Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,600 --> 00:00:29,840
Wir sind live dabei
vom alljährlichen Weihnachtslichtfest-
2
00:00:29,920 --> 00:00:35,200
-in der magischen Stadt Cookie Jar,
das ist einfach reich an Weihnachtsartikeln.
3
00:00:35,280 --> 00:00:38,720
Die Stadt ist die Heimat der Berühmten
Tante Sallys Weihnachtsplätzchen.
4
00:00:38,800 --> 00:00:44,280
Du erinnerst dich vielleicht an die Herrlichkeit,
süße Leckereien aus Ihrer Kindheit.
5
00:00:49,840 --> 00:00:52,200
Wir stehen hier mit Ihnen
einige alte Bewohner.
6
00:00:52,280 --> 00:00:55,720
Das Anzünden des Baumes ist etwas Besonderes
in der Keksdose.
7
00:00:55,800 --> 00:01:00,240
Ja. Wenn der Baum leuchtet,
startet unsere Weihnachtszeit.
8
00:01:00,320 --> 00:01:03,600
-Und ihr seid alle aus der Keksdose?
-Geboren und aufgewachsen.
9
00:01:03,680 --> 00:01:06,080
Das macht es zu einer Stadt.
Niemand will hier weg.
10
00:01:06,160 --> 00:01:09,000
Es ist wahrscheinlich der beste Ort der Welt.
Hallo Mami!
11
00:01:09,080 --> 00:01:13,040
Meine Eltern haben mich hierher gebracht
jedes Weihnachten. Ich wollte hier nie weg.
12
00:01:13,120 --> 00:01:15,960
Darum geht es hier.
Hier feiert man Weihnachten
13
00:01:16,040 --> 00:01:18,520
-und dann bekommen sie Erinnerungen fürs Leben.
14
00:01:18,600 --> 00:01:24,320
Erinnert an Tante Sallys berühmten
Weihnachtsplätzchen und der Baum mittendrin.
15
00:01:43,440 --> 00:01:45,520
Ja, ja, das ist ein bisschen ein Klischee.
16
00:01:45,600 --> 00:01:49,040
Eine Pferdekutschenfahrt im Central Park
mit Schnee. Aber!
17
00:01:49,120 --> 00:01:53,160
Ich meine, schau.
Ich meine, es ist... was ist los?
18
00:01:53,240 --> 00:01:57,280
Nichts Großes. Ich würde
Ich wünschte nur, ich hätte meine Handschuhe.
19
00:01:58,160 --> 00:02:03,560
Komm her, Gavin. Stecken Sie Ihre Hände
unter dem Teppich. Eine solche. Problem gelöst.
20
00:02:03,640 --> 00:02:08,160
Ich weiß, du denkst nicht
Es ist romantisch, okay? Ich weiss.
21
00:02:08,240 --> 00:02:14,240
- Aber es ist mir wichtig.
-Es tut uns leid. Es war nicht fair von mir.
22
00:02:14,320 --> 00:02:19,120
Ich bin wahrscheinlich eher traditionell.
Firmenessen, nette Firmen.
23
00:02:19,200 --> 00:02:22,360
Klasse Partys.
Du liebst sie.
24
00:02:22,680 --> 00:02:26,560
Manchmal ist es schön
Spaß haben ohne Arbeit.
25
00:02:26,640 --> 00:02:30,240
Apropos Parteien:
Meine alljährliche Weihnachtsfeier rückt näher.
26
00:02:30,320 --> 00:02:32,560
Ich hoffe wirklich, dass du auftauchen kannst.
27
00:02:32,640 --> 00:02:35,760
Damit ich über Weihnachten reden kann,
wenn ich nicht über Weihnachten reden will?
28
00:02:35,840 --> 00:02:41,520
Hanna, das ist mir sehr wichtig.
Genauso wie diese Reise für Sie ist.
29
00:02:41,600 --> 00:02:46,120
-Netter Versuch, Gavin.
-Du wirst es lieben. Warten Sie einfach ab.
30
00:02:58,040 --> 00:03:04,360
-Ich bin da. Wo sind Sie?
-Ich bin da. Entschuldigen Sie die Verzögerung.
31
00:03:04,440 --> 00:03:08,520
- Es hat wirklich angefangen zu schneien.
-Es ist kalt.
32
00:03:08,600 --> 00:03:12,840
-Und die Pferdekutschenfahrt?
-Ja!
33
00:03:13,480 --> 00:03:17,560
- Also kam er endlich mit?
-Vielen Dank.
34
00:03:19,280 --> 00:03:21,720
Was? Es war gut genug ...
35
00:03:21,800 --> 00:03:24,560
Bis er anfing zu reden
über seine Weihnachtsfeier.
36
00:03:24,640 --> 00:03:27,960
-Das muschifeine Hallenauge?
- Das habe ich auch gesagt.
37
00:03:28,040 --> 00:03:33,840
Du hast es letztes Jahr gehasst. Aber du hast gesessen
in der Pferdekutsche. Und es war schön.
38
00:03:33,920 --> 00:03:37,800
Es war romantisch.
Vielleicht fragt er bald.
39
00:03:37,880 --> 00:03:41,880
Was? Was sagst du?
Ich bin überhaupt nicht bereit für die Ehe.
40
00:03:41,960 --> 00:03:44,760
Er ist ein Fang.
Fang ihn, bevor es zu spät ist.
41
00:03:44,840 --> 00:03:47,120
Ich bekomme Beziehungsratschläge
meiner kleinen Schwester-
42
00:03:47,200 --> 00:03:50,160
-Wer ist übrigens derzeit Single?
43
00:03:51,520 --> 00:03:53,840
Hannah, ist das nicht deine Firma?
44
00:03:54,320 --> 00:03:57,760
Und jetzt scheint es,dass das Familienunternehmen global wird.
45
00:03:57,840 --> 00:04:02,160
Wir haben gerade eine Bestätigung erhalten,dass National Foods ein Angebot macht...
46
00:04:02,240 --> 00:04:05,000
-...bei der kleinen Keksfirma.
- Wow!
47
00:04:05,080 --> 00:04:08,480
Tante Sallys Kekse
ist einfach das Beste der Welt.
48
00:04:08,560 --> 00:04:10,560
Hast du die Keksdose in den Nachrichten gesehen?
49
00:04:10,640 --> 00:04:14,440
-Nein. Das habe ich vermisst.
- Diese Stadt ist immer noch so süß!
50
00:04:14,520 --> 00:04:16,440
Du hast nicht gesagt, dass du sie aufkaufst?
51
00:04:16,520 --> 00:04:20,280
- Ich hatte noch nie davon gehört.
- Das sollte Ihr Deal sein.
52
00:04:20,360 --> 00:04:24,240
- Ich sollte es dem Chef sagen.
-Aber das tust du nicht, weil...
53
00:04:24,320 --> 00:04:27,960
Weil ich nicht einfach reinwaten kann
und sagen, ich will den Kunden.
54
00:04:28,040 --> 00:04:31,000
So ist es nicht.
Und dann gehe ich in die Keksdose.
55
00:04:31,080 --> 00:04:34,920
Na und? Wir waren jedes Weihnachten dort,
als wir jung waren. Wir liebten es!
56
00:04:35,000 --> 00:04:37,920
- Das haben wir gut genug gemacht.
-Verrückt! Erinnern Sie sich, dass?
57
00:04:38,000 --> 00:04:40,720
Wir hatten immer gefüllte Kekse
in unseren Taschen-
58
00:04:40,800 --> 00:04:44,520
- also hatten wir keinen Platz für Klamotten!
Wir dachten, wir hätten das ganze Jahr.
59
00:04:44,600 --> 00:04:50,040
Ja! Sie dauerten eine Woche.
Wir haben sie so schnell gegessen.
60
00:04:50,120 --> 00:04:55,880
-Ja. Aber seitdem ist viel passiert.
-Ein Grinch, meine Damen und Herren!
61
00:04:55,960 --> 00:05:02,240
Nein überhaupt nicht! Ich habe einfach mehr
um die man sich kümmern muss als um Tante Sallys, oder...
62
00:05:02,320 --> 00:05:04,480
- Ich muss rennen.
-Warte ab! Hör mir einfach zu:
63
00:05:04,560 --> 00:05:09,480
Wir könnten zu Weihnachten in die Keksdose gehen
nur wir zwei. Es könnte so viel Spaß machen.
64
00:05:09,560 --> 00:05:14,160
- Ich muss darüber nachdenken.
-Ja!
65
00:05:14,720 --> 00:05:17,200
Viel Glück mit dem Vorschlag,
wenn wir uns nicht sehen.
66
00:05:17,280 --> 00:05:24,360
- Ich weiß, dass Sie Angst vor Ihrem Boss haben.
-Danke dafür, Kelly. Ich liebe dich.
67
00:05:29,320 --> 00:05:32,920
Damit heben wir uns von den anderen ab
nicht nur-
68
00:05:33,000 --> 00:05:37,400
- durch den Verkauf von Schokoladenmilch
in altmodischem, wiederverwendbarem Glas...
69
00:05:37,480 --> 00:05:44,040
...was nicht mehr einzigartig ist.
Einzigartig ist der Inhalt.
70
00:05:44,120 --> 00:05:49,640
Wir haben unser Dunkel, unser Licht...
71
00:05:49,720 --> 00:05:51,720
...und wir haben weiße Schokolade.
72
00:05:53,920 --> 00:05:56,800
Also wenn Herr Thurber
gibt uns grünes Licht
73
00:05:56,880 --> 00:06:00,200
- Wir müssen bereit sein
so schnell wie möglich umzuziehen.
74
00:06:00,280 --> 00:06:03,120
Wir müssen sie zu Ostern fertig haben.
Können wir es tun?
75
00:06:03,200 --> 00:06:08,000
- Hanna? Herr. Thurber will dich sehen.
-Okay. Bringe ich den Kalender durcheinander?
76
00:06:08,080 --> 00:06:13,880
-Nein. Aber er will dich jetzt sehen.
-Okay. Okay.
77
00:06:13,960 --> 00:06:17,120
Dann bin ich wieder da. Hoffentlich.
78
00:06:19,600 --> 00:06:21,360
-Ein Treffen?
-Er hat nichts gesagt...
79
00:06:21,440 --> 00:06:24,080
-...aber er ist im Krisenmodus.
- Krisenmodus?
80
00:06:24,160 --> 00:06:28,040
Keine Sorge, Hannah, das hat er
Mittagessen, damit er nicht beißt.
81
00:06:38,720 --> 00:06:43,520
Sir, soll ich den Antrag stellen?
bis heute? Wir können das schaffen.
82
00:06:44,960 --> 00:06:47,720
Bist du bereit für die große Bühne?
Frau Harper?
83
00:06:47,800 --> 00:06:50,960
Ja auf jeden Fall.
84
00:06:52,640 --> 00:06:57,920
Hoffentlich. Für nationale Lebensmittel
kauft Tante Sallys Weihnachtsplätzchen.
85
00:06:58,000 --> 00:07:03,280
Es ist eine sehr wichtige Vereinbarung für uns.
Es wird einen ganz neuen Markt erschließen.
86
00:07:03,360 --> 00:07:09,600
Also meine Frage an euch ist:
Können Sie den Deal im Haus bekommen?
87
00:07:13,040 --> 00:07:16,720
Gewiss, mein Herr, ja!
Ja, ich kann den Deal bekommen!
88
00:07:16,800 --> 00:07:22,800
Es war Dan Wilcox' Deal,
bis er zum Konkurrenten rannte.
89
00:07:22,880 --> 00:07:26,520
Wilcox kontaktierte den Interim
Direktor bei Tante Sally
90
00:07:26,600 --> 00:07:31,680
-nachdem Sally Carter gestorben war,
und er war sehr empfänglich.
91
00:07:31,760 --> 00:07:35,440
-Entschuldigung... Wer ist er?
- Tante Sallys Neffe.
92
00:07:35,520 --> 00:07:37,800
Sein Name ist Jake Carter,
Rechtsanwalt in New York.
93
00:07:37,880 --> 00:07:42,400
Als er das Unternehmen erbte,
er ging zu Cookie Jar und übernahm.
94
00:07:42,480 --> 00:07:46,240
Das Unternehmen ist nervös
der Insolvenz. Hast du die Zahlen gesehen?
95
00:07:46,320 --> 00:07:49,600
So ist es, wenn du
produziert nur die Hälfte des Jahres.
96
00:07:49,680 --> 00:07:54,000
Wenn wir Wilcox verhindern wollen
Schnappt uns den Deal
97
00:07:54,080 --> 00:07:58,240
- Wir können es nicht mehr ziehen
als an Weihnachten.
98
00:07:58,320 --> 00:08:01,560
Sie dürfen nicht abgelenkt werden
der Weihnachtszeit.
99
00:08:02,480 --> 00:08:04,240
Ich bin kein Fan von Weihnachten. Keine Sorge.
100
00:08:04,320 --> 00:08:08,840
Bußgeld! Holen Sie Mr. Carters Unterschrift,
damit wir uns die Details ansehen können
101
00:08:08,920 --> 00:08:13,520
-z. B. Verlagerung der Produktion
nach Büffel. Weitermachen.
102
00:08:13,600 --> 00:08:16,520
- Jane?
-Ihre Limousine wartet, Sir.
103
00:08:16,600 --> 00:08:18,760
-Büffel?
- Ja, es gibt ein wenig von sich.
104
00:08:18,840 --> 00:08:21,800
Es ist einfacher und billiger
Dinge von und nach Buffalo befördern
105
00:08:21,880 --> 00:08:24,240
-als in einer kleinen Stadt,
das ist kaum auf der Karte.
106
00:08:24,320 --> 00:08:29,240
Ich will diese Kekse in jedem
ganzjährig einziger Supermarkt in den USA.
107
00:08:29,320 --> 00:08:35,800
Bei allem Respekt, Sir, das ist es nicht
Teil des Charmes von Tante Sallys-
108
00:08:35,880 --> 00:08:39,040
-dass das Unternehmen klein ist, und die Kekse
nur an wenigen Stellen erhältlich...
109
00:08:39,120 --> 00:08:42,320
-...und nur bis Weihnachten? Nicht?
-Richtig, Miss Harper.
110
00:08:42,400 --> 00:08:46,080
Sie wissen schon, Geschäfte wie diese,
sie können Karrieren machen oder brechen.
