301 00:18:52,844 --> 00:18:54,904 I was too young to understand. 302 00:18:58,874 --> 00:19:00,563 - Jerk! - What a punk! 303 00:19:00,564 --> 00:19:02,663 Does he want to die? 304 00:19:02,664 --> 00:19:05,944 You piece of garbage. I'll just... 305 00:19:06,344 --> 00:19:07,344 Hey! 306 00:19:07,974 --> 00:19:09,283 That's mine. 307 00:19:09,284 --> 00:19:11,153 Where did I put my phone? 308 00:19:11,154 --> 00:19:12,783 Did you bring a bag? 309 00:19:12,784 --> 00:19:13,944 It's in your pocket. 310 00:19:14,974 --> 00:19:16,293 - Is it? - Jeong A! 311 00:19:16,294 --> 00:19:17,543 Two hands on the wheel! 312 00:19:17,544 --> 00:19:19,793 Okay, but my phone... 313 00:19:19,794 --> 00:19:20,863 All right! 314 00:19:20,864 --> 00:19:25,004 Just look straight and drive! Focus on the road! 315 00:19:30,844 --> 00:19:33,293 "Jerk"? Is this Seok Gyun? 316 00:19:33,294 --> 00:19:34,314 Reject the call! 317 00:19:35,104 --> 00:19:38,104 Wan, you screwed Seok Gyun up. 318 00:19:39,444 --> 00:19:43,433 By the way, I heard Seok Gyun say that he won't go on the... 319 00:19:43,434 --> 00:19:45,874 world tour with you at the reunion. What are you going to do? 320 00:19:46,274 --> 00:19:47,274 What do you think? 321 00:19:48,044 --> 00:19:49,274 Either I kill him... 322 00:19:49,904 --> 00:19:51,163 or I'll break him into pieces. 323 00:19:51,164 --> 00:19:53,613 - Good idea. - Great. 324 00:19:53,614 --> 00:19:56,363 Can you check my text? 325 00:19:56,364 --> 00:19:57,604 There's something in English. 326 00:19:58,274 --> 00:20:00,604 I have no idea what he's saying. 327 00:20:01,074 --> 00:20:03,044 "Hello, I'm Mark Smith." 328 00:20:03,404 --> 00:20:05,533 "Please come visit me one more time." 329 00:20:05,534 --> 00:20:08,544 "Your smile is so beautiful." 330 00:20:09,504 --> 00:20:11,274 It's a nice picture. 331 00:20:12,504 --> 00:20:14,533 Wow, what is that? 332 00:20:14,534 --> 00:20:17,604 I'm going to use it as my funeral portrait. 333 00:20:18,144 --> 00:20:20,863 It's really nice. You should get one too, Hee Ja. 334 00:20:20,864 --> 00:20:22,133 Why get a funeral portrait now? 335 00:20:22,134 --> 00:20:25,813 What's the point of getting a portrait of wrinkly me? 336 00:20:25,814 --> 00:20:27,733 What if you die? What will you have at your funeral? 337 00:20:27,734 --> 00:20:29,704 You're so selfish. 338 00:20:31,874 --> 00:20:34,344 These are really great pictures. 339 00:20:37,004 --> 00:20:39,823 Mark Smith? He's really famous. 340 00:20:39,824 --> 00:20:43,283 Bring Grandma tomorrow to get her picture taken. 341 00:20:43,284 --> 00:20:45,544 I'm going to take my funeral portrait, too. 342 00:20:46,044 --> 00:20:47,233 Who knows what will happen. 343 00:20:47,234 --> 00:20:49,004 Why do you need a funeral picture? 344 00:20:49,814 --> 00:20:50,963 Do you think I'm immortal? 345 00:20:50,964 --> 00:20:52,314 You won't die. 346 00:20:52,844 --> 00:20:54,204 You can die a day after I do. 347 00:20:55,044 --> 00:20:56,574 You little... 348 00:20:57,044 --> 00:20:58,993 Good job. Give her another. 349 00:20:58,994 --> 00:21:01,474 Try yapping your mouth again. Go ahead. 350 00:21:01,814 --> 00:21:03,074 That really hurts. 351 00:21:04,004 --> 00:21:05,374 Don't ever say that again. 352 00:21:22,949 --> 00:21:23,949 Hello, Jeong A. 353 00:21:26,119 --> 00:21:27,279 Yes, I was looking at it. 354 00:21:40,919 --> 00:21:41,919 Do you really think... 355 00:21:44,179 --> 00:21:45,568 Mum's going to be all right? 356 00:21:45,569 --> 00:21:47,019 Don't worry. 357 00:21:47,449 --> 00:21:48,579 She just... 358 00:21:49,319 --> 00:21:50,719 couldn't control herself then. 359 00:21:51,049 --> 00:21:52,519 It happens when you get old. 360 00:21:53,749 --> 00:21:55,668 You can see her on camera now, right? 361 00:21:55,669 --> 00:21:57,049 You can keep an eye on her. 362 00:21:57,949 --> 00:22:00,079 I'll call you again soon, okay? 363 00:22:01,279 --> 00:22:03,308 I told you to reflect on yourself, 364 00:22:03,309 --> 00:22:04,479 not to talk on the phone. 365 00:22:06,179 --> 00:22:07,388 I'm reflecting. 366 00:22:07,389 --> 00:22:08,449 Stay for 10 minutes more. 367 00:23:23,549 --> 00:23:25,579 (Yeon Ha) 368 00:23:34,249 --> 00:23:35,249 (Yeon Ha) 369 00:23:43,679 --> 00:23:45,579 What now? Is it over between us? 370 00:23:46,149 --> 00:23:48,649 If that's what you want, just tell me. I'll let you go. 371 00:23:49,119 --> 00:23:50,999 Don't try to avoid me and turn on the computer. 372 00:24:11,119 --> 00:24:12,449 What's the problem between us? 373 00:24:14,819 --> 00:24:16,519 There is no problem. 374 00:24:18,479 --> 00:24:19,749 How's the weather there? 375 00:24:25,619 --> 00:24:26,619 It's good. 376 00:24:28,819 --> 00:24:30,259 There's a little bit of fog, though. 377 00:24:33,119 --> 00:24:35,849 Your scrambled eggs are the best for those kinds of days. 378 00:24:37,949 --> 00:24:39,279 Tell me your recipe. 379 00:24:39,719 --> 00:24:43,049 No matter how hard I think, I can't guess the recipe. 380 00:24:44,049 --> 00:24:47,028 I was craving it a few days ago, 381 00:24:47,029 --> 00:24:49,328 so I made it on my own. 382 00:24:49,329 --> 00:24:50,349 But it was terrible. 383 00:24:52,649 --> 00:24:53,889 Do you like passing the time... 384 00:24:55,249 --> 00:24:56,419 talking about this instead? 385 00:24:58,819 --> 00:24:59,819 Yes. 386 00:25:00,619 --> 00:25:02,779 What about my legs? Don't you want to talk about them? 387 00:25:14,049 --> 00:25:15,049 All right, fine. 388 00:25:16,519 --> 00:25:18,149 I'll tell you the recipe right now. 389 00:25:34,249 --> 00:25:36,179 First, take three eggs. 390 00:25:39,079 --> 00:25:40,819 Put in the right amount of broth. 391 00:25:41,179 --> 00:25:42,668 The right amount is hard, right? 