All language subtitles for Dear My Friends E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,577 --> 00:00:50,277 [Episode 1] 2 00:01:35,357 --> 00:01:37,287 Ma'am, this is self service! 3 00:01:38,287 --> 00:01:40,317 What an old mule. 4 00:01:40,887 --> 00:01:43,357 Consider this old mule deaf. 5 00:01:44,987 --> 00:01:46,117 (Staff only) 6 00:02:24,087 --> 00:02:26,157 It's perfect to die here. 7 00:02:35,357 --> 00:02:38,917 (Pardon me, but I'm not curious about you.) 8 00:02:40,517 --> 00:02:42,387 - Next customers, please come in. - Okay. 9 00:02:42,857 --> 00:02:43,976 Welcome. 10 00:02:43,977 --> 00:02:45,446 - One large jjamppong, please. - Welcome. 11 00:02:45,447 --> 00:02:48,076 Okay, one large jjamppong! 12 00:02:48,077 --> 00:02:50,327 - May we have some water? - One moment, please. 13 00:02:51,087 --> 00:02:52,787 - Here you go. - Please wait a minute. 14 00:02:53,687 --> 00:02:55,776 Why not? 15 00:02:55,777 --> 00:02:59,076 Why would I go to your alumni reunion when I don't go to mine? 16 00:02:59,077 --> 00:03:01,676 It won't hurt you to join me at my reunion. 17 00:03:01,677 --> 00:03:03,646 We have to pick up Hee Ja and Jeong A. 18 00:03:03,647 --> 00:03:06,517 Do you expect us to walk to such a far place? 19 00:03:07,017 --> 00:03:08,176 Here are two dishes of sweet and sour pork. 20 00:03:08,177 --> 00:03:09,687 Two sweet and sour pork! 21 00:03:10,117 --> 00:03:12,876 Then why did you get a DUI and get your license revoked? 22 00:03:12,877 --> 00:03:14,776 What if I had also driven drunk during the day? 23 00:03:14,777 --> 00:03:16,906 My daughter is perfect. 24 00:03:16,907 --> 00:03:19,476 You don't get to say anything since you're young. 25 00:03:19,477 --> 00:03:20,887 Stop being so stubborn. 26 00:03:21,587 --> 00:03:24,976 You should write. Isn't it good to see your grandmother? 27 00:03:24,977 --> 00:03:26,076 Don't use her as an excuse. 28 00:03:26,077 --> 00:03:28,576 You shouldn't give me a hard time about my writing. 29 00:03:28,577 --> 00:03:31,376 - Even if you're frustrated... - You're the one who's frustrated, 30 00:03:31,377 --> 00:03:33,176 so you should feel free to write. 31 00:03:33,177 --> 00:03:36,176 Weren't your grandmother's stories helpful when you debuted? 32 00:03:36,177 --> 00:03:39,487 Write short stories about my friends this time. 33 00:03:40,787 --> 00:03:42,876 Every family has a story of its own. 34 00:03:42,877 --> 00:03:44,387 It'd make a huge drama. 35 00:03:44,857 --> 00:03:46,706 You can't translate all your life. 36 00:03:46,707 --> 00:03:48,346 Where's the jjajangmyeon? 37 00:03:48,347 --> 00:03:50,076 It's not ready yet. 38 00:03:50,077 --> 00:03:52,546 Why did you hurt your arm? Shall I break it? 39 00:03:52,547 --> 00:03:55,106 I'm helping out here instead of working because of you. 40 00:03:55,107 --> 00:03:56,376 Three bowls of jjajangmyeon, please. 41 00:03:56,377 --> 00:03:57,476 I'll take it. 42 00:03:57,477 --> 00:04:00,457 Okay, here goes one large jjajangmyeon. 43 00:04:01,487 --> 00:04:02,576 Please come. 44 00:04:02,577 --> 00:04:04,176 I feel too uncomfortable. 45 00:04:04,177 --> 00:04:06,106 You know Hee Ja's husband passed away, right? 46 00:04:06,107 --> 00:04:09,666 That happened more than a year ago. It didn't happen yesterday. 47 00:04:09,667 --> 00:04:11,487 Of course, I know that. 48 00:04:11,817 --> 00:04:15,157 Hee Ja's husband died in his closet. 49 00:04:27,457 --> 00:04:30,587 Honey, wake up. 50 00:04:31,017 --> 00:04:33,357 Wake up already. 51 00:04:33,887 --> 00:04:36,256 Wake up. 52 00:04:36,257 --> 00:04:38,587 The sun's up. 53 00:04:39,657 --> 00:04:43,987 I never asked and I don't care to know. 54 00:04:44,787 --> 00:04:47,076 I'll never go to your alumni reunion. 55 00:04:47,077 --> 00:04:50,076 I don't want to see Joon Hee... 56 00:04:50,077 --> 00:04:52,806 who curses whenever he drinks. 57 00:04:52,807 --> 00:04:55,806 Who's the lady who doesn't have much hair with small eyes and... 58 00:04:55,807 --> 00:04:57,576 - only curses her children? - You mean Mi Ri? 59 00:04:57,577 --> 00:04:59,846 Yes, Mi Ri. I detest her. 60 00:04:59,847 --> 00:05:02,116 That's good since they've both passed away. 61 00:05:02,117 --> 00:05:05,546 Joon Hee fell down the stairs of his apartment and died last winter. 62 00:05:05,547 --> 00:05:08,076 Mi Ri died of a heart attack this winter. 63 00:05:08,077 --> 00:05:09,806 That's what happens to old mules. 64 00:05:09,807 --> 00:05:13,366 There are funerals every time we have a reunion. 65 00:05:13,367 --> 00:05:14,487 Are you threatening me? 66 00:05:15,357 --> 00:05:19,446 Plus, who buys books about old mules? 67 00:05:19,447 --> 00:05:21,676 People don't even care about their own parents these days. 68 00:05:21,677 --> 00:05:23,576 - Like you? - Yes. 69 00:05:23,577 --> 00:05:25,786 Must you say it like that? 70 00:05:25,787 --> 00:05:27,476 Stop it. 71 00:05:27,477 --> 00:05:31,476 Don't you know how good they were to you when you were young? 72 00:05:31,477 --> 00:05:33,876 When I was too busy working, 73 00:05:33,877 --> 00:05:36,237 they took you out shopping, fed you and gave you allowance. 74 00:05:36,487 --> 00:05:39,346 You shouldn't be hard on them just because you've grown up. 75 00:05:39,347 --> 00:05:41,476 When was I hard on them? 76 00:05:41,477 --> 00:05:43,676 Hello, Wan. 77 00:05:43,677 --> 00:05:46,257 Goodness, Aunt. 78 00:05:46,787 --> 00:05:49,517 You're so annoying. 79 00:05:50,017 --> 00:05:51,646 Shall I be honest? 80 00:05:51,647 --> 00:05:53,917 Should I surprise you by being brutally honest? 81 00:05:54,917 --> 00:05:59,636 I missed you. When did you get back from the Philippines? 82 00:05:59,637 --> 00:06:04,417 A month ago. You're always so pretty. 83 00:06:06,387 --> 00:06:10,857 Hee Ja's husband passed away in his closet, and no one knows why. 84 00:06:11,287 --> 00:06:13,776 When she got back home from his funeral, 85 00:06:13,777 --> 00:06:17,566 Hee Ja heard something that she shouldn't have. 86 00:06:17,567 --> 00:06:19,906 How could you say that? 87 00:06:19,907 --> 00:06:23,746 When did I say I wished Mother would die first? 88 00:06:23,747 --> 00:06:25,276 You said it just a moment ago. 89 00:06:25,277 --> 00:06:27,946 You said Mother should have passed away before Father! 90 00:06:27,947 --> 00:06:29,946 You also said... 91 00:06:29,947 --> 00:06:32,206 that Mother should have died before Father did! 92 00:06:32,207 --> 00:06:34,817 You shouldn't say such a thing. 93 00:06:35,387 --> 00:06:38,217 Mother can't do anything herself since she's spoiled. 94 00:06:39,087 --> 00:06:41,176 Goodness! Come on! 95 00:06:41,177 --> 00:06:42,476 Have you lost your mind? 96 00:06:42,477 --> 00:06:44,076 I'll take care of Mum. 97 00:06:44,077 --> 00:06:45,476 I won't let you take care of her! 98 00:06:45,477 --> 00:06:48,646 - What did you say? - How dare you? 99 00:06:48,647 --> 00:06:53,217 That night, the sons quarrelled about taking care of their mum. 100 00:06:53,587 --> 00:06:57,056 However, Hee Ja could only remember this. 101 00:06:57,057 --> 00:06:59,666 You said it just a moment ago. 102 00:06:59,667 --> 00:07:04,517 You said Mother should have passed away before Father! 103 00:07:05,587 --> 00:07:07,517 What does that mean? 104 00:07:09,017 --> 00:07:12,387 Does that mean I should die or live? 105 00:07:17,387 --> 00:07:19,306 A month later, she went to the Philippines... 106 00:07:19,307 --> 00:07:20,996 where her youngest son lives. 107 00:07:20,997 --> 00:07:25,256 She didn't want to stay home. As she could help with housekeeping... 108 00:07:25,257 --> 00:07:27,557 at her youngest son's, she thought she could be of help. 109 00:07:36,387 --> 00:07:37,517 I'll do it, Ma'am. 110 00:07:38,857 --> 00:07:41,387 You don't have to help me, but thank you. 111 00:07:44,787 --> 00:07:46,776 Where is my son? 112 00:07:46,777 --> 00:07:48,476 He's tall and young. 113 00:07:48,477 --> 00:07:49,906 He's out. 114 00:07:49,907 --> 00:07:51,917 He didn't even say bye. 115 00:07:55,717 --> 00:07:57,717 I'm sorry, Ma'am. 116 00:08:01,817 --> 00:08:03,806 No, no, don't go out. 117 00:08:03,807 --> 00:08:06,106 It's very hot outside. I'm sorry, Ma'am. 118 00:08:06,107 --> 00:08:07,276 It's okay! 119 00:08:07,277 --> 00:08:10,746 It's very hot. You'll die. It's so hot. 120 00:08:10,747 --> 00:08:12,576 - It's very hot. - I won't die. 121 00:08:12,577 --> 00:08:15,576 No, sorry, Ma'am. 122 00:08:15,577 --> 00:08:16,617 Don't go. 123 00:08:21,917 --> 00:08:24,317 I'm sorry, Ma'am. Please don't tell your son. 124 00:08:29,217 --> 00:08:31,717 Why is she always so sorry? 125 00:08:35,017 --> 00:08:36,987 I feel like I'm in prison. 126 00:08:39,087 --> 00:08:42,476 However, Hee Ja thought her friendly gestures towards the maids... 