111
00:08:46,160 --> 00:08:50,080
- "Erstellen oder zerstören?"
-Okay. Vergiss einfach, dass ich es erwähnt habe.
112
00:08:50,160 --> 00:08:51,880
Gehen Sie zur Keksdose und machen Sie den Deal.
113
00:08:51,960 --> 00:08:55,640
Wenn du zurückkommst, reden wir
über Ihre Zukunft bei National Foods.
114
00:08:55,720 --> 00:08:59,720
Okay. In Ordnung. Vielen Dank...
115
00:08:59,800 --> 00:09:02,480
Ich werde dir etwas erzählen,
niemand hat es mir gesagt.
116
00:09:02,560 --> 00:09:06,400
Sie müssen leidenschaftlich sein.
Das ist das Geheimnis.
117
00:09:08,600 --> 00:09:10,760
Finden Sie diese Leidenschaft, Miss Harper.
118
00:09:12,040 --> 00:09:13,520
Ich habe Leidenschaft.
119
00:09:16,920 --> 00:09:18,400
"Erschaffe oder zerstöre."
120
00:09:28,920 --> 00:09:30,400
Vielen Dank.
121
00:09:53,280 --> 00:09:57,840
- Sie sind Ed. Fräulein Hannah Harper?
-Ja.
122
00:09:59,240 --> 00:10:00,720
Ich bin dein Taxi.
123
00:10:02,680 --> 00:10:07,720
Du bist spät,
denn mein Zug war pünktlich.
124
00:10:09,400 --> 00:10:13,000
Oh ja. Es tut uns leid. Hier ist viel Verkehr
zu dieser Jahreszeit.
125
00:10:14,680 --> 00:10:16,160
Cookie-Jar-Verkehr?
126
00:10:25,960 --> 00:10:28,200
-So wie das.
-Vielen Dank.
127
00:10:29,560 --> 00:10:32,800
Weißt du, es ist eine wirklich schöne Reise.
Sie dürfen es nicht verpassen.
128
00:10:32,880 --> 00:10:34,960
Möchten Sie Ihren Anruf beenden?
129
00:10:36,480 --> 00:10:40,280
Es ist das Büro, und sie
möchte laufend aktualisiert werden, also...
130
00:10:40,440 --> 00:10:43,840
-Es ergibt Sinn.
- Oh es ist...
131
00:10:45,880 --> 00:10:49,280
Entschuldigung, ich bin nur …
Ich friere nur.
132
00:10:55,880 --> 00:10:57,360
Okay.
133
00:11:02,520 --> 00:11:05,680
Möchten Sie es etwas leiser machen?
für die Musik?
134
00:11:06,880 --> 00:11:11,240
- Magst du keine Weihnachtsmusik?
- Es ist nicht mein Favorit.
135
00:11:13,680 --> 00:11:15,840
-Ist das dein erster Besuch?
-Nein.
136
00:11:15,920 --> 00:11:19,760
Ich bin als Kind hierher gekommen.
Die ganze "Weihnachtsplätzchen-Sache".
137
00:11:19,840 --> 00:11:24,080
Es ist gut, dass du hier bist.
Das von Tante Sally könnte nächstes Jahr weg sein.
138
00:11:24,400 --> 00:11:25,880
Na und?
139
00:11:26,600 --> 00:11:30,840
Gerüchten zufolge handelt es sich um ein großes Unternehmen
kauft die Fabrik.
140
00:11:31,320 --> 00:11:32,800
-Wirklich?
-Ja.
141
00:11:37,480 --> 00:11:42,680
- Das Lebkuchenhaus?
-Oh! Mit angelegtem Sicherheitsgurt.
142
00:12:00,560 --> 00:12:05,600
- Sie müssen Ihren Aufenthalt genießen.
- Danke, Ed.
143
00:12:08,040 --> 00:12:13,760
-Hi!
-Hi. Ed winkt immer zum Abschied.
144
00:12:13,840 --> 00:12:17,680
-Er ist süß, nicht wahr?
-Ja, er ist süß.
145
00:12:17,760 --> 00:12:21,480
Nun, du bist gerade reingekommen.
Ich werde die Tür für dich aufhalten.
146
00:12:22,200 --> 00:12:23,680
Vielen Dank.
147
00:12:24,920 --> 00:12:27,680
-War es eine gute Reise?
-Das ist es. Wow!
148
00:12:27,760 --> 00:12:33,160
-Willkommen im Gingerbread Inn.
- Es ist genau so, wie ich es in Erinnerung habe.
149
00:12:33,240 --> 00:12:37,400
-Du warst schon einmal hier?
-Ja, als ich ein kleines Mädchen war.
150
00:12:38,720 --> 00:12:40,920
-Die Kekse sind nur...
-Genau da.
151
00:12:41,000 --> 00:12:43,640
Genau da! Ja, sind Sie!
152
00:12:45,760 --> 00:12:49,320
Sie sind so gut.
Entschuldigung, wie unhöflich von mir.
153
00:12:49,400 --> 00:12:51,960
Ich bin Hannah Harper
von National Foods.
154
00:12:52,040 --> 00:12:54,080
Sie werden erwartet. Mein Name ist Betty.
155
00:12:54,160 --> 00:12:57,600
Betty, du kannst mich Hannah nennen.
Muss ich mich anmelden?
156
00:12:57,680 --> 00:13:01,120
Nein nein. Das ist unter Kontrolle.
Ihr Unternehmen hat alles geregelt.
157
00:13:01,200 --> 00:13:07,080
Und Sie müssen im Peppermint Room wohnen
gleich die Treppe hoch.
158
00:13:08,080 --> 00:13:09,560
Okay.
159
00:13:14,680 --> 00:13:19,280
Ich habe die Gerüchte gehört.
Über Tante Sallys?
160
00:13:21,680 --> 00:13:27,240
Du bist heute der Zweite, der das nicht tut
scheint ziemlich aufgeregt darüber zu sein.
161
00:13:27,320 --> 00:13:32,480
Die Keksdose gehört Tante Sally. Die kleine
Unternehmen bedeutet dieser Stadt alles.
162
00:13:32,560 --> 00:13:37,560
Das ist unsere Weihnachtstradition.
Aber mach dir darüber keine Sorgen.
163
00:13:37,640 --> 00:13:41,120
Dinge verändern sich.
Lassen Sie mich wissen, wenn Sie etwas vermissen.
164
00:13:41,200 --> 00:13:43,160
Na sicher. Danke, Betti.
165
00:13:46,440 --> 00:13:48,680
Es musste nur oben sein.
166
00:14:05,640 --> 00:14:07,200
Mein eigener Weihnachtsbaum.
167
00:14:18,120 --> 00:14:19,600
Wie schön.
168
00:14:35,240 --> 00:14:38,240
-Hallo Hanna. Hast Du gut geschlafen?
-Sicher, Betty.
169
00:14:38,320 --> 00:14:42,280
-Ist dein Zimmer schön genug?
-Ja. Alles ist perfekt. Vielen Dank.
170
00:14:42,360 --> 00:14:45,600
Aber ich bin ein bisschen hungrig.
Kann ich irgendwo essen?
171
00:14:45,680 --> 00:14:47,160
Spezifisch.
172
00:14:48,120 --> 00:14:51,120
-Hallo Herbert!
-Frohe Weihnachten, Betty!
173
00:14:52,480 --> 00:14:56,000
-Oh, und Ihnen auch, Miss.
- Herbert, Hannah Harper.
174
00:14:56,080 --> 00:14:58,760
-Sie arbeitet für National Foods.
-Ein Vergnügen.
175
00:14:58,840 --> 00:15:03,040
Nationale Lebensmittel?
Nun, willkommen in der Keksdose.
176
00:15:03,120 --> 00:15:04,600
Vielen Dank.
177
00:15:04,720 --> 00:15:06,680
Möchten Sie sehen, wie der Baum geschmückt wird?
Morgen?
178
00:15:06,760 --> 00:15:09,520
- Das vermisse ich nie.
- Wir sehen uns dort!
179
00:15:11,800 --> 00:15:13,280
Er scheint wirklich nett zu sein.
180
00:15:14,800 --> 00:15:16,960
-Wie wäre es mit diesem Restaurant?
-Oh ja.
181
00:15:17,040 --> 00:15:19,880
Wenn ich du wäre,
Ich nahm das Cookie Cutter Cafe.
182
00:15:19,960 --> 00:15:23,240
Sag Sam, dass Betty dich geschickt hat,
dann bekommst du rabatt.
183
00:15:23,320 --> 00:15:26,280
-Okay, abgemacht. Danke, Betti.
- Es war eine Schande, dass es so wenig war.
184
00:15:26,360 --> 00:15:31,600
Es ist die Straße runter und auf der linken Seite
am Gemeindehaus vorbei.
185
00:15:58,880 --> 00:16:03,120
-Sam wird gleich hier sein.
-Sir, was wäre es?
186
00:16:05,080 --> 00:16:11,320
Ja Gawin. Jetzt nicht so besorgt. ich
werde morgen fertig und bin zu hause.
187
00:16:11,840 --> 00:16:15,840
Ich werde deine Weihnachtsfeier nicht verpassen.
Das verspreche ich.
188
00:16:17,000 --> 00:16:22,480
Halt. Hör zu, ich muss rennen.
Okay okay. Auf Wiedersehen.
189
00:16:23,080 --> 00:16:27,280
Es tut uns leid. Noch etwas?
Vielleicht ein Stück Kürbiskuchen?
190
00:16:27,360 --> 00:16:31,760
Oh, das klingt lecker.
Aber nur die Rechnung, Brooke?
191
00:16:31,840 --> 00:16:34,160
-Ja. Und dein Name?
- Mein Name ist Hannah.
192
00:16:34,240 --> 00:16:36,920
-Hallo Hanna. Ein Vergnügen.
-Du auch.
193
00:16:37,000 --> 00:16:39,040
-Hey, Brooke!
-Hi! Was machst du hier?
194
00:16:39,120 --> 00:16:42,200
Mama sagte, ich könnte Hallo sagen!
Wir sind Weihnachtseinkäufe.
195
00:16:42,280 --> 00:16:44,760
-Es hört sich lustig an!
-Bonnie, das ist Hannah.
196
00:16:44,840 --> 00:16:47,480
-Bonnie ist meine kleine Schwester.
- Hallo Bonnie.
197
00:16:47,560 --> 00:16:51,280
-Hi! Du bist wunderschön!
-Oh, nicht so hübsch wie du.
198
00:16:52,080 --> 00:16:55,400
- Ich muss rennen. Auf Wiedersehen!
- Wir sehen uns zum Abendessen.
199
00:16:55,480 --> 00:16:56,960
-Hi.
-Hi.
200
00:16:57,040 --> 00:17:01,000
-Bitte schön. Keine Eile.
-Vielen Dank.
201
00:17:06,040 --> 00:17:08,200
-Hi.
-Hi!
202
00:17:08,760 --> 00:17:11,760
- Spielt es eine Rolle, ob ich mich niederlasse?
-Ja.
203
00:17:12,640 --> 00:17:16,080
Nein! Nein, es spielt keine Rolle.
Setz dich endlich hin.
204
00:17:18,240 --> 00:17:22,400
-Dein Essen außer Haus ist fast fertig!
- Danke Sam. Wunderbar.
205
00:17:22,480 --> 00:17:27,520
-So, hast du es eilig mit dem Taxi?
-Ja. In gewisser Weise.
206
00:17:28,520 --> 00:17:31,200
- Hast du schon immer in der Keksdose gelebt?
-Geboren und aufgewachsen.
207
00:17:31,280 --> 00:17:34,120
Ich bin mal umgezogen
aber seit ich zurückgekommen bin-
208
00:17:34,200 --> 00:17:37,760
- Ich habe keine Absichten
darüber, woanders zu leben.
209
00:17:38,760 --> 00:17:42,600
Wir sehen nicht viele
Geschäftsreisende. Verkaufen Sie etwas?
210
00:17:42,680 --> 00:17:49,520
Nein. Ich habe tatsächlich ein Meeting
die Keksfabrik mit einem Jake Carter.
211
00:17:49,600 --> 00:17:52,840
-Kennst du ihn?
-Ja. Jeder kennt Jake.
212
00:17:52,920 --> 00:17:55,920
-Wie geht es ihm denn?
-Nun, er ist eine harte Nuss.
213
00:17:56,000 --> 00:18:00,560
-Aber auch ziemlich charmant, weißt du.
-Charmant? Wirklich?
214
00:18:00,840 --> 00:18:03,800
Die Leute scheinen so zu denken.
Genießt du deinen Aufenthalt?
215
00:18:03,880 --> 00:18:07,200
-Ja, Betty kümmert sich um mich.
-Ich glaube schon.
216
00:18:08,160 --> 00:18:11,560
-Hier ist dein Essen.
- Danke, Brooke.
217
00:18:11,640 --> 00:18:15,040
Und herzlichen Glückwunsch übrigens! Princeton?
Groß!
218
00:18:15,120 --> 00:18:18,240
Ja, ich bin so aufgeregt.
Ich studiere Ärztin.
219
00:18:18,320 --> 00:18:21,360
- Wow! Wo möchtest du üben? Hier?
-Ja. Es ist mein Zuhause.
220
00:18:21,440 --> 00:18:26,080
-Und Ärzte können immer gebraucht werden.
- Den Rest behalten. Hochschule ist teuer.
221
00:18:26,160 --> 00:18:30,040
-Oh danke. Haben Sie einen guten Tag.
- Es war schön dich wiederzusehen.
222
00:18:30,120 --> 00:18:33,680
Okay. Ich finde,
Es war auch schön, dich zu sehen, Hrsg.
223
00:18:43,160 --> 00:18:47,720
Ja, das ist genau so, wie ich mich erinnere
das. Sie hören auf, einen mit ihnen zu füttern.
224
00:18:47,800 --> 00:18:51,880
Wenn ich nicht bald wegkomme,
Bald gibt es keine Cookies mehr.
225
00:18:51,960 --> 00:18:56,360
- Weil ich sie dann alle gegessen habe.
-Du klingst fast glücklich?
226
00:18:56,440 --> 00:19:00,520
Froh? Jetzt weiß ich es nicht genau.
Hier ist überall Weihnachten.