392 00:25:42,669 --> 00:25:44,808 - Is that your secret? - And the right amount of milk. 393 00:25:44,809 --> 00:25:46,249 Kelp broth. 394 00:25:46,719 --> 00:25:47,749 And then... 395 00:25:50,019 --> 00:25:51,179 The frying pan... 396 00:25:52,149 --> 00:25:54,319 My sister is so absentminded these days. 397 00:25:54,849 --> 00:25:57,119 Why would you put the pan there? Hold on. 398 00:26:07,619 --> 00:26:08,619 Yeon Ha? 399 00:26:13,879 --> 00:26:14,879 Yeon Ha. 400 00:26:17,549 --> 00:26:18,919 What happened? Yeon Ha? 401 00:26:21,149 --> 00:26:22,149 Sorry I made you wait. 402 00:26:24,979 --> 00:26:26,019 Ta-da. 403 00:26:27,149 --> 00:26:28,368 Did you get hurt? 404 00:26:28,369 --> 00:26:30,938 Then you add some butter. 405 00:26:30,939 --> 00:26:32,679 I just asked you if you got hurt. 406 00:26:35,219 --> 00:26:36,219 I didn't. 407 00:26:38,049 --> 00:26:39,508 But since I can't use my legs, 408 00:26:39,509 --> 00:26:40,879 it's really uncomfortable. 409 00:26:51,219 --> 00:26:52,249 See? 410 00:26:52,849 --> 00:26:54,349 We can't not talk about my legs. 411 00:26:56,419 --> 00:26:57,419 Wan. 412 00:26:58,819 --> 00:27:00,919 I miss my legs. 413 00:27:02,219 --> 00:27:03,449 Shall I stop? 414 00:27:04,419 --> 00:27:05,979 My father who's in Seoul, 415 00:27:07,319 --> 00:27:09,119 and my sister whom I live with... 416 00:27:09,479 --> 00:27:12,649 both clam up and turn away when I talk about them. 417 00:27:14,019 --> 00:27:16,849 Should I just stop missing my legs? 418 00:27:27,649 --> 00:27:30,679 Shall I forget about them even if I can't? 419 00:27:32,319 --> 00:27:35,319 If I think about it, should I call myself a lunatic... 420 00:27:37,119 --> 00:27:38,449 and scold myself? 421 00:27:40,119 --> 00:27:41,779 Should I slap my face? 422 00:27:43,419 --> 00:27:44,579 Will that work? 423 00:27:48,549 --> 00:27:49,579 I... 424 00:27:58,949 --> 00:28:00,749 I miss my legs, Wan. 425 00:28:02,779 --> 00:28:04,179 That's why I want... 426 00:28:05,319 --> 00:28:06,879 to talk to someone about it. 427 00:28:09,679 --> 00:28:11,879 What will missing them do? 428 00:28:12,749 --> 00:28:14,079 Nothing. I know. 429 00:28:15,219 --> 00:28:16,319 But... 430 00:28:20,019 --> 00:28:21,219 Isn't it okay... 431 00:28:23,179 --> 00:28:25,149 to say if you miss something? 432 00:28:27,419 --> 00:28:28,679 I want to run, 433 00:28:29,419 --> 00:28:30,579 swim... 434 00:28:31,379 --> 00:28:33,179 and walk with you. 435 00:28:34,179 --> 00:28:35,449 Is that wrong? 436 00:28:39,519 --> 00:28:41,049 Can't you bear with me? 437 00:28:42,179 --> 00:28:43,349 I want to say all that. 438 00:28:51,379 --> 00:28:54,519 If I'm not able to talk to you about this, 439 00:29:00,549 --> 00:29:01,549 then we should... 440 00:29:03,119 --> 00:29:04,379 stop right here. 441 00:29:11,019 --> 00:29:12,779 Bye, Friend. 442 00:30:10,519 --> 00:30:11,619 Dong Jin. 443 00:30:13,519 --> 00:30:14,549 Where are you? 444 00:31:59,549 --> 00:32:00,758 Grandma. 445 00:32:00,759 --> 00:32:01,819 Hi. 446 00:32:09,179 --> 00:32:11,908 What happened to your face? Did you hurt yourself? 447 00:32:11,909 --> 00:32:13,108 Don't take too long. 448 00:32:13,109 --> 00:32:14,938 Why should I hurry back? 449 00:32:14,939 --> 00:32:16,168 We need your milk. 450 00:32:16,169 --> 00:32:19,308 I haven't fed anyone my milk in decades. 451 00:32:19,309 --> 00:32:22,808 - Grandpa. - Don't call him. Let's just go. 452 00:32:22,809 --> 00:32:24,368 I should say hi. 453 00:32:24,369 --> 00:32:25,749 Let's just go. 454 00:32:26,219 --> 00:32:27,479 Bye, Uncle. 455 00:32:31,649 --> 00:32:32,838 Where is Grandpa going? 456 00:32:32,839 --> 00:32:34,188 To look for me. 457 00:32:34,189 --> 00:32:35,419 Let's go. 458 00:32:37,919 --> 00:32:42,649 He went out looking for other girls when we were young. 459 00:32:43,119 --> 00:32:45,608 Now that he's old, he follows me around. 460 00:32:45,609 --> 00:32:49,119 He can't stand my going anywhere without him. 461 00:32:58,219 --> 00:32:59,879 Don't go, Aunt. 462 00:33:00,219 --> 00:33:02,178 Why do you need a funeral portrait? 463 00:33:02,179 --> 00:33:03,219 Be quiet. 464 00:33:07,919 --> 00:33:09,528 - Hello. - Hi. 465 00:33:09,529 --> 00:33:10,928 Hello, Mum. 466 00:33:10,929 --> 00:33:14,268 Wan, is the photographer really that famous? 467 00:33:14,269 --> 00:33:16,808 If he is, I'd like to get to know him. 468 00:33:16,809 --> 00:33:18,749 He's foreign. Do you speak English? 469 00:33:19,219 --> 00:33:20,219 Oh dear. 470 00:33:26,019 --> 00:33:27,908 That doesn't suit you. Try this on. 471 00:33:27,909 --> 00:33:31,768 Let's just make do. There's no way your clothes would fit me perfectly. 472 00:33:31,769 --> 00:33:32,779 Here. 473 00:33:38,279 --> 00:33:40,398 What did Seok Gyun say? 474 00:33:40,399 --> 00:33:43,168 He had a fit, of course. 475 00:33:43,169 --> 00:33:45,579 I can't be bothered to complain any more. 476 00:33:45,949 --> 00:33:47,319 That's perfect. 477 00:33:52,819 --> 00:33:55,308 - Wow. - Sit still, Granny. 478 00:33:55,309 --> 00:33:56,368 Don't look down. 479 00:33:56,369 --> 00:33:57,668 Look at this. 480 00:33:57,669 --> 00:34:00,038 Don't back out now. Just take a photo. 481 00:34:00,039 --> 00:34:02,719 You don't have a photo to use at your funeral anyway. 482 00:34:04,379 --> 00:34:06,678 We might end up blowing up... 483 00:34:06,679 --> 00:34:09,649 your 20-year-old ID card photo. 484 00:34:14,649 --> 00:34:15,649 Who is it? 485 00:34:22,949 --> 00:34:24,189 Hello. 486 00:34:31,219 --> 00:34:32,938 Wan, come and have a look. 487 00:34:32,939 --> 00:34:34,248 Wan! 488 00:34:34,249 --> 00:34:38,738 Choong Nam, why on earth did you call Yeong Won? 489 00:34:38,739 --> 00:34:41,189 They are just full of energy. 490 00:34:41,579 --> 00:34:44,538 They need to really suffer in order to realise that... 491 00:34:44,539 --> 00:34:46,748 their lives isn't that terrible. 