127 00:08:42,477 --> 00:08:45,166 only threatened their jobs. 128 00:08:45,167 --> 00:08:50,076 She felt very guilty of making them feel bad. 129 00:08:50,077 --> 00:08:54,066 If she couldn't be helpful to her son's family or the maids, 130 00:08:54,067 --> 00:08:58,817 she thought she wasn't needed there. Therefore, she made a decision. 131 00:08:59,387 --> 00:09:03,356 My son and daughter-in-law, I'm going back to Seoul. 132 00:09:03,357 --> 00:09:07,117 Don't worry about me. I can live alone. 133 00:09:07,817 --> 00:09:11,387 Be happy. I'll be happy, too. 134 00:09:27,117 --> 00:09:28,857 I can do it myself. 135 00:09:30,457 --> 00:09:34,017 I can do it myself, Sir. 136 00:09:47,117 --> 00:09:49,836 Ma'am, we're leaving now. Please have a seat. 137 00:09:49,837 --> 00:09:53,176 My legs are strong enough to stay standing. I want to stand. 138 00:09:53,177 --> 00:09:54,806 I can stay standing. 139 00:09:54,807 --> 00:09:56,357 Have a seat. 140 00:09:57,657 --> 00:10:01,727 Ma'am! You can't ride the bus standing on the freeway. Sit down! 141 00:10:18,917 --> 00:10:20,957 Ma'am, please answer your phone. 142 00:10:28,727 --> 00:10:31,006 Hello, Min Ho. 143 00:10:31,007 --> 00:10:33,746 Mum, how could you leave without saying a thing? 144 00:10:33,747 --> 00:10:36,676 Everyone is panicking right now! 145 00:10:36,677 --> 00:10:38,357 Where are you? I'm going to the airport. 146 00:10:39,557 --> 00:10:40,727 Mum! 147 00:10:41,087 --> 00:10:42,257 Where are you? 148 00:10:42,887 --> 00:10:44,496 I'm on the bus home. 149 00:10:44,497 --> 00:10:46,457 Which home? My home? 150 00:10:47,257 --> 00:10:48,346 Your home? 151 00:10:48,347 --> 00:10:51,436 You're not trying to make it harder for me, are you? 152 00:10:51,437 --> 00:10:54,198 We didn't clean up the place after Dad died. Why are you going there? 153 00:10:54,857 --> 00:10:56,256 Are you going to play ghosts? 154 00:10:56,257 --> 00:10:59,646 Just tell me where you are. I'll come and get you. 155 00:10:59,647 --> 00:11:02,306 What will you do there all by yourself? 156 00:11:02,307 --> 00:11:03,587 You can't do anything! 157 00:11:04,317 --> 00:11:05,946 What do you mean I can't do anything? 158 00:11:05,947 --> 00:11:08,166 What's wrong with my going to my own house? 159 00:11:08,167 --> 00:11:09,287 I can do it by myself! 160 00:11:10,357 --> 00:11:12,857 I can live alone, too. 161 00:11:22,727 --> 00:11:24,676 That's 35 dollars. 162 00:11:24,677 --> 00:11:25,887 And it's 14 dollars for you. 163 00:11:26,957 --> 00:11:28,487 Eat slowly. 164 00:11:29,857 --> 00:11:31,417 Hey, close the store. 165 00:11:31,917 --> 00:11:33,117 I put up the sign already. 166 00:11:33,557 --> 00:11:34,617 Already? 167 00:11:36,057 --> 00:11:38,336 Business is good. We're out of ingredients. 168 00:11:38,337 --> 00:11:41,306 I used to go get groceries when we ran out, 169 00:11:41,307 --> 00:11:43,017 but I decided to take it easy now. 170 00:11:44,017 --> 00:11:46,306 You should chew well. 171 00:11:46,307 --> 00:11:48,107 I thought I was going to die from starvation. 172 00:11:54,687 --> 00:11:56,187 Glasses, glasses. 173 00:11:56,587 --> 00:11:57,987 - I see. - He comes every day. 174 00:11:58,317 --> 00:11:59,866 I think he plays the guitar. 175 00:11:59,867 --> 00:12:01,107 He looks like a widower, right? 176 00:12:01,617 --> 00:12:02,657 Do you like him? 177 00:12:02,987 --> 00:12:04,587 Well, he's good looking. 178 00:12:06,857 --> 00:12:07,906 What about money? 179 00:12:07,907 --> 00:12:10,076 Just look at him. He looks poor. 180 00:12:10,077 --> 00:12:11,757 He's my eye candy. 181 00:12:12,357 --> 00:12:13,696 What are you doing? 182 00:12:13,697 --> 00:12:14,976 Gosh, what is this? 183 00:12:14,977 --> 00:12:17,196 - Hee Ja, are you back? - Yes. 184 00:12:17,197 --> 00:12:18,257 Goodness. 185 00:12:22,157 --> 00:12:23,557 Drink it slowly. 186 00:12:26,417 --> 00:12:27,457 Hey. 187 00:12:27,987 --> 00:12:29,757 How long do you have to scrub yourself? 188 00:12:30,257 --> 00:12:31,887 Come here. Jeong A just came. 189 00:12:36,787 --> 00:12:38,387 It's so cool. 190 00:12:39,217 --> 00:12:41,506 Don't do it. It's a waste of money. 191 00:12:41,507 --> 00:12:44,606 What will you do if I do it? 192 00:12:44,607 --> 00:12:46,406 I bought this with my money. 193 00:12:46,407 --> 00:12:49,306 If you're old, you should have a tea party instead. 194 00:12:49,307 --> 00:12:51,076 But you're drinking in broad daylight. 195 00:12:51,077 --> 00:12:53,406 Do you want to party for real? Should I bring it? 196 00:12:53,407 --> 00:12:55,076 - Let's party! - Don't! Don't! 197 00:12:55,077 --> 00:12:57,446 - Why are you acting like a thug? - Do it over there. 198 00:12:57,447 --> 00:12:58,806 All right. Where is Mum? 199 00:12:58,807 --> 00:13:01,476 Don't. If you do it, I'll kill you. 200 00:13:01,477 --> 00:13:04,357 Why do you always want to kill me? 201 00:13:05,657 --> 00:13:06,987 Hey! Hey! 202 00:13:11,817 --> 00:13:15,426 - Hey! - That hurts! That stings! 203 00:13:15,427 --> 00:13:18,806 Mum, do you still think that you're stronger than I am? 204 00:13:18,807 --> 00:13:22,106 I am letting you hit me. 205 00:13:22,107 --> 00:13:23,946 - Let go. - No! 206 00:13:23,947 --> 00:13:25,017 - You little... - Ouch! 207 00:13:25,917 --> 00:13:27,317 - Hey. - Aunt. 208 00:13:27,687 --> 00:13:30,306 - Stop. - Mum... 209 00:13:30,307 --> 00:13:32,526 That's enough. 210 00:13:32,527 --> 00:13:34,387 She's a step-mother for sure. 211 00:13:37,157 --> 00:13:39,106 You're wearing the coat I bought you. 212 00:13:39,107 --> 00:13:40,557 I am. 213 00:13:41,017 --> 00:13:43,676 Did you collect leftover food from your kids' place again? 214 00:13:43,677 --> 00:13:44,846 Just throw it out. 215 00:13:44,847 --> 00:13:46,006 Hey, don't kick that. 216 00:13:46,007 --> 00:13:48,566 Hey, aren't you going to drive? 217 00:13:48,567 --> 00:13:51,146 - Come on. - Wow. 218 00:13:51,147 --> 00:13:53,076 Wan, you have huge breasts. 219 00:13:53,077 --> 00:13:54,087 Jeong A... 220 00:13:55,217 --> 00:13:57,606 You're all grown up. 221 00:13:57,607 --> 00:13:59,446 - It's so plump. - Grown up? 222 00:13:59,447 --> 00:14:02,186 More like she's ageing. 223 00:14:02,187 --> 00:14:05,787 Ageing? She's still got it. 224 00:14:06,557 --> 00:14:08,776 - Mum, come over here. - It's going to be trouble. 225 00:14:08,777 --> 00:14:10,746 No, don't do it! 226 00:14:10,747 --> 00:14:12,776 - Stop it! - Here, come on! 227 00:14:12,777 --> 00:14:15,106 There's nothing to grab on your mum. 228 00:14:15,107 --> 00:14:18,106 - She's flat as an iron. - Stop it! 229 00:14:18,107 --> 00:14:19,946 That's ticklish! 230 00:14:19,947 --> 00:14:21,326 Come on! 231 00:14:21,327 --> 00:14:22,387 Hey! 232 00:14:23,957 --> 00:14:25,987 Stop it, stop it. 233 00:14:26,587 --> 00:14:29,076 The only luxury I've seen Jeong A enjoy... 234 00:14:29,077 --> 00:14:31,317 is her old trench coat from Hee Ja... 235 00:14:31,717 --> 00:14:34,826 and the dark beer her idol Jeon Hye Rin used to drink, 236 00:14:34,827 --> 00:14:37,857 which is bought by someone else every time. 237 00:14:42,417 --> 00:14:43,517 Hello. 238 00:14:44,387 --> 00:14:45,787 That looks fresh. 239 00:14:50,357 --> 00:14:52,677 Sir, can you give me three dollars worth of those cockles? 240 00:15:01,087 --> 00:15:02,387 Oh, no. 241 00:15:02,917 --> 00:15:03,987 Gosh. 242 00:15:06,887 --> 00:15:10,386 It's okay. I'm so sorry. Sorry. 243 00:15:10,387 --> 00:15:12,057 There are two down here. 244 00:15:13,957 --> 00:15:15,256 Yes, Se Young. 245 00:15:15,257 --> 00:15:16,687 I'm at the grocery store. 246 00:15:17,317 --> 00:15:19,517 Why would I go to a street market? It's too much work. 247 00:15:20,457 --> 00:15:22,387 Of course, I'm at the grocery store. 248 00:15:22,917 --> 00:15:23,987 Is it too loud? 249 00:15:24,787 --> 00:15:25,867 I'm walking on the streets. 250 00:15:26,557 --> 00:15:27,557 Lunch? 251 00:15:28,057 --> 00:15:29,977 Of course I ate. Don't you know what time it is? 252 00:15:30,157 --> 00:15:32,266 Are you crazy? Why would I go to a grocery store? 253 00:15:32,267 --> 00:15:34,487 What's 10 dollars there is 1 dollar here. 254 00:15:38,887 --> 00:15:40,376 How many can I get for a dollar? 255 00:15:40,377 --> 00:15:44,857 Covers up to my knees 256 00:15:45,187 --> 00:15:48,026 Is he not coming? 257 00:15:48,027 --> 00:15:49,976 Or is he unable to come? 258 00:15:49,977 --> 00:15:52,946 - Mum. - My love 259 00:15:52,947 --> 00:15:54,706 Why aren't you here? 260 00:15:54,707 --> 00:15:55,817 Mum! 261 00:15:56,557 --> 00:15:57,957 Yes. 262 00:15:59,287 --> 00:16:01,676 My heart melts 263 00:16:01,677 --> 00:16:03,876 Yes, I'm here. What is it? Do you want food? 264 00:16:03,877 --> 00:16:05,706 You're too loud. Keep it down. 265 00:16:05,707 --> 00:16:08,926 Why don't you get up so I can see your face? 266 00:16:08,927 --> 00:16:11,717 You were sleeping all of last week, so I hardly got to see you. 267 00:16:12,857 --> 00:16:13,906 I want to sleep. 