227
00:19:00,600 --> 00:19:03,040
gib es eine Chance
dann wirst du es genießen.
228
00:19:03,120 --> 00:19:05,960
Übrigens: Wenn du zurück bist,
sollen wir nicht backen?
229
00:19:06,040 --> 00:19:09,320
Kelly! Ich bekomme wahrscheinlich viele Kekse
davor.
230
00:19:09,400 --> 00:19:14,480
Komm schon. Wie in alten Zeiten.
Vielleicht finde ich Mamas altes Rezept.
231
00:19:14,560 --> 00:19:19,120
Okay, unter einer Bedingung: Du passt
diesmal mehr mit dem Mehl.
232
00:19:19,200 --> 00:19:23,320
Okay! Ja. Aber versprich mir, dass du es nicht tun wirst
es fallen lassen ...
233
00:19:23,400 --> 00:19:25,640
-...weil du genug von Weihnachten hattest.
-Das verspreche ich.
234
00:19:25,720 --> 00:19:29,960
Okay. Und jetzt zum wichtigen Teil:
Deine Entscheidung?
235
00:19:30,040 --> 00:19:32,720
-Welche Entscheidung?
- Gavins Party? Was trägst du da?
236
00:19:32,800 --> 00:19:38,440
-Keine Ahnung. Bedeutet es etwas?
- Ja, der Mann wird Sie vorführen.
237
00:19:38,520 --> 00:19:40,120
Egal, ob es dir Spaß macht.
238
00:19:40,200 --> 00:19:42,560
Wieder:
Ich gehe nach Hause aus der Weihnachtsstadt-
239
00:19:42,640 --> 00:19:45,800
- Weihnachtsplätzchen backen
und zu einer Weihnachtsfeier gehen.
240
00:19:45,880 --> 00:19:48,240
Wer Weihnachten nicht mag,
es ist sehr weihnachtlich.
241
00:19:48,320 --> 00:19:50,760
Weihnachten kann eigentlich ganz lustig sein,
Hanna.
242
00:19:50,840 --> 00:19:54,960
-Oh, das Café schließt. Ich muss rennen.
-Okay.
243
00:19:55,040 --> 00:19:58,440
-Frohe Weihnachten!
-Frohe Weihnachten.
244
00:20:00,160 --> 00:20:03,160
-Hallo Hanna.
-Oh hallo.
245
00:20:03,800 --> 00:20:07,240
Ich wollte nur ein Stück Kuchen.
Willst du?
246
00:20:07,320 --> 00:20:10,720
Oh, nein danke. Ich denke ich habe
hatte genug Süßigkeiten für heute.
247
00:20:10,800 --> 00:20:15,240
- Aber wenn du Gesellschaft willst...
- Ich hätte gerne Gesellschaft.
248
00:20:15,320 --> 00:20:21,160
-Ist es ein Kuchen von Tante Sally?
- Tante Sally macht keine Kuchen.
249
00:20:21,240 --> 00:20:23,760
Nein das
ist das Rezept meines verstorbenen Mannes.
250
00:20:23,840 --> 00:20:26,120
-Wirklich?
-Ja. Früher hat er das Gasthaus geführt.
251
00:20:26,200 --> 00:20:29,920
Er machte die Desserts,
als ich in der Aromenfabrik arbeitete.
252
00:20:30,000 --> 00:20:32,360
-Du hast für Tante Sally gearbeitet?
-Ja.
253
00:20:32,440 --> 00:20:35,440
Fast jeder in der Stadt hat das getan
irgendwann.
254
00:20:35,520 --> 00:20:37,000
Komm, nimm den Kuchen.
255
00:20:45,880 --> 00:20:49,440
Jedes Jahr zu Weihnachten kaufte Sally ein Geschenk
an jedes Kind in der Keksdose
256
00:20:49,520 --> 00:20:52,440
-und legte sie unter den Baum auf dem Platz.
257
00:20:52,520 --> 00:20:55,400
-Das klingt nett.
-Das ist es. Es war wirklich.
258
00:20:57,240 --> 00:21:02,480
Was ist mit dir, Hannah?
Was ist Ihre schönste Weihnachtserinnerung?
259
00:21:02,560 --> 00:21:08,200
Ach, Weihnachten. Ich habe nicht wirklich
eine beliebte Weihnachtserinnerung.
260
00:21:08,280 --> 00:21:10,240
-Wirklich?
-Nein.
261
00:21:10,640 --> 00:21:13,520
-Ich bedauere.
-Es ist okay. Es ist okay.
262
00:21:14,120 --> 00:21:16,560
Ich habe ein Meeting
mit einem Jake Carter morgen.
263
00:21:16,640 --> 00:21:21,120
Und ich weiß, dass du alles über ihn weißt,
Also pass auf dich auf. Erzähl mir alles.
264
00:21:21,200 --> 00:21:27,040
Er sieht seiner Tante sehr ähnlich.
Er ist nett. Glaubwürdig. Verständnis.
265
00:21:27,480 --> 00:21:31,880
Und wenn du denkst, dass Ed süß ist,
Also warte, bis du Jake siehst.
266
00:21:35,920 --> 00:21:39,880
-Was gibt es Neues, Miss Harper?
-Ich habe ein Treffen mit Mr. Carter, Sir.
267
00:21:39,960 --> 00:21:42,760
Bußgeld. Und merke dir,
dass wir alle Karten haben.
268
00:21:42,840 --> 00:21:45,840
Sein Unternehmen bewegt sich auf dünnem Eis,
und es knarzt.
269
00:21:45,920 --> 00:21:49,200
Er muss verstehen, dass wir
ist seine einzige Hoffnung. Bist du da?
270
00:21:49,280 --> 00:21:50,760
Jawohl.
271
00:21:54,720 --> 00:21:56,560
-Guten Morgen.
-Hi! Guten Morgen.
272
00:21:56,640 --> 00:22:00,760
-Eds Taxi. Eid zu dienen.
-Vielen Dank.
273
00:22:00,840 --> 00:22:04,720
Tut mir leid, ich habe dich nicht selbst abgeholt
gestern. Mechanische Probleme.
274
00:22:04,800 --> 00:22:06,680
-Völlig in Ordnung.
-Und keine Sorge:
275
00:22:06,760 --> 00:22:11,560
Wir bringen Sie zu Ihrem Meeting
rechtzeitig in der Keksfabrik.
276
00:22:11,840 --> 00:22:16,160
- Du weißt von meinem Treffen?
-Na sicher. Jeder tut es.
277
00:22:20,840 --> 00:22:22,320
Vielen Dank.
278
00:22:49,160 --> 00:22:50,960
Oh, das sind unglaublich.
279
00:23:02,000 --> 00:23:03,480
Ich erinnere mich gut an dich.
280
00:23:05,560 --> 00:23:10,400
Frohe Weihnachten und herzlich willkommen
Tante Sallys Weihnachtskeksfabrik.
281
00:23:10,480 --> 00:23:14,120
Hallo. Ich bin Hannah Harper.
Ich habe ein Treffen mit Mr. Carter.
282
00:23:14,200 --> 00:23:19,320
Natürlich. Mein Name ist Melodie.
Möchten Sie den heutigen Weihnachtskeks probieren?
283
00:23:19,400 --> 00:23:23,200
- Shortbread des Weihnachtsmanns.
- Sagt jemals jemand nein, Melody?
284
00:23:23,280 --> 00:23:27,120
- Es ist noch nicht passiert.
- Ich werde nicht der Erste sein. Vielen Dank.
285
00:23:27,200 --> 00:23:32,680
Folgen Sie mir. Jake ist in der Fabrikhalle.
Wir gehen durch die Spezialitätenbäckerei.
286
00:23:44,240 --> 00:23:47,840
-Wie lange bist du schon hier?
-20 Jahre. Meine Mutter war vor mir hier.
287
00:23:47,920 --> 00:23:53,520
Und meine Großmutter gehörte Sally
erste Mitarbeiter bereits 1948.
288
00:23:53,600 --> 00:23:56,840
- Der Extruder.
- Schön.
289
00:23:56,920 --> 00:24:00,400
-Der Schokoladenapplikator.
-Meine Lieblingsmaschine.
290
00:24:01,320 --> 00:24:04,160
Sie haben garantiert
ziemlich viele Kekse gegessen, oder?
291
00:24:04,240 --> 00:24:07,440
Etwa 1.000 Kisten, würde ich schätzen.
Nur über.
292
00:24:07,520 --> 00:24:09,960
Warum ein Produkt herstellen,
du liebst nicht?
293
00:24:10,040 --> 00:24:11,520
So wahr.
294
00:24:12,280 --> 00:24:14,000
Die Schokoladenverpackung.
295
00:24:15,800 --> 00:24:20,040
-Frohe Weihnachten.
- Du bringst mich um.
296
00:24:28,760 --> 00:24:31,520
- Jake, Miss Harper ist angekommen.
- Danke, Melodie.
297
00:24:31,600 --> 00:24:35,880
Ich mache einen Korb mit Geschmacksproben,
wenn du gehen musst.
298
00:24:43,160 --> 00:24:44,640
Sind Sie Jake Carter?
299
00:24:58,320 --> 00:25:00,160
Du siehst vertraut aus.
300
00:25:00,240 --> 00:25:04,960
Schön, dass du das lustig findest,
Herr Carter. Ich mache das nicht.
301
00:25:05,040 --> 00:25:08,760
Ich finde es respektlos
und absolut unprofessionell.
302
00:25:09,400 --> 00:25:13,960
Ich verstehe nicht,
Warum hast du nicht gesagt, wer du bist?
303
00:25:14,160 --> 00:25:16,680
-Fair genug. Darf ich erklären?
- Wenn du kannst, mach weiter.
304
00:25:16,760 --> 00:25:19,680
Es tut uns leid. Ich hätte sagen sollen
Du solltest mich treffen.
305
00:25:19,760 --> 00:25:23,880
Aber als ich einen abholen musste
von National Foods, Sie haben es getroffen.
306
00:25:23,960 --> 00:25:27,080
- Ich dachte, Dan Wilcox kommt.
- Dan ist nicht mehr im Unternehmen.
307
00:25:27,160 --> 00:25:31,800
-Und das ist eine schlechte Ausrede.
- Als ich herausfand, wer du bist...
308
00:25:31,880 --> 00:25:35,160
...Ich wollte die Stimmung nicht verderben
mit Geschäft.
309
00:25:35,240 --> 00:25:41,880
Was? Die Stimmung? Herr. Carter, wer ist
keine Stimmung". Es ist Geschäft.
310
00:25:43,560 --> 00:25:48,320
Okay. Okay. Es tut uns leid.
Ich wollte Ed nur einen Gefallen tun.
311
00:25:48,400 --> 00:25:54,280
- Und ich bin froh, dass Wilcox ausgerutscht ist.
-Bist du das, wenn du charmant bist?
312
00:25:56,360 --> 00:26:00,600
Sollen wir neu anfangen? Jake Carter.
Ein Vergnügen.
313
00:26:04,400 --> 00:26:05,880
Hanna.
314
00:26:09,240 --> 00:26:12,560
-Harper.
- Schön, Sie kennenzulernen, Hannah Harper.
315
00:26:16,560 --> 00:26:19,040
Jake Carter!Sie fragen auf dem Boden nach dir.
316
00:26:19,120 --> 00:26:25,960
- Ich bin beliebt. Komm, folge mit.
-Was?
317
00:26:26,040 --> 00:26:30,160
- Es dauert nur eine Sekunde, Mr. Carter.
-Jake.
318
00:26:30,240 --> 00:26:34,480
Okay, Jake. Davon ist National Foods überzeugt
das ist ein mehr als vernünftiges Angebot.
319
00:26:34,560 --> 00:26:38,040
Also bin ich bereit
um die Vereinbarung mit Ihnen zu überprüfen.
320
00:26:38,280 --> 00:26:42,880
-Okay. Ich werde darüber nachdenken.
-Aber du hast nicht einmal hingeschaut?
321
00:26:42,960 --> 00:26:47,280
- Das brauche ich nicht.
-Warum brauchst du es nicht?
322
00:26:47,360 --> 00:26:51,680
Das ist ein guter Deal!
Du bist verrückt, wenn du nein sagst.
323
00:26:51,760 --> 00:26:55,080
-Und du hast zugestimmt!
- Ich habe nicht zugestimmt.
324
00:26:55,160 --> 00:26:58,280
Ich sagte, ich hätte Interesse
und ich bin es jetzt nicht.
325
00:26:58,360 --> 00:27:00,680
Wenn du nein sagst,
Die Mitarbeiter bekommen nichts.
326
00:27:00,760 --> 00:27:04,760
- Wir arbeiten an einem alternativen Plan.
-Was bedeutet das?
327
00:27:04,840 --> 00:27:09,840
Um die Fabrik hier zu erhalten.
Es ist nicht in Ihrer Vereinbarung.
328
00:27:12,440 --> 00:27:16,240
Okay. Macht es dir etwas aus
sagen wie?
329
00:27:17,640 --> 00:27:19,120
Nicht jetzt.
330
00:27:21,600 --> 00:27:24,120
Um die Fabrik hier zu erhalten
macht einfach keinen sinn!
331
00:27:24,200 --> 00:27:28,000
Die Anreise nach Buffalo ist einfacher.
Und es ist auch billiger!
332
00:27:28,080 --> 00:27:32,680
-Vielleicht. Dann müssen wir kreativ werden.
-Kreativ?
333
00:27:32,760 --> 00:27:35,560
Jake, du vergisst
Ich habe die Konten gesehen.
334
00:27:35,640 --> 00:27:40,880
- Du brauchst uns, um zu überleben.
-Vielleicht. Vielleicht nicht.
335
00:27:41,240 --> 00:27:44,000
Jeden Tag, an dem Sie den Termin nicht wahrnehmen,
Sie verlieren Geld.
336
00:27:44,080 --> 00:27:48,360
Und unser Plan wird dafür sorgen, dass Tante
Sally's wird in den USA verkauft...
337
00:27:48,440 --> 00:27:53,080
-...und dich zu einem reichen Mann machen.
-Ich habe genug.
338
00:27:54,600 --> 00:27:57,960
Ich verstehe es nicht.
Was passiert hier?
339
00:27:58,040 --> 00:28:02,800
Wenn Sie versuchen, ein besseres Angebot zu bekommen,
dann geht es nicht.