492 00:34:46,749 --> 00:34:48,008 You, too. 493 00:34:48,009 --> 00:34:50,979 We're both widows. How much worse can it get? 494 00:34:51,379 --> 00:34:52,508 You're right. 495 00:34:52,509 --> 00:34:54,908 - Finish this before it melts. - I can't hear them. 496 00:34:54,909 --> 00:34:56,249 You're going to die! 497 00:34:58,419 --> 00:34:59,788 How dare you? 498 00:34:59,789 --> 00:35:02,508 Don't yell at her. I called her. 499 00:35:02,509 --> 00:35:03,919 Complain to me. 500 00:35:04,949 --> 00:35:08,519 The day my husband and Sook Hee slept together in my bed, 501 00:35:09,019 --> 00:35:13,388 I told only you that I'd be visiting my mother. 502 00:35:13,389 --> 00:35:14,538 What do you mean? 503 00:35:14,539 --> 00:35:15,758 You told her, right? 504 00:35:15,759 --> 00:35:18,719 That I'd be out, so they should sleep in my bed! 505 00:35:20,579 --> 00:35:22,708 - That's not what happened. - No? 506 00:35:22,709 --> 00:35:25,008 Don't. Stop it, will you? Stop it. 507 00:35:25,009 --> 00:35:28,108 - Don't do this. - Let's go inside. 508 00:35:28,109 --> 00:35:31,208 Stop it, both of you. Don't do this. 509 00:35:31,209 --> 00:35:33,079 Stop it, okay? 510 00:35:33,819 --> 00:35:35,819 Don't touch my hair. 511 00:35:36,379 --> 00:35:37,708 I'll really lose it. 512 00:35:37,709 --> 00:35:40,828 - How dare you, you witch? - Stop it. 513 00:35:40,829 --> 00:35:44,768 Look at you with your wig! If you didn't tell her, 514 00:35:44,769 --> 00:35:49,308 how would they have known it would be safe to sleep in my bed? 515 00:35:49,309 --> 00:35:52,319 This is your chance. Explain it to her! 516 00:35:54,049 --> 00:35:57,138 Sook Hee hadn't seen your husband in a month... 517 00:35:57,139 --> 00:35:59,038 because I'd threatened to tell her husband. 518 00:35:59,039 --> 00:36:02,379 She begged me to help her see him one last time. 519 00:36:02,689 --> 00:36:04,538 That she'd leave him for good. 520 00:36:04,539 --> 00:36:05,738 Does that make sense? 521 00:36:05,739 --> 00:36:07,768 Are you stupid? You went to college. 522 00:36:07,769 --> 00:36:10,108 They slept behind my back for three years! 523 00:36:10,109 --> 00:36:12,268 Did you really think they'd break up? 524 00:36:12,269 --> 00:36:14,919 You're such an idiot. 525 00:36:17,779 --> 00:36:20,998 Yes. I am an idiot. 526 00:36:20,999 --> 00:36:23,708 - What? - She really is an idiot. 527 00:36:23,709 --> 00:36:25,908 You wouldn't know, but I do. 528 00:36:25,909 --> 00:36:26,919 She's stupid. 529 00:36:27,319 --> 00:36:28,649 Nan Hee. 530 00:36:29,119 --> 00:36:32,308 I'm the stupidest woman in the whole world. 531 00:36:32,309 --> 00:36:34,908 I believed a man who said he'd left his wife, 532 00:36:34,909 --> 00:36:37,158 then got dumped a month after our marriage. 533 00:36:37,159 --> 00:36:38,819 The younger guy I married next... 534 00:36:39,249 --> 00:36:42,538 didn't want to burden me with his debt, 535 00:36:42,539 --> 00:36:45,268 so I gave him a building when we divorced. 536 00:36:45,269 --> 00:36:49,249 He then moved to Macau to live in a palace with a younger girl. 537 00:36:49,619 --> 00:36:51,778 Yes. I'm stupid. 538 00:36:51,779 --> 00:36:53,838 Just admit that I'm dumb. 539 00:36:53,839 --> 00:36:57,949 Sure! I'll give you that. You're a dumb woman. 540 00:37:00,779 --> 00:37:03,549 Starting today, don't come to the reunions. 541 00:37:05,119 --> 00:37:06,608 If you don't want to see me, you shouldn't come. 542 00:37:06,609 --> 00:37:07,649 What? 543 00:37:08,079 --> 00:37:09,379 Tell everyone to come out. 544 00:37:09,919 --> 00:37:14,198 Fine. Stick by me just like you did today. 545 00:37:14,199 --> 00:37:17,189 I'll trash-talk you until you can't take it any more. 546 00:37:18,149 --> 00:37:20,619 That's too harsh, isn't it? 547 00:37:20,949 --> 00:37:23,279 Hey. Keep at it. 548 00:37:45,979 --> 00:37:47,979 - Just go, just go. Get out. - Why? 549 00:37:48,749 --> 00:37:50,149 - What's going on? - Why? 550 00:37:50,749 --> 00:37:52,119 - My goodness. - Oh, my. 551 00:37:52,449 --> 00:37:54,508 Just get out. I'm sorry. 552 00:37:54,509 --> 00:37:55,798 - Just get out. - What? 553 00:37:55,799 --> 00:37:58,689 I don't take pictures of women who are wearing makeup. 554 00:38:00,979 --> 00:38:02,928 What did he say? 555 00:38:02,929 --> 00:38:05,538 He says he doesn't take pictures of people wearing makeup. 556 00:38:05,539 --> 00:38:08,678 What a strange guy. What's wrong with wearing makeup? 557 00:38:08,679 --> 00:38:10,149 It's not like we'll do anything bad. 558 00:38:11,919 --> 00:38:13,719 Why does an actress have so much free time? 559 00:38:14,449 --> 00:38:16,849 I'm too old, so I don't have work. Do you feel sorry for me? 560 00:38:19,019 --> 00:38:21,088 Let's go, let's go. 561 00:38:21,089 --> 00:38:23,419 Choong Nam, let's just go. 562 00:38:27,449 --> 00:38:28,519 Just take it. 563 00:38:30,689 --> 00:38:32,649 Just take a photo. 564 00:38:33,189 --> 00:38:34,738 Why should we take off our makeup? 565 00:38:34,739 --> 00:38:37,519 It took effort for us to put it on. Why should we take it off? 566 00:38:38,079 --> 00:38:41,108 Listen, I like natural faces. 567 00:38:41,109 --> 00:38:42,319 If she takes off... 568 00:38:43,119 --> 00:38:44,189 the makeup, 569 00:38:44,979 --> 00:38:46,238 we can take a picture. 570 00:38:46,239 --> 00:38:48,068 He says he'll take a picture if you look more natural. 571 00:38:48,069 --> 00:38:51,208 I saw an article somewhere and it said that he was travelling... 572 00:38:51,209 --> 00:38:53,098 when his parents died. 573 00:38:53,099 --> 00:38:55,198 That's why he only takes photographs of the elderly. 574 00:38:55,199 --> 00:38:59,379 His parents used to own an apple orchard in Canada or something. 