Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,399 --> 00:01:09,689
Mr. Choi, don't you think you're too good
at dancing?
2
00:01:09,778 --> 00:01:13,698
You think I became a boss with nothing?
3
00:01:13,782 --> 00:01:15,622
I became one
because I won the dance battle.
4
00:01:15,700 --> 00:01:19,200
Please call me Dancing Machine
from now on.
5
00:01:25,543 --> 00:01:26,633
That's all for today.
6
00:01:30,340 --> 00:01:31,670
Adios.
7
00:01:31,758 --> 00:01:34,048
Hasta la vista, Señor.
8
00:01:52,403 --> 00:01:53,953
What a realistic dream that was.
9
00:01:58,952 --> 00:02:01,962
You are a grass leaf, I am the morning dew
10
00:02:02,038 --> 00:02:03,408
I love you
11
00:02:04,040 --> 00:02:05,670
That dummy is better at it.
12
00:02:05,750 --> 00:02:07,340
Do it more. Give it another try.
13
00:02:07,418 --> 00:02:09,088
Only you
14
00:02:09,170 --> 00:02:10,880
-Welcome.
-Here.
15
00:02:10,964 --> 00:02:12,424
I'll ring you up.
16
00:02:12,507 --> 00:02:14,427
Are you a newbie?
17
00:02:14,509 --> 00:02:16,089
Hey, where's the old man?
18
00:02:16,177 --> 00:02:17,757
Maybe he died because he's so old.
19
00:02:21,558 --> 00:02:23,478
-That'll be 7,500 won in total.
-Here.
20
00:02:26,271 --> 00:02:28,061
-Let's go.
-Keep the receipt.
21
00:02:28,148 --> 00:02:29,018
Let's go!
22
00:02:29,107 --> 00:02:30,067
Hello?
23
00:02:30,942 --> 00:02:31,782
Excuse me?
24
00:02:34,863 --> 00:02:36,873
How dare those ******* brats?
25
00:02:40,326 --> 00:02:42,156
I'm only holding back for Mr. Choi's sake.
26
00:02:42,912 --> 00:02:44,002
Welcome.
27
00:02:55,341 --> 00:02:56,591
I'll take one Camel Blue, please.
28
00:02:58,803 --> 00:03:01,183
You're Professor Kang from Sky Castle!
29
00:03:02,181 --> 00:03:03,811
You abandoned your daughter!
30
00:03:04,601 --> 00:03:06,941
It's you, right? It is!
31
00:03:07,020 --> 00:03:10,320
Could I have your autograph? Hold on.
32
00:03:10,398 --> 00:03:12,778
My goodness, I need paper.
33
00:03:12,859 --> 00:03:15,779
Here. Could you sign this receipt?
34
00:03:15,862 --> 00:03:18,532
-I have paper here.
-Sorry?
35
00:03:21,117 --> 00:03:22,787
What's your name?
36
00:03:22,869 --> 00:03:23,999
It's Jung Saet-byeol.
37
00:03:25,455 --> 00:03:27,915
-Jung Saet-byeol.
-My goodness!
38
00:03:27,999 --> 00:03:28,959
TO JUNG SAET-BYEOL
39
00:03:29,042 --> 00:03:32,752
Do you mind taking a photo with me?
I've never seen a celebrity before.
40
00:03:32,837 --> 00:03:35,297
-Sure.
-Really? Thank you.
41
00:03:36,925 --> 00:03:38,255
One, two, three.
42
00:03:38,760 --> 00:03:41,800
I look great, don't I? Thank you.
43
00:03:41,888 --> 00:03:43,468
Right.
44
00:03:44,557 --> 00:03:45,887
That'll be 4,500 won.
45
00:03:49,145 --> 00:03:50,305
Keep the change.
46
00:03:51,189 --> 00:03:53,569
You're so cool.
47
00:03:56,277 --> 00:03:58,527
What? What's happening?
48
00:03:58,613 --> 00:04:00,373
Am I late?
49
00:04:01,574 --> 00:04:02,534
I overslept!
50
00:04:03,826 --> 00:04:05,656
Where's my phone?
51
00:04:06,496 --> 00:04:08,826
Right, I have a part-timer at the store.
52
00:04:11,793 --> 00:04:13,043
What time is it right now?
53
00:04:14,671 --> 00:04:16,591
It's 5 a.m.
54
00:04:16,673 --> 00:04:19,183
It must be the toughest hour for her.
55
00:04:19,259 --> 00:04:22,389
Darn it! I was so close!
56
00:04:22,470 --> 00:04:24,060
Let's go home now.
57
00:04:24,138 --> 00:04:26,558
-Let's go.
-Let's go home.
58
00:04:26,641 --> 00:04:27,851
I'm so full.
59
00:04:28,351 --> 00:04:30,141
What should we do with this?
60
00:04:30,228 --> 00:04:32,978
Why are you even thinking about it?
She'll clean it.
61
00:04:33,064 --> 00:04:35,324
Hey, you! Clean this up.
62
00:04:35,400 --> 00:04:36,780
-He's such an idiot.
-Let's go.
63
00:04:37,527 --> 00:04:38,487
Seriously?
64
00:04:45,034 --> 00:04:48,004
Excuse me, you have to clean up
after yourself.
65
00:04:48,079 --> 00:04:50,079
-You clean it up for us.
-Just ignore her. Let's go.
66
00:04:50,748 --> 00:04:54,458
Seriously? I'm only holding back
because I saw a celebrity today.
67
00:04:55,670 --> 00:04:58,800
We all lie, tell you the truth
68
00:04:58,881 --> 00:05:00,091
Shout it out
69
00:05:00,174 --> 00:05:01,094
My goodness!
70
00:05:03,177 --> 00:05:04,677
Welcome!
71
00:05:08,182 --> 00:05:10,142
I'll ring this up.
72
00:05:11,269 --> 00:05:12,689
That'll be 1,700 won.
73
00:05:12,770 --> 00:05:15,730
I'm the employee
at this store's headquarters.
74
00:05:16,357 --> 00:05:18,567
I'm close with the owner here.
Is he not here today?
75
00:05:18,651 --> 00:05:19,651
Sorry?
76
00:05:20,361 --> 00:05:22,491
He works the day shift.
77
00:05:23,406 --> 00:05:25,576
Can you tell him
that I'm taking one of these?
78
00:05:26,576 --> 00:05:28,656
We don't run a tab for anyone here.
79
00:05:28,745 --> 00:05:29,825
I'll talk to him.
80
00:05:31,039 --> 00:05:31,869
No…
81
00:05:33,583 --> 00:05:35,383
All right, fine.
82
00:05:41,799 --> 00:05:43,429
Honestly, what a day.
83
00:05:43,926 --> 00:05:45,846
-Good morning.
-Good morning, Director.
84
00:05:45,928 --> 00:05:47,928
-Hello.
-Good morning!
85
00:05:48,014 --> 00:05:48,974
Good morning, Director.
86
00:05:49,974 --> 00:05:53,904
Director Cho, I was jogging this morning,
and guess where I went.
87
00:05:53,978 --> 00:05:55,398
Where did you go?
88
00:05:55,480 --> 00:05:57,400
I visited Choi Dae-hyeon's
convenience store.
89
00:05:59,358 --> 00:06:02,818
But sir, there's only one part-timer
and she's a girl.
90
00:06:02,904 --> 00:06:06,324
Choi Dae-hyeon always acts
as if he's so righteous and all,
91
00:06:06,407 --> 00:06:09,327
but he's sneaky on the inside.
92
00:06:09,410 --> 00:06:12,080
He hired a super hot part-timer.
93
00:06:12,163 --> 00:06:14,423
-Really?
-No way.
94
00:06:14,499 --> 00:06:17,209
She's so young.
95
00:06:17,293 --> 00:06:21,173
I can see why male customers
would want to go back.
96
00:06:21,255 --> 00:06:23,085
Choi Dae-hyeon is so lucky.
97
00:06:23,174 --> 00:06:27,434
He gets to be with her all the time.
98
00:06:29,013 --> 00:06:31,143
Ms. Yoo, have you seen her?
99
00:06:31,224 --> 00:06:32,184
Do I have to?
100
00:06:32,266 --> 00:06:35,436
You shouldn't be so cool about it.
101
00:06:36,395 --> 00:06:38,645
I'm just worrying for you, that's all.
102
00:06:38,731 --> 00:06:40,271
Thank you for your concern.
103
00:06:41,192 --> 00:06:42,192
Let's begin the meeting.
104
00:06:42,276 --> 00:06:46,066
Yes, ma'am!
Let's look at the analysis first.
105
00:06:46,155 --> 00:06:51,155
Yes, as you can see, fish mint, along with
other oriental fermenting ingredients…
106
00:06:51,244 --> 00:06:53,374
You are a grass leaf
107
00:06:53,913 --> 00:06:55,833
I am the morning dew
108
00:06:58,209 --> 00:07:00,549
Daily Guru!
109
00:07:01,045 --> 00:07:02,505
TODAY'S HOROSCOPES FOR SAET-BYEOL
110
00:07:02,588 --> 00:07:04,918
Knock, and the door shall open today.
111
00:07:05,007 --> 00:07:07,797
Just butt your head like a bulldozer!
112
00:07:07,885 --> 00:07:11,755
Okay, perfect. I haven't had a day
this lucky since forever.
113
00:07:13,224 --> 00:07:15,184
I can't just waste this day away.
114
00:07:23,734 --> 00:07:27,784
Sir, you said that you'd come yesterday,
and you're still not here.
115
00:07:27,864 --> 00:07:29,284
It's urgent.
116
00:07:30,032 --> 00:07:33,332
Yes. We're open late
since it's a convenience store.
117
00:07:33,411 --> 00:07:36,161
-Mr. Choi!
-Yes, please have it delivered by today.
118
00:07:36,247 --> 00:07:39,497
-Please and thank you.
-What is it? Is there something wrong?
119
00:07:39,584 --> 00:07:41,714
Saet-byeol, there'll be a package
coming today.
120
00:07:41,794 --> 00:07:44,054
-Please make sure to receive it.
-What is it?
121
00:07:44,130 --> 00:07:47,050
That's something you don't need to know.
122
00:07:50,845 --> 00:07:52,045
Saet-byeol,
123
00:07:53,139 --> 00:07:55,479
you look different today.
124
00:08:01,939 --> 00:08:03,939
Saet-byeol, hold on.
125
00:08:04,650 --> 00:08:05,570
Sorry?
126
00:08:07,737 --> 00:08:08,947
Saet-byeol,
127
00:08:12,200 --> 00:08:15,580
I think we're going to have lots
of customers today. What do you think?
128
00:08:15,661 --> 00:08:18,461
I think we can make it to 200.
You said your record is 188, right?
129
00:08:18,539 --> 00:08:19,959
Let's get 200 customers today.
130
00:08:22,001 --> 00:08:23,381
Challenge accepted!
131
00:08:23,461 --> 00:08:24,881
Yes, always challenge yourself.
132
00:08:24,962 --> 00:08:27,552
When my father worked the night shift,
we barely had 30 customers.
133
00:08:27,632 --> 00:08:30,472
But with you, look here.
134
00:08:30,551 --> 00:08:33,221
We get at least 150 customers per night.
135
00:08:34,764 --> 00:08:35,604
What are you doing?
136
00:08:35,681 --> 00:08:38,681
I thought I smelled cologne on you.
I guess not.
137
00:08:40,436 --> 00:08:43,186
Mr. Choi, what are you doing
after your shift?
138
00:08:43,272 --> 00:08:45,782
After my shift? I don't know.
139
00:08:45,858 --> 00:08:47,358
You're a Libra.
140
00:08:47,443 --> 00:08:48,743
Libras have bad luck today,
141
00:08:48,819 --> 00:08:51,489
so it'll be very dangerous for you
to be out and about.
142
00:08:51,572 --> 00:08:54,242
But Leos can save you from bad luck,
and I'm a Leo.