268 00:16:13,907 --> 00:16:16,026 Do you have a sleeping curse or something? 269 00:16:16,027 --> 00:16:17,557 All right, you can sleep. 270 00:16:18,857 --> 00:16:23,317 My heart melt and melt 271 00:16:28,357 --> 00:16:29,787 Mum. 272 00:16:32,587 --> 00:16:34,306 Mum, what are you doing? 273 00:16:34,307 --> 00:16:36,317 I'm turning it off! 274 00:16:36,757 --> 00:16:38,157 Goodness. 275 00:16:41,257 --> 00:16:43,476 You're so sensitive. 276 00:16:43,477 --> 00:16:45,617 Why are you always sick? 277 00:16:46,487 --> 00:16:47,987 I have to go visit your sister, 278 00:16:48,317 --> 00:16:50,157 but I can't even clean in peace. 279 00:16:51,117 --> 00:16:53,556 Jeong A's first daughter married a professor. 280 00:16:53,557 --> 00:16:54,887 Her second daughter is divorced. 281 00:16:55,317 --> 00:16:57,196 And her third daughter runs a daycare. 282 00:16:57,197 --> 00:16:58,806 She has three daughters. 283 00:16:58,807 --> 00:17:00,946 She visits all of them 3 to 4 times a week... 284 00:17:00,947 --> 00:17:03,187 and works for 10 dollars an hour. 285 00:17:05,387 --> 00:17:07,187 Why would I give him kimchi? 286 00:17:08,657 --> 00:17:10,166 I didn't. 287 00:17:10,167 --> 00:17:11,387 Mum, Ddol Lae... 288 00:17:11,787 --> 00:17:14,826 had diarrhoea for four days because of the kimchi you gave him. 289 00:17:14,827 --> 00:17:16,826 Don't give it to him. Promise? 290 00:17:16,827 --> 00:17:19,176 - Okay? - Chang Min fell from his desk. 291 00:17:19,177 --> 00:17:20,217 I have to go. 292 00:17:20,957 --> 00:17:23,287 You're the boss. You wretch. 293 00:17:25,887 --> 00:17:28,346 He didn't get sick from the kimchi. 294 00:17:28,347 --> 00:17:30,776 He got sick from the baby food. 295 00:17:30,777 --> 00:17:32,657 Your mum doesn't know anything, does she? 296 00:17:33,657 --> 00:17:35,587 Your mum is stupid, right? 297 00:17:41,187 --> 00:17:42,257 Yes, Hee Ja. 298 00:17:43,257 --> 00:17:44,287 Mum? 299 00:17:46,117 --> 00:17:48,457 Mum, do you know who I am? 300 00:17:52,157 --> 00:17:55,617 I'm Jeong A's friend. The one who came back from the Philippines. 301 00:17:56,587 --> 00:17:59,286 My mum passed away. You're Jeong A's mum. 302 00:17:59,287 --> 00:18:01,017 She's working, so she couldn't be here. 303 00:18:01,717 --> 00:18:03,276 This is Jeong A. 304 00:18:03,277 --> 00:18:05,357 She gained weight. She's chubby. 305 00:18:07,387 --> 00:18:09,606 Mum, you look good. 306 00:18:09,607 --> 00:18:11,176 Good enough to get married right now. 307 00:18:11,177 --> 00:18:14,416 Your mum keeps trying to open her mouth. 308 00:18:14,417 --> 00:18:17,376 I think she wants to hear you sing. Sing for her. 309 00:18:17,377 --> 00:18:18,387 Sing? 310 00:18:20,657 --> 00:18:23,606 The rain is falling quietly 311 00:18:23,607 --> 00:18:26,427 At the place of sad farewell, Busan Station 312 00:18:27,257 --> 00:18:29,776 The money she earns by visiting the three places... 313 00:18:29,777 --> 00:18:31,356 amount to 300 dollars a week. 314 00:18:31,357 --> 00:18:34,187 All of it goes straight into the nursing home for her mother. 315 00:18:34,587 --> 00:18:38,557 But Jeong A never complains and is always in high spirits. 316 00:18:39,117 --> 00:18:42,346 That's because of a dreamy promise her husband, Seok Gyun, made... 317 00:18:42,347 --> 00:18:45,756 that will make all of this hard work worthwhile. 318 00:18:45,757 --> 00:18:48,476 Starting with Rome, they will travel all around the world... 319 00:18:48,477 --> 00:18:51,866 until they reach back to Sicily. 320 00:18:51,867 --> 00:18:54,987 You just wait, Sicily. I'll be there soon. 321 00:18:59,257 --> 00:19:02,626 Why are you always wasting electricity when I'm away? 322 00:19:02,627 --> 00:19:04,387 You had all the lights on while watching TV. 323 00:19:04,927 --> 00:19:05,957 You're home early. 324 00:19:08,887 --> 00:19:09,887 Come on. 325 00:19:10,887 --> 00:19:12,256 What's with the cucumber? 326 00:19:12,257 --> 00:19:14,246 It was going bad. I didn't want to throw it out. 327 00:19:14,247 --> 00:19:17,217 Then why did you make it go bad after paying money for it? 328 00:19:17,717 --> 00:19:20,457 You really need to get your head back on your neck. 329 00:19:22,257 --> 00:19:24,057 And why do you always burn the rice? 330 00:19:24,487 --> 00:19:26,006 Because I'm old. 331 00:19:26,007 --> 00:19:28,057 When did I ever burn the rice when I was young? 332 00:19:28,887 --> 00:19:30,887 You always waste so much. 333 00:19:31,487 --> 00:19:33,087 Where are those jeans from? 334 00:19:33,587 --> 00:19:36,657 It's a present from Soo Young. Should I throw it out? 335 00:19:38,087 --> 00:19:39,567 Why did you make so many side dishes? 336 00:19:39,927 --> 00:19:41,847 I had money to burn away, so I made three kinds. 337 00:19:42,187 --> 00:19:43,287 Eat it tomorrow. 338 00:19:45,587 --> 00:19:46,787 Why is he always nagging. 339 00:19:47,487 --> 00:19:48,646 You can eat by yourself, right? 340 00:19:48,647 --> 00:19:49,687 Sit down. 341 00:19:50,157 --> 00:19:52,197 There's a television programme on Sicily right now. 342 00:19:53,217 --> 00:19:54,287 I'll watch the re-run. 343 00:20:01,117 --> 00:20:02,287 Honey, 344 00:20:02,757 --> 00:20:05,057 when will you retire so that we can go on the world tour? 345 00:20:06,357 --> 00:20:08,476 When you quit your factory managing job 10 years ago... 346 00:20:08,477 --> 00:20:10,076 and even when you quit your factory security two years ago, 347 00:20:10,077 --> 00:20:11,457 we didn't go. 348 00:20:11,787 --> 00:20:13,916 When you quit your security guard job at the apartment, 349 00:20:13,917 --> 00:20:15,646 we'll go for sure. Right? 350 00:20:15,647 --> 00:20:18,526 Do you want me to answer you? 351 00:20:18,527 --> 00:20:20,446 You must know I've been patient with you. 352 00:20:20,447 --> 00:20:23,276 We've taken care of your parents until they wore diapers. 353 00:20:23,277 --> 00:20:25,876 We raised and fed your eight siblings, 354 00:20:25,877 --> 00:20:27,987 and helped them get married. 355 00:20:29,357 --> 00:20:31,036 Don't laugh. 356 00:20:31,037 --> 00:20:32,857 How much do you have anyway? 357 00:20:34,587 --> 00:20:36,757 A million? 500,000 dollars? 358 00:20:37,387 --> 00:20:39,306 Don't you have a lot of money... 359 00:20:39,307 --> 00:20:42,687 from the factory's severance pay and money earned from various jobs? 360 00:20:43,087 --> 00:20:45,926 I have 6,000 dollars left from paying for Mum's nursing home. 361 00:20:45,927 --> 00:20:47,387 Do you have one million dollars? 362 00:20:50,117 --> 00:20:52,927 Tell me. I won't ask for it. 363 00:20:54,157 --> 00:20:55,817 Do you have 1 million? 900,000 dollars? 364 00:20:56,357 --> 00:20:58,287 - 800,000 dollars? - Stop it. 365 00:21:05,887 --> 00:21:08,866 Are you coming to the alumni reunion with Bong Hee and Jang Mi? 366 00:21:08,867 --> 00:21:10,426 Will you be driving? 367 00:21:10,427 --> 00:21:12,186 Of course, I will. 368 00:21:12,187 --> 00:21:13,686 What's the use of graduating from a university... 369 00:21:13,687 --> 00:21:14,876 when you can't even drive? 370 00:21:14,877 --> 00:21:16,986 I finish my driving practise this week. 371 00:21:16,987 --> 00:21:19,236 Let's do a road trip around the world. 372 00:21:19,237 --> 00:21:21,057 We can take turns driving. 373 00:21:21,657 --> 00:21:23,657 - We might die. - No, we won't. 374 00:21:25,617 --> 00:21:29,336 Mum and Hee Ja believe Seok Gyun keeps his words. 375 00:21:29,337 --> 00:21:33,626 As such, they believe they'll travel around the world. 376 00:21:33,627 --> 00:21:37,148 However, will stingy Seok Gyun agree to travel? 377 00:21:53,950 --> 00:21:55,610 Hello. 378 00:21:56,550 --> 00:21:59,650 Me? I'm cleaning the room before dinner. 379 00:22:00,380 --> 00:22:02,550 I have some radish pickles and fish. 380 00:22:03,310 --> 00:22:04,310 After dinner? 381 00:22:05,210 --> 00:22:07,150 I have to wash the dishes and watch TV. 382 00:22:07,650 --> 00:22:09,080 I'll exercise, too. 383 00:22:09,850 --> 00:22:12,539 I'll look for volunteer work at church. 384 00:22:12,540 --> 00:22:14,410 I'll keep myself busy. 385 00:22:15,310 --> 00:22:16,680 I'm not sick. 386 00:22:18,450 --> 00:22:21,310 I'm fine by myself. 387 00:22:22,450 --> 00:22:24,580 Okay, goodnight. 388 00:22:25,250 --> 00:22:26,250 Okay. 389 00:22:30,110 --> 00:22:33,039 Why are they so worried about me unnecessarily... 390 00:22:33,040 --> 00:22:34,780 and blame me for being tired? 391 00:22:35,110 --> 00:22:37,150 He's my son, but he's so strange. 392 00:23:21,350 --> 00:23:22,410 Goodness! 393 00:23:44,450 --> 00:23:47,480 He always smiles at me three times a day while working out. 394 00:23:48,080 --> 00:23:49,080 What a crazy man. 395 00:23:50,810 --> 00:23:52,350 He's looking down on me because... 