575 00:39:00,119 --> 00:39:01,779 I don't think his mum wore any makeup. 576 00:39:02,379 --> 00:39:04,908 He's clueless, isn't he? 577 00:39:04,909 --> 00:39:07,949 Hey. If I could speak English, you'd be dead. 578 00:39:08,449 --> 00:39:12,438 You're so young. Why don't you understand what we're saying? 579 00:39:12,439 --> 00:39:15,608 You lived abroad, but why can't you speak English? 580 00:39:15,609 --> 00:39:17,438 - You're so dumb. - Don't. 581 00:39:17,439 --> 00:39:19,008 Try living in Korea town. 582 00:39:19,009 --> 00:39:21,649 There's no need to speak any more than "Hello" and "Thank you". 583 00:39:22,949 --> 00:39:24,619 Just take a picture! 584 00:39:24,979 --> 00:39:28,708 Hey, we never had a reason to wear makeup all our lives. 585 00:39:28,709 --> 00:39:31,538 We worked in the fields, farms and stores. 586 00:39:31,539 --> 00:39:33,449 Do you know what kind of life we've led? 587 00:39:33,919 --> 00:39:35,079 I barely got to graduate from middle school. 588 00:39:35,479 --> 00:39:37,608 Do I have to have a bare face... 589 00:39:37,609 --> 00:39:40,178 for my funeral portrait, too? 590 00:39:40,179 --> 00:39:43,928 Also, your mum must have wanted to wear makeup, too. 591 00:39:43,929 --> 00:39:46,719 You don't know anything, so don't tell us to take off our makeup. 592 00:39:47,279 --> 00:39:50,128 You have to talk slowly. How can I translate this? 593 00:39:50,129 --> 00:39:53,868 Your job is to translate. Why can't you translate this? 594 00:39:53,869 --> 00:39:55,268 I can only do it on paper. 595 00:39:55,269 --> 00:39:57,319 Good for you. 596 00:39:58,019 --> 00:40:01,368 Let's go. We'll go somewhere else and pay for it. 597 00:40:01,369 --> 00:40:03,019 No. Hey. 598 00:40:03,649 --> 00:40:05,649 How old are you? Translate it. 599 00:40:06,949 --> 00:40:09,319 She's asking how old you are. 600 00:40:10,319 --> 00:40:13,079 I'm 65-years-old. Go. 601 00:40:14,119 --> 00:40:16,079 She's 65. 602 00:40:17,019 --> 00:40:20,849 In Korea, being old is a privilege. Go. 603 00:40:21,619 --> 00:40:26,079 In Korea, aging is something you should be proud of. 604 00:40:27,019 --> 00:40:31,268 I won't allow my friends to take their portraits with bare faces. 605 00:40:31,269 --> 00:40:34,598 Don't get so angry. You're starting to talk in dialects. 606 00:40:34,599 --> 00:40:35,619 Is that right? 607 00:40:36,319 --> 00:40:37,479 Take the photo. 608 00:40:43,579 --> 00:40:45,208 Here, let me. 609 00:40:45,209 --> 00:40:46,468 I don't have hair there. 610 00:40:46,469 --> 00:40:48,689 Did you know? That's my house over there. 611 00:40:49,689 --> 00:40:51,049 Down there. 612 00:41:01,749 --> 00:41:02,749 Okay. 613 00:41:03,579 --> 00:41:06,519 We'll do one my way and one your way. 614 00:41:07,189 --> 00:41:08,238 Come on. 615 00:41:08,239 --> 00:41:09,279 Did he tell us to come in? 616 00:41:09,979 --> 00:41:12,349 - Mum, let's go in. - Let's go. 617 00:41:15,079 --> 00:41:16,419 You won. 618 00:41:17,379 --> 00:41:19,019 - With what? - Age. 619 00:41:33,719 --> 00:41:34,919 Sit down. 620 00:41:37,049 --> 00:41:38,079 All right. 621 00:41:38,919 --> 00:41:40,749 Smile. Smile. 622 00:41:41,379 --> 00:41:43,178 - Okay. - Okay, that's beautiful. 623 00:41:43,179 --> 00:41:45,508 Good job. 624 00:41:45,509 --> 00:41:47,038 Come on, smile. 625 00:41:47,039 --> 00:41:50,349 Beautiful. That's perfect. 626 00:41:51,919 --> 00:41:54,708 Okay. That's nice. Perfect. 627 00:41:54,709 --> 00:41:56,058 You're so good. 628 00:41:56,059 --> 00:41:57,749 Spread your legs apart. 629 00:41:58,719 --> 00:42:00,858 Okay, that's good. 630 00:42:00,859 --> 00:42:01,938 Get up. 631 00:42:01,939 --> 00:42:03,119 Your turn. 632 00:42:04,549 --> 00:42:05,549 That's good. 633 00:42:08,479 --> 00:42:11,338 You look so great. That's different. 634 00:42:11,339 --> 00:42:12,949 Yes, okay. 635 00:42:13,279 --> 00:42:14,928 How is that a funeral portrait? 636 00:42:14,929 --> 00:42:16,169 She's an actress, so it's okay. 637 00:42:17,319 --> 00:42:20,649 Yeong Won, that's enough. Get out. 638 00:42:21,019 --> 00:42:22,068 It's my turn. 639 00:42:22,069 --> 00:42:24,408 Take the jacket off. Take it off. 640 00:42:24,409 --> 00:42:25,808 Youth doesn't last forever. 641 00:42:25,809 --> 00:42:26,938 Yes, take it off. 642 00:42:26,939 --> 00:42:30,328 You should feel lucky to see this. 643 00:42:30,329 --> 00:42:31,638 Do you really want me to take it off? 644 00:42:31,639 --> 00:42:33,379 Just the top. 645 00:42:34,019 --> 00:42:36,308 - Wow. - Gosh. 646 00:42:36,309 --> 00:42:39,019 My daughter is so beautiful. 647 00:42:39,349 --> 00:42:41,419 Wan, you're so cool. 648 00:42:42,719 --> 00:42:43,719 Very nice. 649 00:42:44,679 --> 00:42:46,838 Isn't my daughter so pretty? 650 00:42:46,839 --> 00:42:48,408 Wan, you're so beautiful. 651 00:42:48,409 --> 00:42:49,668 I want to retake mine. 652 00:42:49,669 --> 00:42:50,679 What? 653 00:42:51,219 --> 00:42:53,119 Why are you cutting my time short? 654 00:42:55,919 --> 00:42:57,349 Look at the legs. 655 00:42:58,249 --> 00:43:00,219 You look exactly the same as Wan. 656 00:43:00,849 --> 00:43:01,908 Okay. 657 00:43:01,909 --> 00:43:04,079 Look at that. That's too wide. 658 00:43:07,119 --> 00:43:08,119 Take it. 659 00:43:10,149 --> 00:43:12,158 Wan, what did he just say? 660 00:43:12,159 --> 00:43:13,738 Don't look down. 661 00:43:13,739 --> 00:43:15,268 It's beautiful. Okay. 662 00:43:15,269 --> 00:43:16,849 This way. Smile. 663 00:43:18,249 --> 00:43:19,249 Okay. 664 00:43:29,379 --> 00:43:31,549 Where can I get my free funeral portrait taken? 665 00:43:32,049 --> 00:43:33,079 Up there. 666 00:43:36,819 --> 00:43:38,119 You're a girl. 667 00:43:38,819 --> 00:43:40,019 Why are you smoking? 668 00:43:40,649 --> 00:43:42,919 I wonder if her mum knows. 