143
00:08:55,660 --> 00:08:59,290
So, Mr. Choi, I think it'll be perfect
if you stay with me today.
144
00:08:59,372 --> 00:09:01,292
Who said that?
145
00:09:02,208 --> 00:09:05,548
-Daily Guru said so. It's very accurate.
-Daily Guru!
146
00:09:05,628 --> 00:09:08,128
Daily Guru?
147
00:09:08,756 --> 00:09:12,256
I have something
I'd like to ask Daily Guru about you.
148
00:09:12,343 --> 00:09:13,643
About me?
149
00:09:14,303 --> 00:09:16,603
What is it? I can tell you the answer.
150
00:09:18,140 --> 00:09:19,980
Can you tell me…
151
00:09:20,685 --> 00:09:21,595
when you will…
152
00:09:23,771 --> 00:09:27,401
stop talking back to me
and just get to work?
153
00:09:28,776 --> 00:09:30,896
I'm working very hard already.
154
00:09:30,987 --> 00:09:33,737
You are, right?
Let's get to 200 customers tonight.
155
00:09:33,823 --> 00:09:36,913
I'm leaving now.
Good luck, Saet-byeol! Work hard!
156
00:09:36,993 --> 00:09:38,083
Mr. Choi, wait!
157
00:09:38,160 --> 00:09:39,750
I'm a Leo.
158
00:09:39,829 --> 00:09:42,119
-So you need to stay with me.
-Whatever.
159
00:09:42,206 --> 00:09:43,536
Just get to work!
160
00:09:44,875 --> 00:09:46,665
What's wrong with you today?
161
00:09:46,752 --> 00:09:48,092
Head back inside.
162
00:09:48,170 --> 00:09:50,170
Let me just walk you up to there.
163
00:09:50,256 --> 00:09:52,296
No, I'm fine. Head inside.
164
00:09:52,383 --> 00:09:54,843
Get back inside and work.
165
00:09:55,886 --> 00:09:57,306
Bye now!
166
00:09:57,930 --> 00:10:00,310
Why is she in such a good mood today?
It's making me anxious.
167
00:10:00,891 --> 00:10:02,851
She won't cause trouble again,
will she? Darn it.
168
00:10:02,935 --> 00:10:06,475
You'll come back later, right?
You'll need me!
169
00:10:07,189 --> 00:10:08,819
Saet-byeol, were you waiting for me?
170
00:10:08,899 --> 00:10:10,989
You're even wearing a new shirt.
171
00:10:14,030 --> 00:10:15,450
Saet-byeol?
172
00:10:16,949 --> 00:10:18,159
It's not expired yet.
173
00:10:20,745 --> 00:10:23,365
You didn't call me here just to give me
some almost-expired milk.
174
00:10:25,082 --> 00:10:26,292
It's about Eun-byeol.
175
00:10:27,251 --> 00:10:28,091
What about Eun-byeol?
176
00:10:28,169 --> 00:10:31,049
You don't think she secretly hangs out
with bad kids,
177
00:10:33,174 --> 00:10:34,594
do you?
178
00:10:35,593 --> 00:10:38,393
-Sorry?
-You know,
179
00:10:38,471 --> 00:10:40,391
I get worried
around this time of the year.
180
00:10:42,016 --> 00:10:45,476
Don't you trust me,
the ultimate human detector?
181
00:10:46,937 --> 00:10:49,147
There's nothing fishy about Eun-byeol.
182
00:10:49,231 --> 00:10:51,901
Really? I'll take your word on this.
183
00:10:54,320 --> 00:10:56,160
-All right.
-Welcome!
184
00:10:56,238 --> 00:10:58,698
-Wait for me here.
-What should I get?
185
00:10:58,783 --> 00:11:01,793
I'm going to die early
because of Eun-byeol.
186
00:11:02,912 --> 00:11:04,712
How much is this?
187
00:11:07,249 --> 00:11:08,499
-What?
-How much?
188
00:11:13,130 --> 00:11:15,260
-That'll be 1,000 won.
-1,000 won?
189
00:11:17,635 --> 00:11:19,885
Jae-hyuk. I don't need to
buy anything. Let's go.
190
00:11:20,596 --> 00:11:22,346
Seems like we've got nothing to buy.
191
00:11:23,224 --> 00:11:24,484
Bye…
192
00:11:24,558 --> 00:11:26,098
-Let's go.
-Let's go.
193
00:11:26,185 --> 00:11:28,395
-I got this.
-Nice job.
194
00:11:29,063 --> 00:11:30,733
Well done.
195
00:11:35,361 --> 00:11:37,111
Hey, watch the store for me.
196
00:11:37,196 --> 00:11:38,486
Just let them be.
197
00:11:38,572 --> 00:11:39,822
Don't cause a scene.
198
00:11:41,283 --> 00:11:44,253
My boss will cause one if I let them be.
199
00:11:45,496 --> 00:11:47,246
Hey! Saet-byeol!
200
00:11:47,331 --> 00:11:49,881
You can't just leave me here!
201
00:11:49,959 --> 00:11:51,749
PART-TIMER WANTED
202
00:11:53,754 --> 00:11:56,224
Sure she can.
203
00:12:01,345 --> 00:12:02,215
My goodness!
204
00:12:02,721 --> 00:12:06,141
How can you even look
so perfect in a uniform?
205
00:12:06,225 --> 00:12:08,805
Check it out.
206
00:12:12,314 --> 00:12:14,154
I look so adorable.
207
00:12:19,697 --> 00:12:22,027
-Let me go!
-Get over here!
208
00:12:30,541 --> 00:12:31,831
Welcome.
209
00:12:31,917 --> 00:12:34,917
Thank you very much
for visiting our store.
210
00:12:36,589 --> 00:12:38,299
Why are you here? Where's Dae-hyeon?
211
00:12:38,382 --> 00:12:40,682
You better know
how lucky you were that day.
212
00:12:40,759 --> 00:12:42,469
As you should, too.
213
00:12:43,179 --> 00:12:45,139
They say that you meet your enemy
at the worst time and place.
214
00:12:45,222 --> 00:12:46,472
Seems like this must be it.
215
00:12:46,557 --> 00:12:48,097
No, this is just a convenience store.
216
00:12:48,184 --> 00:12:49,984
Don't you know metaphors, you idiot?
217
00:12:50,060 --> 00:12:52,270
You're even more of an idiot.
And did you go gambling or something?
218
00:12:52,354 --> 00:12:53,314
You looking like a Go-Stop card.
219
00:12:53,397 --> 00:12:55,017
-Covered in roses like that.
-I'm going to smack you.
220
00:12:55,107 --> 00:12:57,527
I'm going to smack you!
221
00:12:59,278 --> 00:13:01,488
-Gosh.
-Go ahead. Hit me.
222
00:13:02,573 --> 00:13:03,993
-Seriously!
-Hit me.
223
00:13:05,618 --> 00:13:06,788
-You're so ugly.
-Get out of my way.
224
00:13:06,869 --> 00:13:07,999
I was just about to.
225
00:13:08,078 --> 00:13:09,658
What's wrong with you?
226
00:13:09,747 --> 00:13:11,457
-Hello!
-Hello…
227
00:13:13,000 --> 00:13:15,420
-Hey, you *******!
-Why is she so scary?
228
00:13:15,503 --> 00:13:16,383
Hey, you *******!
229
00:13:16,462 --> 00:13:19,342
Stop right there! Next time I see you,
I'll kill you ******!
230
00:13:19,423 --> 00:13:21,303
********, you're so ugly.
231
00:13:21,926 --> 00:13:23,136
How annoying.
232
00:13:28,891 --> 00:13:30,521
That startled me!
233
00:13:33,229 --> 00:13:35,399
Damn it. Who are you?
234
00:13:35,481 --> 00:13:38,821
Thanks for being at such a perfect spot
for me to beat you all up.
235
00:13:38,901 --> 00:13:40,861
-Are you crazy?
-How did you get here?
236
00:13:42,446 --> 00:13:44,276
You guys were openly stealing.
237
00:13:44,365 --> 00:13:45,775
We always do that.
238
00:13:46,575 --> 00:13:49,445
The old man lets us off the hook,
so why are you throwing a fit?
239
00:13:49,537 --> 00:13:51,077
Because I can't stand
to see things like that.
240
00:13:51,163 --> 00:13:53,293
Then, close your eyes next time.
241
00:13:54,041 --> 00:13:57,131
We're gentlemen, so we don't hit girls.
242
00:13:57,211 --> 00:13:59,211
-Of course.
-Just leave.
243
00:13:59,296 --> 00:14:01,376
Just leave already!
244
00:14:01,465 --> 00:14:02,545
Really?
245
00:14:02,633 --> 00:14:05,343
I love beating men up.
You can just get beaten up, then.
246
00:14:06,095 --> 00:14:08,845
-What is she talking about?
-Oh, my.
247
00:14:08,931 --> 00:14:12,061
Kid, you won't be able to work
if you get hospitalized.
248
00:14:12,142 --> 00:14:14,062
I won't be able to visit you all
at the hospital because I have work.
249
00:14:14,144 --> 00:14:15,774
-Get rid of her.
-Gosh.
250
00:14:15,854 --> 00:14:17,824
Take care of it, you guys.
251
00:14:17,898 --> 00:14:20,278
-How absurd.
-You're really asking for it.
252
00:14:20,359 --> 00:14:23,489
Hold on. Does anyone know
what Wolf's bane symbolizes?
253
00:14:24,113 --> 00:14:25,163
I'll let you off the hook if you do.
254
00:14:26,240 --> 00:14:29,450
Let me give you a hint. It's your future.
255
00:14:29,535 --> 00:14:31,405
What, stealing more
from the convenience store?
256
00:14:31,495 --> 00:14:33,075
Hearing you be obedient to us?
257
00:14:33,163 --> 00:14:34,373
Taking your paycheck?
258
00:14:35,499 --> 00:14:37,459
Come here. Let me just beat you up.
259
00:14:37,543 --> 00:14:41,343
How dare a tiny thing like you
approach us like this?
260
00:14:44,174 --> 00:14:46,184
I'm bleeding! You!
261
00:14:49,179 --> 00:14:50,849
-I'm borrowing this.
-Give it back!
262
00:14:52,349 --> 00:14:53,849
You're nothing but a part-timer.
263
00:14:58,022 --> 00:14:59,112
How dare you?
264
00:15:00,482 --> 00:15:01,902
You're dead today.
265
00:15:11,660 --> 00:15:15,790
How can these idiots
get beaten up by a girl?
266
00:15:15,873 --> 00:15:17,923
I'm a little different, kid.
267
00:15:22,171 --> 00:15:23,461
You're dodging my kick?
268
00:15:25,341 --> 00:15:26,881
My hand!
269
00:15:30,971 --> 00:15:32,101
Hey!
270
00:15:33,557 --> 00:15:34,637
Darn it.
271
00:15:38,103 --> 00:15:41,613
WOLF'S BANE SYMBOLIZES
DON'T MESS WITH ME
272
00:15:45,194 --> 00:15:48,494
Stealing someone else's property is bad.
273
00:15:48,572 --> 00:15:50,032
It's a crime.
274
00:15:51,158 --> 00:15:53,658
Bring the list of everything you've stolen
with the money to pay for them.
275
00:15:54,662 --> 00:15:57,212
I'll be able to become
an official part-timer, then!
276
00:16:00,250 --> 00:16:01,340
Seriously?
277
00:16:02,753 --> 00:16:06,843
And don't throw your change at me
when you're buying from the store.
278
00:16:07,925 --> 00:16:10,135
Would you like it
if I threw things at you?
279
00:16:11,845 --> 00:16:13,345
That's called manners.
280
00:16:14,223 --> 00:16:15,063
Understood?
281
00:16:15,140 --> 00:16:16,770
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
282
00:16:25,442 --> 00:16:27,822
Dae-hyeon, pick up the phone.