340
00:28:02,880 --> 00:28:05,560
Ich sage dir
dass National Foods rutscht
341
00:28:05,640 --> 00:28:07,880
- und Sie müssen Konkurs anmelden.
342
00:28:07,960 --> 00:28:13,280
Und, Jake, ich liebe Tante Sallys,
Okay? Ich möchte nicht, dass das passiert.
343
00:28:14,880 --> 00:28:18,360
- Dann sind wir an einem Scheideweg.
-Was sagst du?
344
00:28:18,920 --> 00:28:20,400
Ist das Treffen vorbei?
345
00:28:22,160 --> 00:28:24,960
-Ja. Ich bedauere.
-Nein nein. Warte ab!
346
00:28:25,040 --> 00:28:28,280
Willst du wenigstens
Sehen Sie den Vorschlag nicht durch?
347
00:28:28,720 --> 00:28:33,600
Das schulde ich dir. ich nehme
ein Blick. Aber erwarte nicht zu viel.
348
00:28:33,800 --> 00:28:38,800
Oh! Probieren Sie unsere aus, bevor Sie gehen
Geschmackstests. Sie sind fantastisch.
349
00:28:46,040 --> 00:28:47,520
Verkostung...
350
00:29:08,680 --> 00:29:14,000
Jake. Schauen Sie sich die Aktienoption für sie an
Angestellte. Das ist ein gutes Geschäft!
351
00:29:14,080 --> 00:29:16,040
Es kommt auf die Perspektive an.
352
00:29:16,120 --> 00:29:17,880
Aus der Sicht aller!
353
00:29:17,960 --> 00:29:22,640
National Foods respektiert diese Sally
gab den Mitarbeitern einen Anteil am Unternehmen.
354
00:29:22,720 --> 00:29:27,800
Wir sind gerne bereit sicherzustellen,
dass es ihnen gut gehen wird.
355
00:29:28,960 --> 00:29:32,880
Fühlt es sich gut an? Arbeitslos?
Niemand von hier geht nach Buffalo.
356
00:29:32,960 --> 00:29:36,040
-Sie bekommen einen Umzugsabzug!
- Es ist nicht immer das Geld.
357
00:29:36,120 --> 00:29:40,880
Das habe ich auch nicht gesagt.
aber das Geld ist nicht unwichtig.
358
00:29:40,960 --> 00:29:44,680
Und Tante Sally
dreht sich nicht in seinem ... Teig.
359
00:29:47,640 --> 00:29:49,120
Schnell.
360
00:29:52,160 --> 00:29:55,960
Wenn die Fabrik hier bleiben kann,
Ich werde das Angebot prüfen.
361
00:29:56,120 --> 00:30:00,120
- Du weißt, dass ich das nicht kann.
- Dann können wir nicht handeln.
362
00:30:01,560 --> 00:30:05,400
Warte ab. Warte warte!
Okay, hör zu. Ich mag das:
363
00:30:05,480 --> 00:30:08,680
Ich schaue mir die Zahlen noch einmal an.
Und ruft meinen Chef an.
364
00:30:08,760 --> 00:30:12,080
Aber du musst mitgehen
für ein weiteres Treffen. Heute.
365
00:30:13,760 --> 00:30:17,800
Du schuldest mir etwas. Komm schon.
366
00:30:17,880 --> 00:30:21,560
Vor allem danach
mit dem falschen Taxifahrer "Ed".
367
00:30:23,880 --> 00:30:27,640
-Okay.
-Okay. Okay.
368
00:30:27,720 --> 00:30:32,200
- Ich biete Mittagessen?
- Im Café um 12 Uhr.
369
00:30:32,280 --> 00:30:35,000
Sag Ed, dass ich Hallo gesagt habe.
370
00:30:39,000 --> 00:30:40,480
Schnell. Schnell.
371
00:30:47,080 --> 00:30:51,800
Ich verstehe Ihre Position, Sir. Er
sagt, er arbeite an einer Alternative.
372
00:30:51,880 --> 00:30:57,360
Einzelheiten nannte er nicht.
Ich glaube, er blufft.
373
00:30:58,240 --> 00:31:02,760
Ja. Okay. Ich bin sicher,
Er akzeptiert den neuen Deal, Sir
374
00:31:02,840 --> 00:31:05,080
Ich rufe an, sobald das Meeting vorbei ist.
375
00:31:05,160 --> 00:31:08,840
Okay. Vielen Dank. Auf Wiedersehen.
376
00:31:35,440 --> 00:31:37,640
-Hi.
-Wie geht es dir?
377
00:31:37,720 --> 00:31:40,720
Bußgeld.
Vielen Dank, dass Sie sich wiedersehen möchten.
378
00:31:43,160 --> 00:31:49,160
Mein Chef hat mich autorisiert
um Ihnen den Deal ein wenig zu versüßen.
379
00:31:53,040 --> 00:31:54,520
Kaffee. Es tut uns leid.
380
00:32:09,720 --> 00:32:11,840
Es sagt nichts darüber aus, dass wir hier bleiben?
381
00:32:11,920 --> 00:32:14,560
Ich weiss. Ich weiss.
382
00:32:15,640 --> 00:32:18,840
Es macht einfach keinen Sinn
um die Fabrik hier zu halten.
383
00:32:18,920 --> 00:32:21,960
Büffel ist besser,
sinnvollere Lösung. Okay?
384
00:32:22,040 --> 00:32:26,280
Aber dieses
ist ein sehr großzügiges Angebot.
385
00:32:29,480 --> 00:32:33,120
-Ihr letztes Angebot?
-Ja. Ja, das ist ein letztes Angebot.
386
00:32:33,640 --> 00:32:37,880
National Foods weigert sich,
wenn Sie die Vereinbarung nicht annehmen.
387
00:32:37,960 --> 00:32:41,840
Jake, wenn ich du wäre
Ich würde es mir gut überlegen-
388
00:32:41,920 --> 00:32:44,200
- weil Sie keine anderen Möglichkeiten haben.
389
00:32:44,280 --> 00:32:48,160
-Hi. Was würde es sein?
-Kaffee bitte.
390
00:32:48,240 --> 00:32:53,800
-Kaffee. Dame?
- Eine Nachfüllung. Mehr Kaffee.
391
00:32:56,240 --> 00:32:59,200
Enttäuschend, Hannah. Ich dachte,
du würdest mehr kämpfen.
392
00:32:59,280 --> 00:33:04,680
Ich habe gekämpft, okay? Aber das ist es eben
nicht im Interesse von National Foods.
393
00:33:04,760 --> 00:33:11,280
-Alle unsere Ressourcen sind in Buffalo.
- Ich muss darüber nachdenken.
394
00:33:11,360 --> 00:33:15,680
Jake, es ist das Beste für dich
Mitarbeiter langfristig.
395
00:33:17,080 --> 00:33:19,720
Vielleicht. Vielleicht nicht.
396
00:33:21,480 --> 00:33:24,840
Oh ja.
Ich hatte deinen Plan völlig vergessen.
397
00:33:24,920 --> 00:33:28,400
Mein Plan ist unwahrscheinlich
aber es lohnt sich zu recherchieren.
398
00:33:28,800 --> 00:33:30,760
Keine Sorge. Ich grüble darüber nach.
399
00:33:30,840 --> 00:33:35,440
Was? Was bedeutet das?
"Brauer"? Wie lange wird es dauern?
400
00:33:35,520 --> 00:33:38,520
Normalerweise braut man über etwas
für 72 Stunden.
401
00:33:38,600 --> 00:33:43,440
72 Stunden? Es sind drei Tage!
Jake, es ist Weihnachten.
402
00:33:43,520 --> 00:33:46,680
Und ich kann nicht nach Hause gehen
bevor Sie unterschreiben!
403
00:33:47,840 --> 00:33:52,720
Sie haben Recht. Apropos:
An Heiligabend veranstalten wir jedes Jahr einen Ball.
404
00:33:52,800 --> 00:33:56,960
Ich denke auf jeden Fall, dass du kommen solltest.
Ich denke, Sie werden Spaß haben.
405
00:33:57,440 --> 00:34:01,240
- Kann ich das als "Ja" auffassen?
- Es war ein "Ich grüble darüber."
406
00:34:09,840 --> 00:34:14,520
- Kommt sie zurück?
-Sie kommt zurück.
407
00:34:15,600 --> 00:34:18,040
Ich mag sie jetzt, Jake.
408
00:34:24,320 --> 00:34:28,880
Gavin, ich sage Ihnen, ich bin eine Menge
Verzeihung. Ich muss bleiben!
409
00:34:28,960 --> 00:34:33,320
- Es ist überhaupt nicht meine Wahl.
- Aber meine Weihnachtsfeier! Es ist wichtig.
410
00:34:33,400 --> 00:34:37,240
Du hast es versprochen! Die Partner sind da.
Ich wollte dich vorstellen.
411
00:34:37,320 --> 00:34:39,960
Kann Ihr Chef nicht jemand anderen schicken?
für die Keksdose?
412
00:34:40,040 --> 00:34:43,320
Ich kann meinen Chef nicht fragen
Sende ein anderes.
413
00:34:43,400 --> 00:34:47,480
Das ist mein Beruf. Und ich muss
Lande diesen Deal, sonst niemand.
414
00:34:47,720 --> 00:34:51,600
Bußgeld. Aber wo bin ich?
auf deiner Prioritätenliste, Hannah?
415
00:34:51,680 --> 00:34:57,560
-Bin ich überhaupt nah an der Spitze?
-Ja. Du bist absolut erstklassig.
416
00:34:57,640 --> 00:35:00,800
Du bist nur ... Nummer zwei.
Sobald ich hier fertig bin…
417
00:35:00,880 --> 00:35:04,120
-... bist du wieder die Nummer eins.
-Bis zur nächsten Aufgabe.
418
00:35:04,600 --> 00:35:08,760
Ja Entschuldigung.
Ich verspreche, ich werde es wieder gut machen.
419
00:35:09,400 --> 00:35:13,960
Wenn Sie wirklich mitmachen wollen
Auf meiner Party wirst du es herausfinden.
420
00:35:14,200 --> 00:35:19,040
-Dich lieben. Tragen Sie jetzt nicht zu viel.
-Okay.
421
00:35:32,600 --> 00:35:35,160
Hi! Ich höre,
Bleibst du über Heiligabend?
422
00:35:35,240 --> 00:35:38,080
- Das spricht sich schnell herum, huh?
- Das ist wunderbar.
423
00:35:38,160 --> 00:35:42,040
Dann können Sie Weihnachten bei uns verbringen
in der Keksdose.
424
00:35:42,440 --> 00:35:44,000
-Kommst du nicht?
-Wo?
425
00:35:44,080 --> 00:35:46,520
Wenn der Baum geschmückt ist. Es ist heute Abend!
426
00:35:46,600 --> 00:35:49,920
- Sie müssen nur da sein.
-Oh, es war ein stressiger Tag.
427
00:35:50,000 --> 00:35:55,560
- Ich habe noch viel Arbeit.
- Jake ist da. Du kannst mit ihm reden!
428
00:35:57,640 --> 00:36:00,200
-Okay. Ich verändere mich gerade.
- Bis bald.
429
00:36:02,680 --> 00:36:09,160
-Erreichen?
- Wow, Betty! Hast du bei all dem geholfen?
430
00:36:09,240 --> 00:36:13,000
-Ja. Vielleicht ein bisschen.
- Sie können den Kredit aufnehmen.
431
00:36:13,400 --> 00:36:15,760
- Es ist schön, nicht wahr?
-Ja auf jeden Fall.
432
00:36:15,840 --> 00:36:20,040
Wir haben den Weihnachtsbaum im Park geschmückt,
seit ich ein kleines Mädchen war.
433
00:36:20,120 --> 00:36:23,280
-Ja?
-Ja. Der Baum war damals niedriger.
434
00:36:23,720 --> 00:36:27,000
- Hallo, Betty.
-Oh, hallo, Herbert! Erinnerst du dich an Hanna?
435
00:36:27,080 --> 00:36:32,320
Oh ja. Von National Foods.
Ich habe das Gerücht gehört. Eine Tasse Punsch?
436
00:36:32,400 --> 00:36:36,120
-Vielen Dank.
-Oh, danke, Herbert. Wie wundervoll.
437
00:36:36,200 --> 00:36:38,720
Guten Abend. Danke fürs Kommen.
438
00:36:38,800 --> 00:36:43,600
Willkommen zur 52. jährlichen Ignition
des Weihnachtsbaums auf dem Platz.
439
00:36:43,680 --> 00:36:45,960
Aber bevor wir nach draußen gehen-
440
00:36:46,040 --> 00:36:48,800
- Ich werde begrüßen
zu Bonnie vom vierten…
441
00:36:48,880 --> 00:36:51,760
...wer singen will
"Oh Tannenbaum."
442
00:36:52,680 --> 00:36:55,600
- Komm schon, Bonnie.
-Frohe Weihnachten an alle.
443
00:36:56,560 --> 00:37:03,120
oh Weihnachtsbaum, oh Weihnachtsbaum
Wie schön sind deine Zweige
444
00:37:03,200 --> 00:37:09,320
oh Weihnachtsbaum, oh Weihnachtsbaum
Wie schön sind deine Zweige
445
00:37:09,400 --> 00:37:15,440
in schönheitsgrün wächst sie immer
in Sommersonne und Winterschnee
446
00:37:15,520 --> 00:37:21,920
oh Weihnachtsbaum, oh Weihnachtsbaum
Wie schön sind deine Zweige
447
00:37:35,680 --> 00:37:40,440
Ich schätze, ich schulde eine Entschuldigung
für den Weg, den ich gegangen bin.
448
00:37:41,000 --> 00:37:45,480
Es war nicht sehr professionell
von mir, tut mir leid.
449
00:37:47,080 --> 00:37:51,080
Es ist völlig in Ordnung.
Ich schätze, du machst nur deinen Job.
450
00:37:52,920 --> 00:37:58,680
- Sind Sie froh, dass Sie gekommen sind?
-Schau es einfach an. Ja, ich bin.
451
00:37:58,920 --> 00:38:01,320
Ja, es ist eine schöne Tradition.
452
00:38:03,560 --> 00:38:07,120
Ich sollte wahrscheinlich zurück ins Gasthaus gehen.