669 00:43:46,579 --> 00:43:49,949 This is so annoying. Mum's going to find out. 670 00:43:52,119 --> 00:43:55,019 Whatever. I'm almost 40. 671 00:43:57,579 --> 00:43:59,238 Seok Gyun, smile. Smile. 672 00:43:59,239 --> 00:44:00,468 Don't be so nervous. 673 00:44:00,469 --> 00:44:02,268 You look so frozen. 674 00:44:02,269 --> 00:44:03,819 Smile, you fool. 675 00:44:05,619 --> 00:44:07,819 Even his smiles are cheap. 676 00:44:12,449 --> 00:44:14,038 It's very nice. 677 00:44:14,039 --> 00:44:15,049 It's my turn. 678 00:44:20,079 --> 00:44:21,479 Nan Hee, you look pretty. 679 00:44:22,079 --> 00:44:23,219 Really? 680 00:44:24,949 --> 00:44:25,979 Here. 681 00:44:28,319 --> 00:44:30,888 Grandma, this is just a portrait. 682 00:44:30,889 --> 00:44:34,149 Don't think of it as a funeral portrait and take it comfortably. 683 00:44:36,779 --> 00:44:38,149 You better cry when I die. 684 00:44:38,979 --> 00:44:40,648 Don't say that. 685 00:44:40,649 --> 00:44:41,979 Why not? 686 00:44:42,579 --> 00:44:45,149 I'm already almost there. 687 00:44:46,379 --> 00:44:48,579 - Grandma. - Don't worry. 688 00:44:49,279 --> 00:44:51,149 Right now, the work at my field... 689 00:44:51,749 --> 00:44:53,449 is more urgent than dying. 690 00:45:12,019 --> 00:45:14,419 We all have a time limit. 691 00:45:17,319 --> 00:45:19,179 Wait, my mum. 692 00:45:19,549 --> 00:45:21,058 Mum, Mum. 693 00:45:21,059 --> 00:45:22,819 You have to take your picture. 694 00:45:23,379 --> 00:45:24,719 Where? 695 00:45:25,949 --> 00:45:27,249 Give me that. 696 00:45:28,179 --> 00:45:29,179 All right. 697 00:45:29,949 --> 00:45:31,349 Mum, smile. 698 00:45:32,079 --> 00:45:33,179 Smile. 699 00:45:33,719 --> 00:45:34,979 That's nice. 700 00:45:36,919 --> 00:45:38,479 Come on, smile a little. 701 00:45:42,749 --> 00:45:44,658 Good job. 702 00:45:44,659 --> 00:45:47,579 Smile. Cheese. 703 00:45:48,719 --> 00:45:50,868 Come over here. Join us. 704 00:45:50,869 --> 00:45:53,318 Come on, we have to take one with Mum. 705 00:45:53,319 --> 00:45:54,419 You, too. 706 00:45:54,979 --> 00:45:56,618 Seok Gyun. 707 00:45:56,619 --> 00:45:58,319 Hee Ja, come on. 708 00:45:59,749 --> 00:46:02,519 For the first time, I became curious about Mum's old friends. 709 00:46:03,419 --> 00:46:06,219 They're enjoying taking their funeral portraits. 710 00:46:07,449 --> 00:46:09,449 Although she's on her way to meet the Grim Reaper, 711 00:46:09,779 --> 00:46:12,549 Grandma is more concerned about her work at the field. 712 00:46:13,579 --> 00:46:16,849 We all have a time limit. 713 00:46:18,579 --> 00:46:21,479 Will this seemingly endless moment really come to an end? 714 00:46:22,249 --> 00:46:24,149 I can't believe it yet. 715 00:46:43,179 --> 00:46:44,749 I want a picture. 716 00:46:52,319 --> 00:46:53,949 Wait. Wait a minute. 717 00:46:54,649 --> 00:46:57,119 Don't tell my friends... 718 00:46:57,849 --> 00:46:58,949 about my pictures. 719 00:47:00,749 --> 00:47:01,749 Never. 720 00:47:03,349 --> 00:47:04,349 Okay. 721 00:47:16,219 --> 00:47:18,179 Much later, I asked Hee Ja... 722 00:47:18,879 --> 00:47:22,349 why she didn't wear any makeup when she doesn't like to look old. 723 00:47:23,349 --> 00:47:24,519 She said... 724 00:47:25,679 --> 00:47:27,319 when she saw her friends pose, 725 00:47:28,149 --> 00:47:31,779 she realised that this would be their youngest moments. 726 00:48:10,249 --> 00:48:11,249 Ms Moon. 727 00:48:12,379 --> 00:48:13,379 It's me. 728 00:48:13,779 --> 00:48:15,019 Are you at our place? 729 00:48:16,079 --> 00:48:18,108 Why is the door locked from the inside? 730 00:48:18,109 --> 00:48:19,319 I have to clean up. 731 00:48:20,119 --> 00:48:21,349 Is Soon Young out? 732 00:48:23,649 --> 00:48:25,649 Oh, the door's stuck? 733 00:48:26,149 --> 00:48:29,519 Why is Soon Young out and about if she has a cold? 734 00:48:29,979 --> 00:48:30,979 Are you teaching? 735 00:48:31,949 --> 00:48:32,949 Get to work, then. 736 00:48:41,879 --> 00:48:43,079 If your mother calls, 737 00:48:43,519 --> 00:48:44,519 say you're with friends. 738 00:48:45,979 --> 00:48:48,448 Why didn't you stay at home if you have a cold? 739 00:48:48,449 --> 00:48:50,819 Why are you out with friends? 740 00:48:51,719 --> 00:48:53,068 Why are you so upset? 741 00:48:53,069 --> 00:48:55,979 Why wouldn't I be? My sick daughter's not home. 742 00:48:56,819 --> 00:48:58,079 Am I your daughter? 743 00:49:00,079 --> 00:49:01,439 Why didn't you come by last night? 744 00:49:02,979 --> 00:49:05,079 You'd have come if Soo Young or Ho Yong had called. 745 00:49:06,519 --> 00:49:08,338 You adopted me, that's why. 746 00:49:08,339 --> 00:49:09,779 You know what your dad is like. 747 00:49:10,179 --> 00:49:11,849 Would he let me visit you? 748 00:49:12,849 --> 00:49:15,619 How dare you say that I adopted you? 749 00:49:17,849 --> 00:49:20,079 I'm with friends. Let's talk later. 750 00:49:25,779 --> 00:49:26,779 What a brat. 751 00:49:27,449 --> 00:49:30,619 How dare she say that, knowing what her dad is like? 752 00:49:33,879 --> 00:49:36,779 Jeong A didn't have kids for five years after her marriage. 753 00:49:37,319 --> 00:49:38,668 She did get pregnant, 754 00:49:38,669 --> 00:49:41,979 but her mother-in-law beat her and grabbed her by the hair, 755 00:49:42,379 --> 00:49:44,979 and she miscarried twice due to toxemia of pregnancy. 756 00:49:45,849 --> 00:49:48,249 So she adopted Soon Young, her eldest daughter. 757 00:49:48,849 --> 00:49:51,579 Aunt always feels like Soon Young is a sore thumb. 758 00:49:52,119 --> 00:49:55,748 The day Soon Young married a professor, 759 00:49:55,749 --> 00:49:57,419 Aunt was overjoyed. 760 00:49:58,249 --> 00:49:59,779 But that sore thumb... 761 00:50:00,119 --> 00:50:01,749 has begun to ache again. 