It's an emergency.
283
00:16:29,905 --> 00:16:31,525
Aren't you Mr. Choi's friend?
284
00:16:33,701 --> 00:16:36,411
-What a surprise to see you here.
-Hello.
285
00:16:38,414 --> 00:16:41,084
Are you calling Mr. Choi?
286
00:16:42,501 --> 00:16:45,671
No, I'm just calling my parents
in Onyang, South Chungcheong Province,
287
00:16:45,754 --> 00:16:48,264
just to check up on how they're doing.
288
00:16:49,633 --> 00:16:51,263
What a great son you are.
289
00:16:52,886 --> 00:16:56,096
Did you happen to see anything back there?
290
00:16:56,181 --> 00:16:58,271
No, I didn't see anything.
291
00:16:59,518 --> 00:17:03,228
I have a severe Vitamin A deficiency,
so I have a terrible night vision.
292
00:17:03,313 --> 00:17:08,573
I'm practically blind at night,
so I can only tell people by smell.
293
00:17:10,487 --> 00:17:11,737
I see.
294
00:17:12,740 --> 00:17:14,200
Be careful on your way home, then.
295
00:17:14,992 --> 00:17:16,242
Okay.
296
00:17:16,326 --> 00:17:17,616
-It was nice seeing you.
-You too.
297
00:17:21,206 --> 00:17:22,286
Bye!
298
00:17:26,211 --> 00:17:27,461
What a monster.
299
00:17:28,922 --> 00:17:31,092
Since when did Shinseong-dong
become so sketchy?
300
00:17:49,943 --> 00:17:52,153
Gosh, what are you doing here, Yeon-ju?
301
00:17:52,237 --> 00:17:53,657
This isn't like you.
302
00:17:53,739 --> 00:17:56,029
Who on earth turned you into this stalker?
303
00:17:58,452 --> 00:18:01,662
He hired a super hot part-timer.
304
00:18:01,747 --> 00:18:03,787
Ms. Yoo, you really haven't seen her yet?
305
00:18:06,043 --> 00:18:07,133
No…
306
00:18:08,087 --> 00:18:12,467
I'm here to check out the
store as an employee of the headquarters.
307
00:18:13,258 --> 00:18:16,298
If I have to describe myself,
I'd be like a secret royal inspector.
308
00:18:16,386 --> 00:18:17,886
Here comes
309
00:18:18,722 --> 00:18:23,392
the secret royal inspector!
310
00:18:25,896 --> 00:18:27,936
JUNG SAET-BYEOL
311
00:18:31,693 --> 00:18:35,073
Excuse me. Can you ring these up?
312
00:19:07,312 --> 00:19:09,862
-It's 20,000 won.
-Okay. Here you go.
313
00:19:12,317 --> 00:19:14,147
Goodness, girl.
314
00:19:14,236 --> 00:19:17,866
I can tell that you have
very high standards. I get it.
315
00:19:17,948 --> 00:19:21,238
But I'm really sorry to break it to you.
I don't flow that way.
316
00:19:22,035 --> 00:19:24,745
-Pardon?
-You know? I like men.
317
00:19:24,830 --> 00:19:26,670
Sure thing. I didn't say anything.
318
00:19:27,708 --> 00:19:31,248
But why are you asking me for my number?
You gave me your phone. That's adorable.
319
00:19:31,336 --> 00:19:33,126
I want you to run the transaction
with my phone.
320
00:19:33,922 --> 00:19:34,762
What's that?
321
00:19:34,840 --> 00:19:37,510
You really don't know?
You use it like a credit card.
322
00:19:37,593 --> 00:19:43,103
I see. That? I've heard of that.
I know what it is, but I only use cash.
323
00:19:43,182 --> 00:19:44,472
Please ring me up quickly.
324
00:19:45,267 --> 00:19:47,727
Wait, so what am I supposed
to do with this?
325
00:19:48,896 --> 00:19:50,106
What do I do?
326
00:19:50,898 --> 00:19:53,478
Girl, if you had cash, you should've paid
with that from the get-go.
327
00:20:02,701 --> 00:20:07,001
Seriously. I know that men
dig anyone young and interesting.
328
00:20:07,080 --> 00:20:10,420
But she doesn't look young or interesting.
How am I supposed to understand this?
329
00:20:10,500 --> 00:20:11,840
Gosh, I came here to get mad,
330
00:20:11,919 --> 00:20:14,049
but it makes me angrier
that there's nothing to be mad about.
331
00:20:14,838 --> 00:20:16,378
It's only ruining my style.
332
00:20:17,049 --> 00:20:19,049
-Come on.
-I was just kidding.
333
00:20:19,134 --> 00:20:20,264
-Seriously.
-That's too much.
334
00:20:20,344 --> 00:20:22,894
But I'm really happy to be drinking
with former colleagues today.
335
00:20:22,971 --> 00:20:24,511
It's been a while.
336
00:20:24,598 --> 00:20:27,598
-I agree.
-Hey, you guys.
337
00:20:27,684 --> 00:20:29,144
I'm going to use the restroom.
338
00:20:30,187 --> 00:20:32,727
-You don't have to tell us that.
-She's cute.
339
00:20:34,983 --> 00:20:36,743
Dae-hyeon, you'd better keep this in mind.
340
00:20:38,111 --> 00:20:40,781
I know this because I've dated
a colleague in secret.
341
00:20:40,864 --> 00:20:43,244
Director Cho likes Ms. Yoo.
342
00:20:43,325 --> 00:20:46,155
Well, he can't make his move on her
because she's dating you.
343
00:20:46,245 --> 00:20:47,575
But he's the son of the chairman.
344
00:20:47,663 --> 00:20:50,003
If he wants something, I'm sure
nothing will stop him from pursuing it.
345
00:20:51,208 --> 00:20:54,458
Hey, stop it. Stop talking nonsense.
346
00:20:54,544 --> 00:20:58,884
If you have time to talk nonsense,
you should have one more drink.
347
00:21:04,054 --> 00:21:07,354
You insolent girl! Where have you been?
348
00:21:07,432 --> 00:21:10,482
Your Highness,
I had to deal with those thugs.
349
00:21:10,560 --> 00:21:13,810
What? Tell me how you handled them.
350
00:21:13,897 --> 00:21:17,397
I completely destroyed them.
351
00:21:17,484 --> 00:21:19,744
Let me award you a big present.
352
00:21:19,820 --> 00:21:21,950
Hurry and give me a high-five.
353
00:21:22,030 --> 00:21:23,200
Gosh…
354
00:21:24,574 --> 00:21:27,334
Your Highness,
why don't you take that off now?
355
00:21:27,411 --> 00:21:29,621
If you want me to take it off, I will.
356
00:21:30,330 --> 00:21:33,500
-Cut! Let's stop there. That was perfect.
-Did my acting improve?
357
00:21:33,583 --> 00:21:34,673
Yes, of course.
358
00:21:34,751 --> 00:21:36,631
Hey, nothing happened
while I was away, right?
359
00:21:36,712 --> 00:21:37,802
Weren't there a lot of customers?
360
00:21:37,879 --> 00:21:40,219
A lot of guys came in,
but they left without buying anything.
361
00:21:40,299 --> 00:21:42,509
Hey, you and I are different.
362
00:21:42,592 --> 00:21:43,592
Come on.
363
00:21:43,677 --> 00:21:47,217
Hey, there was an awful customer,
but he left.
364
00:21:47,306 --> 00:21:49,466
An awful customer?
There was an awful customer?
365
00:21:49,558 --> 00:21:51,058
Whatever. Forget it.
366
00:21:51,893 --> 00:21:55,903
On top of that, there was a lady
who had a total crush on me.
367
00:21:56,815 --> 00:21:58,105
What are you talking about?
368
00:21:58,191 --> 00:22:01,571
It's true. She had really high standards.
369
00:22:01,653 --> 00:22:03,663
I told her that I wasn't into girls.
370
00:22:03,739 --> 00:22:06,619
I had to comfort and reason with her.
It was so hard to send her away.
371
00:22:06,700 --> 00:22:09,450
Hey, have a cool can of beer.
372
00:22:10,120 --> 00:22:12,040
Forget the beer. Instead of drinking this,
373
00:22:12,122 --> 00:22:14,332
drink the expensive liquor,
so our sales go up.
374
00:22:14,416 --> 00:22:15,706
You're breaking my heart.
375
00:22:15,792 --> 00:22:18,002
-Drink some more, so our sales go up.
-Seriously?
376
00:22:18,086 --> 00:22:20,546
-Hey, Saet-byeol.
-Mr. Choi, you're back.
377
00:22:20,630 --> 00:22:22,510
Hey, the curly-haired friend.
378
00:22:22,591 --> 00:22:24,551
You should go now. Clean up before you go.
379
00:22:24,634 --> 00:22:26,224
-Hey, you.
-Make sure you pay!
380
00:22:26,720 --> 00:22:29,970
Did you come back because you missed me?
Do you know what I did today?
381
00:22:30,057 --> 00:22:32,177
Of course, I do.
382
00:22:32,267 --> 00:22:34,387
You must have gotten my package.
Give me the package.
383
00:22:34,478 --> 00:22:36,018
And this is for you.
384
00:22:36,104 --> 00:22:37,654
-What's that?
-It's hotteok.
385
00:22:37,731 --> 00:22:40,231
-Hotteok?
-Give me my package.
386
00:22:40,317 --> 00:22:43,317
Goodness. Whose package is this?
387
00:22:44,404 --> 00:22:46,874
Let's see. All right.
388
00:22:52,370 --> 00:22:54,370
Saet-byeol, what do you think?
389
00:22:54,456 --> 00:22:56,876
It's nice. You have a good eye.
Who is that for?
390
00:22:56,958 --> 00:22:59,668
"Father, this is a gift from me."
391
00:22:59,753 --> 00:23:02,133
"My gosh, Dae-hyeon. You know me so well.
392
00:23:02,214 --> 00:23:05,134
This is perfect for me. I love it."
393
00:23:05,217 --> 00:23:06,177
What are you doing?
394
00:23:06,259 --> 00:23:09,429
You said that was for your father.
So I was pretending to be your father.
395
00:23:09,513 --> 00:23:10,813
Hey, this is…
396
00:23:10,889 --> 00:23:13,229
Forget it. You don't have to know.
397
00:23:15,352 --> 00:23:18,612
Wait, Mr. Choi. If this is a present,
you should remove the tag.
398
00:23:18,688 --> 00:23:19,898
Yes, you're right.
399
00:23:22,567 --> 00:23:23,647
Throw this out for me.
400
00:23:23,735 --> 00:23:24,945
-Throw it out?
-Yes.
401
00:23:26,696 --> 00:23:27,986
It's…
402
00:23:29,533 --> 00:23:31,373
Hey, Yeon-ju.
403
00:23:33,245 --> 00:23:36,455
Hey, Dae-hyeon.
I was just about to call you.
404
00:23:36,540 --> 00:23:38,790
Really? Why?
405
00:23:38,875 --> 00:23:40,495
That darn Yeon-ju.
406
00:23:42,879 --> 00:23:46,169
I told you to fire that part-timer before.
407
00:23:46,258 --> 00:23:48,088
I think I went overboard.
408
00:23:48,176 --> 00:23:49,796
I'll respect your decision.
409
00:23:49,886 --> 00:23:53,096
Why did you have a sudden change of heart?
410
00:23:53,181 --> 00:23:57,021
I only told you that because I was worried
about her safety as a woman.
411
00:23:57,102 --> 00:23:59,062
So don't mind me. Just be nice to her.
412
00:23:59,146 --> 00:24:01,566
Teach her about the store
and how to run transactions using a phone.
413
00:24:02,274 --> 00:24:04,034
She's good at her job.
414
00:24:05,569 --> 00:24:07,649
Right. Why did you call me?
415
00:24:07,737 --> 00:24:12,867
Right. Yeon-ju, isn't tomorrow
your father's birthday?
