All language subtitles for All.I.Want.For.Christmas.1991.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:26,200 --> 00:00:29,237 Stil. - Vanaf het begin. 3 00:02:10,594 --> 00:02:14,189 Jongens, hou daar mee op. Jongens. 4 00:02:20,645 --> 00:02:24,718 Jongens, hou op. Gedraag jullie. 5 00:02:25,775 --> 00:02:28,733 Herinner je je m'n oma nog? Die nog leeft? 6 00:02:29,070 --> 00:02:34,019 Ze wil m'n verlanglijst voor de kerst, alsof ze de kerstman zelf is. 7 00:02:34,451 --> 00:02:39,844 Ik vraag een hockeymasker en geld. Maar eigenlijk wil ik een meid. 8 00:02:40,290 --> 00:02:43,248 Ik snap het. Hoeveel meiden wil je? 9 00:02:43,584 --> 00:02:47,896 Wil je er acht of tien of twaalf? Hoeveel? 10 00:02:48,464 --> 00:02:50,580 Twee is genoeg. - Twee? 11 00:02:50,883 --> 00:02:54,922 Lk ben niet hebberig. - Jij krijgt er nul. Weg lijstje. 12 00:02:56,180 --> 00:03:00,890 Ik mag hem wel. Hij gaat een grote toekomst als voetveeg tegemoet. 13 00:03:01,310 --> 00:03:05,098 Doe jij iets gaafs met de kerst? - Ik weet het nog niet. 14 00:03:05,481 --> 00:03:08,200 M'n vader is er voor het eerst niet bij, dus... 15 00:03:16,367 --> 00:03:19,882 Waar bleef je nou? - Hoezo? Lk ben zowat op tijd. 16 00:03:20,246 --> 00:03:22,202 Ik wou al gaan. - Nietes. 17 00:03:22,498 --> 00:03:26,855 Maar papa komt. Als hij nou niet wacht? Dat kan toch? 18 00:03:27,252 --> 00:03:34,124 Hallie, dat mag je nooit doen. Vertrek nooit in je eentje. Beloof je dat? 19 00:03:34,635 --> 00:03:37,627 Waar zou ik heen moeten in een tutu? 20 00:03:40,766 --> 00:03:45,920 Lk beloof het. - Goed zo. Leuke tutu, trouwens. 21 00:03:46,355 --> 00:03:50,712 Doe jij hem dan aan. - Ik pas hem wel als we thuis zijn. 22 00:03:51,109 --> 00:03:54,067 Weet je, ik word later actrice. - O ja? 23 00:03:54,404 --> 00:03:58,761 Net als Nana. Op Pluto, want dat is m'n lievelingsplaneet. 24 00:03:59,451 --> 00:04:03,410 O ja? Lk vind Pluto ook de leukste. Waar zijn je wanten? 25 00:04:03,788 --> 00:04:06,746 Wil je het echt weten? - Ja, echt. 26 00:04:07,083 --> 00:04:11,759 Ik heb ze verkocht. - Mooi. Voor veel geld, hoop ik. 27 00:04:12,922 --> 00:04:14,355 Kom. 28 00:04:14,674 --> 00:04:16,505 Hoe was je uitvoering? 29 00:04:16,801 --> 00:04:21,033 Heel kinderachtig. Ze klapten alsof het De notenkraker was. 30 00:04:21,431 --> 00:04:25,629 Je vindt De notenkraker prachtig. Die zie je elk jaar. 31 00:04:26,018 --> 00:04:30,887 De echte, met kaartjes. - De notenkraker is De notenkraker. 32 00:04:31,315 --> 00:04:35,069 Hier loop ik met een kind te bekvechten over wat echt is. 33 00:04:35,444 --> 00:04:40,518 Die nep-kerstman stoort me. Zou jij daar wel heen gaan? 34 00:04:40,950 --> 00:04:46,627 Van een nep-kerstman krijg je niks. Je moet naar de echte, bij Macy's. 35 00:04:47,081 --> 00:04:48,673 Daar zeg je wat. 36 00:04:51,126 --> 00:04:53,924 Prettige kerst en fijne Chanoeka. 37 00:04:54,255 --> 00:04:59,329 M'n juf zegt dat je in New York allebei moet zeggen. Dat waarderen mensen. 38 00:04:59,760 --> 00:05:05,949 Goed idee, h�? Zeg jij ze ook allebei? - Tuurlijk. Ik doe m'n best. 39 00:05:06,767 --> 00:05:08,758 Mama, we zijn thuis. 40 00:05:11,146 --> 00:05:14,536 Dag, schatten. - Prettige feestdagen, Olivia. 41 00:05:14,900 --> 00:05:20,691 Laat me je eens bekijken. Dat is echt het mooiste dat ik ooit heb gezien. 