762 00:50:02,819 --> 00:50:04,719 Life is never over until it's over. 763 00:50:05,379 --> 00:50:08,618 Jeong A's disappointment has begun all over again. 764 00:50:08,619 --> 00:50:09,749 Hi, Soo Young. 765 00:50:11,279 --> 00:50:12,349 I'm on my way. 766 00:50:13,749 --> 00:50:14,749 Okay. 767 00:50:16,819 --> 00:50:17,849 Yukgaejang? 768 00:50:19,319 --> 00:50:20,319 I'll cook it for you. 769 00:50:21,249 --> 00:50:22,249 Wait a bit. 770 00:50:23,479 --> 00:50:24,619 Hello, Sweetie. 771 00:50:26,519 --> 00:50:27,649 You're Ddollae. 772 00:50:46,119 --> 00:50:49,279 Don't you even know the elevator is out of order? 773 00:50:50,549 --> 00:50:53,638 I'm so sorry, Madam. 774 00:50:53,639 --> 00:50:57,308 Kim wasn't notified because he was busy sweeping the basement. 775 00:50:57,309 --> 00:50:58,708 The engineer's on his way. 776 00:50:58,709 --> 00:51:01,038 Why don't you get it looked at in advance? 777 00:51:01,039 --> 00:51:03,849 I'm sorry, Madam. 778 00:51:35,379 --> 00:51:37,308 The lady from 109 kept it for you. 779 00:51:37,309 --> 00:51:38,319 Thanks. 780 00:51:43,279 --> 00:51:45,988 - Did you walk all the way up? - Bye. 781 00:51:45,989 --> 00:51:47,019 Wait. 782 00:51:49,579 --> 00:51:52,149 - Here you go. - Thank you very much. 783 00:51:52,779 --> 00:51:54,579 There's one more thing. 784 00:51:57,779 --> 00:52:00,018 Can you take this? 785 00:52:00,019 --> 00:52:01,938 Take it to Block 5, 1501. 786 00:52:01,939 --> 00:52:03,419 The 15th floor of the next building? 787 00:52:09,249 --> 00:52:11,119 The 15th floor of the next building? 788 00:52:11,779 --> 00:52:12,779 Oh dear. 789 00:52:14,719 --> 00:52:16,238 My poor legs. 790 00:52:16,239 --> 00:52:18,179 I'm not their servant. 791 00:52:19,219 --> 00:52:20,579 Don't they see I'm old? 792 00:52:21,379 --> 00:52:23,149 I should gouge their eyes out. 793 00:52:23,949 --> 00:52:25,979 - Oh dear. - Don't complain. 794 00:52:26,579 --> 00:52:27,919 We'll lose our jobs. 795 00:52:28,249 --> 00:52:30,449 Complaining could get us fired. 796 00:52:30,879 --> 00:52:33,019 Why would I get fired? You might. 797 00:52:33,379 --> 00:52:37,849 The women's society suggested they fire the older security guards. 798 00:52:38,249 --> 00:52:39,518 My goodness. 799 00:52:39,519 --> 00:52:41,619 Word has spread already. 800 00:52:51,319 --> 00:52:52,319 Hi, Bong Hee. 801 00:52:53,219 --> 00:52:55,149 What? Seong Jae? 802 00:53:01,949 --> 00:53:03,918 Charity work is hard. 803 00:53:03,919 --> 00:53:06,268 You're too elegant to manage. 804 00:53:06,269 --> 00:53:08,708 It's hard for us and we've been through a lot. 805 00:53:08,709 --> 00:53:10,308 I will need your help. 806 00:53:10,309 --> 00:53:13,049 My life was so uneventful, so I don't know much. 807 00:53:13,519 --> 00:53:15,298 The only things I went through... 808 00:53:15,299 --> 00:53:19,149 was the death of my first son when he was barely a year old. 809 00:53:19,949 --> 00:53:21,649 Then 13 months ago, 810 00:53:22,049 --> 00:53:24,849 my husband suddenly died of a heart attack. 811 00:53:25,719 --> 00:53:27,838 I have low blood pressure, joint pains and headaches. 812 00:53:27,839 --> 00:53:29,279 And a weak heart. 813 00:53:34,219 --> 00:53:35,668 But I'm still alive. 814 00:53:35,669 --> 00:53:37,579 And I have the energy to serve. 815 00:53:38,049 --> 00:53:39,149 Give me a call. 816 00:53:40,149 --> 00:53:41,149 We will. 817 00:53:41,619 --> 00:53:43,749 Wait, Maria. 818 00:53:44,079 --> 00:53:45,079 Look over there. 819 00:53:45,819 --> 00:53:48,479 Do you know Lee Seong Jae or Joseph? 820 00:53:49,819 --> 00:53:50,908 I don't. 821 00:53:50,909 --> 00:53:53,819 Beware of him. He is a playboy. 822 00:53:54,549 --> 00:53:56,308 His wife died three years ago, 823 00:53:56,309 --> 00:53:58,279 and he suddenly showed up recently. 824 00:53:58,719 --> 00:54:01,018 He keeps looking at you. 825 00:54:01,019 --> 00:54:02,419 Be careful. 826 00:54:03,649 --> 00:54:05,179 He's Satan. 827 00:54:31,819 --> 00:54:32,819 You know me. 828 00:54:36,749 --> 00:54:37,749 Do you take a bus? 829 00:54:54,579 --> 00:54:55,579 Where are you going? 830 00:54:56,479 --> 00:54:57,479 Home. 831 00:55:05,079 --> 00:55:06,319 Where do you live? 832 00:55:07,779 --> 00:55:10,619 Yeonnam-dong. Across Sinsu Junction. 833 00:55:11,119 --> 00:55:12,538 - You? - Be polite. 834 00:55:12,539 --> 00:55:13,619 I don't know you. 835 00:55:17,749 --> 00:55:18,919 Do you really not know me? 836 00:55:24,419 --> 00:55:27,219 See you around. I'm meeting Seok Gyun. 837 00:55:29,219 --> 00:55:30,249 It was good to see you. 838 00:55:36,649 --> 00:55:38,219 At his age? How gross. 839 00:55:40,179 --> 00:55:41,949 Does he think he stands a chance now? 840 00:55:44,979 --> 00:55:46,579 - I'll pour you one. - Thanks. 841 00:55:50,719 --> 00:55:51,768 Here. 842 00:55:51,769 --> 00:55:53,238 It's good to see you all. 843 00:55:53,239 --> 00:55:54,449 A toast. 844 00:55:55,319 --> 00:55:56,908 Hello. 845 00:55:56,909 --> 00:55:57,919 Cheers. 846 00:56:03,819 --> 00:56:05,419 - Another shot? - No. 847 00:56:06,349 --> 00:56:08,258 Why not? 848 00:56:08,259 --> 00:56:10,048 - Have some more. - No. 849 00:56:10,049 --> 00:56:12,449 You look much better now that your wife's gone. 850 00:56:16,249 --> 00:56:18,649 I feel sorry for the deceased. 851 00:56:19,549 --> 00:56:21,779 How is Jeong A? 852 00:56:22,549 --> 00:56:25,268 Not good since she's living with him. 853 00:56:25,269 --> 00:56:26,319 What? 854 00:56:26,849 --> 00:56:28,329 Our eldest son-in-law is a professor. 855 00:56:28,479 --> 00:56:29,668 I see. 856 00:56:29,669 --> 00:56:31,649 His second daughter got a divorce. 857 00:56:35,379 --> 00:56:40,638 Hey, how would you feel if you saw your first love Hee Ja again? 858 00:56:40,639 --> 00:56:43,288 What do you think? Good, of course. 