416
00:24:12,951 --> 00:24:14,581
Yes, how do you know that?
417
00:24:14,661 --> 00:24:16,791
Of course, I know. I know everything.
418
00:24:16,872 --> 00:24:18,752
After hearing that last year from you,
419
00:24:18,832 --> 00:24:21,002
I marked the date,
so I can say hello to your dad.
420
00:24:21,084 --> 00:24:23,304
I see. I didn't know.
421
00:24:24,171 --> 00:24:25,711
Dae-hyeon…
422
00:24:26,381 --> 00:24:31,931
My dad hasn't been feeling well lately.
He wants a small family gathering at home.
423
00:24:32,012 --> 00:24:34,222
I see. At home?
424
00:24:34,306 --> 00:24:36,306
Okay, then.
425
00:24:36,391 --> 00:24:39,351
I guess I won't be able to meet
your dad again, right?
426
00:24:40,270 --> 00:24:42,690
I'm sorry.
I'll try to introduce you to him soon.
427
00:24:42,772 --> 00:24:45,482
No, it's okay. Don't be sorry. I'm okay.
428
00:24:45,567 --> 00:24:48,067
Just help your dad feel better.
429
00:24:48,153 --> 00:24:51,283
That's the most important thing.
We can meet next time.
430
00:24:51,364 --> 00:24:54,244
Okay. You should hang up first.
431
00:24:54,326 --> 00:24:55,826
Okay, Yeon-ju.
432
00:24:57,245 --> 00:24:59,535
What's wrong?
Your girlfriend doesn't want to meet up?
433
00:24:59,623 --> 00:25:00,673
Why are you eavesdropping?
434
00:25:00,749 --> 00:25:01,629
What?
435
00:25:02,292 --> 00:25:03,882
I wasn't eavesdropping!
436
00:25:03,960 --> 00:25:06,630
You were talking to her so loudly
right in front of the counter.
437
00:25:06,713 --> 00:25:09,423
Gosh, you're unbelievable.
438
00:25:09,507 --> 00:25:10,587
Hey, I'm going to refund…
439
00:25:12,719 --> 00:25:15,059
Oh, no. Why did you rip this?
440
00:25:15,138 --> 00:25:17,098
You told me to throw this out.
441
00:25:17,182 --> 00:25:18,352
No…
442
00:25:21,561 --> 00:25:23,101
-Piece it back together.
-What?
443
00:25:23,188 --> 00:25:24,728
-Piece it back together.
-How can I do that?
444
00:25:25,232 --> 00:25:26,822
I don't know. Just make it work.
445
00:25:26,900 --> 00:25:29,110
You have to piece it back together.
446
00:25:29,194 --> 00:25:30,244
Me?
447
00:25:31,488 --> 00:25:32,698
Hey, Jin-young.
448
00:25:32,781 --> 00:25:36,991
As it so happens,
my plans tomorrow got canceled.
449
00:25:37,077 --> 00:25:38,747
So I can make it to the reunion.
450
00:25:38,828 --> 00:25:40,708
Where is that again?
451
00:25:40,789 --> 00:25:42,079
It's in Pyeongchang-dong.
452
00:25:42,165 --> 00:25:44,705
There's a Chinese restaurant
near Professor Kim's house.
453
00:25:45,627 --> 00:25:49,507
I see. Pyeongchang-dong?
Okay. See you tomorrow. Bye.
454
00:25:51,800 --> 00:25:55,100
Why does it have to be
in Pyeongchang-dong?
455
00:25:58,223 --> 00:25:59,273
Dad!
456
00:25:59,349 --> 00:26:00,679
Dad…
457
00:26:00,767 --> 00:26:02,767
-What?
-Where are you going?
458
00:26:02,852 --> 00:26:04,352
I just bought bean sprouts.
459
00:26:04,437 --> 00:26:06,767
Your mother wants to have
bean sprout soup tomorrow morning.
460
00:26:06,856 --> 00:26:08,276
-Bye.
-Okay.
461
00:26:15,782 --> 00:26:16,662
Dad…
462
00:26:17,993 --> 00:26:19,243
What?
463
00:26:23,415 --> 00:26:26,915
Dad, do you want to have a drink with me?
464
00:26:28,378 --> 00:26:29,248
No, I'm good.
465
00:26:29,337 --> 00:26:32,547
Dad. Just one drink, please?
466
00:26:32,632 --> 00:26:35,682
-Hey, remember, you're the one who asked.
-Okay.
467
00:26:35,760 --> 00:26:37,350
Make sure your mother knows that.
468
00:26:37,429 --> 00:26:40,519
My gosh, you don't have to
worry about Mom.
469
00:26:40,598 --> 00:26:42,638
Let's go. Hey, should we
mix soju and beer?
470
00:26:43,852 --> 00:26:45,482
-Dae-hyeon.
-Yes, Dad.
471
00:26:45,562 --> 00:26:47,772
-I love you.
-Me too.
472
00:26:47,856 --> 00:26:49,016
Okay…
473
00:26:49,816 --> 00:26:54,066
Look at you. You drank a lot
when you went out to buy bean sprouts.
474
00:26:55,071 --> 00:26:57,161
-You know?
-Right.
475
00:26:57,240 --> 00:26:58,700
Mom, here.
476
00:26:58,783 --> 00:27:01,373
I asked him to get drinks with me.
I really did.
477
00:27:02,620 --> 00:27:04,500
That's all right. I'm glad.
478
00:27:04,581 --> 00:27:05,671
What?
479
00:27:05,749 --> 00:27:07,499
-Dad.
-What will you do
480
00:27:07,584 --> 00:27:08,794
if you're not okay with it?
481
00:27:09,419 --> 00:27:11,919
I had a drink tonight. So what?
482
00:27:12,005 --> 00:27:16,005
Don't just stand there.
Make me honey water. You useless--
483
00:27:16,092 --> 00:27:18,602
Dad. Please get yourself together.
Mom is right here.
484
00:27:18,678 --> 00:27:21,388
Let go of me. So what if she's here?
485
00:27:22,349 --> 00:27:26,939
You scowl at me
because you make some money.
486
00:27:27,020 --> 00:27:29,190
You always try to pick a fight with me.
487
00:27:29,272 --> 00:27:31,612
I should just kick you in the--
488
00:27:34,152 --> 00:27:36,572
-Mom, cut him some slack.
-It's all right.
489
00:27:36,654 --> 00:27:39,954
Goodness. This macho man
490
00:27:40,033 --> 00:27:42,083
is having a tough time
being a househusband.
491
00:27:42,160 --> 00:27:43,790
This is the only time
he can unleash himself.
492
00:27:43,870 --> 00:27:45,710
Take off your socks.
493
00:27:46,206 --> 00:27:47,536
-Get off me!
-Mom.
494
00:27:47,624 --> 00:27:50,004
Gosh, you're so strong.
495
00:27:50,085 --> 00:27:54,625
When the play is over
496
00:27:55,715 --> 00:27:58,425
Alone in the audience
497
00:27:58,510 --> 00:27:59,390
Jang-mi.
498
00:28:01,721 --> 00:28:03,221
I love you.
499
00:28:06,101 --> 00:28:07,891
The seven colors that make up a Rainbow!
500
00:28:10,438 --> 00:28:15,068
When the play is over
501
00:28:15,151 --> 00:28:19,661
Alone in the audience
502
00:28:19,739 --> 00:28:23,159
The lights are turned off
503
00:28:25,620 --> 00:28:27,250
Gosh, Jang-pil.
504
00:28:35,755 --> 00:28:37,415
I love you.
505
00:28:38,800 --> 00:28:40,890
Avalokita Bodhisattva
506
00:28:40,969 --> 00:28:44,009
was moving in the deep course
507
00:28:44,097 --> 00:28:46,727
of the Wisdom which has gone beyond--
508
00:28:46,808 --> 00:28:48,018
Mom…
509
00:28:48,518 --> 00:28:50,768
Dad has been stressed out
with the house chores--
510
00:28:50,854 --> 00:28:53,024
Go to your room and go to sleep.
511
00:28:54,149 --> 00:28:56,279
-Dad--
-Do you want to get beaten up too?
512
00:28:56,359 --> 00:28:58,029
No. Goodnight.
513
00:29:03,783 --> 00:29:04,953
Jang-mi…
514
00:29:10,373 --> 00:29:13,543
BIBIMMYEON
515
00:29:14,252 --> 00:29:15,752
Anyone here?
516
00:29:15,837 --> 00:29:19,087
Sir. What do you need?
517
00:29:19,174 --> 00:29:20,224
It's not that.
518
00:29:21,134 --> 00:29:23,394
Do you happen to like tripe, Saet-byeol?
519
00:29:23,470 --> 00:29:24,640
Tripe?
520
00:29:25,305 --> 00:29:26,635
I can't get enough of it.
521
00:29:26,723 --> 00:29:27,603
Right?
522
00:29:28,183 --> 00:29:29,523
The tripe was really fresh.
523
00:29:29,601 --> 00:29:31,391
So I grilled some for you.
524
00:29:32,187 --> 00:29:33,307
Really?
525
00:29:33,396 --> 00:29:36,106
My gosh, I should have come earlier
before you made cup noodles.
526
00:29:36,191 --> 00:29:38,991
This? I can eat this with tripe.
527
00:29:39,068 --> 00:29:40,988
Right. Dig in.
528
00:29:42,489 --> 00:29:44,119
This is so good.
529
00:29:44,199 --> 00:29:46,079
I only buy good-quality tripe.
530
00:29:46,659 --> 00:29:48,539
-Goodnight.
-Okay. Thank you.
531
00:29:48,620 --> 00:29:50,500
-Bye. Sure.
-Thank you for the food.
532
00:29:50,580 --> 00:29:51,960
-I'll return the plate.
-Okay.
533
00:30:11,309 --> 00:30:13,769
What is this? They go so well together.
534
00:30:14,687 --> 00:30:16,017
It's so good.
535
00:30:19,526 --> 00:30:20,686
Come and eat.
536
00:30:25,949 --> 00:30:28,159
Seeing how you're dressed up,
I guess you're going out.
537
00:30:28,243 --> 00:30:29,413
Yes.
538
00:30:30,328 --> 00:30:33,788
YEON-JU'S FATHER'S BIRTHDAY
539
00:30:34,749 --> 00:30:36,959
I have a reunion today.
I told Saet-byeol to come to work early.
540
00:30:37,043 --> 00:30:38,803
Don't drink too much.
541
00:30:39,504 --> 00:30:41,714
If you drink too much,
you'll turn into your dad.
542
00:30:41,798 --> 00:30:42,968
I won't.
543
00:30:44,551 --> 00:30:45,761
What about Dad?
544
00:30:45,844 --> 00:30:48,224
He's alive. Yong-pil.
545
00:30:55,854 --> 00:30:58,314
-I'm fine. It's just my hand.
-Okay.
546
00:31:06,447 --> 00:31:07,657
That's enough.
547
00:31:13,288 --> 00:31:14,748
Mom, you were really patient.
548
00:31:15,498 --> 00:31:16,368
Eat some kimchi.
549
00:31:30,346 --> 00:31:32,846
-Eun-byeol, yesterday, I was summoned
-Yes.
550
00:31:32,932 --> 00:31:34,182
to the convenience store.
551
00:31:34,893 --> 00:31:36,353
Why? For what?
552
00:31:36,436 --> 00:31:37,806
Because of you.
553
00:31:38,354 --> 00:31:41,074
Did you know your sister suspects
you've been running with the wrong crowd?
554
00:31:41,149 --> 00:31:43,569
As long as you don't say anything,
she'll never find out.
555
00:31:43,651 --> 00:31:46,151
Hey, when did I say
I'd turn a blind eye to that?
556
00:31:46,237 --> 00:31:49,817
I gave you time to clean things up.
You'd better clean things up quickly.
557
00:31:49,908 --> 00:31:51,868
If she catches you, I'll be dead meat too.