453
00:38:07,960 --> 00:38:11,920
Es ist noch früh.
Ich habe eine Frage an Sie.
454
00:38:12,840 --> 00:38:17,320
-Wie denkst du über Kuchen?
-Wie fühle ich mich über Kuchen?
455
00:38:19,320 --> 00:38:24,080
-Kürbis, um genau zu sein.
- Ich liebe Kürbiskuchen.
456
00:38:24,160 --> 00:38:27,640
Oh! Das war Glück.
Ich kenne einen tollen Ort.
457
00:38:35,880 --> 00:38:39,520
- Tante Sally hat dich also großgezogen?
-Ja.
458
00:38:39,600 --> 00:38:42,680
Ja, sie hat mich adoptiert,
als ich zwei war.
459
00:38:43,080 --> 00:38:48,360
Ich erinnere mich nicht an meine Eltern.
Wie sind Sie in diesem Unternehmen gelandet?
460
00:38:48,440 --> 00:38:52,560
Hast du schon immer von einem Job geträumt?
im amerikanischen Geschäft?
461
00:38:52,640 --> 00:38:58,000
Nein. Eigentlich wäre ich es
professionelle Prinzessin.
462
00:38:58,080 --> 00:39:04,680
Aber es gibt nur sehr wenige dieser Jobs
So, hier bin ich!
463
00:39:04,760 --> 00:39:08,160
Was ist mit Ihnen?
Wollten Sie schon immer Anwalt werden?
464
00:39:09,240 --> 00:39:15,080
-Ich wollte meinen eigenen Zoo besitzen.
-Wirklich?
465
00:39:15,160 --> 00:39:19,000
Als ich herausfand, wie viel
Reinigung gibt es, es hat seinen Reiz verloren.
466
00:39:19,080 --> 00:39:20,560
Ja. Das kann ich verstehen.
467
00:39:23,680 --> 00:39:25,640
Es gab eine Zeit, in der ich dachte -
468
00:39:25,720 --> 00:39:29,200
-dass diese Stadt zu klein war
um große Träume zu erfüllen.
469
00:39:30,520 --> 00:39:35,960
-Ja? Was waren die großen Träume?
- Um viel Geld zu verdienen.
470
00:39:38,320 --> 00:39:41,240
Als ich die reale Welt fand
und gut bedient…
471
00:39:41,320 --> 00:39:46,520
- ... Mir wurde klar, dass etwas fehlte.
-Was?
472
00:39:49,720 --> 00:39:54,520
Das Gefühl von Familie.
Die Güte, die ich hier fühle.
473
00:39:58,320 --> 00:40:01,320
Ja. Es ist zu Hause.
474
00:40:03,920 --> 00:40:07,600
Ja. Es ist zu Hause.
475
00:40:12,400 --> 00:40:16,720
Apropos Heimat: Ich muss zurück
zum Gasthaus. Es wird spät.
476
00:40:16,800 --> 00:40:21,280
-Soll ich dir zurück folgen?
- Gerne können Sie dies tun. Vielen Dank.
477
00:40:23,200 --> 00:40:25,880
- Das war ein guter Kuchen!
- So wenig. Ich habe es gebacken.
478
00:40:25,960 --> 00:40:28,600
-Du machst Witze!
-Ich habe das gemacht.
479
00:40:34,160 --> 00:40:36,960
- Schätze, ich habe Fäustlinge vergessen.
-Ja.
480
00:40:39,200 --> 00:40:43,320
Also, was ist los mit dir?
Du scheinst ein netter Kerl zu sein.
481
00:40:43,400 --> 00:40:45,640
-Warum bist du nicht verheiratet?
- Das hast du bemerkt?
482
00:40:45,720 --> 00:40:51,440
- Das habe ich, ja.
- Ich war einmal verlobt.
483
00:40:51,520 --> 00:40:56,200
-Was ist passiert?
-Sie liebte das Leben in New York.
484
00:40:56,280 --> 00:40:59,600
-Sie war nicht glücklich, als ich ging.
-Ich verstehe.
485
00:41:02,040 --> 00:41:07,200
-Ich kann auch keinen Ring sehen?
-Nein, du kannst nicht. Ich habe keinen.
486
00:41:07,280 --> 00:41:11,120
-Warum nicht?
- Es ist das Karriererennen.
487
00:41:11,200 --> 00:41:15,600
Die langen Abende. ich hatte nicht
Zeit, das Richtige zu finden.
488
00:41:15,680 --> 00:41:20,760
Aber ich habe viele falsche gefunden.
Du kannst sie immer finden.
489
00:41:27,120 --> 00:41:31,200
- Unterschreiben Sie?
-So ist es wieder Geschäft?
490
00:41:31,280 --> 00:41:33,720
Das ist irgendwie der Grund, warum ich hier bin.
491
00:41:36,080 --> 00:41:41,680
Ich glaube, ich habe noch 60 Stunden
darüber zu brauen.
492
00:41:41,760 --> 00:41:45,480
Brühzeit, oder?
Nun, das hatte ich vergessen.
493
00:41:46,240 --> 00:41:51,280
Jake, in einer perfekten Welt würde es Tante tun
Sally bleibt hier in der Stadt.
494
00:41:51,360 --> 00:41:54,560
Aber die Welt ist nicht perfekt.
495
00:41:57,360 --> 00:42:03,280
- Noch 60 Stunden. Gute Nacht.
-Gute Nacht.
496
00:42:25,160 --> 00:42:28,360
-Hi.
- Ach, Hanna. Hi!
497
00:42:31,360 --> 00:42:34,320
-Ist alles in Ordnung?
-Betty.
498
00:42:39,240 --> 00:42:45,720
Ich musste professionell sein.
Holen Sie sich einfach den Deal ins Haus und gehen Sie nach Hause.
499
00:42:46,760 --> 00:42:50,920
Ich dachte, ich hätte etwas Gutes getan
indem Sie Tante Sallys sichern.
500
00:42:51,000 --> 00:42:56,400
Aber Jake ist einfach so stur.
501
00:42:56,920 --> 00:43:01,120
Warum versteht er es einfach nicht
dass das die beste Lösung ist?
502
00:43:01,200 --> 00:43:04,600
Nun, bist du sicher
dass es die beste Lösung ist?
503
00:43:06,080 --> 00:43:09,280
Ja. Ich meine, die Zahlen lügen nicht.
504
00:43:09,360 --> 00:43:14,360
Es sollte wahrscheinlich passen, aber sie sagen
auch nicht immer die ganze Geschichte.
505
00:43:17,400 --> 00:43:22,440
-Wie gut kennst du Tante Sally?
-Sie war meine beste Freundin.
506
00:43:22,560 --> 00:43:26,480
Knochentreu und messerscharf.
Wenn es um Kekse ging…
507
00:43:26,560 --> 00:43:29,640
-...war sie eine Perfektionistin.
-Offensichtlich!
508
00:43:29,720 --> 00:43:31,280
Wenn Sie angestellt werden wollten -
509
00:43:31,360 --> 00:43:34,040
-sollten Sie sich an das Rezept erinnern
ganz auswendig.
510
00:43:34,120 --> 00:43:39,400
-Du musstest dich an alles erinnern?
-Ja. Alles, was sein sollte.
511
00:43:39,480 --> 00:43:43,080
-Was bedeutet das?
- Ich habe die Glasur gemacht.
512
00:43:43,160 --> 00:43:46,080
Heute kann ich die beste Glasur machen,
du hast geschmeckt.
513
00:43:46,160 --> 00:43:52,440
- Daran zweifle ich überhaupt nicht, Betty.
-Aber der Keks selbst ist ein Rätsel.
514
00:43:52,520 --> 00:43:56,080
Dasselbe ist der Crumble oder das Karamell
und alles andere.
515
00:43:56,320 --> 00:43:59,240
Tante Sally ließ niemanden
schreibe das Rezept auf.
516
00:43:59,320 --> 00:44:03,320
Denn was zählt
Wenn du nur wüsstest?
517
00:44:04,000 --> 00:44:05,560
- Sie müssen es fühlen.
-Ja.
518
00:44:06,120 --> 00:44:08,760
Weißt du, wo Tante Sallys Haus ist?
519
00:44:08,840 --> 00:44:11,920
Das ist das süße
Weißes Haus an der Ecke.
520
00:44:13,040 --> 00:44:14,760
Jake lebt jetzt dort.
521
00:44:16,400 --> 00:44:19,920
Weihnachten ist, was man daraus macht.
Oder backen Sie es für.
522
00:44:37,240 --> 00:44:40,400
-Ich mag das!
-Oh, es sieht toll aus!
523
00:44:41,880 --> 00:44:45,960
-Aber es fehlt eine Sache.
-Die Nase!
524
00:44:48,040 --> 00:44:49,520
Willst du den Kredit?
525
00:44:50,760 --> 00:44:52,800
Eine solche. Das Letzte.
526
00:45:03,040 --> 00:45:05,760
-Hi!
-Hallo Hanna!
527
00:45:05,840 --> 00:45:09,440
- Magst du die Schneemannfamilie?
-Ich liebe es.
528
00:45:09,520 --> 00:45:15,040
Sie sind fantastisch! Aber ich denke,
es fehlt eine einzige Sache.
529
00:45:15,120 --> 00:45:16,760
- Kann ich es reparieren?
-Na sicher.
530
00:45:19,560 --> 00:45:22,280
-Was machst du?
- Ich nehme deinen Schal.
531
00:45:22,560 --> 00:45:25,600
- Es ist mein Schal.
-Nicht mehr.
532
00:45:28,000 --> 00:45:34,400
-Okay, wie wäre es damit? Ist es in Ordnung?
- Ich denke, es ist perfekt.
533
00:45:34,480 --> 00:45:38,440
- Groß.
- Bonnie! Du musst nach Hause kommen, Schatz.
534
00:45:38,520 --> 00:45:42,600
Jake sagte, er würde mich fahren
damit wir für das Rennrodeln trainieren können.
535
00:45:42,680 --> 00:45:45,360
- Bist du sicher, Jake?
-Na sicher! Wir müssen üben.
536
00:45:45,440 --> 00:45:49,560
- Sie wird in ein paar Stunden zurück sein.
- Hannah, diese Stephanie.
537
00:45:49,640 --> 00:45:53,280
Hallo. Ok Liebling.
Denken Sie nur daran, Ihre Handschuhe zu tragen.
538
00:45:53,720 --> 00:45:55,800
- Das gilt auch für Sie.
- Okay, Mama.
539
00:45:57,520 --> 00:46:00,240
- Willst du mit uns rodeln?
- Rodelrennen?
540
00:46:00,320 --> 00:46:06,600
-Das ist eine große Sache!
-Ich weiß es nicht wirklich. Was sagst du?
541
00:46:06,680 --> 00:46:08,480
-Es wird Spaß machen.
-Soll ich kommen?
542
00:46:08,560 --> 00:46:11,600
-Ja!
- Ich kann ihr nicht nein sagen.
543
00:46:11,680 --> 00:46:13,680
- Dann können wir übers Geschäft reden.
-Ja!
544
00:46:17,560 --> 00:46:21,920
- Es ist schön hier! Wie nennt man es?
- Carter-Berg.
545
00:46:23,000 --> 00:46:25,480
-Nein.
- Ja.
546
00:46:25,560 --> 00:46:27,040
Dann nein!
547
00:46:28,440 --> 00:46:32,440
- Alle auf den Schlitten!
-Uns alle? Können wir dabei sein?
548
00:46:32,520 --> 00:46:36,480
Ich sitze vorne, du in der Mitte,
und Jake lenkt hinten.
549
00:46:36,560 --> 00:46:40,080
Ich weiß es nicht. es ist
Lange her, seit ich Schlitten gefahren bin.
550
00:46:40,160 --> 00:46:44,200
-Komm schon!
- Ich kann nicht nein sagen.
551
00:46:44,280 --> 00:46:48,360
Du siehst aus wie ein kleiner Welpe. Okay.
Okay. Ich fahre mit.
552
00:47:10,560 --> 00:47:14,360
Es war toll. Lass uns das nochmal machen!
553
00:47:14,560 --> 00:47:16,040
Wieder?
554
00:47:17,800 --> 00:47:20,560
-Wieder!
-Okay. Wir machen noch eine Fahrt.
555
00:47:24,160 --> 00:47:28,440
Du denkst also, du und Bonnie
eine Chance haben, das Rennen zu gewinnen?
556
00:47:28,520 --> 00:47:31,960
Wer weiß? Harte Konkurrenten.
Sam und Melody gewinnen normalerweise.
557
00:47:32,040 --> 00:47:36,840
- Es darf also nicht wieder vorkommen.
-Vielen Dank. Ich werde versuchen, es zu vermeiden.
558
00:47:37,960 --> 00:47:41,360
- Ich habe mich heute amüsiert.
-Ich tat das auch.
559
00:47:44,560 --> 00:47:46,040
Es tut uns leid.
560
00:48:01,160 --> 00:48:06,320
-Beruf?
- Nein, es war nur mein Freund.
561
00:48:06,400 --> 00:48:10,360
- Er wundert sich wahrscheinlich, dass ich hier bin.
- Ich glaube, ich bin der Grund dafür.
562
00:48:10,440 --> 00:48:15,040
Ja, du bist. Wenn du geschrieben hättest
als ich danach gefragt habe-
563
00:48:15,120 --> 00:48:18,680
- Kann ich zu Hause sein?
und iss jetzt Eis mit einem guten Buch.
564
00:48:18,760 --> 00:48:23,000
Aber stattdessen stehe ich hier mit dir
und kratzt diese Autoscheibe.
565
00:48:26,560 --> 00:48:29,200
Was hältst du von unserer kleinen Stadt?
566
00:48:29,600 --> 00:48:34,600
Ich finde,
Du kannst Weihnachten gut feiern.
567
00:48:36,080 --> 00:48:38,400
Wenn du auf sowas stehst.
568
00:48:39,600 --> 00:48:41,920
Wenn du lange genug bleibst,
Verändert dich die Stadt?
569
00:48:42,000 --> 00:48:44,240
Dann braucht es ein Wunder.
570
00:48:45,920 --> 00:48:49,160
Willst du nicht zu Abend essen?
heute Abend bei meiner Tante?