396 00:23:52,780 --> 00:23:54,260 an old woman like me is living alone. 397 00:24:04,910 --> 00:24:08,539 Text Wan and thank her for taking us to our reunion. 398 00:24:08,540 --> 00:24:09,710 Send her hearts as well. 399 00:24:10,050 --> 00:24:11,050 Sweet dreams. 400 00:24:14,010 --> 00:24:16,050 (Thank you for taking us to the reunion.) 401 00:24:19,810 --> 00:24:20,810 It's Brad. 402 00:24:22,050 --> 00:24:23,050 He's so handsome. 403 00:24:24,580 --> 00:24:26,650 Thank you for taking us to the reunion. 404 00:24:28,280 --> 00:24:29,280 What is it? 405 00:24:30,480 --> 00:24:33,280 My blood pressure is rising. 406 00:24:36,650 --> 00:24:37,780 What did you do, Mum? 407 00:24:38,410 --> 00:24:41,050 When did I say I'll take you and your friends to the reunion? 408 00:24:41,610 --> 00:24:42,610 When did I say it? 409 00:24:43,150 --> 00:24:45,450 I told you many times about my deadline. 410 00:24:46,180 --> 00:24:47,889 Writing for a magazine is also important. 411 00:24:47,890 --> 00:24:49,939 Hey, it's my treat. 412 00:24:49,940 --> 00:24:52,250 I'll treat you to everything today. 413 00:24:52,610 --> 00:24:54,039 Don't accept their money. 414 00:24:54,040 --> 00:24:55,769 Leave your bags and go in first. 415 00:24:55,770 --> 00:24:57,080 - Okay. - Let's go. 416 00:24:58,810 --> 00:24:59,810 Mum. 417 00:25:00,780 --> 00:25:02,410 - See you. - Mum. 418 00:25:02,950 --> 00:25:05,410 Hey, stop calling me. 419 00:25:06,010 --> 00:25:07,839 Did you go clubbing again? 420 00:25:07,840 --> 00:25:09,610 Hang up since you already know. 421 00:25:12,380 --> 00:25:13,500 - Everything's good? - Yes. 422 00:25:19,580 --> 00:25:21,339 The guys aren't that handsome today. 423 00:25:21,340 --> 00:25:22,510 Hey, look behind you. 424 00:25:25,210 --> 00:25:26,750 (Wan) 425 00:25:29,110 --> 00:25:30,150 Would you like to dance? 426 00:25:30,680 --> 00:25:32,310 - You should dance. - Her? 427 00:25:32,910 --> 00:25:33,910 What? 428 00:25:35,710 --> 00:25:39,039 Pardon me, please come this way. 429 00:25:39,040 --> 00:25:41,080 Ma'am, come this way. 430 00:25:44,350 --> 00:25:47,680 Why are you calling me when I'm seeing you tomorrow? 431 00:25:48,050 --> 00:25:52,199 Did you go dancing again? I can hear the music in the background. 432 00:25:52,200 --> 00:25:54,080 Be brief about why you called. 433 00:25:54,680 --> 00:25:56,780 You're so annoying. 434 00:25:58,610 --> 00:25:59,910 Don't be late tomorrow. 435 00:26:00,750 --> 00:26:04,610 Don't leave me alone with old mules who are unemployed. 436 00:26:05,780 --> 00:26:06,780 Are you laughing? 437 00:26:07,150 --> 00:26:10,110 I call them old mules because they aren't young. 438 00:26:11,480 --> 00:26:15,450 Goodness. How I talk is none of your business. 439 00:26:16,210 --> 00:26:17,329 Talk to you later. 440 00:26:17,330 --> 00:26:18,350 Take this. 441 00:26:19,150 --> 00:26:21,410 Aunt, drink good and expensive ones by yourself. 442 00:26:22,480 --> 00:26:24,280 They're always here. 443 00:26:26,950 --> 00:26:28,610 How far did you get in the conversation? 444 00:26:28,950 --> 00:26:33,459 Did you already start talking about Queen Seondeok during Shilla? 445 00:26:33,460 --> 00:26:35,410 Ma'am, we didn't order this. 446 00:26:35,780 --> 00:26:39,439 She knows wine very well. 447 00:26:39,440 --> 00:26:41,069 Isn't this good wine? 448 00:26:41,070 --> 00:26:42,479 Open that one first. 449 00:26:42,480 --> 00:26:45,599 What would I learn? There's nothing to learn from them. 450 00:26:45,600 --> 00:26:48,080 All they do is fight when they meet. 451 00:26:48,410 --> 00:26:51,039 They talk about others behind their backs. 452 00:26:51,040 --> 00:26:53,699 They get upset, cry and make a fuss. 453 00:26:53,700 --> 00:26:55,380 Age doesn't guarantee being matured. 454 00:26:56,110 --> 00:26:59,419 There's a difference between being mature and being old. 455 00:26:59,420 --> 00:27:03,349 Do you behave rudely in front of the elderly? 456 00:27:03,350 --> 00:27:04,410 I stop myself. 457 00:27:07,980 --> 00:27:11,249 Fix the camera so that I can see your face. 458 00:27:11,250 --> 00:27:12,519 I don't want to. 459 00:27:12,520 --> 00:27:13,550 Why not? 460 00:27:14,250 --> 00:27:15,250 So that... 461 00:27:15,710 --> 00:27:16,790 you will miss me even more. 462 00:27:21,550 --> 00:27:23,350 If you don't show me... 463 00:27:24,050 --> 00:27:26,080 your face at the count of three, 464 00:27:26,810 --> 00:27:28,050 I'm hanging up. 465 00:27:29,310 --> 00:27:30,310 One. 466 00:27:32,510 --> 00:27:33,510 Two. 467 00:27:35,950 --> 00:27:36,950 Three. 468 00:27:41,350 --> 00:27:42,380 Dong Jin. 469 00:27:44,550 --> 00:27:45,550 What? 470 00:27:45,910 --> 00:27:47,669 Why wasn't I invited to the party to celebrate finishing a book? 471 00:27:47,670 --> 00:27:49,569 - Yes. - Wow. 472 00:27:49,570 --> 00:27:51,799 Goodness, what are you doing? 473 00:27:51,800 --> 00:27:55,399 They might party all night because they're so excited. 474 00:27:55,400 --> 00:27:56,410 I don't want to go. 475 00:27:59,180 --> 00:28:01,420 Us two is fine, but I don't want to hang out in a group. 476 00:28:04,050 --> 00:28:06,010 Why aren't you answering me? 477 00:28:08,710 --> 00:28:09,710 Hey. 478 00:28:10,050 --> 00:28:11,310 Please hang up our video call. 479 00:28:11,750 --> 00:28:12,750 You hang up. 480 00:28:13,610 --> 00:28:14,710 I'm your avatar. 481 00:28:15,450 --> 00:28:16,510 I don't have a choice. 482 00:28:17,050 --> 00:28:19,229 Then wait until I'm done with the phone call. 483 00:28:19,230 --> 00:28:21,030 I don't like hearing you talk with other men. 484 00:28:22,080 --> 00:28:23,080 Hang up now. 485 00:28:27,780 --> 00:28:28,880 What should I do? 486 00:28:30,310 --> 00:28:31,310 Don't come. 487 00:28:32,810 --> 00:28:34,339 - I won. - Isn't it my turn? 488 00:28:34,340 --> 00:28:37,250 - Yes. - You're back. 489 00:28:44,910 --> 00:28:46,150 Thank you, Wan. 490 00:28:46,680 --> 00:28:48,810 This won't change my mind. I'm sorry. 491 00:28:49,950 --> 00:28:51,750 There's no way I'm going. 492 00:29:00,910 --> 00:29:01,950 Yeong Won? 493 00:29:03,610 --> 00:29:06,010 You're coming back to Korea? When? 494 00:29:06,610 --> 00:29:07,710 For good? 495 00:29:09,350 --> 00:29:10,380 Is that true? 496 00:29:11,580 --> 00:29:14,010 When are you coming? 497 00:29:23,410 --> 00:29:25,150 Hey, wait a minute. 498 00:29:32,780 --> 00:29:34,880 She's being too much. 499 00:29:36,750 --> 00:29:38,880 - Body of Christ. - Amen. 500 00:29:43,310 --> 00:29:45,680 - Body of Christ. - Amen. 501 00:29:48,210 --> 00:29:49,850 - Body of Christ. - Amen. 502 00:29:54,210 --> 00:29:55,879 I told you to wait outside. 503 00:29:55,880 --> 00:29:58,389 If you weren't older than me, I would have... 504 00:29:58,390 --> 00:30:01,199 Why are you here? You're supposed to be at the reunion. 505 00:30:01,200 --> 00:30:02,750 I should at least say hello. 506 00:30:03,550 --> 00:30:06,350 You already had your communion. Let's go. 507 00:30:06,750 --> 00:30:08,369 I have to make a confession first. 508 00:30:08,370 --> 00:30:12,710 Just don't sin to begin with. I never had to confess in my life. 509 00:30:13,210 --> 00:30:14,980 Are you a refugee? 510 00:30:16,710 --> 00:30:18,210 Come on, let's go. 511 00:30:39,510 --> 00:30:41,310 - I'm new to this. - Really? 512 00:30:41,750 --> 00:30:44,210 All right, and then... Reverse. 513 00:30:44,580 --> 00:30:45,580 Wow. 514 00:30:46,750 --> 00:30:47,899 You're doing well. 515 00:30:47,900 --> 00:30:49,510 (Student driver) 516 00:30:49,850 --> 00:30:52,210 Thank you, Sir. 517 00:30:53,950 --> 00:30:55,769 Jeong A, over here. 518 00:30:55,770 --> 00:30:57,079 Wan! 519 00:30:57,080 --> 00:30:59,539 Don't run. Don't run. 520 00:30:59,540 --> 00:31:01,569 Okay. I got it. 521 00:31:01,570 --> 00:31:03,350 - Did you pass? - Yes. 522 00:31:09,910 --> 00:31:10,910 You... 523 00:31:12,580 --> 00:31:15,810 - Where did it go? - What's wrong with this bag? 524 00:31:16,180 --> 00:31:19,150 - Hold on. - Why isn't she picking up? 525 00:31:20,050 --> 00:31:21,699 I saw it earlier. 526 00:31:21,700 --> 00:31:24,739 - What are you looking for? - Hold on a minute. 527 00:31:24,740 --> 00:31:27,110 Here, have some of this. 528 00:31:28,050 --> 00:31:29,680 Wan, here. 529 00:31:30,110 --> 00:31:31,710 Goodness, I'm sorry. 530 00:31:34,910 --> 00:31:36,110 I found it. 531 00:31:43,280 --> 00:31:45,019 Wan, isn't this song great? 532 00:31:45,020 --> 00:31:46,450 Yes, it's great. 533 00:31:50,050 --> 00:31:53,080 Here you go. 534 00:31:53,810 --> 00:31:55,680 Goodness, I dropped them. 535 00:31:57,610 --> 00:31:59,410 I have another one here. 536 00:32:00,550 --> 00:32:02,750 How nice. 537 00:32:03,210 --> 00:32:04,710 The breeze is nice. 538 00:32:06,780 --> 00:32:11,299 Mum. You can't come alone. 