558
00:31:51,951 --> 00:31:54,331
I really want to graduate this year.
559
00:31:54,412 --> 00:31:55,872
Okay. Fine.
560
00:31:57,624 --> 00:31:59,134
-By the way,
-What?
561
00:31:59,751 --> 00:32:03,051
when my sister dropped out of school,
why did you stop coming to school?
562
00:32:03,129 --> 00:32:04,709
Back then,
563
00:32:05,882 --> 00:32:08,052
-I was loyal.
-That's not true.
564
00:32:08,968 --> 00:32:12,008
According to my sister,
you used her as an excuse.
565
00:32:12,096 --> 00:32:15,726
-You didn't want to go to school.
-You're just like your sister.
566
00:32:15,808 --> 00:32:16,808
Just eat that.
567
00:32:19,020 --> 00:32:20,100
It's good.
568
00:32:23,358 --> 00:32:24,398
Mr. Choi.
569
00:32:24,484 --> 00:32:26,864
Hey, Saet-byeol. You're here.
570
00:32:26,945 --> 00:32:29,355
Did you ask me to come early
because you missed me?
571
00:32:29,447 --> 00:32:31,817
No, that's not it.
I'm going to a reunion today.
572
00:32:32,700 --> 00:32:35,330
But the way you dressed up
is totally to my liking.
573
00:32:36,120 --> 00:32:38,370
This is how I always dress,
Ms. Temporary Part-timer.
574
00:32:38,456 --> 00:32:40,826
-Don't I look cool?
-I doubt it.
575
00:32:42,502 --> 00:32:43,882
Are you wearing cologne?
576
00:32:43,962 --> 00:32:45,922
-Hey, stop that.
-Are you not?
577
00:32:46,005 --> 00:32:47,415
I'm not in the mood to joke around.
578
00:32:47,507 --> 00:32:50,087
-Isn't your zodiac sign Libra?
-Yes.
579
00:32:50,176 --> 00:32:52,136
You'll experience a hit
in the romance department.
580
00:32:52,220 --> 00:32:54,180
Really? I'll get lucky? How?
581
00:32:54,263 --> 00:32:56,813
All of your efforts will come to nothing.
582
00:33:00,645 --> 00:33:02,515
Right, that sure sounds great. Thanks.
583
00:33:02,605 --> 00:33:04,395
You shouldn't see your girlfriend today.
584
00:33:04,482 --> 00:33:05,692
I can't see her anyway.
585
00:33:05,775 --> 00:33:07,525
-Really?
-Yes.
586
00:33:07,610 --> 00:33:09,240
Hey, you're living in a high-tech era.
587
00:33:09,320 --> 00:33:11,990
How can you believe in horoscopes?
It's very outdated.
588
00:33:12,073 --> 00:33:13,283
Don't you agree, young lady?
589
00:33:13,366 --> 00:33:15,156
-Look.
-Daily Guru!
590
00:33:15,243 --> 00:33:17,753
Daily Guru is my religion.
591
00:33:19,163 --> 00:33:20,963
My fortune tomorrow isn't good.
592
00:33:21,040 --> 00:33:23,500
Gosh, why are you so mean to me?
593
00:33:24,002 --> 00:33:26,882
Right. Mr. Choi, can you fill in
for me tomorrow? I have plans.
594
00:33:26,963 --> 00:33:30,553
Sure. Have a good day. I'm leaving now.
595
00:33:31,175 --> 00:33:33,255
-Dae-hyeon, I need to talk to you
-Okay.
596
00:33:33,344 --> 00:33:34,264
about your part-timer.
597
00:33:34,345 --> 00:33:36,755
Hey, I was actually going
to ask you to help me.
598
00:33:36,848 --> 00:33:38,928
Can you fill in for her tomorrow night?
599
00:33:39,017 --> 00:33:40,727
There are a lot of expired meal boxes.
Eat them.
600
00:33:40,810 --> 00:33:43,150
-I'm late. Bye.
-Hey, that's not important.
601
00:33:43,229 --> 00:33:45,769
There's something you need to know
about your part-timer!
602
00:33:46,441 --> 00:33:48,361
You must know the evil side of her.
603
00:33:56,617 --> 00:33:57,447
Hello…
604
00:33:58,161 --> 00:33:59,251
Hi…
605
00:34:00,121 --> 00:34:01,581
Why are you here at this hour, Saet-byeol?
606
00:34:01,664 --> 00:34:04,134
It sounded like
you needed to talk to Mr. Choi.
607
00:34:06,961 --> 00:34:07,841
No…
608
00:34:07,920 --> 00:34:11,880
You said there was something about me
he had to know. What is it?
609
00:34:12,425 --> 00:34:14,505
I'm the part-timer you mentioned.
610
00:34:16,679 --> 00:34:17,889
-My hand!
-Hey.
611
00:34:19,682 --> 00:34:20,852
Part…
612
00:34:36,741 --> 00:34:38,411
Goodbye…
613
00:34:42,705 --> 00:34:45,535
I'd like to toast for the success
of our fellow classmates
614
00:34:45,625 --> 00:34:48,375
from Taesung University and for the health
of Professor Kim Sin-u.
615
00:34:48,461 --> 00:34:50,381
-Cheers!
-Cheers!
616
00:34:53,382 --> 00:34:55,472
We should have eaten
at a restaurant near our school.
617
00:34:55,551 --> 00:34:57,681
Why did you pick such a fancy place?
618
00:34:57,762 --> 00:34:59,142
We're not students anymore.
619
00:34:59,222 --> 00:35:00,972
And one of us made a fortune
through investments.
620
00:35:01,057 --> 00:35:03,097
-Really? Who is that?
-Who is that?
621
00:35:03,184 --> 00:35:04,984
Tell me about that investment.
622
00:35:05,061 --> 00:35:08,731
Sir, I don't think it will work for you.
It's the Girlfriend Investment.
623
00:35:08,815 --> 00:35:11,525
-Girlfriend?
-Girlfriend Investment?
624
00:35:11,609 --> 00:35:13,949
Hey, that's not a nice way
to describe my relationship.
625
00:35:14,028 --> 00:35:16,778
-Come on.
-She's a team leader who studied abroad.
626
00:35:16,864 --> 00:35:19,584
She's a beautiful older woman
from a rich family.
627
00:35:19,659 --> 00:35:22,499
-My goodness. Really?
-Is that true?
628
00:35:22,578 --> 00:35:25,118
Sir, no. He's just kidding.
Don't believe what he tells you.
629
00:35:25,206 --> 00:35:28,376
Hurry up and marry her
before she changes her mind.
630
00:35:28,459 --> 00:35:30,839
-Shouldn't you?
-The next time we meet,
631
00:35:30,920 --> 00:35:33,130
it might be at Dae-hyeon's wedding.
632
00:35:33,840 --> 00:35:36,090
-Congratulations.
-Good for you.
633
00:35:36,175 --> 00:35:37,505
Congratulations in advance.
634
00:35:37,593 --> 00:35:40,053
-Congratulations.
-This is why a guy needs to be handsome.
635
00:35:41,097 --> 00:35:42,307
I'd love to date a woman like her.
636
00:35:48,521 --> 00:35:52,611
Director Cho,
don't make Yeon-ju work too hard.
637
00:35:52,692 --> 00:35:55,032
Gosh, you don't need to worry.
638
00:36:07,123 --> 00:36:09,043
What's that?
639
00:36:10,293 --> 00:36:13,383
Sir, happy birthday.
640
00:36:13,462 --> 00:36:14,672
My goodness.
641
00:36:17,466 --> 00:36:19,086
Goodness…
642
00:36:19,177 --> 00:36:20,337
Gosh, what a nice gift.
643
00:36:20,428 --> 00:36:22,848
It's a luxury brand. Thank you.
644
00:36:33,191 --> 00:36:35,821
You know what?
Let's go home and have some wine together.
645
00:36:36,611 --> 00:36:37,821
We have a really nice bottle of wine.
646
00:36:37,904 --> 00:36:41,414
I was wondering when we'd open it.
And now we've found a reason to.
647
00:36:41,490 --> 00:36:43,830
Let's get going now.
648
00:36:47,330 --> 00:36:49,420
Dad, you look really happy today.
649
00:36:49,498 --> 00:36:52,168
-Yes, I'm very happy.
-It's all thanks to Seung-jun.
650
00:36:53,794 --> 00:36:55,674
Thank you for the meal.
651
00:37:08,392 --> 00:37:10,232
If her parents are rich,
652
00:37:10,311 --> 00:37:13,901
they might think you're dating her
because of her money.
653
00:37:13,981 --> 00:37:15,781
Have you met your girlfriend's parents?
654
00:37:15,858 --> 00:37:17,818
-I bet he has.
-They've been dating for two years.
655
00:37:17,902 --> 00:37:20,152
-They've been together for a while.
-Actually, no.
656
00:37:20,696 --> 00:37:23,276
-Not yet?
-I plan to meet them soon.
657
00:37:23,366 --> 00:37:25,616
-Really?
-You've been together for over two years,
658
00:37:25,701 --> 00:37:26,871
but you still haven't met them?
659
00:37:26,953 --> 00:37:29,713
Dae-hyeon, get your act straight.
660
00:37:29,789 --> 00:37:33,039
I heard rich people date just for fun
and marry people from similar backgrounds.
661
00:37:33,125 --> 00:37:34,915
-I heard that too.
-It's pretty common.
662
00:37:35,002 --> 00:37:37,172
-My gosh, you startled me.
-What was that for?
663
00:37:40,341 --> 00:37:42,341
-Hey. You guys.
-Gosh, you punk.
664
00:37:42,426 --> 00:37:46,306
Don't mind me. Just focus on your lives.
665
00:37:46,389 --> 00:37:48,979
Just drop the subject and have a drink.
666
00:37:49,058 --> 00:37:51,138
I want all of you to get wasted.
667
00:37:51,227 --> 00:37:52,977
-Okay, fine.
-Let's drink.
668
00:37:53,062 --> 00:37:55,482
-Let's get wasted!
-Let's drink!
669
00:37:55,564 --> 00:37:57,864
Let's go to karaoke
after we finish drinking here.
670
00:37:57,942 --> 00:38:00,612
-Karaoke sounds nice!
-Let's go!
671
00:38:01,946 --> 00:38:05,616
-I'm…
-Hey, look. Do you remember this day?
672
00:38:05,700 --> 00:38:08,200
Gosh, look how much you've grown.
673
00:38:10,454 --> 00:38:12,084
You were pretty even when you were young.
674
00:38:12,164 --> 00:38:15,884
Life is short. Enjoy it while you can.
675
00:38:15,960 --> 00:38:19,090
Seung-jun, you're making Yeon-ju work
at your company
676
00:38:19,171 --> 00:38:21,471
so that she can't date anyone, right?
677
00:38:21,549 --> 00:38:22,549
Oh, yes.
678
00:38:22,633 --> 00:38:24,433
Your dad is waiting. Let's go.
679
00:38:24,510 --> 00:38:25,430
Okay…
680
00:38:27,638 --> 00:38:28,598
Let's go.
681
00:38:41,736 --> 00:38:43,986
Saet-byeol, are you…
682
00:38:47,283 --> 00:38:48,783
What are you doing here?
683
00:38:50,453 --> 00:38:51,663
Why are you sitting here?
684
00:38:52,330 --> 00:38:55,370
You asked me for a new dish.
685
00:38:55,458 --> 00:38:57,628
So this time,
I plan to try something with noodles.
686
00:39:00,087 --> 00:39:02,547
You know my Oh Gamja Cheese French Fries
are really popular, right?
687
00:39:02,631 --> 00:39:04,721
If you plan to do something with noodles,
make it spicy.
688
00:39:04,800 --> 00:39:07,390
They say Koreans get their energy
from two things.
689
00:39:07,470 --> 00:39:10,680
We get energy from rice and spicy foods.
690
00:39:12,266 --> 00:39:14,476
But why do you look so down?