571
00:48:49,240 --> 00:48:53,040
-Ist das ein professionelles Abendessen?
-Nenn es, wie du willst.
572
00:48:53,120 --> 00:48:57,080
Aber wir sind mitten in der Brauzeit -
573
00:48:57,160 --> 00:49:00,240
- also muss ich wissen,
worauf ich stehe.
574
00:49:01,280 --> 00:49:03,640
Kommen Sie und essen Sie zu Abend. Dann unterhalten wir uns.
575
00:49:10,280 --> 00:49:11,960
Jake. Jake.
576
00:49:40,040 --> 00:49:42,120
-Vielen Dank.
-Gern geschehen.
577
00:49:42,520 --> 00:49:46,600
-Wow, es ist schön hier! Vielen Dank.
-Hannah ist da!
578
00:49:46,680 --> 00:49:49,440
- Bonnie?
-Hi! Wir haben uns schon mal getroffen. Stéphanie.
579
00:49:49,520 --> 00:49:53,400
- Erinnerst du dich an Stephanie? Es ist Frank.
-Hallo Hanna.
580
00:49:53,480 --> 00:49:57,440
- Brooke.
- Übrigens, mein Name ist Frank.
581
00:49:57,520 --> 00:50:00,040
hast du nicht gesagt
Sollen wir übers Geschäft reden?
582
00:50:00,120 --> 00:50:02,000
Wir sollten uns unterhalten. Nicht über was.
583
00:50:02,080 --> 00:50:04,440
- Darum bin ich hier.
-Hallo Hanna!
584
00:50:04,520 --> 00:50:07,680
Du musst neben mir sitzen
am Esstisch.
585
00:50:12,120 --> 00:50:15,640
-Das Essen ist fertig!
-Pasta!
586
00:50:15,720 --> 00:50:20,000
Brooke ist eine tolle Köchin.
Sie sollte kochen, nicht Ärztin werden.
587
00:50:20,080 --> 00:50:25,320
Ich liebe es, Menschen zu helfen. Kochen
macht Spaß, aber ich möchte etwas bewegen.
588
00:50:25,760 --> 00:50:28,840
-Schön für dich.
-Sollen wir Danke sagen?
589
00:50:28,920 --> 00:50:30,400
-Ja.
-Oh ja.
590
00:50:31,160 --> 00:50:38,040
Thanksgiving ist, wenn du was sagst
du bist dankbar für. Eine Tradition.
591
00:50:38,120 --> 00:50:44,120
-Okay. Bonnie?
-Ich danke dir für Hannah, meine neue Freundin!
592
00:50:44,200 --> 00:50:48,080
Oh wie süß.
Wir alle sind Hannah dankbar.
593
00:50:50,400 --> 00:50:55,000
-Schatz?
-Ja, ich bin dankbar für Weihnachten...
594
00:50:55,080 --> 00:50:56,920
-... Zeit der Großzügigkeit.
-Und der Weihnachtsmann!
595
00:50:57,000 --> 00:51:00,720
Ja. Und natürlich der Weihnachtsmann.
Brooke?
596
00:51:01,200 --> 00:51:06,280
Ich danke dir für eine wundervolle Familie,
vor allem meine eltern-
597
00:51:06,360 --> 00:51:09,600
-was gespart hat,
damit ich Medizin studieren kann.
598
00:51:09,680 --> 00:51:15,240
Ich danke Ihnen für meine Arbeit seit 20 Jahren
in der besten Keksfabrik der Welt.
599
00:51:17,040 --> 00:51:22,280
Ich bin dankbar für dieses Zuhause.
Und für diese Stadt.
600
00:51:22,360 --> 00:51:27,160
Ich bin dankbar für diese Herrlichkeit
Essen unter tollen Freunden.
601
00:51:30,240 --> 00:51:37,440
Oh. Ich bin an der Reihe? Okay! Ich bin
dankbar für unsere heutige Schlittenfahrt.
602
00:51:37,520 --> 00:51:40,680
Es war toll. Ich habe es nicht getan
seit ich zehn war.
603
00:51:40,760 --> 00:51:44,480
Und ich bin dir auch dankbar,
Bonnie.
604
00:51:46,080 --> 00:51:49,400
-Okay. Lass uns essen!
-Okay, lass den Kellner servieren.
605
00:51:49,480 --> 00:51:51,560
Brooke macht es wirklich scharf.
606
00:51:59,640 --> 00:52:04,080
-Hallo ihr beiden. Lassen Sie mich übernehmen.
-Oh Mist.
607
00:52:04,160 --> 00:52:07,360
Willst du mitkommen?
für den Lebkuchenhaus-Wettbewerb?
608
00:52:07,440 --> 00:52:11,920
-Wie viele Traditionen haben Sie hier?
-Ich weiss. Es gibt ziemlich viele.
609
00:52:12,000 --> 00:52:17,440
Aber es ist so schön. Der beste
bis zum? Wir essen die Häuser danach!
610
00:52:17,520 --> 00:52:20,400
Und wir suchen immer
von unparteiischen Richtern.
611
00:52:20,480 --> 00:52:24,880
In dieser Stadt ist das tatsächlich möglich
gilt als Weihnachtswunder.
612
00:52:24,960 --> 00:52:27,600
Bonnie würde dich gerne dabei haben.
613
00:52:29,160 --> 00:52:33,160
- Sie sind sehr überzeugend. Okay.
-Wunderbar.
614
00:52:35,480 --> 00:52:39,400
Darüber hinaus...
Danke, dass ich heute Abend teilnehmen durfte.
615
00:52:40,480 --> 00:52:42,240
Ich habe nicht oft Familienessen.
616
00:52:42,320 --> 00:52:45,400
Es war eine Freude
dich am Tisch zu haben, Hannah.
617
00:52:45,480 --> 00:52:47,280
Ich bin es, der dankt.
618
00:52:48,040 --> 00:52:50,480
Perfekt!
Es war genau das, wonach ich gesucht hatte.
619
00:52:50,560 --> 00:52:52,320
-Dies?
-Ja.
620
00:52:52,400 --> 00:52:55,520
-Willst du das? Dieser Kuchen?
-Ja.
621
00:52:55,600 --> 00:52:58,600
Ach, ich weiß nicht wirklich.
Dieser Kuchen hat noch mehr zu bieten.
622
00:53:00,360 --> 00:53:05,480
Nein. Ist das das letzte Stück?
Es ist eigentlich das letzte...
623
00:53:07,720 --> 00:53:11,240
Hallo Leute! Guten Abend.
Darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten?
624
00:53:11,320 --> 00:53:16,760
Die Richter des Lebkuchenhauses werden zuschauen
Präzision, Schwierigkeitsgrad, Innovation
625
00:53:16,840 --> 00:53:18,440
- und Gesamtdarstellung.
626
00:53:18,520 --> 00:53:23,680
Dieses Jahr haben wir einen ganz besonderen
Überraschung für unsere Top 3!
627
00:53:23,760 --> 00:53:29,520
Geben Sie uns einen Moment Zeit, um die letzten zu bekommen
ehrenamtliche Richter bereit. Vielen Dank.
628
00:53:29,960 --> 00:53:35,280
Ich sollte nächstes Jahr teilnehmen. ich kann
backen. Eigentlich bin ich ein guter Bäcker.
629
00:53:36,000 --> 00:53:38,400
-Nächstes Jahr?
-Du weißt, was ich meine.
630
00:53:39,520 --> 00:53:41,000
Interessant.
631
00:53:43,040 --> 00:53:48,880
Wann erzählst du mir davon
großer Plan, die Fabrik zu erhalten?
632
00:53:48,960 --> 00:53:52,520
-Oder ist es ein Geheimnis?
-Nein. Es ist kein Geheimnis.
633
00:53:52,960 --> 00:53:54,720
Ich spreche mit einem Händler
in Kanada.
634
00:53:54,800 --> 00:53:58,360
Sie befinden sich in zwei Provinzen
und erweitert sich um drei weitere.
635
00:53:59,680 --> 00:54:02,680
Sie lieben Tante Sally's.
Und sie wollen investieren …
636
00:54:02,760 --> 00:54:08,240
-...und dann können wir hier bleiben.
-Schön für dich.
637
00:54:08,320 --> 00:54:09,800
Wir müssen sehen, wie es läuft.
638
00:54:10,600 --> 00:54:12,440
-Hi.
-Hallo du!
639
00:54:12,520 --> 00:54:17,320
-Wie ich höre, wirst du Richter?
- Hast du das gehört? Okay!
640
00:54:17,400 --> 00:54:19,400
Hier ist der Zeitplan. Die Häuser haben Nummern
641
00:54:19,480 --> 00:54:22,640
-und hier sind die Kriterien. Habe Spaß!
642
00:54:22,720 --> 00:54:27,640
-Okay. Wow. Ich bin Richter geworden.
-Herzliche Glückwünsche.
643
00:54:28,080 --> 00:54:32,360
Hallo Leute!
Richter, ihr dürft jetzt herumgehen.
644
00:54:32,440 --> 00:54:35,960
- Willst du das nicht für mich warm halten?
-Du solltest herumlaufen.
645
00:54:36,040 --> 00:54:39,120
Oh, ich laufe beschämt herum.
Das mache ich jetzt.
646
00:55:35,120 --> 00:55:39,440
Damen und Herren!
Nun zu dem, worauf wir alle gewartet haben!
647
00:55:39,520 --> 00:55:43,560
Der diesjährige Gewinner
"Bestes Haus" erhält-
648
00:55:43,640 --> 00:55:48,760
- eine lebenslange Versorgung
von Tante Sallys Weihnachtsplätzchen!
649
00:55:49,080 --> 00:55:52,080
Ich weiss! Ich bin so aufgeregt.
Und der Gewinner ist...
650
00:55:54,240 --> 00:55:59,800
...Herbert White mit „Christmas Time
im Gingerbread Inn"! Komm her, Herb!
651
00:56:00,160 --> 00:56:02,920
Danke, Richter.
Und herzlichen Glückwunsch an alle Teilnehmer.
652
00:56:03,000 --> 00:56:08,080
Das rundet das diesjährige ab
Lebkuchenhaus Wettbewerb. Gute Nacht.
653
00:56:08,160 --> 00:56:11,320
-Vielen Dank.
-Können wir über das Haus reden? Nicht zu fassen!
654
00:56:11,400 --> 00:56:13,560
-Ja. Ich weiss.
-Ja! Hast du es versucht?
655
00:56:13,640 --> 00:56:16,920
Nein. Ich esse es unterwegs.
Vielleicht für nächstes Jahr.
656
00:56:17,000 --> 00:56:21,200
Du gehst nach Princeton,
erinnerst du dich, Fräulein?
657
00:56:21,280 --> 00:56:24,800
-Ja. Wenn es passiert.
-Was meinst du damit?
658
00:56:24,880 --> 00:56:30,040
Wenn jetzt die Fabrik schließt, und die Familie
Brauche Hilfe, ich bleibe hier.
659
00:56:32,480 --> 00:56:36,880
- Das ist ziemlich selbstlos von Ihnen.
- Familie bedeutet mir alles.
660
00:56:36,960 --> 00:56:40,920
Ich meine nicht nur meine Familie.
Die ganze Stadt. Mal schauen.
661
00:56:42,120 --> 00:56:44,000
Ja. Es ist ziemlich unglaublich.
662
00:56:46,600 --> 00:56:51,520
-Oh.
-Es ist okay. Ich werde Bonnie finden.
663
00:57:03,520 --> 00:57:07,680
-Dann waren wir wieder hier.
- Ja, also smorme.
664
00:57:09,080 --> 00:57:11,360
-Kann ich dich etwas fragen?
-Ja.
665
00:57:12,960 --> 00:57:19,720
Warum würden Sie die Fabrik verkaufen?
Sie scheinen jetzt völlig dagegen zu sein.
666
00:57:24,600 --> 00:57:26,520
- Briefe.
- Briefe?
667
00:57:29,080 --> 00:57:30,560
Zwei Wochen nachdem Tante Sally starb-
668
00:57:30,640 --> 00:57:35,280
-Herb leitete Hunderte von Briefen weiter
in mein Büro in New York.
669
00:57:35,360 --> 00:57:38,520
Sie wurden von Menschen geschrieben
wer war hier-
670
00:57:38,600 --> 00:57:41,600
-und verbrachte Weihnachten hier.
671
00:57:41,680 --> 00:57:46,480
Sie wollten es ihr sagen
über die glorreichen Familientraditionen-
672
00:57:46,560 --> 00:57:51,280
- und ihre Erinnerungen,
weil sie und dieser Ort existierten.
673
00:57:52,880 --> 00:57:55,960
Sie müssen berührend gewesen sein, sie zu lesen.
674
00:57:57,880 --> 00:58:01,920
Und jetzt stehe ich mit einer Entscheidung,
das kann die ganze Stadt betreffen.
675
00:58:02,000 --> 00:58:04,600
Und ich weiß es nicht
ob ich die Firma retten kann.
676
00:58:04,680 --> 00:58:06,920
Aber ich werde es trotzdem versuchen.
677
00:58:07,000 --> 00:58:12,360
Diese Stadt hat es verdient.
Tante Sally hat es verdient.
678
00:58:13,400 --> 00:58:17,640
Und die Leute, die diese Briefe geschrieben haben
sie haben es auch verdient.
679
00:58:20,520 --> 00:58:25,200
-Okay. Nun, schlaf gut.
-Gut schlafen.
680
00:58:31,680 --> 00:58:34,760
Ich hoffe,
du bekommst dein Weihnachtswunder, Jake.
681
00:58:45,800 --> 00:58:47,280
Hör mal zu!
682
00:58:48,440 --> 00:58:53,360
Wir haben noch zwei Kandidaten dabei
Gewinnen oder verschwinden Wettbewerb des Jahres.
683
00:58:53,440 --> 00:58:58,520
Die amtierenden Champions, Sam und Melody,
gegen die Neuankömmlinge Bonnie und Jake-
684
00:58:58,600 --> 00:59:03,400
-wer gerade das Halbfinale gewonnen hat!
Und jetzt: Das große Finale!
685
00:59:03,480 --> 00:59:09,080
-Du gewinnst alles!
- Ich weiß es jetzt nicht.
686
00:59:09,160 --> 00:59:12,320
-Warum sagst du das?