539 00:32:11,300 --> 00:32:13,269 I'll pick you up on the way. 540 00:32:13,270 --> 00:32:15,710 I'll be there within 30 minutes. 541 00:32:17,810 --> 00:32:20,639 Why are you looking for In Bong? You're on the phone with me. 542 00:32:20,640 --> 00:32:22,680 Mum. Mum. Mum? 543 00:32:27,150 --> 00:32:28,669 Hey, In Bong. 544 00:32:28,670 --> 00:32:31,639 Don't go to the fields, but go to the hills. 545 00:32:31,640 --> 00:32:34,939 - You need your exercise. - Yes, I'm going to the hills. 546 00:32:34,940 --> 00:32:36,269 You're going to the fields? 547 00:32:36,270 --> 00:32:37,899 No, I'm going to the hills! 548 00:32:37,900 --> 00:32:41,899 Look at how rude he is! He's going to the fields again. 549 00:32:41,900 --> 00:32:43,569 Go to the hills! 550 00:32:43,570 --> 00:32:45,669 Mum, talk with me. 551 00:32:45,670 --> 00:32:47,489 I'll be there in 30 minutes. 552 00:32:47,490 --> 00:32:49,199 So stay at home. 553 00:32:49,200 --> 00:32:51,580 - What is she saying? - Don't leave without... 554 00:32:59,050 --> 00:33:02,569 Make sure to eat and don't sleep too much. 555 00:33:02,570 --> 00:33:04,989 And don't call me too much either. 556 00:33:04,990 --> 00:33:06,810 If you understood, nod your head. 557 00:33:08,550 --> 00:33:09,580 Good. 558 00:33:10,450 --> 00:33:11,879 Goodness. 559 00:33:11,880 --> 00:33:13,810 You have stuff on your face. 560 00:33:20,710 --> 00:33:23,850 I wonder who died this year. 561 00:33:27,210 --> 00:33:30,480 That old lady. She's so stubborn. 562 00:33:35,610 --> 00:33:36,680 Oh, my! 563 00:33:42,950 --> 00:33:44,980 What a jerk. Hey! 564 00:33:45,910 --> 00:33:49,389 That dog. What a piece of... 565 00:33:49,390 --> 00:33:50,939 Do you want to die? 566 00:33:50,940 --> 00:33:54,450 Watch your mouth. Why are you swearing so much? 567 00:33:58,210 --> 00:34:00,499 Mum, why do you talk on the phone for so long? 568 00:34:00,500 --> 00:34:02,799 Grandma has bad ears, so she can't hear you anyway. 569 00:34:02,800 --> 00:34:05,599 If she wants to go on her own, just say "Okay." 570 00:34:05,600 --> 00:34:10,009 Did you really have to make it so hectic for me to drive? 571 00:34:10,010 --> 00:34:12,210 Will you take responsibility if I get into an accident? 572 00:34:12,280 --> 00:34:13,280 Turn it off. 573 00:34:14,850 --> 00:34:16,250 Gosh. 574 00:34:16,710 --> 00:34:18,280 Get back in the car, Wan. 575 00:34:21,910 --> 00:34:24,380 That's enough. Don't take this too far. 576 00:34:27,520 --> 00:34:28,850 Sorry, guys. 577 00:34:29,310 --> 00:34:31,469 But that jerk drove like a madman... 578 00:34:31,470 --> 00:34:33,539 I saw him, too. What a punk. 579 00:34:33,540 --> 00:34:34,950 He's a scumbag. 580 00:34:37,310 --> 00:34:40,020 Calm down and just get back in. 581 00:34:53,210 --> 00:34:54,899 Jeong A, I have a stomachache. 582 00:34:54,900 --> 00:34:56,399 Really? Is it bad? 583 00:34:56,400 --> 00:34:59,279 Hee Ja, just hold it. We're 10 minutes away from a rest station. 584 00:34:59,280 --> 00:35:00,499 Get out, get out. 585 00:35:00,500 --> 00:35:03,199 Get out where? Aunt, you can hold it, right? 586 00:35:03,200 --> 00:35:05,039 My goodness, let's get out. 587 00:35:05,040 --> 00:35:07,299 Where are you going? We're out in the open. 588 00:35:07,300 --> 00:35:10,939 - Can't you hold it? - You'll understand when you're old. 589 00:35:10,940 --> 00:35:13,259 You can't control it even if you want to. 590 00:35:13,260 --> 00:35:14,759 - Mum. - Hee Ja. 591 00:35:14,760 --> 00:35:17,280 - Mum! - Hee Ja, Hee Ja. 592 00:35:22,810 --> 00:35:26,099 Hee Ja! Don't go that way. 593 00:35:26,100 --> 00:35:28,520 There are snakes there. Go under the tree instead. 594 00:35:34,110 --> 00:35:36,180 Go under the tree. Good. 595 00:35:45,310 --> 00:35:46,759 How convenient. 596 00:35:46,760 --> 00:35:48,410 That must feel refreshing. 597 00:35:53,710 --> 00:35:55,680 - That was close. - I know. 598 00:35:59,550 --> 00:36:00,699 Come on. 599 00:36:00,700 --> 00:36:03,199 Nan Hee, Nan Hee, here. 600 00:36:03,200 --> 00:36:05,369 What? Don't, you stink. 601 00:36:05,370 --> 00:36:07,769 No, I don't. Here, it's pretty. 602 00:36:07,770 --> 00:36:11,369 - It's not pretty. - Stay still. Let me put it on you. 603 00:36:11,370 --> 00:36:13,799 - Gosh, you smell. - Goodness. 604 00:36:13,800 --> 00:36:16,050 I look like a crazy woman. 605 00:36:16,480 --> 00:36:18,020 This one's better. 606 00:36:18,910 --> 00:36:20,750 It's pretty. 607 00:36:21,610 --> 00:36:23,050 You smell like poop. 608 00:36:35,650 --> 00:36:36,980 Let's go. 609 00:36:39,280 --> 00:36:40,280 What's wrong with this? 610 00:36:41,110 --> 00:36:42,989 What's wrong? Did the battery go out? 611 00:36:42,990 --> 00:36:45,639 I told you to check on the battery! 612 00:36:45,640 --> 00:36:47,610 This is your car, not mine. 613 00:36:50,310 --> 00:36:53,780 This is my car. Darn it. 614 00:36:55,380 --> 00:36:57,669 Sorry, guys. We can't go to the reunion today. 615 00:36:57,670 --> 00:37:00,269 If I call my insurance company to get help, it'll be late evening. 616 00:37:00,270 --> 00:37:01,750 - Oh, no. - What are we going to do? 617 00:37:02,020 --> 00:37:03,299 Pull over. 618 00:37:03,300 --> 00:37:04,799 It's pulled over. 619 00:37:04,800 --> 00:37:06,610 I mean pull over a passing car. 620 00:37:10,780 --> 00:37:13,050 Gosh... 621 00:37:21,020 --> 00:37:23,499 She's scary when she's mad. 622 00:37:23,500 --> 00:37:25,899 That's why she's still not married. 623 00:37:25,900 --> 00:37:29,080 She can complain all she wants. I'm still her mum. 624 00:37:29,480 --> 00:37:30,950 Let's just go. 625 00:37:31,280 --> 00:37:32,280 They pulled over. 626 00:37:34,780 --> 00:37:35,780 Okay. 627 00:37:42,850 --> 00:37:44,399 What is it? 628 00:37:44,400 --> 00:37:46,520 What do you think? Didn't you see that? 629 00:37:49,310 --> 00:37:51,280 He stopped right away when I did this. 630 00:37:51,710 --> 00:37:53,850 You're too funny. 631 00:37:54,850 --> 00:37:57,179 She's hilarious. 632 00:37:57,180 --> 00:37:58,580 I know. 633 00:38:02,480 --> 00:38:03,680 Do you feel better now? 634 00:38:06,580 --> 00:38:09,710 Now, we'll get to Choong Nam's safe and sound. 635 00:38:12,950 --> 00:38:14,310 The flower looks nice. 636 00:38:16,380 --> 00:38:18,910 This is fun. You look like "Madame Butterfly". 637 00:38:32,550 --> 00:38:33,799 Hello. 638 00:38:33,800 --> 00:38:35,850 How have you been? 639 00:38:36,480 --> 00:38:37,810 Yes. 640 00:38:38,480 --> 00:38:40,539 It's been so long. 641 00:38:40,540 --> 00:38:42,599 - Yes. - Goodness. 642 00:38:42,600 --> 00:38:45,780 - I know. - Yes. 643 00:38:47,480 --> 00:38:49,089 - Hello. - Hello. 644 00:38:49,090 --> 00:38:50,749 What? 645 00:38:50,750 --> 00:38:54,480 Mum. 646 00:38:54,950 --> 00:38:57,050 Mum. Mum. 647 00:38:57,850 --> 00:39:00,350 Mum, can't you say hello? 648 00:39:00,910 --> 00:39:01,950 Mum. 649 00:39:07,780 --> 00:39:08,810 Hey. 650 00:39:09,410 --> 00:39:11,480 Why are you not greeting the elders? 651 00:39:12,210 --> 00:39:13,439 Hello. 652 00:39:13,440 --> 00:39:15,399 - Did you get married yet? - No. 653 00:39:15,400 --> 00:39:17,199 - I hear you're a writer. - Yes. 654 00:39:17,200 --> 00:39:18,719 Did you write a novel? 655 00:39:18,720 --> 00:39:21,710 - No. - Then what are you doing? 656 00:39:22,480 --> 00:39:24,009 Did you graduate from university? 657 00:39:24,010 --> 00:39:26,550 - Yes. - Your mum paid for it, right? 658 00:39:28,310 --> 00:39:30,210 - I worked and got a scholarship... - So... 659 00:39:30,610 --> 00:39:33,150 are you saying you didn't get a penny from your mum? 660 00:39:36,350 --> 00:39:37,569 No. 661 00:39:37,570 --> 00:39:40,410 You don't know how hard your mother works to earn money. 662 00:39:41,150 --> 00:39:43,180 - Seok Gyun. - Stop it. 663 00:39:43,980 --> 00:39:47,329 Why do you always drag her here? 664 00:39:47,330 --> 00:39:49,769 She wasn't dragged here. 665 00:39:49,770 --> 00:39:51,410 She wanted to come here. 666 00:39:51,810 --> 00:39:54,099 She wanted to interview some people at the reunion... 667 00:39:54,100 --> 00:39:55,520 for her book. 668 00:39:57,410 --> 00:39:59,380 Seok Gyun, come inside. 669 00:40:00,110 --> 00:40:02,250 She dares to drive without knowing a thing. 670 00:40:02,880 --> 00:40:04,450 You should know your place. 671 00:40:08,710 --> 00:40:11,339 I dislike most of the elders, 672 00:40:11,340 --> 00:40:13,899 but I especially detest Seok Gyun. 673 00:40:13,900 --> 00:40:14,950 Wow. 674 00:40:18,810 --> 00:40:21,080 Seriously, that... 675 00:40:21,650 --> 00:40:22,710 Gosh. 676 00:40:36,950 --> 00:40:38,950 Okay, okay. 677 00:40:39,880 --> 00:40:41,440 - Here you go. - Please bring more coke. 678 00:40:41,520 --> 00:40:42,520 Okay. 679 00:40:43,880 --> 00:40:46,680 - Seok Gyun, come here. - Hey! Get away! 680 00:40:48,550 --> 00:40:49,580 Goodness. 681 00:40:51,480 --> 00:40:53,099 Soo Young, Jong Sik. 682 00:40:53,100 --> 00:40:54,280 Could you take the basket? 