859 00:56:43,289 --> 00:56:46,808 You slept with her, didn't you? 860 00:56:46,809 --> 00:56:47,849 What? 861 00:56:52,049 --> 00:56:53,649 He did for sure. 862 00:56:55,119 --> 00:56:57,828 We'll talk about this later. 863 00:56:57,829 --> 00:57:00,568 How has it been since you quit being a lawyer? 864 00:57:00,569 --> 00:57:03,568 What do you mean? It's been good. 865 00:57:03,569 --> 00:57:06,348 I have three buildings. 866 00:57:06,349 --> 00:57:10,268 I sent all of my kids abroad, and they got married there. 867 00:57:10,269 --> 00:57:12,279 I've done my job. 868 00:57:12,619 --> 00:57:15,628 Now, all we have to think about is our health. Don't you agree? 869 00:57:15,629 --> 00:57:17,718 Here. Let's have a drink. 870 00:57:17,719 --> 00:57:19,319 Cheers. 871 00:57:22,919 --> 00:57:23,949 What? 872 00:57:25,449 --> 00:57:26,719 - Here. - Cheers. 873 00:57:27,119 --> 00:57:29,479 Hurry up and eat. It's getting burnt. 874 00:57:56,579 --> 00:57:57,619 Me, too. 875 00:58:01,379 --> 00:58:02,649 That's great. 876 00:58:08,879 --> 00:58:11,949 Let's step on it. 877 00:58:25,749 --> 00:58:27,968 - Call me next week. - Okay. 878 00:58:27,969 --> 00:58:30,668 I'll take you to a hostess bar next time. 879 00:58:30,669 --> 00:58:31,749 Okay. 880 00:58:32,579 --> 00:58:34,168 - Drive well. - Thank you. 881 00:58:34,169 --> 00:58:36,168 Okay. Let's go. 882 00:58:36,169 --> 00:58:37,528 - Yes. - Okay. 883 00:58:37,529 --> 00:58:39,419 - Take care. - Thank you. 884 00:58:47,119 --> 00:58:48,818 Where did he go? 885 00:58:48,819 --> 00:58:49,919 Seok Gyun? 886 00:58:51,819 --> 00:58:52,979 Seok Gyun? 887 00:58:53,549 --> 00:58:54,879 What a jerk. 888 00:58:56,019 --> 00:58:57,919 "I have three buildings." 889 00:58:58,279 --> 00:59:00,919 "I sent all of my kids abroad," 890 00:59:01,319 --> 00:59:02,419 "and now they live there." 891 00:59:04,219 --> 00:59:05,619 He didn't get educated on his own. 892 00:59:06,779 --> 00:59:09,719 He was lucky to be born to his parents. 893 00:59:10,979 --> 00:59:15,419 All he does is boast. What a cheap guy. 894 00:59:16,579 --> 00:59:19,549 He only bought us soju. 895 00:59:24,919 --> 00:59:25,979 What? 896 00:59:28,019 --> 00:59:30,008 Which dog did his business here? 897 00:59:30,009 --> 00:59:32,279 Which dog is it? 898 00:59:34,579 --> 00:59:37,249 You're just a dog! What? 899 00:59:38,119 --> 00:59:39,949 How dare you bark at me? 900 00:59:40,449 --> 00:59:42,419 Hey, hey. 901 00:59:45,579 --> 00:59:47,119 Hey! 902 00:59:48,179 --> 00:59:50,149 Go away! 903 00:59:51,519 --> 00:59:55,149 They say old people pick fights with even ghosts, 904 00:59:55,649 --> 00:59:58,968 but why did you pick a German shepherd? He could kill you. 905 00:59:58,969 --> 01:00:00,638 Why would I die? 906 01:00:00,639 --> 01:00:01,679 That's true. 907 01:00:02,319 --> 01:00:05,919 We have to go on our world tour. You can't die before then. 908 01:00:06,319 --> 01:00:08,179 World tour? You wish. 909 01:00:11,079 --> 01:00:12,479 Why are you looking at that? 910 01:00:12,919 --> 01:00:15,349 If you want to read, read this. 911 01:00:16,279 --> 01:00:17,579 Gosh. 912 01:00:21,049 --> 01:00:24,779 Today, I'll see where the Leaning Tower of Pisa is located. 913 01:00:27,479 --> 01:00:28,858 Why are you reading that? 914 01:00:28,859 --> 01:00:32,648 The apartment community wants to fire old security guards. 915 01:00:32,649 --> 01:00:34,319 That's great. 916 01:00:34,679 --> 01:00:36,868 Let's go on our trip. Should I book it? 917 01:00:36,869 --> 01:00:39,668 Do you want me to do it? Which one? For how long? 918 01:00:39,669 --> 01:00:41,248 Do you have money to waste? 919 01:00:41,249 --> 01:00:43,019 I'm going to look for a new job. 920 01:00:44,749 --> 01:00:46,008 What about our trip? 921 01:00:46,009 --> 01:00:49,538 You promised on our honeymoon when we took your parents along. 922 01:00:49,539 --> 01:00:54,179 What about the world tour you promised whenever you slaved me? 923 01:00:55,279 --> 01:00:58,768 If I hadn't held you down with the trip, 924 01:00:58,769 --> 01:01:01,288 you wouldn't be beside me right now. 925 01:01:01,289 --> 01:01:04,179 Sell this house when I die and go on the trip alone. 926 01:01:05,149 --> 01:01:07,879 You would never die before I do. 927 01:01:08,379 --> 01:01:10,918 You're so foolish. 928 01:01:10,919 --> 01:01:13,168 They say humans will live over a hundred years now. 929 01:01:13,169 --> 01:01:15,088 We still have 30 years left. 930 01:01:15,089 --> 01:01:17,268 You should look to the future. 931 01:01:17,269 --> 01:01:20,649 What if you get sick? Will money fall from the sky? 932 01:01:22,419 --> 01:01:25,149 What are you doing? 933 01:01:26,779 --> 01:01:28,479 You should know your place! 934 01:01:29,219 --> 01:01:31,908 A world tour? You? 935 01:01:31,909 --> 01:01:36,179 Dream on, you fool. Dream on, okay? 936 01:01:37,279 --> 01:01:39,879 You can throw me out on the streets if I die. 937 01:01:40,649 --> 01:01:43,468 Let's just go on the trip. 938 01:01:43,469 --> 01:01:45,158 You can save up by yourself to go to Italy. 939 01:01:45,159 --> 01:01:46,988 I don't have any money. 940 01:01:46,989 --> 01:01:49,028 I have to pay for my mum's medical bills... 941 01:01:49,029 --> 01:01:50,528 and for living expenses. 942 01:01:50,529 --> 01:01:52,349 If you don't have any money, you can't go. 943 01:01:52,979 --> 01:01:54,019 Get the blankets ready. 944 01:02:02,379 --> 01:02:05,219 I don't want to slave my whole life like Mum did... 945 01:02:05,779 --> 01:02:07,739 and end up having my last breath in the hospital. 946 01:02:09,019 --> 01:02:11,449 I'm going to fly like a bird... 947 01:02:12,949 --> 01:02:15,628 and die on the streets. 