691
00:39:15,227 --> 00:39:17,227
It looks like someone got you good.
692
00:39:20,775 --> 00:39:25,695
Make sure you add enough toppings
so that it'll be filling.
693
00:39:26,322 --> 00:39:29,032
Toppings? How about chicken breast
or sausages?
694
00:39:29,116 --> 00:39:31,036
Sausages are too artificial.
695
00:39:31,118 --> 00:39:32,948
And chicken breast is too dry.
696
00:39:33,913 --> 00:39:35,083
Then what should I add?
697
00:39:35,164 --> 00:39:38,884
Why are you asking me?
It's your job to come up with it.
698
00:39:40,002 --> 00:39:42,132
You're the one who asked me
to come up with a new dish.
699
00:39:42,213 --> 00:39:47,433
Normally, other people
would just think of it as a conversation.
700
00:39:50,012 --> 00:39:52,102
I might as well just
throw my shoes at him.
701
00:40:00,856 --> 00:40:04,106
Saet-byeol, I heard that.
702
00:40:04,193 --> 00:40:05,783
-Really?
-Yes.
703
00:40:08,364 --> 00:40:09,574
Please ring these up.
704
00:40:09,657 --> 00:40:12,077
Okay. Do you want a plastic bag?
It costs twenty won.
705
00:40:12,701 --> 00:40:13,911
Yes…
706
00:40:19,583 --> 00:40:22,043
Hey, Saet-byeol. About…
707
00:40:22,711 --> 00:40:24,211
About that thing…
708
00:40:24,922 --> 00:40:28,682
What was the name of that app
that tells you your daily horoscope?
709
00:40:28,759 --> 00:40:29,969
Daily Guru?
710
00:40:30,052 --> 00:40:33,012
Yes, Daily Guru.
711
00:40:35,516 --> 00:40:36,806
Can you download it for me?
712
00:40:38,894 --> 00:40:42,774
I guess I was right.
You really did have a disappointing day.
713
00:40:46,193 --> 00:40:47,113
I'll download it for you.
714
00:40:47,194 --> 00:40:49,704
By the way,
why can't you come to work tomorrow?
715
00:40:49,780 --> 00:40:51,240
I'm busy with something.
716
00:40:51,323 --> 00:40:52,833
With what?
717
00:40:54,452 --> 00:40:55,542
Just something.
718
00:40:57,204 --> 00:40:58,584
Thanks…
719
00:41:00,124 --> 00:41:04,384
You're our 204th customer today.
Let me ring these up.
720
00:41:09,258 --> 00:41:13,048
Here you go, our 204th customer.
721
00:41:15,681 --> 00:41:17,101
See you later.
722
00:41:17,183 --> 00:41:20,233
You're just going to leave? Mr. Choi.
723
00:41:24,899 --> 00:41:29,239
He didn't even check the POS system.
We got more than 200 customers today.
724
00:41:33,115 --> 00:41:35,985
Good job.
I'll soon become an official part-timer.
725
00:42:03,437 --> 00:42:04,517
Daily Guru…
726
00:42:08,359 --> 00:42:10,239
Daily Guru.
727
00:42:10,319 --> 00:42:12,359
You will be overjoyed and miserable today.
728
00:42:12,446 --> 00:42:14,486
Overjoyed and miserable about what?
729
00:42:15,241 --> 00:42:19,501
Gosh, forget it. Whatever.
730
00:42:20,913 --> 00:42:22,413
"Overjoyed and miserable."
731
00:42:25,167 --> 00:42:27,167
Dad, we're here.
732
00:42:29,380 --> 00:42:30,710
JUNG CHEOL-MIN
733
00:42:30,798 --> 00:42:32,548
Have you been doing well?
734
00:42:32,633 --> 00:42:36,893
I'm here too. I didn't bring a letter
because I'm a high school senior.
735
00:42:40,683 --> 00:42:44,483
Mr. Kim must've visited as well.
You must've been happy, Dad.
736
00:42:44,562 --> 00:42:45,852
You should stick yours too.
737
00:42:45,938 --> 00:42:47,728
Mine isn't that pretty.
738
00:42:54,321 --> 00:42:56,491
AWARD FOR BRAVERY
739
00:42:56,574 --> 00:42:58,704
JUNG CHEOL-MIN
740
00:43:05,916 --> 00:43:08,996
Okay, let's go! One, two, three! Faster!
741
00:43:17,177 --> 00:43:19,927
Good job! That was great!
742
00:43:20,014 --> 00:43:23,484
You did great! Great job!
743
00:43:33,110 --> 00:43:35,450
You're getting stronger every day.
744
00:43:35,529 --> 00:43:37,069
I'm going to beat you soon.
745
00:43:39,450 --> 00:43:40,740
So you can do what?
746
00:43:40,826 --> 00:43:43,446
So I can stop you from working at night.
747
00:43:43,537 --> 00:43:45,617
The cops should be doing what you do.
748
00:43:45,706 --> 00:43:48,956
The cops only punish them.
But I give them a positive influence.
749
00:43:50,210 --> 00:43:53,630
People like me are more capable
of helping those kids.
750
00:43:54,715 --> 00:43:58,175
Who's supposed to protect our family
if you always leave the house at night?
751
00:43:59,595 --> 00:44:02,345
You, Saet-byeol. You're my best work.
752
00:44:06,769 --> 00:44:08,309
I trust you, Saet-byeol.
753
00:44:16,862 --> 00:44:21,282
We're trying hard
to make sure we don't disappoint you.
754
00:44:22,076 --> 00:44:23,826
So don't worry and rest in peace.
755
00:44:29,291 --> 00:44:30,581
Yeon-ju, about yesterday…
756
00:44:34,380 --> 00:44:37,220
Yeon-ju, I saw everything yesterday.
757
00:44:40,052 --> 00:44:41,352
They're coming.
758
00:44:42,930 --> 00:44:44,720
Give them this month's new products
and the promotional items.
759
00:44:44,807 --> 00:44:45,717
Okay…
760
00:44:45,808 --> 00:44:47,848
-Hello!
-Hi!
761
00:44:47,935 --> 00:44:49,055
Welcome…
762
00:44:49,144 --> 00:44:51,944
Mr. Choi,
you look even more handsome today.
763
00:44:52,022 --> 00:44:53,362
-Thank you.
-My gosh.
764
00:44:54,233 --> 00:44:56,823
We're holding a BOGO event.
Would you like to take a look?
765
00:44:56,902 --> 00:44:58,202
-Yes.
-Yes, show it to us.
766
00:44:58,278 --> 00:45:02,828
Let me show you. First, there's this.
And along with that, you also get this.
767
00:45:02,908 --> 00:45:04,988
-I'll take that one.
-Me too.
768
00:45:05,077 --> 00:45:06,197
Give me your cell phone.
769
00:45:06,286 --> 00:45:08,656
Okay, everyone. In one. two…
770
00:45:08,747 --> 00:45:11,417
-Let me take a photo in one, two, three.
-Just a second.
771
00:45:11,500 --> 00:45:13,040
Okay…
772
00:45:13,127 --> 00:45:15,837
-Hey, Yeon-ju.
-"Yeon-ju"?
773
00:45:16,588 --> 00:45:20,378
Well, yes. I have time.
774
00:45:20,467 --> 00:45:22,847
-Where should we meet?
-He must have a date.
775
00:45:22,928 --> 00:45:24,888
I knew he had a girlfriend.
776
00:45:26,390 --> 00:45:28,520
No, my son doesn't have a girlfriend.
777
00:45:29,309 --> 00:45:30,769
-Let's go somewhere else.
-Okay.
778
00:45:30,853 --> 00:45:32,483
Can I have my phone back?
See you next time.
779
00:45:32,563 --> 00:45:33,693
-Bye.
-Bye.
780
00:45:33,772 --> 00:45:36,112
I think there's a misunderstanding.
My son doesn't…
781
00:45:36,191 --> 00:45:37,781
I can't believe he had a girlfriend.
782
00:45:37,860 --> 00:45:40,360
-I'm so disappointed.
-He even liked my post.
783
00:45:40,446 --> 00:45:42,446
-Let's go.
-But… My goodness.
784
00:45:42,531 --> 00:45:44,991
-What's going on?
-My son doesn't have a girlfriend.
785
00:45:45,075 --> 00:45:47,785
What happened? Why? Where…
Where did they all go?
786
00:45:47,870 --> 00:45:50,910
They all just left, you punk.
787
00:45:50,998 --> 00:45:53,418
Couldn't you answer the phone
a little later?
788
00:45:53,500 --> 00:45:56,000
They're the only customers we get
during the afternoon.
789
00:45:56,086 --> 00:45:57,166
You're such an idiot!
790
00:45:57,254 --> 00:45:59,384
Mom, I'll work twice as hard tomorrow.
791
00:45:59,465 --> 00:46:01,215
I need to meet Yeon-ju right now.
792
00:46:01,300 --> 00:46:02,800
-What?
-Saet-byeol is busy today,
793
00:46:02,885 --> 00:46:04,005
so Dal-sik will be here instead.
794
00:46:04,094 --> 00:46:06,644
Stay here until he comes. Bye, Mom.
795
00:46:06,722 --> 00:46:08,222
You little…
796
00:46:08,307 --> 00:46:11,347
My goodness. What a pathetic punk.
797
00:46:12,102 --> 00:46:14,652
He's like a dog wagging its tail
for its owner.
798
00:46:14,730 --> 00:46:16,650
Darn it. We're done for today.
799
00:46:17,566 --> 00:46:21,276
Yeon-ju, you don't like sausage stew
that much. Do you have something to say?
800
00:46:21,361 --> 00:46:24,451
Remember how we promised
not to keep secrets from each other?
801
00:46:24,531 --> 00:46:25,531
Yes…
802
00:46:26,492 --> 00:46:27,992
You know Director Cho Seung-jun, right?
803
00:46:30,996 --> 00:46:32,576
He was at my dad's birthday party.
804
00:46:34,374 --> 00:46:37,174
He had dinner with us
and even had wine with us at our house.
805
00:46:40,380 --> 00:46:41,720
Right. Yeon-ju--
806
00:46:41,798 --> 00:46:45,338
To be honest, we knew each other
before you were even born.
807
00:46:45,427 --> 00:46:47,797
Both our dads are really close,
so we were friends since we were born.
808
00:46:48,889 --> 00:46:51,229
You were friends with Director Cho,
the chairman's son,
809
00:46:51,308 --> 00:46:53,018
ever since you guys were young?
810
00:46:53,101 --> 00:46:55,851
But make no mistake.
I got the job because I deserved it.
811
00:46:55,938 --> 00:46:57,688
I got offers
from a lot of other companies.
812
00:46:57,773 --> 00:46:59,823
But I chose to work here
because I liked the company's vision.
813
00:47:03,737 --> 00:47:04,817
No wonder.
814
00:47:04,905 --> 00:47:08,735
No wonder he seemed to be on your level.
815
00:47:08,825 --> 00:47:10,735
I get it now.
It's because you guys are friends.
816
00:47:11,620 --> 00:47:13,710
I guess it's not a big deal
if you guys are friends.
817
00:47:14,540 --> 00:47:18,880
The look on your face
after seeing my parents with Director Cho.
818
00:47:20,379 --> 00:47:23,629
Did I get caught?
819
00:47:25,175 --> 00:47:28,965
I tried to imagine it.
I figured you'd be upset if you found out.
820
00:47:29,054 --> 00:47:31,434
Anyway, what matters is that
it's not a big deal.
821
00:47:31,515 --> 00:47:33,555
I did nothing to be ashamed of, okay?
822
00:47:34,685 --> 00:47:36,645
Why are you telling me this all of sudden?
823
00:47:36,728 --> 00:47:38,188
I trust you.
824
00:47:38,855 --> 00:47:41,685
I have so much faith in you,
so you didn't need to tell me.