42 00:05:21,156 --> 00:05:26,514 Geen foto's maken, hoor. Het is erg genoeg om zo over straat te moeten. 43 00:05:26,953 --> 00:05:30,070 Niet waar, je ziet er prachtig uit. 44 00:05:31,583 --> 00:05:35,895 Schopt de baby? Mag ik voelen? - Hij rust vandaag. Wacht. 45 00:05:36,588 --> 00:05:38,624 Nu schopt hij. 46 00:05:38,923 --> 00:05:43,439 Ik zal wat melk halen. Dan voel ik me beter en de baby ook. 47 00:05:43,845 --> 00:05:47,042 Dat is een goed idee. - Dag, Olivia. 48 00:05:47,390 --> 00:05:50,302 Help even met de boom. - Hallo, allemaal. 49 00:05:50,643 --> 00:05:52,952 Hoi, mam. - Hoe is het gegaan? 50 00:05:53,271 --> 00:05:54,829 Goed. - Fijn. 51 00:05:55,106 --> 00:05:59,497 Heb je boeken bij je? - Schreeuwlelijk en Mary Poppins. 52 00:05:59,902 --> 00:06:03,338 En Ethan, voor jou wat Landmarks. - Gaaf. 53 00:06:06,200 --> 00:06:09,078 Dag, mam. - Hallo, schoonheid. 54 00:06:09,662 --> 00:06:13,701 Hij had er al moeten zijn. Waar is hij? - Hij komt vast zo. 55 00:06:14,792 --> 00:06:17,352 Kleed je om, je vader komt zo. 56 00:06:22,425 --> 00:06:25,258 Gelukkig kerstfeest. - U ook. 57 00:06:35,771 --> 00:06:40,686 Hoe gaat het met m'n favoriete ex-schoonmoeder en theaterster? 58 00:06:41,568 --> 00:06:46,164 Prima. Blij je te zien. Al denkt je ex-vrouw er anders over. 59 00:06:46,573 --> 00:06:49,929 En al heb je nog niet eens naar haar gevraagd. 60 00:06:50,285 --> 00:06:54,278 Is ze boven? Duim voor me. - Ik geloof dat ik papa hoor. 61 00:07:03,215 --> 00:07:06,810 Dat is m'n favoriete kleur, weet je dat? - Zwart? 62 00:07:09,512 --> 00:07:12,072 Wat wil je dat ik zeg, slimpie? 63 00:07:12,390 --> 00:07:15,507 Geen goed begin. - Hij zegt wel slimpie. 64 00:07:15,852 --> 00:07:20,528 Mij hoef je niets te zeggen. Maar de kinderen wachten al twee uur... 65 00:07:21,024 --> 00:07:27,623 op jullie bezoek aan de dinosaurussen. - Die beesten kunnen wel wachten. 66 00:07:29,949 --> 00:07:33,862 De kinderen snappen wel dat het eethuis tijd kost. 67 00:07:34,245 --> 00:07:38,682 Natuurlijk, het eethuis. Dat gaat uiteraard voor. 68 00:07:39,208 --> 00:07:40,926 Krijgen we dat weer? 69 00:07:42,211 --> 00:07:46,807 Kom, we maken ons spelletje af. - Het was al uit. Ik heb je ingemaakt. 70 00:07:47,216 --> 00:07:48,888 Dan spelen we nog eens. 71 00:07:52,138 --> 00:07:55,289 De kinderen zijn gewoon dol op het eethuis. 72 00:07:55,891 --> 00:07:59,122 Ze snappen dat het druk is. Het loopt net... 73 00:07:59,478 --> 00:08:01,753 Dat snap ik ook wel. 74 00:08:02,398 --> 00:08:08,075 O ja? Wat gek. We zijn toch uit elkaar gegaan omdat je het niet snapte? 75 00:08:08,529 --> 00:08:13,887 Dat ik ons duffe yuppenleven opgaf voor iets wat ons w�l beviel? 76 00:08:14,326 --> 00:08:17,398 Wat jou beviel, ja. Mij vroeg je niets. 77 00:08:17,746 --> 00:08:22,866 En ik heb geen zin in deze discussie. - Jawel, we zijn nu toch bezig. 78 00:08:23,293 --> 00:08:25,807 Dit hebben we gehad. - Hoi, pap. 79 00:08:26,129 --> 00:08:29,280 Hallo, pap. - Jongens, kom eens hier. 80 00:08:31,134 --> 00:08:33,284 Ik ben laat. - Geeft niet. 81 00:08:33,595 --> 00:08:35,950 We wisten dat je zou komen. 82 00:08:36,264 --> 00:08:39,734 Catherine, hij is er. - Wie mag 'hij' wezen? 83 00:08:41,436 --> 00:08:44,234 Dag, schat. Dag, lieverd. 84 00:08:47,442 --> 00:08:52,197 Lillian, je ziet er prachtig uit. Zoals gewoonlijk. 