948 01:02:15,629 --> 01:02:18,718 What's wrong with your mum? She's treated well. 949 01:02:18,719 --> 01:02:23,658 She's at a clean hospital. There's not much to life. 950 01:02:23,659 --> 01:02:28,379 Same with our parents and even us. You just live and then you die. 951 01:02:28,849 --> 01:02:32,298 Also, you're too heavy to fly. 952 01:02:32,299 --> 01:02:34,779 Like a bird? You wish. 953 01:02:35,649 --> 01:02:36,889 Just go get the blankets ready. 954 01:02:53,649 --> 01:02:54,679 What are you doing? 955 01:02:56,379 --> 01:02:58,249 You'll waste gas! Don't drive! 956 01:03:22,679 --> 01:03:26,538 How would I know how Hee Ja's husband died? 957 01:03:26,539 --> 01:03:30,419 I don't know if it was in a closet or on the rooftop. 958 01:03:31,079 --> 01:03:34,118 I know that you know. Just tell me. 959 01:03:34,119 --> 01:03:36,118 Hee Ja killed him, right? 960 01:03:36,119 --> 01:03:38,179 Hey! Yeong Won! 961 01:03:39,119 --> 01:03:41,319 She's so mean. 962 01:03:43,179 --> 01:03:45,838 Hey, stop eating so much. 963 01:03:45,839 --> 01:03:47,759 If you gain weight, you won't become an actress. 964 01:03:48,149 --> 01:03:50,208 Also, look. You need to shake it even more. 965 01:03:50,209 --> 01:03:53,908 Go, go, go. Like that. Turn around. 966 01:03:53,909 --> 01:03:56,679 (I can live by myself.) 967 01:04:01,849 --> 01:04:03,468 So what did you say? 968 01:04:03,469 --> 01:04:06,468 What did I need to say? I just hung up. 969 01:04:06,469 --> 01:04:10,949 If Gi Ja calls you, don't bother talking to her and hang up. 970 01:04:11,479 --> 01:04:12,968 Security system is on. 971 01:04:12,969 --> 01:04:17,038 I told her to hang up on Gi Ja, not me. 972 01:04:17,039 --> 01:04:19,049 (Gi Ja is bad.) 973 01:04:25,819 --> 01:04:27,549 Did you get a call from Gi Ja, too? 974 01:04:38,149 --> 01:04:39,579 I stormed out, 975 01:04:40,979 --> 01:04:43,568 but I don't have anywhere to go, nor gas or money. 976 01:04:43,569 --> 01:04:45,079 But you have a friend. 977 01:04:47,849 --> 01:04:51,579 That jerk says he won't go on the world tour with me. 978 01:04:52,649 --> 01:04:55,379 He told me to die like my mum in a nursing home. 979 01:05:03,179 --> 01:05:04,549 Do you want to go see your mum? 980 01:05:05,679 --> 01:05:08,219 Let's go see your mum. We'll buy some new shoes. 981 01:05:08,679 --> 01:05:11,038 If she sees you driving, she'll be so happy. 982 01:05:11,039 --> 01:05:13,449 Let's go on a drive with your mum. 983 01:05:15,419 --> 01:05:17,038 Yes, let's go. 984 01:05:17,039 --> 01:05:19,808 I'll drug my husband and take his money. 985 01:05:19,809 --> 01:05:21,808 Then we can travel the world. 986 01:05:21,809 --> 01:05:23,938 Don't say that. It's terrible. 987 01:05:23,939 --> 01:05:25,349 Let's go see Mum. 988 01:05:38,649 --> 01:05:41,519 You are torturing me 989 01:05:41,849 --> 01:05:44,519 Every night, I wait 990 01:05:44,849 --> 01:05:48,448 To hear your voice 991 01:05:48,449 --> 01:05:51,349 I yearn to hear your voice 992 01:05:51,819 --> 01:05:53,779 Oh, Maria 993 01:05:54,319 --> 01:05:55,549 Mum. 994 01:05:55,979 --> 01:05:57,419 Guess where we are. 995 01:05:57,849 --> 01:05:59,619 We're at Hyeoncheon Junction. 996 01:05:59,949 --> 01:06:01,798 Aren't I such a great driver? 997 01:06:01,799 --> 01:06:04,698 We just have to go over a mountain and we'll be there. 998 01:06:04,699 --> 01:06:06,019 We won't be long. 999 01:06:06,879 --> 01:06:08,338 Drive safely. 1000 01:06:08,339 --> 01:06:09,349 We will. 1001 01:06:11,749 --> 01:06:14,649 Did our vows 1002 01:06:15,149 --> 01:06:17,379 Mean so little 1003 01:06:18,089 --> 01:06:22,279 That we let it go in the wind 1004 01:06:22,719 --> 01:06:24,619 - Oh dear. - Watch your step. 1005 01:06:27,819 --> 01:06:31,319 Sam Deuk, get your son to walk you home! 1006 01:06:31,919 --> 01:06:35,968 If only you cared for me 1007 01:06:35,969 --> 01:06:39,008 The night the snow falls for the first time 1008 01:06:39,009 --> 01:06:42,049 In front of Andong Station 1009 01:06:42,479 --> 01:06:46,238 We promised to meet 1010 01:06:46,239 --> 01:06:49,168 Boom, clap, clap. Boom, boom, clap. 1011 01:06:49,169 --> 01:06:51,868 - Early in the morning - What's that? 1012 01:06:51,869 --> 01:06:52,879 What's what? 1013 01:06:54,949 --> 01:06:57,938 Jeong... Jeong A. Hit... Hit the brakes. 1014 01:06:57,939 --> 01:06:59,649 - Oh dear. What is that? - Hit it. 1015 01:07:00,019 --> 01:07:03,138 No, left. No, no, right. 1016 01:07:03,139 --> 01:07:04,749 Oh no! 1017 01:07:43,819 --> 01:07:45,019 Hee Ja. 1018 01:07:46,879 --> 01:07:48,849 What... What was that? 1019 01:07:49,589 --> 01:07:50,879 I don't know. 1020 01:07:54,419 --> 01:07:55,419 Did I... 1021 01:07:56,779 --> 01:07:59,589 just hit someone? 1022 01:08:43,249 --> 01:08:45,089 (Dear My Friends) 1023 01:08:45,589 --> 01:08:49,179 They arrested the suspect and are investigating the case. 1024 01:08:49,519 --> 01:08:53,549 The victim was transported to a nearby hospital, 1025 01:08:53,949 --> 01:08:56,648 but unfortunately, he didn't make it. 1026 01:08:56,649 --> 01:08:57,808 Yes, it's me! 1027 01:08:57,809 --> 01:09:00,089 It's me, so call the police! 1028 01:09:01,879 --> 01:09:04,619 No way! They're driving me insane! 1029 01:09:07,019 --> 01:09:08,379 How do you know the passcode? 1030 01:09:08,719 --> 01:09:11,419 How dare a married man court Wan? 1031 01:09:11,919 --> 01:09:12,919 Pardon? 1032 01:09:13,319 --> 01:09:14,508 I'm sorry. 1033 01:09:14,509 --> 01:09:16,549 Are you two-timing me with the kid? 1034 01:09:16,919 --> 01:09:18,119 I still... 1035 01:09:19,219 --> 01:09:20,219 love you. 1036 01:09:20,719 --> 01:09:23,238 You're cute. You really are. 1037 01:09:23,239 --> 01:09:25,119 Don't say that. Goodness. 1038 01:09:25,479 --> 01:09:29,119 I killed a man, Father. 1039 01:09:30,449 --> 01:09:32,449 You look flustered. 70803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.