825
00:47:41,775 --> 00:47:45,105
But I'm grateful
that you opened up to me about it.
826
00:47:45,195 --> 00:47:47,905
So be good to me. And don't get any ideas.
827
00:47:47,990 --> 00:47:50,580
-No, don't add the noodles.
-Got it.
828
00:47:50,659 --> 00:47:52,539
I don't like it when the soup gets thick.
829
00:47:52,619 --> 00:47:54,869
I offered to eat sausage stew,
so it's your turn to yield.
830
00:47:57,666 --> 00:48:01,086
Yeon-ju was honest with me,
but I was a coward.
831
00:48:01,878 --> 00:48:03,588
I couldn't tell her
that I was there that night
832
00:48:04,298 --> 00:48:07,588
or that I didn't like the fact
that she's friends with Director Cho.
833
00:48:08,635 --> 00:48:12,175
And suddenly,
I felt like a block of instant noodles.
834
00:48:13,307 --> 00:48:17,187
Yeon-ju, her parents, and Director Cho
were like a good combination
835
00:48:17,269 --> 00:48:19,769
of ham, rice cakes,
and vegetables boiling in the same pot.
836
00:48:20,439 --> 00:48:22,399
And I just felt like
837
00:48:22,482 --> 00:48:24,992
a block of hard instant noodles
that couldn't join them.
838
00:48:28,322 --> 00:48:30,122
-Dae-hyeon.
-Yes?
839
00:48:30,198 --> 00:48:32,278
Look at me with those eyes.
840
00:48:34,953 --> 00:48:36,833
Hello, everyone.
841
00:48:36,913 --> 00:48:38,503
Welcome to Munich Bar.
842
00:48:38,582 --> 00:48:40,082
-Hello.
-He was always like that.
843
00:48:40,167 --> 00:48:42,877
-Yes, you're right.
-We're newly opened. We have great food.
844
00:48:42,961 --> 00:48:44,961
Welcome. Our bar just opened.
845
00:48:45,047 --> 00:48:47,217
-The food here is great.
-When did it change?
846
00:48:47,299 --> 00:48:50,799
You're right. I guess we haven't been here
in a long time. Let's go somewhere else.
847
00:48:50,886 --> 00:48:52,296
-Yeon-ju.
-If you spend more than…
848
00:48:52,387 --> 00:48:54,767
Don't you want to see
if our seat is still there?
849
00:48:54,848 --> 00:48:56,598
The food here is very good.
You should come visit.
850
00:48:56,683 --> 00:48:58,893
-Let's check it out.
-I'm not sure.
851
00:48:59,561 --> 00:49:01,271
-Let's go.
-Welcome. The food here is great.
852
00:49:01,355 --> 00:49:05,025
Thank you. Come inside.
The food here is really good. Come inside.
853
00:49:05,651 --> 00:49:07,531
This place has changed completely.
854
00:49:07,611 --> 00:49:08,951
-You're right.
-Yes.
855
00:49:10,405 --> 00:49:11,775
-Should we sit here?
-Sure.
856
00:49:11,865 --> 00:49:14,325
Our seat is gone.
857
00:49:14,409 --> 00:49:15,449
-Exactly.
-Yes.
858
00:49:15,535 --> 00:49:16,865
The waiter is here.
859
00:49:17,579 --> 00:49:19,409
Yeon-ju, should we have just one drink?
860
00:49:19,498 --> 00:49:21,378
Sure, that's fine with me.
You can order whatever.
861
00:49:21,458 --> 00:49:23,088
"Whatever"? Okay.
862
00:49:25,796 --> 00:49:28,666
Do we get two glasses of beer
if we order the set menu?
863
00:49:28,757 --> 00:49:30,467
-Yes.
-Then we'll have Set A.
864
00:49:30,550 --> 00:49:32,800
-Okay, Set A.
-Thank you.
865
00:49:32,886 --> 00:49:35,176
It comes with chicken
and some dried pollack.
866
00:49:35,889 --> 00:49:37,429
-Does that sound okay?
-Yes.
867
00:49:38,475 --> 00:49:39,425
-Welcome.
-Hello.
868
00:49:40,227 --> 00:49:42,017
-Hey, you're here.
-Hey.
869
00:49:42,104 --> 00:49:43,944
-What did you order?
-Have a seat.
870
00:49:45,899 --> 00:49:47,439
-Excuse me.
-Yes?
871
00:49:48,276 --> 00:49:49,236
Welcome…
872
00:49:52,948 --> 00:49:54,488
I'll take what I usually order, honey.
873
00:49:55,158 --> 00:49:56,698
We opened today.
874
00:50:00,455 --> 00:50:04,035
I was just kidding. Normally,
I'd ask for the bottle I left behind,
875
00:50:04,126 --> 00:50:07,996
but this looks like a cheap bar,
so that won't sound right.
876
00:50:09,005 --> 00:50:11,005
Honey, what do you want to eat?
I'll get you anything you want.
877
00:50:12,050 --> 00:50:14,590
Geum-bi, stop it.
878
00:50:14,678 --> 00:50:16,468
What? I'm just trying to have fun.
879
00:50:16,555 --> 00:50:18,005
Honey, isn't this fun?
880
00:50:18,098 --> 00:50:22,348
It's only fun for you. People who work
here don't ******* find it amusing at all.
881
00:50:22,436 --> 00:50:24,936
I bet he wants to ******* punch you
in the ******* face,
882
00:50:25,021 --> 00:50:27,651
take your ******** eyeballs out,
and just chew on them.
883
00:50:30,819 --> 00:50:33,449
Isn't that right?
884
00:50:34,406 --> 00:50:35,696
What would you like?
885
00:50:35,782 --> 00:50:37,992
We'll order Set A
and an extra glass of beer.
886
00:50:38,076 --> 00:50:39,906
Okay, Set A.
887
00:50:41,204 --> 00:50:43,124
-See you later, honey.
-Hey.
888
00:50:43,206 --> 00:50:45,126
-What?
-Your face scared him off.
889
00:50:45,208 --> 00:50:47,338
-This is called love.
-Are you going to come here tomorrow?
890
00:50:47,419 --> 00:50:48,459
I'm going to come here tomorrow.
891
00:50:48,545 --> 00:50:51,915
Yeon-ju, my installment savings
will mature soon.
892
00:50:52,007 --> 00:50:54,337
And I still have
the housing subscription account I made
893
00:50:54,426 --> 00:50:55,796
when I first got hired at our company.
894
00:50:55,886 --> 00:50:57,756
Why are you telling me that?
895
00:50:57,846 --> 00:51:01,676
You know, they say guys become mature
once they get married.
896
00:51:01,767 --> 00:51:03,597
I disagree with that.
897
00:51:03,685 --> 00:51:05,185
They should be mature to begin with.
898
00:51:05,270 --> 00:51:07,190
It's useless to force oneself
to grow up after marriage.
899
00:51:07,272 --> 00:51:09,322
Yes, you do have a point.
900
00:51:09,399 --> 00:51:11,359
-But considering our age--
-Hello.
901
00:51:11,443 --> 00:51:13,903
We're here to promote a product.
902
00:51:15,655 --> 00:51:17,985
-Yeon-ju, this is--
-What's this?
903
00:51:18,074 --> 00:51:19,704
It's a product made
by a convenience store brand.
904
00:51:19,785 --> 00:51:22,785
It gets rid of your energy
and maximizes your hangover.
905
00:51:25,207 --> 00:51:27,077
ON ANOTHER LEVEL
906
00:51:27,167 --> 00:51:30,917
It gets rid of your energy and maximizes…
907
00:51:31,588 --> 00:51:34,628
It maximizes your energy
and gets rid of your hangover.
908
00:51:35,842 --> 00:51:37,472
Okay, great.
909
00:51:37,552 --> 00:51:38,762
-Thank you.
-Thank you.
910
00:51:38,845 --> 00:51:41,595
Yeon-ju, isn't this the product
you worked on?
911
00:51:41,681 --> 00:51:43,891
Are they promoting the product
or boycotting it?
912
00:51:43,975 --> 00:51:46,385
Don't be like that.
She just got it all mixed up.
913
00:51:46,478 --> 00:51:47,898
-"It gets rid of--"
-Dae-hyeon.
914
00:51:49,022 --> 00:51:50,652
Hello!
915
00:51:51,191 --> 00:51:54,781
It gets rid of your energy
and maximizes your hangover.
916
00:51:55,570 --> 00:51:58,870
It contains herbal medicine,
so it's great for your body!
917
00:51:58,949 --> 00:52:01,279
-It's great!
-Let's go.
918
00:52:01,993 --> 00:52:03,083
-Sir.
-Yes?
919
00:52:03,161 --> 00:52:04,411
You need to give us one more.
920
00:52:04,496 --> 00:52:07,496
-I thought it was just the two of you.
-There are only two of you.
921
00:52:07,582 --> 00:52:10,092
What are you talking about?
There are three…
922
00:52:10,168 --> 00:52:11,748
Where did she go?
923
00:52:11,837 --> 00:52:13,837
Just give us one more.
924
00:52:15,215 --> 00:52:18,175
-Okay, great!
-Great!
925
00:52:18,260 --> 00:52:20,260
-Let's go.
-Okay.
926
00:52:25,642 --> 00:52:26,482
What just happened?
927
00:52:27,644 --> 00:52:29,944
-Is he your ex-boyfriend?
-Are you nuts?
928
00:52:30,605 --> 00:52:33,355
I used to do that before I got a job
at the convenience store.
929
00:52:33,441 --> 00:52:35,691
-Then why did you hide?
-You idiot.
930
00:52:35,777 --> 00:52:38,237
-Is your brain just an ornament?
-Yes, I think so.
931
00:52:38,321 --> 00:52:42,281
He's only working with that fool
because Saet-byeol is no longer available.
932
00:52:43,159 --> 00:52:46,409
You may curse a lot
but you really just get things.
933
00:52:52,586 --> 00:52:54,916
-Did you visit your dad?
-Yes.
934
00:52:55,005 --> 00:52:56,335
-Did Eun-byeol go too?
-Yes.
935
00:52:56,423 --> 00:52:58,133
How is she doing? Is she doing okay?
936
00:52:58,216 --> 00:53:00,216
Why wouldn't she be doing okay?
937
00:53:00,302 --> 00:53:02,052
She's being raised by a great sister.
938
00:53:02,721 --> 00:53:04,101
I miss Eun-byeol.
939
00:53:04,180 --> 00:53:07,600
You can come to see her at my house.
She's probably sleeping right now.
940
00:53:08,685 --> 00:53:12,265
That's what life is all about
941
00:53:12,355 --> 00:53:15,525
Everyone is born empty-handed
942
00:53:15,609 --> 00:53:19,149
Life is all about the present moment
943
00:53:23,491 --> 00:53:25,411
Amor fati
944
00:53:30,957 --> 00:53:32,747
Amor fati
945
00:53:33,418 --> 00:53:34,628
Amor fati
946
00:53:39,674 --> 00:53:41,264
SCORE 100!
IT WAS PERFECT!
947
00:53:41,885 --> 00:53:43,215
Nice one!
948
00:53:46,556 --> 00:53:49,056
Hey, I got a perfect score.
949
00:53:50,268 --> 00:53:51,728
Will you forgive my friends now?
950
00:53:51,811 --> 00:53:56,651
Consider yourselves lucky
for having such a good friend.
951
00:53:56,733 --> 00:54:00,113
Eun-byeol, you're an amazing singer.
952
00:54:00,195 --> 00:54:01,985
You should become an idol star.
953
00:54:04,407 --> 00:54:06,617
She's going to audition.
954
00:54:06,701 --> 00:54:07,541
Really?
955
00:54:08,536 --> 00:54:11,076
You guys, why don't we take a group photo
956
00:54:11,164 --> 00:54:12,964
to wish her good luck on her audition?
957
00:54:13,041 --> 00:54:16,001
-Gather together. Come here.
-Okay.