683 00:40:59,110 --> 00:41:00,349 Gosh. 684 00:41:00,350 --> 00:41:02,020 - Where's the alcohol? - Coming! 685 00:41:04,480 --> 00:41:05,650 I'm coming. 686 00:41:10,520 --> 00:41:12,580 Do you know who the writer is? 687 00:41:12,980 --> 00:41:14,410 I've heard of his name. 688 00:41:16,810 --> 00:41:18,450 Among the politicians, 689 00:41:18,980 --> 00:41:21,350 I know one person who isn't sneaky. 690 00:41:22,020 --> 00:41:24,869 During the Korean War, he was our ally and as great as... 691 00:41:24,870 --> 00:41:26,969 - MacArthur... - Stop talking about that. 692 00:41:26,970 --> 00:41:29,969 Let's hear about your trip around the world. 693 00:41:29,970 --> 00:41:32,699 Why would I waste money on travelling around the world? 694 00:41:32,700 --> 00:41:35,699 Jeong A bragged that you two will travel around the world. 695 00:41:35,700 --> 00:41:36,969 She's out of her mind. 696 00:41:36,970 --> 00:41:39,250 She spends all the money that I've earned. 697 00:41:39,680 --> 00:41:41,789 That stingy old man. 698 00:41:41,790 --> 00:41:44,469 Wan, sit over there and have a bite. 699 00:41:44,470 --> 00:41:46,339 Would it be better... 700 00:41:46,340 --> 00:41:48,520 for me to work or join them over there? 701 00:41:49,350 --> 00:41:50,399 Keep working. 702 00:41:50,400 --> 00:41:52,839 Thinking about you 703 00:41:52,840 --> 00:41:53,939 This is great! 704 00:41:53,940 --> 00:41:56,410 I want to 705 00:41:56,750 --> 00:41:59,180 Be with 706 00:42:00,750 --> 00:42:04,339 Bring more alcohol and food. 707 00:42:04,340 --> 00:42:05,350 Hey, hey. 708 00:42:05,680 --> 00:42:07,469 Let me talk to you. 709 00:42:07,470 --> 00:42:09,699 Stand up. Have a seat here. 710 00:42:09,700 --> 00:42:10,710 Okay. 711 00:42:11,280 --> 00:42:13,499 - Do you know me? - Yes. 712 00:42:13,500 --> 00:42:15,980 I heard you're a writer. 713 00:42:16,880 --> 00:42:19,080 - Yes. - You should write about me. 714 00:42:19,710 --> 00:42:23,650 I married the wrong person at first. 715 00:42:24,210 --> 00:42:26,459 I thought he was never married, 716 00:42:26,460 --> 00:42:29,280 but he had been married three times. 717 00:42:29,910 --> 00:42:32,399 He had two sisters who weren't married. 718 00:42:32,400 --> 00:42:34,929 He had two younger brothers who weren't married. 719 00:42:34,930 --> 00:42:36,919 He had a child who got divorced. 720 00:42:36,920 --> 00:42:40,069 I had to take care of 10 people including my own family. 721 00:42:40,070 --> 00:42:44,489 My husband worked as a tailor. 722 00:42:44,490 --> 00:42:46,919 However, there were over 20 tailors in the neighbourhood. 723 00:42:46,920 --> 00:42:49,509 I had to work so hard to help him... 724 00:42:49,510 --> 00:42:51,039 - Hey! - Hey! 725 00:42:51,040 --> 00:42:54,119 Who are you to interrupt my story? 726 00:42:54,120 --> 00:42:55,180 Gosh. 727 00:42:55,880 --> 00:42:57,859 My in-laws... 728 00:42:57,860 --> 00:43:00,199 loved pigs' heads. 729 00:43:00,200 --> 00:43:03,180 They liked to eat those dirty pigs' heads. 730 00:43:03,580 --> 00:43:06,310 Once, the pigs' eye balls were popping out. 731 00:43:06,710 --> 00:43:09,710 Another time, the tongues were sticking out. 732 00:43:11,710 --> 00:43:15,880 A lot of pepper powder was stuck in the pig's teeth. 733 00:43:16,410 --> 00:43:17,710 Hey, hey. 734 00:43:18,050 --> 00:43:19,980 Have you ever had a pig's nose? 735 00:43:20,750 --> 00:43:22,969 No, I haven't yet. 736 00:43:22,970 --> 00:43:26,239 Gi Sa, do you have to talk about dirty things like pigs' heads? 737 00:43:26,240 --> 00:43:28,169 She was raised in Seoul, so it disgusts her. 738 00:43:28,170 --> 00:43:30,410 - You're drunk. - So what? 739 00:43:30,810 --> 00:43:33,439 Why didn't you come to my husband's funeral? 740 00:43:33,440 --> 00:43:35,539 Was it because I'm poor? 741 00:43:35,540 --> 00:43:38,939 Here you go again. I was too busy then. 742 00:43:38,940 --> 00:43:40,399 My inferiority complex? 743 00:43:40,400 --> 00:43:41,869 I don't have inferiority complex. 744 00:43:41,870 --> 00:43:43,889 - What are you talking about? - Stop it. 745 00:43:43,890 --> 00:43:46,439 - Can't I give you a lecture... - I don't have inferiority complex. 746 00:43:46,440 --> 00:43:48,250 Because I only graduated from middle school? 747 00:43:48,780 --> 00:43:50,989 I was the class president at my elementary school. 748 00:43:50,990 --> 00:43:52,919 Do you know why I couldn't go to high school? 749 00:43:52,920 --> 00:43:54,969 My father wanted to start a business, 750 00:43:54,970 --> 00:43:56,959 - so he spent all the money... - Stop it. 751 00:43:56,960 --> 00:43:58,799 Don't give a speech at a reunion. 752 00:43:58,800 --> 00:44:00,669 How dare you interrupt me? 753 00:44:00,670 --> 00:44:03,069 - Stop it. - Gosh. 754 00:44:03,070 --> 00:44:05,210 Goodness, it's okay. 755 00:44:11,110 --> 00:44:13,239 Seok Gyun still has his complex. 756 00:44:13,240 --> 00:44:15,839 He doesn't talk to me because I graduated from college. 757 00:44:15,840 --> 00:44:17,739 After living with him, 758 00:44:17,740 --> 00:44:20,550 I feel very guilty of having a high school diploma. 759 00:44:20,950 --> 00:44:22,769 I just feel bad for him. 760 00:44:22,770 --> 00:44:24,650 That's how you can persevere. 761 00:44:25,150 --> 00:44:27,950 Why isn't So Ja and Han Sik here? 762 00:44:29,850 --> 00:44:31,950 If they are not here, they're dead. 763 00:44:33,680 --> 00:44:35,580 Do you think we'll come back next time? 764 00:44:36,880 --> 00:44:37,980 I'm coming back. 765 00:44:38,710 --> 00:44:40,310 Aren't you coming back? 766 00:44:40,810 --> 00:44:41,910 Is Yeong Won coming? 767 00:44:43,610 --> 00:44:46,280 Gosh. My mum is hilarious. 768 00:44:46,810 --> 00:44:48,749 You should tell her to come here. 769 00:44:48,750 --> 00:44:50,379 Of course, I did. 770 00:44:50,380 --> 00:44:53,029 She doesn't want men to look at me. 771 00:44:53,030 --> 00:44:55,059 She told me not to come near her. 772 00:44:55,060 --> 00:44:57,639 Then why is she staring at a man? 773 00:44:57,640 --> 00:44:58,999 I asked her why. 774 00:44:59,000 --> 00:45:00,069 - What did she say? - What did she say? 775 00:45:00,070 --> 00:45:02,050 She doesn't want to look at women. 776 00:45:02,480 --> 00:45:06,139 It's because they were always around my father. 777 00:45:06,140 --> 00:45:08,229 No wonder she avoided my eyes, too. 778 00:45:08,230 --> 00:45:10,580 She especially hates you. 779 00:45:11,010 --> 00:45:14,210 The last woman my father dated looked exactly like you. 780 00:45:17,480 --> 00:45:19,710 If I had went to a university like you, 781 00:45:20,610 --> 00:45:22,069 I would have gotten into law school three times. 782 00:45:22,070 --> 00:45:23,110 Gosh. 783 00:45:23,510 --> 00:45:26,059 Why are you staring at the men? 784 00:45:26,060 --> 00:45:28,019 I wonder what they're talking about. 785 00:45:28,020 --> 00:45:29,589 What are they saying? 786 00:45:29,590 --> 00:45:30,950 It's all nonsense. 787 00:45:31,650 --> 00:45:32,899 They should all be punished. 788 00:45:32,900 --> 00:45:36,780 They insult their mothers and treat their wives badly. 789 00:45:37,910 --> 00:45:40,379 Do you want some delicious apples? 790 00:45:40,380 --> 00:45:41,450 Cucumbers? 791 00:45:42,150 --> 00:45:43,199 Apples. 792 00:45:43,200 --> 00:45:45,089 That's right, cucumbers. 793 00:45:45,090 --> 00:45:46,880 You've lost your hearing. 794 00:45:47,210 --> 00:45:48,629 All right, I'll bring some cucumbers. 795 00:45:48,630 --> 00:45:50,610 Yes, give me an apple. 796 00:45:50,950 --> 00:45:51,950 Apple? 797 00:45:56,550 --> 00:45:59,350 Gosh, hello. 798 00:46:00,550 --> 00:46:02,599 Wan, I'll take care of that table. 799 00:46:02,600 --> 00:46:03,610 Okay. 800 00:46:04,910 --> 00:46:05,950 Are you her niece? 801 00:46:08,250 --> 00:46:09,910 Are you really her niece? 802 00:46:10,410 --> 00:46:12,210 Enjoy. 803 00:46:15,510 --> 00:46:18,750 How can they be professors or artists? 804 00:46:19,480 --> 00:46:21,610 You'd be dead if I were her niece. 805 00:46:22,050 --> 00:46:25,169 She must have heard us talk badly about Choong Nam. 806 00:46:25,170 --> 00:46:27,769 It doesn't matter even if she tells her. 807 00:46:27,770 --> 00:46:30,929 If she doesn't invite us again, we won't have to come. 808 00:46:30,930 --> 00:46:32,080 Still. 809 00:46:32,410 --> 00:46:35,949 At least she bought your photo every once in a while. 810 00:46:35,950 --> 00:46:38,169 She only bought three pieces of my pottery. 811 00:46:38,170 --> 00:46:40,999 But she gives us free alcohol. 812 00:46:41,000 --> 00:46:43,980 She's such a rich and ignorant woman. 813 00:47:18,080 --> 00:47:19,650 - Wan. - Yes? 814 00:47:20,350 --> 00:47:21,680 Isn't this great? 815 00:47:22,480 --> 00:47:24,719 Its price is 10,000 dollars, 816 00:47:24,720 --> 00:47:27,350 but Professor Park gave it to me for 7,000 dollars. 