-Jakes Knöchel tut weh.
687
00:59:15,480 --> 00:59:19,120
Oh ja. All diese Reisen.
Ich habe mir am Ende den Knöchel verstaucht.
688
00:59:19,200 --> 00:59:24,520
-Was? Nein. Es tut mir Leid.
-Du kannst mitfahren, wie wir es geübt haben?
689
00:59:24,600 --> 00:59:27,880
Sie werden also nicht disqualifiziert?
690
00:59:29,320 --> 00:59:31,320
-Sam.
-Ja?
691
00:59:32,880 --> 00:59:35,760
es macht dir nichts aus
dass Hannah mit uns fährt, oder?
692
00:59:35,840 --> 00:59:39,720
Nun, du nimmst mehr zu,
wenn ihr zu dritt seid. Ein unfairer Vorteil.
693
00:59:39,800 --> 00:59:43,440
Mit all den Keksen, die du isst, Sam,
dann haben wir sie noch geschlagen.
694
00:59:43,520 --> 00:59:48,840
Okay, wenn es dir nichts ausmacht,
dann machen wir es.
695
00:59:48,920 --> 00:59:53,000
Also lassen wir den Unsinn fallen.
Wir haben ein Rennen zu absolvieren!
696
00:59:53,080 --> 00:59:58,920
- Wir schenken dir Hinterräder!
- Du wirst verprügelt.
697
01:00:02,320 --> 01:00:04,520
Geben Sie uns einen Schubs?
Mein Knöchel, weißt du …
698
01:00:04,600 --> 01:00:06,080
Ja. Okay.
699
01:00:06,960 --> 01:00:12,200
- Ich sehe, es tut weh.
-Gib das Signal, wenn du bereit bist.
700
01:00:13,400 --> 01:00:19,000
Fahrer, an Ort und Stelle, fertig, los!
701
01:00:56,560 --> 01:01:03,680
Herzlichen Glückwunsch an unsere Gewinner
und Schlittenmeister: Sam und Melody!
702
01:01:03,760 --> 01:01:09,120
Und Bonnie, Jake und Hannah!
703
01:01:09,600 --> 01:01:13,680
Zum ersten Mal, meine Damen
und meine Herren, wir haben ein Unentschieden!
704
01:01:13,880 --> 01:01:16,040
Denke nicht, dass du nächstes Jahr gewinnen wirst.
705
01:01:16,120 --> 01:01:21,880
-Wir werden sehen! Wir werden sehen.
-Wir haben Geschenke!
706
01:01:28,760 --> 01:01:34,080
-Aussehen! Ihr Knöchel fühlt sich besser an.
-Ja. So geht das, wenn man gewinnt.
707
01:01:35,120 --> 01:01:37,600
- Es war ein Unentschieden.
- Über den ersten Platz.
708
01:01:49,320 --> 01:01:51,720
- Hanna?
-Gavin?
709
01:01:52,800 --> 01:01:54,960
Ich habe dich so vermisst.
710
01:01:57,720 --> 01:02:01,560
Ich habe angerufen und geschrieben. es ist
fast Weihnachten und ich musste dich einfach sehen.
711
01:02:01,640 --> 01:02:07,160
Ja, Gavin, wow.
Was fuer eine Ueberraschung!
712
01:02:07,240 --> 01:02:11,440
-Störe ich etwas? Gavin.
-Jake.
713
01:02:11,520 --> 01:02:13,480
Hannah ist meine bessere Hälfte.
714
01:02:13,560 --> 01:02:19,080
Ja, Gavin und ich sind... wir sind...
715
01:02:19,160 --> 01:02:20,640
Eine Freude, Sie zu treffen.
716
01:02:22,520 --> 01:02:26,680
Gern geschehen. Keine Sorge.
Er wird dich nicht mehr stören.
717
01:02:26,760 --> 01:02:28,240
Was?
718
01:02:28,640 --> 01:02:33,520
Gavin, es ist nicht das, was du denkst.
Er ist derjenige, mit dem ich verhandle.
719
01:02:40,560 --> 01:02:46,240
Hör zu: Ich habe darüber nachgedacht,
und ich denke das ist das richtige.
720
01:02:47,440 --> 01:02:49,720
-Was ist richtig?
-UNS. Dies.
721
01:02:51,080 --> 01:02:54,240
Gavin, was machst du?
Was machst du?
722
01:02:57,320 --> 01:03:02,480
Hannah Harper,
Wir sind für einander gemacht.
723
01:03:07,920 --> 01:03:09,400
Willst du mich heiraten?
724
01:03:13,680 --> 01:03:15,160
Mach's gut.
725
01:03:18,840 --> 01:03:20,320
Gavin, ich...
726
01:03:29,200 --> 01:03:34,000
Jake? Ich wusste nicht, dass er kommt.
Okay? Es war eine totale Überraschung.
727
01:03:35,440 --> 01:03:40,040
-Wann findet die Hochzeit statt?
- Ich habe nicht ja gesagt.
728
01:03:43,000 --> 01:03:48,560
-Warum nicht? Er scheint nett zu sein.
- Willst du mich nicht ansehen?
729
01:03:55,520 --> 01:04:00,400
Ich weiß, ich hätte etwas sagen sollen.
Ich sagte, ich brauche mehr Zeit.
730
01:04:04,640 --> 01:04:06,120
Jake, es tut mir leid.
731
01:04:07,800 --> 01:04:13,640
Nein, das ist gut genug. Ich verstehe.
Es ging nur um die Vereinbarung.
732
01:04:13,720 --> 01:04:19,480
Nein! Nein. Ich meine, ja. Am Anfang
Es ging nur um die Vereinbarung.
733
01:04:19,560 --> 01:04:24,560
Aber dann lernte ich die Stadt kennen,
die Menschen und wie besonders sie sind.
734
01:04:25,640 --> 01:04:30,160
Und ich habe dich kennengelernt.
Und wie besonders du bist.
735
01:04:39,080 --> 01:04:40,560
Es tut uns leid.
736
01:04:41,320 --> 01:04:46,360
Hallo. Herr Thürber. Es tut uns leid,
Ich kann gerade nicht sprechen. Auf Wiedersehen.
737
01:04:47,640 --> 01:04:49,120
Es war mein Chef.
738
01:04:49,400 --> 01:04:53,800
Er fragt sich wahrscheinlich, warum du
keinen unterschriebenen Vertrag haben.
739
01:04:55,360 --> 01:05:00,320
Hier ist mein Plan. Er wird bleiben
froh. Und ich habe unterschrieben.
740
01:05:00,400 --> 01:05:02,640
Was ist mit Kanada und Ihrem Plan?
741
01:05:05,920 --> 01:05:07,400
Sie zogen sich zurück.
742
01:05:08,080 --> 01:05:11,560
Sie würden ein halbes Jahr brauchen.
Und ich habe kein halbes Jahr.
743
01:05:11,680 --> 01:05:15,760
-Ich bedauere.
-Warum? Du hast gewonnen.
744
01:05:17,240 --> 01:05:22,360
Aber warte. Das gibt den Mitarbeitern
und ihre Familien alles?
745
01:05:22,440 --> 01:05:24,520
Du bekommst selbst nichts?
746
01:05:24,600 --> 01:05:27,640
Herzliche Glückwünsche.
Sie haben gerade eine Keksfirma gekauft.
747
01:05:27,720 --> 01:05:31,960
Warte ab! Jake. Festhalten.
748
01:05:33,800 --> 01:05:38,600
Dies ist ein weiterer Vertrag,
Also muss mein Chef es auch akzeptieren.
749
01:05:40,360 --> 01:05:42,600
Wenn Sie das sagen, Miss Harper.
750
01:06:05,240 --> 01:06:08,560
Da warst du. Hallo.
Ich weiß, dass Sie geschäftlich hier sind.
751
01:06:08,640 --> 01:06:11,120
-aber denkst du nicht
Herr Thurber kann warten?
752
01:06:11,200 --> 01:06:13,600
-Wer arbeitet das ganze Weihnachten?
-Ja...
753
01:06:13,680 --> 01:06:17,720
Herr. Thurber. Ich muss ihn anrufen.
Jake hat die Vereinbarung unterzeichnet.
754
01:06:18,360 --> 01:06:21,160
Fantastisch!
Dann können Sie aus dem Zug anrufen.
755
01:06:21,240 --> 01:06:25,040
-Der Zug?
-Ja. Steht der Deal? Wir gehen nach Hause.
756
01:06:25,560 --> 01:06:27,640
Wir können zu meiner Weihnachtsfeier nach Hause kommen.
757
01:06:27,720 --> 01:06:31,160
Ich weiß, du warst gestresst,
aber jetzt ist es vorbei.
758
01:06:31,240 --> 01:06:33,520
Wir können uns entspannen,
und man kann sich Gedanken machen.
759
01:06:33,600 --> 01:06:37,440
Und morgen kann ich dich vorführen
für meine Partner.
760
01:06:37,520 --> 01:06:41,080
Nicht? Es wird großartig!
Lassen Sie uns Ihre Sachen abholen.
761
01:06:55,800 --> 01:06:58,520
-Sind Sie sicher, dass Sie das wollen?
-Nein, bin ich nicht.
762
01:06:58,600 --> 01:07:02,280
Aber Gavin ist hier,
und ich gehe zu seiner Weihnachtsfeier.
763
01:07:02,360 --> 01:07:05,800
-Weihnachten ist was du...
-Bäcker.
764
01:07:11,000 --> 01:07:16,080
-Frohe Weihnachten.
-Oh, böse ich! Ich habe nichts.
765
01:07:16,160 --> 01:07:18,440
Andererseits. Du hast mir deine Freundschaft geschenkt.
766
01:07:18,520 --> 01:07:22,320
Es ist das größte Geschenk
du kannst jemanden geben. Öffne es.
767
01:07:24,720 --> 01:07:26,600
Mehr ist es nicht.
768
01:07:31,800 --> 01:07:36,440
-Du hast Weihnachtsschmuck für mich gemacht.
- Es ist für den Baum. Du bist jetzt einer von uns.
769
01:07:39,880 --> 01:07:41,360
Vielen Dank.
770
01:07:45,000 --> 01:07:46,480
Frohe Weihnachten.
771
01:07:49,120 --> 01:07:52,920
Hannah! Wir müssen gehen! Der Zug!
772
01:07:54,520 --> 01:07:58,880
Ich muss rennen. Es tut uns leid.
Danke für alles.
773
01:08:08,520 --> 01:08:10,760
Jeder auf meiner Party wird so neidisch sein.
774
01:08:10,840 --> 01:08:14,080
Ich kann nicht warten,
bis die Partner dich sehen.
775
01:08:14,160 --> 01:08:17,080
Sie sind alle verheiratet.
Als eine Art Initiationsritual.
776
01:08:17,160 --> 01:08:22,040
- Schön, dass Sie Ihre Meinung geändert haben.
- Wovon redest du, Gavin?
777
01:08:22,760 --> 01:08:28,600
- Vielleicht sollten Sie es versuchen?
-Gavin. Legen Sie es jetzt weg. Willst du nicht?
778
01:08:29,880 --> 01:08:33,680
Hast du bemerkt, dass ich es nicht getan habe?
hast ja gesagt? Nicht mal!
779
01:08:33,760 --> 01:08:38,560
- Sie haben gerade angenommen, dass ich es getan habe.
-Ich verstehe nicht?
780
01:08:38,640 --> 01:08:41,280
Ich weiss.
Ich werde meine Meinung nicht ändern.
781
01:08:41,360 --> 01:08:44,680
Ich muss mich entscheiden
und ich habe. Ich kann nicht...
782
01:08:47,400 --> 01:08:53,920
Ich kann das nicht mehr. Ich weiss
Nun, das ist verrückt, das alles.
783
01:08:54,000 --> 01:09:00,040
Ich war nur in dieser Stadt
für ein paar Tage, aber ich habe mich verändert.
784
01:09:00,120 --> 01:09:01,600
Ich bin jetzt anders.
785
01:09:02,400 --> 01:09:05,600
Es waren die Menschen hier.
Sie haben mir etwas klar gemacht-
786
01:09:05,680 --> 01:09:08,920
-Ich konnte vorher nicht sehen.
787
01:09:11,520 --> 01:09:15,080
Ich bin am nächsten
eine neue Version meiner selbst.
788
01:09:16,680 --> 01:09:23,920
Und ich habe einfach nicht diesen Funken
für dich, der ...
789
01:09:24,560 --> 01:09:26,040
Ich verstehe.
790
01:09:27,840 --> 01:09:33,440
Also versuchte Jake nicht nur zu küssen
Sie. Du lässt ihn machen.
791
01:09:38,240 --> 01:09:42,240
Ich muss los.
Ich habe eine Weihnachtsfeier, auf die ich gehe.
792
01:09:52,840 --> 01:09:55,760
Oh! Herr. Thurber.
Ich wusste nicht, dass Sie kommen, Sir.
793
01:09:55,840 --> 01:09:59,800
Das hattest du gewusst
wenn du nicht aufgelegt hättest.
794
01:09:59,880 --> 01:10:04,880
-Sir, was machen Sie hier?
- Ich kümmere mich um den Deal.
795
01:10:04,960 --> 01:10:06,880
Es scheint nicht so, als würdest du es tun.
796
01:10:06,960 --> 01:10:09,920
Ich sagte, es müsse vor Weihnachten fertig sein.
797
01:10:10,000 --> 01:10:12,040
Ich will den Konkurrenten nicht gewinnen sehen.
798
01:10:12,120 --> 01:10:14,400
Ich habe den Deal gemacht, Sir.
799
01:10:15,840 --> 01:10:19,760
-Haben Sie unterschrieben?
-Ja, es gibt geänderte Bedingungen.
800
01:10:19,840 --> 01:10:24,080
Deshalb wollte ich den Zug zurück nehmen,
damit du es genehmigen kannst.
801
01:10:24,160 --> 01:10:27,600
-Interessante Änderungen.
-Ja, ich weiß, Jake...
802
01:10:27,680 --> 01:10:30,680
Herr. Fuhrmann
überlässt alles den Mitarbeitern.
803
01:10:30,760 --> 01:10:35,400
Er sagte, sie machen Tante Sallys
Kekse für das, was sie sind.
804
01:10:35,480 --> 01:10:40,480
Es ist mir egal, wen wir bezahlen,
nur die Kekse, die sie verkaufen.