958
00:54:16,086 --> 00:54:17,376
Get on your knees.
959
00:54:18,213 --> 00:54:20,513
Hey, get out of there. Come here.
960
00:54:20,590 --> 00:54:22,680
Eun-byeol, you're a star. Get up.
961
00:54:22,759 --> 00:54:25,429
You're going to be an idol star,
so strike a pose and put your foot there.
962
00:54:25,512 --> 00:54:26,972
Place it on her leg.
963
00:54:27,055 --> 00:54:31,175
Make it look natural. Smile for me.
964
00:54:31,267 --> 00:54:33,397
-Let's keep it natural.
-Good job.
965
00:54:33,478 --> 00:54:34,398
Smile…
966
00:54:39,150 --> 00:54:41,190
If we upload this on social media
after you become famous,
967
00:54:41,277 --> 00:54:43,027
it'll cause a pretty big issue.
968
00:54:43,655 --> 00:54:45,945
"Jung Eun-byeol,
an idol star who used to be a bully."
969
00:54:46,032 --> 00:54:49,292
Yes, exactly. There are tons of idol stars
who totally messed up their careers
970
00:54:49,369 --> 00:54:52,329
for being a bully in the past
regardless of how hard they worked.
971
00:54:52,414 --> 00:54:56,214
If anyone gets in the way of her success,
I'll teach that person a lesson.
972
00:54:57,377 --> 00:55:02,467
Eun-byeol, don't worry about a thing.
Just work hard and make a lot of money.
973
00:55:03,425 --> 00:55:05,215
Okay, thank you.
974
00:55:06,720 --> 00:55:08,220
Let's split your income by half.
975
00:55:09,139 --> 00:55:12,429
My dream is to make tons of money
by becoming a talent agent.
976
00:55:17,981 --> 00:55:19,441
What are you laughing about?
977
00:55:20,442 --> 00:55:22,902
Hey, you'd better work hard.
978
00:55:22,986 --> 00:55:24,066
-Okay.
-Okay.
979
00:55:24,154 --> 00:55:26,284
I heard Joon opened up a bar nearby.
980
00:55:27,323 --> 00:55:29,373
-Goodbye.
-Goodbye.
981
00:55:31,536 --> 00:55:33,866
-Gosh.
-Darn it.
982
00:55:34,497 --> 00:55:37,037
Come on. Please?
983
00:55:37,125 --> 00:55:38,495
I need to see your IDs.
984
00:55:38,585 --> 00:55:41,205
Gosh, I can't believe this.
985
00:55:41,296 --> 00:55:43,836
I swear we're not underage.
986
00:55:43,923 --> 00:55:45,383
Then show me your ID.
987
00:55:45,467 --> 00:55:47,677
This is totally killing the mood.
988
00:55:47,761 --> 00:55:50,391
Gosh, I'm serious.
Didn't you bring your ID?
989
00:55:50,472 --> 00:55:53,522
-No, I didn't.
-We just didn't bring our IDs.
990
00:55:54,267 --> 00:55:57,017
What is this? Who asked for this song?
991
00:55:57,103 --> 00:55:58,563
It's my dad's song.
992
00:56:00,398 --> 00:56:03,608
I was going to request it first.
You beat me to it.
993
00:56:06,154 --> 00:56:08,364
What kind of a song is this?
It doesn't suit the place at all.
994
00:56:08,448 --> 00:56:10,028
Why? I like it.
995
00:56:10,116 --> 00:56:14,286
This song is really touching.
It makes you tear up.
996
00:56:14,370 --> 00:56:16,540
Then I'll leave you to cry.
I need to go to the bathroom.
997
00:56:18,291 --> 00:56:19,541
Okay…
998
00:56:22,796 --> 00:56:25,046
-Gosh, this is so annoying.
-My gosh.
999
00:56:25,131 --> 00:56:26,091
Excuse me.
1000
00:56:26,174 --> 00:56:30,014
Can't you see that we're talking?
Do you have no manners?
1001
00:56:30,095 --> 00:56:32,925
Either crawl under my arm
or just use another path.
1002
00:56:33,014 --> 00:56:34,774
She's so annoying.
1003
00:56:39,187 --> 00:56:42,107
I'll come back next time for a drink.
1004
00:56:42,190 --> 00:56:43,940
Let me use the bathroom though.
1005
00:56:46,778 --> 00:56:48,028
Okay, I'll be right there.
1006
00:57:02,127 --> 00:57:03,457
Go smoke outside.
1007
00:57:04,420 --> 00:57:05,920
What's wrong with this?
1008
00:57:08,842 --> 00:57:10,512
I want to smoke, but I can't.
1009
00:57:12,303 --> 00:57:15,313
I can't light up a cigarette
because my shoulder hurts.
1010
00:57:16,307 --> 00:57:20,517
Do you know why? Because you hit
my shoulder and broke my collarbone.
1011
00:57:20,603 --> 00:57:21,903
What?
1012
00:57:23,064 --> 00:57:25,074
Are you talking to me
like I'm your friend?
1013
00:57:26,151 --> 00:57:29,031
You'll have to pay for my treatment,
compensation,
1014
00:57:29,112 --> 00:57:30,572
and the alcohol I didn't get to drink.
1015
00:57:33,116 --> 00:57:35,826
You at least owe me one million won.
1016
00:57:37,745 --> 00:57:39,155
My gosh!
1017
00:57:39,706 --> 00:57:41,576
What do you think you're doing?
1018
00:57:41,666 --> 00:57:43,076
Do you have a death wish?
1019
00:57:43,585 --> 00:57:44,995
Why are you doing this?
1020
00:57:45,086 --> 00:57:46,836
I heard your boss has a girlfriend.
1021
00:57:46,921 --> 00:57:50,681
You should teach him a lesson
for ******* cheating on you.
1022
00:57:50,758 --> 00:57:54,048
No, technically speaking,
he didn't cheat on her.
1023
00:57:54,137 --> 00:57:56,807
She may have liked him first,
but she never got to make him hers.
1024
00:57:56,890 --> 00:58:01,230
That's such a cheap expression,
but it's very easy to understand.
1025
00:58:01,311 --> 00:58:03,021
Hey, forget it.
1026
00:58:03,104 --> 00:58:05,734
Daily Guru told me
I'll get a boyfriend this year,
1027
00:58:05,815 --> 00:58:07,145
so mind your own business.
1028
00:58:07,942 --> 00:58:12,072
And he'd be crazy
to not fall for a beauty like me.
1029
00:58:14,741 --> 00:58:17,951
Sometimes, I'm worried
that she actually thinks she's pretty.
1030
00:58:18,703 --> 00:58:20,543
-Then am I not pretty?
-No, you're not.
1031
00:58:20,622 --> 00:58:24,082
You only come in second
among all three of us.
1032
00:58:25,376 --> 00:58:26,626
Then who's the ugliest?
1033
00:58:26,711 --> 00:58:29,421
Gosh, come on.
Don't make me say it out loud.
1034
00:58:29,506 --> 00:58:31,926
Why? Because it's you?
1035
00:58:32,008 --> 00:58:33,338
Don't you have a mirror at home?
1036
00:58:33,426 --> 00:58:36,676
You guys can choose who's the ugliest
until I come back from the bathroom.
1037
00:58:36,763 --> 00:58:39,723
Personally, I think both of you
come in last.
1038
00:58:39,807 --> 00:58:41,807
Get lost. Just go and poop.
1039
00:58:46,231 --> 00:58:48,271
-Use another bathroom.
-What?
1040
00:58:49,609 --> 00:58:51,569
Can you move? I really need to go.
1041
00:58:51,653 --> 00:58:54,033
Then just do it here.
1042
00:58:56,658 --> 00:58:58,028
What are you glaring at?
1043
00:58:58,701 --> 00:59:01,451
Do you want to get beaten up
or just leave quietly?
1044
00:59:01,538 --> 00:59:03,958
-You'll really regret it.
-My gosh.
1045
00:59:06,459 --> 00:59:10,459
Come on. Let's make it quick.
I'm really tired right now.
1046
00:59:10,547 --> 00:59:13,757
You hurt me, so you need to pay for that.
1047
00:59:13,841 --> 00:59:17,551
-You must be out of your mind.
-Unbelievable.
1048
00:59:19,305 --> 00:59:22,305
I don't want your phone.
I want your money. Give me money.
1049
00:59:24,936 --> 00:59:28,606
No one is around to help you,
so hurry up and give me money.
1050
00:59:38,533 --> 00:59:41,453
Hey, I don't care what you're doing,
but take it outside.
1051
00:59:41,536 --> 00:59:43,866
You can't just hog the bathroom like this.
1052
00:59:44,789 --> 00:59:46,419
Where do you think you're going?
1053
00:59:47,208 --> 00:59:48,958
Did you do that to my friends?
1054
00:59:49,043 --> 00:59:51,343
Why? Do you need a beating as well?
1055
00:59:52,213 --> 00:59:54,593
Go ahead and try if you can.
1056
00:59:54,674 --> 00:59:57,804
Where are you going? Just stay inside.
1057
00:59:59,929 --> 01:00:02,179
Stay right there. Everything will be fine.
1058
01:00:02,265 --> 01:00:04,015
You'll get hurt, so stay inside.
1059
01:00:15,987 --> 01:00:17,197
Hey, Yeon-ju.
1060
01:00:19,198 --> 01:00:20,658
What? Where?
1061
01:00:21,909 --> 01:00:24,449
They normally
don't get beaten up like that.
1062
01:00:24,537 --> 01:00:26,657
I guess you're here with a big group.
1063
01:00:26,748 --> 01:00:29,668
Can't you see that I'm here by myself?
You must be pretty intimidated.
1064
01:00:29,751 --> 01:00:30,791
No, I'm not.
1065
01:00:31,586 --> 01:00:33,456
Oh, hello.
1066
01:00:35,006 --> 01:00:37,086
You little… What is this?
1067
01:00:41,220 --> 01:00:42,260
Where is it?
1068
01:00:44,223 --> 01:00:45,603
What the…
1069
01:00:46,142 --> 01:00:48,692
-Will you please come out?
-Why are you doing this to me?
1070
01:00:48,770 --> 01:00:52,150
Why do you think?
I really need to go to the bathroom.
1071
01:00:53,191 --> 01:00:54,821
-Stop it.
-Yeon-ju!
1072
01:00:54,901 --> 01:00:56,991
-Gosh, please get out.
-Stop it.
1073
01:00:57,070 --> 01:01:00,200
-Are you okay? What happened?
-I don't know.
1074
01:01:00,281 --> 01:01:03,161
-Gosh, what was that?
-What happened?
1075
01:01:06,329 --> 01:01:07,709
Mr. Choi?
1076
01:01:08,456 --> 01:01:09,536
Jung Saet-byeol?
1077
01:01:10,291 --> 01:01:12,341
-Who?
-What the…
1078
01:01:12,418 --> 01:01:15,208
What happened? She's our part-timer.
1079
01:01:15,296 --> 01:01:17,546
The girl you told me to be nice to.
1080
01:01:19,050 --> 01:01:20,390
She's the part-timer?
1081
01:01:23,721 --> 01:01:24,761
"Yeon-ju"?
1082
01:01:45,493 --> 01:01:48,623
What's the deal with that part-timer?
The way she looked at you wasn't normal.
1083
01:01:49,706 --> 01:01:51,416
Hey, she told us not to tell him.
1084
01:01:51,499 --> 01:01:52,669
My part-timer?
1085
01:01:52,750 --> 01:01:53,840
What are you looking at?
1086
01:01:53,918 --> 01:01:56,048
You just happened to be in front of me.
1087
01:01:56,129 --> 01:01:57,919
I like my job.
1088
01:01:58,005 --> 01:02:01,625
I like working at the convenience store,
and I like Mr. Choi.
1089
01:02:01,718 --> 01:02:03,798
This is the police station.
1090
01:02:03,886 --> 01:02:05,716
The police station?
77270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.