817 00:47:31,050 --> 00:47:33,280 Choong Nam. 818 00:47:33,710 --> 00:47:36,810 Did you buy the pottery from those men? 819 00:47:37,310 --> 00:47:38,669 Of course. 820 00:47:38,670 --> 00:47:40,669 How can anyone buy something made by... 821 00:47:40,670 --> 00:47:42,430 starving artists and intellectuals for free? 822 00:47:42,810 --> 00:47:46,569 If you have money, get a new sofa and TV instead. 823 00:47:46,570 --> 00:47:48,750 They're no intellectuals. 824 00:47:49,150 --> 00:47:50,939 Don't hang out with them. 825 00:47:50,940 --> 00:47:52,899 Just hang out with my mum, Hee Ja and Jeong A. 826 00:47:52,900 --> 00:47:54,459 I don't want to hang out with old mules. 827 00:47:54,460 --> 00:47:56,399 Aren't you one yourself? 828 00:47:56,400 --> 00:47:58,480 I'm not an old mule. I'm not married. 829 00:48:00,210 --> 00:48:01,710 Goodness. 830 00:48:02,780 --> 00:48:05,499 When is Yeong Won coming? I came here to see her. 831 00:48:05,500 --> 00:48:07,069 How do you know that she's coming? 832 00:48:07,070 --> 00:48:09,850 She called to invite me here since she's coming. 833 00:48:10,410 --> 00:48:11,889 How do you know? 834 00:48:11,890 --> 00:48:13,050 I heard it was a surprise. 835 00:48:13,380 --> 00:48:14,880 I'm her best friend. 836 00:48:16,680 --> 00:48:19,139 Hello, everyone. 837 00:48:19,140 --> 00:48:20,650 Yeong Won must be here. 838 00:48:22,380 --> 00:48:23,569 Wow. 839 00:48:23,570 --> 00:48:24,950 Hello. 840 00:48:25,280 --> 00:48:28,069 I've seen you. 841 00:48:28,070 --> 00:48:30,480 Hey, hey. 842 00:48:31,010 --> 00:48:32,380 Who is this? 843 00:48:32,880 --> 00:48:33,939 My boyfriend. 844 00:48:33,940 --> 00:48:34,980 Boyfriend? 845 00:48:35,310 --> 00:48:37,469 He's so handsome. 846 00:48:37,470 --> 00:48:39,939 Why did she come here? 847 00:48:39,940 --> 00:48:41,969 She makes me lose my appetite. 848 00:48:41,970 --> 00:48:43,150 Gosh. 849 00:48:43,710 --> 00:48:45,979 She must still dislike Yeong Won. 850 00:48:45,980 --> 00:48:48,910 What can she do? She's also one of the alumni. 851 00:48:49,280 --> 00:48:51,139 It's been about 30 years. 852 00:48:51,140 --> 00:48:53,169 - She hasn't changed at all. - Stand up. 853 00:48:53,170 --> 00:48:56,069 - Hello. - Have a seat. 854 00:48:56,070 --> 00:48:58,569 Where have you been? 855 00:48:58,570 --> 00:49:00,910 - Yeong Won. - Hello, Jeong A. 856 00:49:02,150 --> 00:49:04,969 Yeong Won is so cool. Don't you agree? 857 00:49:04,970 --> 00:49:07,010 You should say hello to Ssang Boon first. 858 00:49:07,610 --> 00:49:08,650 Ssang Boon. 859 00:49:14,010 --> 00:49:15,010 Ssang Boon. 860 00:49:17,050 --> 00:49:20,110 Did you receive the herbs I sent you from the US? 861 00:49:20,850 --> 00:49:23,119 Did you also receive my letter? 862 00:49:23,120 --> 00:49:24,150 Yes. 863 00:49:34,750 --> 00:49:37,050 I've missed your scent. 864 00:49:38,710 --> 00:49:40,410 Does she not know? 865 00:49:40,850 --> 00:49:43,980 I guess not. She wouldn't be so happy to see her if she knew. 866 00:49:44,450 --> 00:49:45,450 My gosh, look. 867 00:49:45,810 --> 00:49:48,789 It's not the same young man she brought last time. 868 00:49:48,790 --> 00:49:50,050 You must be really popular. 869 00:49:50,650 --> 00:49:52,780 She has a new boyfriend? 870 00:49:56,010 --> 00:49:59,569 - Bye. - Don't die and let's meet up again. 871 00:49:59,570 --> 00:50:00,850 What are you talking about? 872 00:50:01,380 --> 00:50:03,289 - Good job. - Take care. 873 00:50:03,290 --> 00:50:05,510 - See you. - Bye. 874 00:50:26,880 --> 00:50:27,880 I'm glad you're here. 875 00:50:28,650 --> 00:50:31,529 I nursed my husband for 10 years when... 876 00:50:31,530 --> 00:50:33,910 he suffered from cerebral infarction. 877 00:50:34,480 --> 00:50:37,299 But how could he just die... 878 00:50:37,300 --> 00:50:39,680 from falling into a stream after getting drunk? 879 00:50:40,410 --> 00:50:43,150 How could he just go like that? 880 00:50:44,380 --> 00:50:47,010 Hey, don't lie down here. 881 00:50:47,910 --> 00:50:49,110 We're out. 882 00:50:49,980 --> 00:50:51,579 Okay, I'll go get some. 883 00:50:51,580 --> 00:50:52,910 Jeong A, go with her. 884 00:50:53,250 --> 00:50:55,239 Leave Jeong A alone. 885 00:50:55,240 --> 00:50:57,650 Why would I make someone else go when my wife is here? 886 00:50:58,110 --> 00:50:59,289 Go along. 887 00:50:59,290 --> 00:51:01,639 Seok Gyun, Jeong A's getting old, too. 888 00:51:01,640 --> 00:51:02,650 Be quiet. 889 00:51:03,150 --> 00:51:04,939 I decided to live like a dog... 890 00:51:04,940 --> 00:51:07,539 until we go on the world tour. It's okay. 891 00:51:07,540 --> 00:51:08,979 I'll be back. 892 00:51:08,980 --> 00:51:11,050 Gosh. I'm going, too. 893 00:51:12,080 --> 00:51:15,469 Seok Gyun, if you don't take her on that trip, 894 00:51:15,470 --> 00:51:16,959 I won't let you off that easy. 895 00:51:16,960 --> 00:51:19,039 How dare you... 896 00:51:19,040 --> 00:51:21,839 Come on, you can't scare me off. 897 00:51:21,840 --> 00:51:23,469 I'm not Jeong A. 898 00:51:23,470 --> 00:51:25,350 You'll get a heart attack. Stop frowning. 899 00:51:26,180 --> 00:51:28,650 You really are bold for a woman. 900 00:51:29,910 --> 00:51:30,910 Hey. 901 00:51:31,610 --> 00:51:32,710 Get up now. 902 00:51:33,380 --> 00:51:35,450 Your legs are showing. 903 00:51:37,050 --> 00:51:38,679 If we're out of soju, let's go. 904 00:51:38,680 --> 00:51:40,039 Let's go home. 905 00:51:40,040 --> 00:51:42,669 I won't go until Yeong Won leaves. 906 00:51:42,670 --> 00:51:44,239 What should we do? 907 00:51:44,240 --> 00:51:46,610 I have no plans on leaving yet. 908 00:51:48,050 --> 00:51:50,789 Won, you know what my mum is like, right? 909 00:51:50,790 --> 00:51:51,870 You really have thick skin. 910 00:51:52,350 --> 00:51:54,050 How dare you smile in front of me? 911 00:51:54,610 --> 00:51:55,810 Get lost before I come back. 912 00:51:58,210 --> 00:51:59,339 Mum. 913 00:51:59,340 --> 00:52:01,139 Bring back a lot of alcohol, okay? 914 00:52:01,140 --> 00:52:04,810 You and I can drink all night. 915 00:52:06,410 --> 00:52:07,480 You should understand her. 916 00:52:09,480 --> 00:52:10,680 Yes, you should. 917 00:52:13,850 --> 00:52:15,179 We'll be back. 918 00:52:15,180 --> 00:52:18,169 I've done a lot of bad things. 919 00:52:18,170 --> 00:52:19,810 Just let your mum be. 920 00:52:20,680 --> 00:52:21,980 - Goodness. - We'll be back. 921 00:52:22,610 --> 00:52:24,410 Nice bottoms. 922 00:52:24,950 --> 00:52:25,980 I'll be back. 923 00:52:35,080 --> 00:52:36,110 You drive me crazy. 924 00:52:37,650 --> 00:52:41,410 Why are you so mean to her? 925 00:52:42,310 --> 00:52:43,439 Shut your mouth. 926 00:52:43,440 --> 00:52:46,739 I didn't say anything before because I know that you don't like her. 927 00:52:46,740 --> 00:52:49,699 Wan, I think it'll be best if you continue not to say anything. 928 00:52:49,700 --> 00:52:50,859 Don't do it. 929 00:52:50,860 --> 00:52:52,359 Leave her alone. 930 00:52:52,360 --> 00:52:53,450 I have to. 931 00:52:54,010 --> 00:52:57,369 I don't know what Yeong Won did to make you so upset, 932 00:52:57,370 --> 00:52:59,839 but she came over every year when I was abroad and gave me... 933 00:52:59,840 --> 00:53:00,910 allowance and counselling. 934 00:53:01,250 --> 00:53:03,469 She was more like a mum than you. 935 00:53:03,470 --> 00:53:06,099 She treated me so well. 936 00:53:06,100 --> 00:53:07,769 When I hurt my arm... 937 00:53:07,770 --> 00:53:09,350 - It's hot. - Me, too. 938 00:53:10,150 --> 00:53:11,250 You didn't come see me. 939 00:53:11,580 --> 00:53:13,049 But she did. 940 00:53:13,050 --> 00:53:15,480 I'm sure she's really good to Grandma, too. 941 00:53:16,080 --> 00:53:18,569 I can't be sure, but I think it's thanks to... 942 00:53:18,570 --> 00:53:20,880 Yeong Won's herbs that Grandma is so healthy. 943 00:53:22,810 --> 00:53:25,159 Mum, just tell me why. 944 00:53:25,160 --> 00:53:26,210 What's wrong? 945 00:53:26,710 --> 00:53:29,239 I heard you two were like two peas in a pod. 946 00:53:29,240 --> 00:53:32,010 So what could possibly split the two of you apart? 947 00:53:32,980 --> 00:53:34,949 She only calls me and not you. 948 00:53:34,950 --> 00:53:37,780 What happened? I must know. 949 00:54:03,380 --> 00:54:06,299 Mum, I'll go buy some alcohol. 950 00:54:06,300 --> 00:54:08,010 But let's leave after delivering them. 951 00:54:09,580 --> 00:54:12,999 I understand that you don't like Yeong Won, 952 00:54:13,000 --> 00:54:14,950 so we should just go. Okay? 953 00:54:17,080 --> 00:54:19,399 Let's do what Wan says. 954 00:54:19,400 --> 00:54:21,050 Let's just go home. 955 00:54:35,750 --> 00:54:38,050 Isn't that Yeong Won's boyfriend? 956 00:54:40,250 --> 00:54:42,380 Didn't he leave saying that he had work to do? 957 00:55:01,410 --> 00:55:02,410 Let's go. 958 00:55:07,110 --> 00:55:08,780 Isn't that Yeong Won's boyfriend? 