805
01:10:40,560 --> 01:10:44,120
Nun, ich denke, wir können
zurück nach New York …
806
01:10:46,760 --> 01:10:48,840
Ich schätze, wir müssen in der Keksdose bleiben.
807
01:10:48,920 --> 01:10:52,000
Glaubst du, du kannst mir ein Treffen besorgen?
mit Herrn Carter?
808
01:10:52,080 --> 01:10:56,320
-Jawohl. Ich kann das machen.
-Bußgeld.
809
01:10:56,760 --> 01:11:01,520
Nur unter uns beiden:
Ich habe gerade drei Weihnachtsfeiern verpasst.
810
01:11:01,600 --> 01:11:04,400
-Drei?
-Ja. Einer von ihnen ist bei mir zu Hause.
811
01:11:08,920 --> 01:11:10,400
Ich komme, mein Herr!
812
01:11:11,600 --> 01:11:14,200
-Hi?
-Hallo Hanna. Wo sind Sie?
813
01:11:14,280 --> 01:11:17,240
- Hallo Kelly.
- Du bist im Zug nach Hause, nicht wahr?
814
01:11:17,320 --> 01:11:19,880
Nein.
Ich bin eigentlich bis morgen gestrandet.
815
01:11:19,960 --> 01:11:25,280
-Was? Morgen ist Heiligabend!
-Kelly, ich kann jetzt nicht sprechen.
816
01:12:17,440 --> 01:12:22,160
- Kelly!
-Oh, ich habe dich so sehr vermisst!
817
01:12:22,240 --> 01:12:24,600
-Was machst du hier?
-Soll ich Weihnachten feiern...
818
01:12:24,680 --> 01:12:30,160
...ohne meine große Schwester? Nein!
Oh, es sieht genauso aus wie es selbst!
819
01:12:30,600 --> 01:12:34,800
Ich weiß, wonach du suchst.
Sie sind direkt hinter mir.
820
01:12:34,880 --> 01:12:37,120
Welche, welche? Dies!
821
01:12:38,200 --> 01:12:40,080
Mein erster Weihnachtskeks.
822
01:12:42,720 --> 01:12:47,160
- Es ist unglaublich, dass Sie gekommen sind.
- Mir fehlten hochwertige Backwaren.
823
01:12:47,240 --> 01:12:49,320
Ich habe versucht, mich selbst zu backen,
als du nicht gekommen bist-
824
01:12:49,400 --> 01:12:52,440
-aber ich habe kein Rezept,
und ich kann nicht backen...
825
01:12:52,520 --> 01:12:55,520
... also habe ich sie am Ende weggeworfen.
Deswegen.
826
01:12:55,760 --> 01:13:00,720
-Warum bist du so gut angezogen?
- Ich gehe zum Weihnachtsball.
827
01:13:00,800 --> 01:13:04,680
Ein Weihnachtsball? Fantastisch.
Ich will gehen. Ich liebe es zu tanzen.
828
01:13:04,760 --> 01:13:07,960
-Nein? Bist du nicht aufgeregt?
- Nun, wir haben den Deal.
829
01:13:08,040 --> 01:13:11,040
Es gibt also wahrscheinlich viele,
wer möchte mich dort lieber nicht sehen.
830
01:13:11,120 --> 01:13:14,240
Aber da ist jemand
Ich muss mich verabschieden
831
01:13:14,320 --> 01:13:16,400
Und? Wo ist Gavin?
832
01:13:16,480 --> 01:13:21,120
Ich habe mit ihm Schluß gemacht
nachdem er vor der ganzen Stadt vorgeschlagen hatte.
833
01:13:22,000 --> 01:13:23,480
-Was?
-Ja.
834
01:13:24,200 --> 01:13:29,160
Ist es eine „Umarm mich“-Situation,
oder eine "high five"-Situation?
835
01:13:29,240 --> 01:13:33,520
- Es ist eine "Ich bin okay"-Situation.
-Okay. Wir haben viel zu besprechen, okay?
836
01:13:33,600 --> 01:13:39,600
Also ziehe ich mich um,
und du kannst mir alles erzählen.
837
01:13:47,000 --> 01:13:52,800
Guten Abend zusammen.
Schön, Sie alle heute Abend zu sehen.
838
01:13:53,720 --> 01:13:56,680
Heute Abend wird es etwas anders sein
als in den Vorjahren.
839
01:13:56,760 --> 01:14:02,240
Ich weiß, dass Sie die Gerüchte gehört haben und ich
kann sagen, dass es keine Gerüchte mehr sind.
840
01:14:04,080 --> 01:14:09,080
Tante Sallys transzendiert
zu National Foods 1. Januar.
841
01:14:15,160 --> 01:14:16,880
Sie hat euch alle so sehr geliebt.
842
01:14:18,120 --> 01:14:21,600
Sie hat sich um dich gekümmert
und betrachtete Sie als ihre Familie.
843
01:14:21,680 --> 01:14:24,400
Ich hoffe sehr, dass du das weißt.
844
01:14:25,240 --> 01:14:28,880
Und obwohl wir jetzt
getrennte Wege gehen
845
01:14:28,960 --> 01:14:32,120
-dann solltest du wissen,
dass es mir genauso geht.
846
01:14:33,760 --> 01:14:39,680
-Ich wünschte, ich könnte mehr tun.
- Du hast dein Bestes gegeben, Jake.
847
01:14:46,960 --> 01:14:51,560
Ich möchte mir dieses Lied aneignen
zu ihr. Frohe Weihnachten.
848
01:14:56,480 --> 01:15:00,960
-Jake. Du hast alles getan, was du konntest.
-Es tut uns leid. Können wir miteinander reden?
849
01:15:01,040 --> 01:15:02,520
-Na sicher.
-Vielen Dank.
850
01:15:05,040 --> 01:15:09,040
Ich wollte nur sagen
Wir kümmern uns gut um Ihr Unternehmen.
851
01:15:09,120 --> 01:15:12,720
Qualitätskontrolle,
Originalrezepte und alles.
852
01:15:12,800 --> 01:15:15,440
-Vielen Dank. Es hat es verdient.
-Ja.
853
01:15:17,400 --> 01:15:21,120
Wenn wir Mamas Rezept nicht haben,
Vielleicht können wir Tante Sallys stehlen?
854
01:15:21,200 --> 01:15:24,480
-Und einige größere Kleider.
-Was sagst du?
855
01:15:24,560 --> 01:15:29,520
-Ich akzeptiere meine zukünftige Fettleibigkeit?
-Nein nein. Der mit Mamas Rezept.
856
01:15:29,600 --> 01:15:31,720
Nun, es gibt kein Rezept. Und?
857
01:15:33,080 --> 01:15:35,640
- Es gibt kein Rezept.
-Nein.
858
01:15:36,480 --> 01:15:40,400
Niemand hat das Rezept.
859
01:15:41,400 --> 01:15:46,440
Kelly, niemand hat das Rezept!
Du bist ein Genie!
860
01:15:46,520 --> 01:15:49,640
Es ist nicht brillant
denn wenn jemand stirbt, meine ich…
861
01:15:49,720 --> 01:15:52,480
Jake. Jake! Bleiben Sie einen Augenblick.
862
01:15:56,200 --> 01:16:00,520
Hi! Entschuldigung, dass ich störe,
alle.
863
01:16:00,600 --> 01:16:03,880
Mein Name ist Hannah Harper.
Ich arbeite für National Foods.
864
01:16:03,960 --> 01:16:07,360
-Was macht Sie?
- Herr? Hör mir einfach zu, okay?
865
01:16:09,480 --> 01:16:14,080
Woran denkst du, wenn ich sage
"Tante Sallys Weihnachtsplätzchen"?
866
01:16:14,160 --> 01:16:16,480
-Kekse und Weihnachten.
- Auf Tante Sallys Art.
867
01:16:16,560 --> 01:16:19,880
Weihnachten und Plätzchen auf Tante Sallys Art.
Was bedeutet das?
868
01:16:19,960 --> 01:16:25,520
Das bedeutet für mich ein Produkt mit a
Geschmack, den Sie sonst nirgendwo finden werden.
869
01:16:25,600 --> 01:16:30,640
Sir, National Foods kann wahrscheinlich besitzen
der Name "Tante Sallys Weihnachtsplätzchen" ...
870
01:16:30,720 --> 01:16:33,840
-...aber die Kekse gehören uns nicht.
-Wir besitzen die ganze Firma?
871
01:16:33,920 --> 01:16:39,320
Nein. Wir besitzen diese Leute nicht.
Lassen Sie mich erklären, was ich meine.
872
01:16:39,520 --> 01:16:43,360
Betty? Du hast gearbeitet
für Tante Sally, richtig?
873
01:16:43,440 --> 01:16:45,440
- Ja.
-Okay, und was hast du gemacht?
874
01:16:45,520 --> 01:16:48,040
- Ich habe die Glasur gemacht.
-Okay. Was sonst?
875
01:16:48,120 --> 01:16:52,840
-Nichts anderes.
-Okay. Und wer macht jetzt das Sahnehäubchen?
876
01:16:53,280 --> 01:16:56,880
Okay. Und wer backt Shortbread?
Und Karamell machen?
877
01:16:56,960 --> 01:17:00,040
-Ich könnte weitermachen.
- Entschuldigung, was ist Ihr Punkt?
878
01:17:00,120 --> 01:17:05,040
Der Punkt, Sir, ist, dass keine Person
oder das Unternehmen besitzt diese Cookies.
879
01:17:05,120 --> 01:17:08,520
Die Stadt tut es. Es wird nichts aufgeschrieben.
880
01:17:08,600 --> 01:17:14,240
Diese Rezepte existieren nur in den Köpfen
auf jeden von euch.
881
01:17:14,960 --> 01:17:22,040
Und ohne euch alle
Das von Tante Sally existiert überhaupt nicht.
882
01:17:22,120 --> 01:17:24,000
Herr. Thurber, hast du die Kekse probiert?
883
01:17:24,080 --> 01:17:26,760
-I hatte nicht.
-Okay. Kelly?
884
01:17:26,840 --> 01:17:31,720
Möchten Sie diese Cookies dort nicht teilen?
Geben Sie ihm eine.
885
01:17:33,040 --> 01:17:34,840
-Das...
- "Santa's Shortbread."
886
01:17:34,920 --> 01:17:37,560
Dies ist das Originalrezept.
887
01:17:38,480 --> 01:17:41,560
-Okay, und wie schmeckt es?
- Wow.
888
01:17:41,640 --> 01:17:46,000
Ja! es ist "wow"
wegen der Geheimzutat!
889
01:17:46,080 --> 01:17:49,440
Die geheime Zutat
ist Liebe.
890
01:17:49,520 --> 01:17:52,880
Ich sage das, weil alle hier
lieben ihre Arbeit.
891
01:17:52,960 --> 01:17:56,040
Sie lieben diese Stadt,
und sie lieben Tante Sally's.
892
01:17:56,400 --> 01:18:00,400
Sie lieben das alles
diese Kekse stehen für.
893
01:18:01,000 --> 01:18:04,960
Sie können nach Buffalo ziehen und anheuern
Menschen, die Maschinen bedienen
894
01:18:05,040 --> 01:18:07,200
- aber es wird nicht gut schmecken
auf die gleiche Weise.
895
01:18:07,280 --> 01:18:13,360
Wenn die Leute einen Bissen nehmen wollen
ein Weihnachtsplätzchen von Tante Sally und denke:
896
01:18:13,440 --> 01:18:15,800
„So habe ich das in Erinnerung
Aus meiner Kindheit"-
897
01:18:15,880 --> 01:18:20,240
-Dann müssen Sie diese Leute einstellen
um sie hier in der Keksdose zu machen.
898
01:18:20,320 --> 01:18:26,840
Wenn diese Stadt mich etwas gelehrt hat,
dann braucht es einen Funken-
899
01:18:26,920 --> 01:18:33,560
- und lieben es, etwas Besonderes zu machen.
Es kann nicht einfach produziert werden.
900
01:18:34,920 --> 01:18:39,160
Hingabe! Ich freue mich für,
dass du deine Leidenschaft gefunden hast, Hannah.
901
01:18:40,600 --> 01:18:46,040
Das habe ich im Laufe der Jahre gelernt
ist Leidenschaft, die Dinge bewegt.
902
01:18:46,120 --> 01:18:51,760
-Kannst du das machen?
- Ich weiß, ich kann, Sir.
903
01:18:53,520 --> 01:18:55,000
Jake?
904
01:18:59,600 --> 01:19:01,360
-Geplanter Termin.
-Geplanter Termin.
905
01:19:06,840 --> 01:19:08,320
Gut erledigt!
906
01:19:10,520 --> 01:19:12,480
Ich gehe zur Universität!
907
01:19:58,160 --> 01:19:59,960
Genau dort, wo es hingehört.
908
01:20:01,400 --> 01:20:05,720
Ich bin so froh, dass dies
wird nicht Tante Sallys letztes Weihnachten sein.
909
01:20:06,440 --> 01:20:10,480
Du hast es geschafft. Du hast es geschafft
Ja wirklich. Du hast diese Stadt gerettet.
910
01:20:11,880 --> 01:20:17,280
Ich weiß es jetzt nicht.
Manchmal muss man kreativ sein, oder?
911
01:20:17,360 --> 01:20:19,840
- Das habe ich einmal gehört.
-Hast du?
912
01:20:23,000 --> 01:20:27,920
-Was jetzt?
- Nun, jemand muss hier bleiben...
913
01:20:28,000 --> 01:20:32,240
...und sorgen dafür,
dass Sie nicht die ganze Firma vermasseln.
914
01:20:32,640 --> 01:20:34,360
Das habe ich jetzt nicht gemeint.
915
01:20:37,720 --> 01:20:43,600
Ich hoffe, dass dies
könnte das erste Weihnachten von vielen sein.
916
01:20:43,680 --> 01:20:48,600
-Ja bei dir.
-Ich würde gern.
917
01:20:59,640 --> 01:21:02,040
Dann bekam ich doch ein Wunder.
918
01:21:04,240 --> 01:21:05,720
Ich habe meine auch bekommen.
919
01:21:51,520 --> 01:21:54,520
Peter Köfoed
BTI-Studios
82490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.