959 00:55:11,710 --> 00:55:13,299 I hate things like this. 960 00:55:13,300 --> 00:55:16,629 That's disgusting. They kissed, right? 961 00:55:16,630 --> 00:55:17,880 It was a deep one. 962 00:55:22,750 --> 00:55:24,680 - Mum. - What are you doing? 963 00:55:25,250 --> 00:55:26,539 Don't try to stop me. 964 00:55:26,540 --> 00:55:28,399 Yeong Won will get a piece of me today. 965 00:55:28,400 --> 00:55:29,899 I have low blood sugar. 966 00:55:29,900 --> 00:55:31,210 Wan, drive. 967 00:55:31,580 --> 00:55:33,139 Mum, give me your phone. 968 00:55:33,140 --> 00:55:34,339 Stop it. 969 00:55:34,340 --> 00:55:35,399 Taxi! 970 00:55:35,400 --> 00:55:36,410 Look at her. 971 00:55:37,350 --> 00:55:38,399 Mum. 972 00:55:38,400 --> 00:55:40,080 Nan Hee, stop. 973 00:55:43,550 --> 00:55:44,550 My goodness. 974 00:55:46,020 --> 00:55:47,819 Why am I the loner? 975 00:55:47,820 --> 00:55:49,420 Why are you making me a loner? 976 00:55:50,050 --> 00:55:52,809 Why do I have to take the stupid bus... 977 00:55:52,810 --> 00:55:56,639 while you all drove here together? 978 00:55:56,640 --> 00:55:58,609 Are you looking down on me because my husband died? 979 00:55:58,610 --> 00:56:03,139 You were always driven by Jang Sook and Ho Sik. 980 00:56:03,140 --> 00:56:04,979 Don't you know Jang Sook had a stroke? 981 00:56:04,980 --> 00:56:07,690 And Ho Sik died years ago. 982 00:56:08,250 --> 00:56:12,009 All the men I know died. 983 00:56:12,010 --> 00:56:16,039 When did all of them die? What about me? Am I a corpse? 984 00:56:16,040 --> 00:56:18,319 I'm so sick of this. 985 00:56:18,320 --> 00:56:20,590 - Gosh. - Are you laughing at me? 986 00:56:21,790 --> 00:56:25,139 Why would I do that? 987 00:56:25,140 --> 00:56:28,250 I crawl at your feet. Don't you know? 988 00:56:28,820 --> 00:56:31,699 I called you from the States last month, too. 989 00:56:31,700 --> 00:56:33,320 I'm dying soon. 990 00:56:34,290 --> 00:56:36,750 Don't cry after it's too late and be nice to me now. 991 00:56:37,250 --> 00:56:40,439 Don't worry. 992 00:56:40,440 --> 00:56:43,220 I'm sure you'll outlive all of us. 993 00:56:44,220 --> 00:56:45,739 Seok Gyun, take her home. 994 00:56:45,740 --> 00:56:48,039 I can't go until Jeong A's back. 995 00:56:48,040 --> 00:56:50,739 Do you like her that much? 996 00:56:50,740 --> 00:56:52,290 Then why are you so mean to her? 997 00:56:53,650 --> 00:56:55,990 Are you a pervert? Do you enjoy bullying people you like? 998 00:56:56,420 --> 00:56:58,879 How dare you yap at me, you spinster. 999 00:56:58,880 --> 00:57:01,279 I only have one reason why I didn't get married. 1000 00:57:01,280 --> 00:57:03,040 I didn't want to live with someone like you. 1001 00:57:03,920 --> 00:57:05,879 Don't live like that. 1002 00:57:05,880 --> 00:57:09,339 You'll end up marrying someone like us in your next life. 1003 00:57:09,340 --> 00:57:12,490 Gosh, I am not going to deal with you two. 1004 00:57:14,020 --> 00:57:15,879 Goodness. 1005 00:57:15,880 --> 00:57:18,720 Seok Gyun's joints must be worn out. 1006 00:57:19,190 --> 00:57:21,779 Too bad his temper didn't worn out with it. 1007 00:57:21,780 --> 00:57:23,420 He's still cute. 1008 00:57:25,350 --> 00:57:27,590 Mum. Phone. 1009 00:57:30,350 --> 00:57:32,590 You're so cool. 1010 00:57:33,050 --> 00:57:34,590 You have to pop this flower. 1011 00:57:35,050 --> 00:57:37,009 Move. Yeong Won, come here. 1012 00:57:37,010 --> 00:57:40,190 Okay, Mum. I'll be there in a moment. 1013 00:57:44,790 --> 00:57:45,790 Hey. 1014 00:57:46,350 --> 00:57:48,890 I realised I still have some decency left towards you. 1015 00:57:49,520 --> 00:57:50,639 Cut to the chase. 1016 00:57:50,640 --> 00:57:54,109 You knew my husband was cheating on me with your friend Sook Hee, 1017 00:57:54,110 --> 00:57:57,050 but you never told me and just watched. But I couldn't do that. 1018 00:57:57,420 --> 00:57:58,950 Here, this is my decency. 1019 00:58:00,750 --> 00:58:01,750 What is this? 1020 00:58:15,590 --> 00:58:18,439 You should have dated someone better. 1021 00:58:18,440 --> 00:58:20,239 You've dated a married man, a younger man... 1022 00:58:20,240 --> 00:58:22,039 and now a playboy? 1023 00:58:22,040 --> 00:58:24,039 That's enough. 1024 00:58:24,040 --> 00:58:25,050 Sorry. 1025 00:58:25,990 --> 00:58:28,339 Jeong A, should we go? 1026 00:58:28,340 --> 00:58:30,020 I'm too tired. Let's go in a bit. 1027 00:58:31,050 --> 00:58:32,520 Call him later. 1028 00:58:33,290 --> 00:58:36,509 Work? His work must be at a motel, right? 1029 00:58:36,510 --> 00:58:39,250 Hey, congratulations. 1030 00:58:39,950 --> 00:58:41,790 You made up with your wife. 1031 00:58:42,390 --> 00:58:43,839 How do I know? 1032 00:58:43,840 --> 00:58:46,620 I heard from my friend who's always loyal. 1033 00:58:47,050 --> 00:58:50,879 You should go back to Seoul with your wife. 1034 00:58:50,880 --> 00:58:53,150 She came all the way outside the city to beg. 1035 00:58:54,120 --> 00:58:57,890 Okay. Have a good night. Sleep well. 1036 00:59:03,120 --> 00:59:04,850 You misunderstood. 1037 00:59:05,250 --> 00:59:08,620 He's not my lover. He's just a boyfriend. 1038 00:59:16,850 --> 00:59:18,639 Let's go, Mum. I'll take you home. 1039 00:59:18,640 --> 00:59:20,239 Have a drink and make yourself feel better. 1040 00:59:20,240 --> 00:59:22,650 Feel better about what? 1041 00:59:23,050 --> 00:59:25,029 You aren't even human. 1042 00:59:25,030 --> 00:59:29,039 I told you there's something going on between her and my husband. 1043 00:59:29,040 --> 00:59:30,509 Do you remember what you said? 1044 00:59:30,510 --> 00:59:32,719 You said they're absolutely not having an affair. 1045 00:59:32,720 --> 00:59:36,739 You knew everything. If you hadn't lied, 1046 00:59:36,740 --> 00:59:39,039 I wouldn't have seen... 1047 00:59:39,040 --> 00:59:43,020 the two sleeping together in my own bedroom! 1048 00:59:45,090 --> 00:59:49,350 I trusted you. How could you betray me like that? 1049 00:59:50,890 --> 00:59:52,739 Mum, let's go. 1050 00:59:52,740 --> 00:59:55,139 Where are you going? You should have a fight. 1051 00:59:55,140 --> 00:59:57,139 Whether you die here... 1052 00:59:57,140 --> 01:00:00,309 or make up, you should get to the bottom of this. 1053 01:00:00,310 --> 01:00:03,020 You spent a few decades fighting over this. 1054 01:00:05,850 --> 01:00:07,320 Hey, it's Sook Hee. 1055 01:00:21,220 --> 01:00:22,869 You little... 1056 01:00:22,870 --> 01:00:25,839 Are you still in touch with that mistress Sook Hee? 1057 01:00:25,840 --> 01:00:27,750 You told me you two were no longer friends. 1058 01:00:28,250 --> 01:00:31,490 Are you a habitual liar? Why you! 1059 01:00:31,950 --> 01:00:33,839 Mum! 1060 01:00:33,840 --> 01:00:35,039 Let me go! 1061 01:00:35,040 --> 01:00:37,450 - Stop it! - Let me go 1062 01:00:38,250 --> 01:00:39,439 Stop it! 1063 01:00:39,440 --> 01:00:42,039 - Mum, Mum. - Stop it. 1064 01:00:42,040 --> 01:00:44,379 Mum, Mum. 1065 01:00:44,380 --> 01:00:46,039 Let me go. 1066 01:00:46,040 --> 01:00:47,220 Mum. 1067 01:00:48,350 --> 01:00:49,350 Mum. 1068 01:00:50,350 --> 01:00:52,379 - Stop it! - Mum. 1069 01:00:52,380 --> 01:00:55,150 - Mum, what are you doing? - No. 1070 01:00:55,520 --> 01:00:57,450 - Stop it. - Stop them! 1071 01:00:58,390 --> 01:00:59,479 Goodness! 1072 01:00:59,480 --> 01:01:01,699 - Gosh! - Stop it! 1073 01:01:01,700 --> 01:01:03,239 Grandmother! 1074 01:01:03,240 --> 01:01:04,939 Stop it! 1075 01:01:04,940 --> 01:01:06,339 Yeong Won! 1076 01:01:06,340 --> 01:01:08,220 Grandmother! 1077 01:01:09,120 --> 01:01:10,939 Goodness! 1078 01:01:10,940 --> 01:01:12,229 Stop it. 1079 01:01:12,230 --> 01:01:13,490 Goodness. 1080 01:01:44,220 --> 01:01:46,320 (Dear My Friends) 1081 01:01:47,050 --> 01:01:48,739 He looks at me every day... 1082 01:01:48,740 --> 01:01:51,939 at 8am, 3pm and 6pm sharp. 1083 01:01:51,940 --> 01:01:53,539 I'll have a word with him. 1084 01:01:53,540 --> 01:01:54,939 - Come on. - Come? 1085 01:01:54,940 --> 01:01:56,729 - It's okay, come on in. - Come in? 1086 01:01:56,730 --> 01:01:58,039 Don't come to the reunion. 1087 01:01:58,040 --> 01:01:59,109 You shouldn't come. 1088 01:01:59,110 --> 01:02:00,939 What a wench. 1089 01:02:00,940 --> 01:02:03,819 She's obsessive and possessive. 1090 01:02:03,820 --> 01:02:05,029 Pardon me. 1091 01:02:05,030 --> 01:02:07,450 Are you a musician? 1092 01:02:09,750 --> 01:02:11,450 Who was he? 1093 01:02:11,790 --> 01:02:13,920 Is he the director of your publishing company? 1094 01:02:14,950 --> 01:02:17,239 Why did you break up with Yeon Ha? 1095 01:02:17,240 --> 01:02:19,490 Did something happen? 1096 01:02:20,850 --> 01:02:21,890 What is it? 1097 01:02:22,450 --> 01:02:23,590 I miss you. 76162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.