85 00:08:53,573 --> 00:08:57,088 We gaan, Tony. - Waarom? Het begint pas om acht uur. 86 00:08:57,452 --> 00:09:01,843 We gaan naar Cats. Eerste rij. - Leuk voor je. 87 00:09:02,707 --> 00:09:04,299 Gaan we nu? 88 00:09:08,796 --> 00:09:11,151 Zeg maar Mike. Hoe gaat het? 89 00:09:11,966 --> 00:09:14,275 Hoe gaat het op Wall Street? 90 00:09:14,594 --> 00:09:18,303 Bedoel je daar iets mee? - Dag, schatje. 91 00:09:18,681 --> 00:09:22,435 Nee hoor, daar bedoel ik niets mee. Waarom denk je dat? 92 00:09:23,644 --> 00:09:25,236 Lk geloof je. 93 00:09:26,147 --> 00:09:27,865 Om twaalf uur thuis. 94 00:09:28,774 --> 00:09:30,207 Grapje. 95 00:09:31,861 --> 00:09:37,572 Als hij eens ��n keer op tijd kwam, dan konden we tenminste wat plannen. 96 00:09:38,033 --> 00:09:41,787 Ik heb een idee. Als we eens naar het eethuis gingen? 97 00:09:42,162 --> 00:09:44,596 Best, wat jullie maar willen. 98 00:09:47,459 --> 00:09:49,495 Ga je ook mee, Lil? 99 00:09:49,795 --> 00:09:52,707 Nee hoor, dit is jullie tijd. 100 00:09:53,882 --> 00:09:56,954 Dag schat. - Kom, jongens. Slaap lekker, Lil. 101 00:09:57,302 --> 00:10:00,897 Zo, meid. Klaar om voor serveerster te spelen? 102 00:10:05,102 --> 00:10:07,297 Vooruit, aan de kant. 103 00:10:24,954 --> 00:10:27,752 Michael, dans met me. 104 00:11:00,406 --> 00:11:05,082 Bedtijd, Hallie. - Dat zeg je alleen als je gaat verliezen. 105 00:11:05,494 --> 00:11:09,043 Papa komt straks en dan krijg ik op m'n kop. 106 00:11:09,415 --> 00:11:13,852 Niet waar. Je zou op je kop krijgen als je bij hem woonde, nu niet. 107 00:11:14,253 --> 00:11:20,044 En trouwens, raad eens? - Dat kan ik niet. Ik ben sprakeloos. 108 00:11:21,552 --> 00:11:25,989 Volgens mij gaat het beter tussen mama en papa. Sinds vorig jaar. 109 00:11:26,390 --> 00:11:30,668 Ze zijn gescheiden, dus veel slechter kan het niet. 110 00:11:31,395 --> 00:11:35,274 Ok�, nu verveel ik me. Lees je voor uit Schreeuwlelijk? 111 00:11:35,649 --> 00:11:41,007 Lk kan zelf lezen, maar jij laat de stemmetjes zo gek klinken. 112 00:11:41,446 --> 00:11:43,641 Waarom zou het beter gaan? 113 00:11:43,949 --> 00:11:49,581 Lk ga de kerstman vragen ze samen te brengen, zodat we weer bij elkaar zijn. 114 00:11:50,997 --> 00:11:55,195 Dat mag je de kerstman niet vragen. - Waarom niet? 115 00:11:57,837 --> 00:12:04,151 Daarom niet. Hij is een gezellige dikkerd, geen relatiebemiddelaar. 116 00:12:05,261 --> 00:12:07,570 Maar ik wil het heel graag. 117 00:12:08,431 --> 00:12:10,740 H�, kleine. - Hoi, pap. 118 00:12:12,435 --> 00:12:15,871 Waarom slaap jij nog niet? - Ik zit ergens mee. 119 00:12:17,857 --> 00:12:24,569 Vertel het maar terwijl ik je instop. - Ik moet morgen de kerstman spreken. 120 00:12:25,573 --> 00:12:28,371 Mama heeft geen tijd. Ga jij mee? 121 00:12:29,744 --> 00:12:32,975 Morgen moet ik de hele dag werken, schat. 122 00:12:44,258 --> 00:12:47,295 Vergeet het maar. Geen sprake van, pap. 123 00:12:48,971 --> 00:12:54,091 Je mag speelgoed vragen, parkieten, iets voor in je haar, wat dan ook. 124 00:12:54,518 --> 00:12:58,670 Maar je mag niets vragen dat met relaties te maken heeft. 125 00:12:59,064 --> 00:13:01,862 Dit is Lieve Lita niet. - Lolly? 126 00:13:02,192 --> 00:13:03,910 Dat moet jij zeggen. 127 00:13:06,405 --> 00:13:11,763 Nee, h�. Nu zullen we het krijgen. Daar heb je Kevin Mars. 128 00:13:12,494 --> 00:13:14,689 Ik hou je in de gaten, hoor. 129 00:13:15,664 --> 00:13:18,656 Dit is mooi, dit is prachtig. Pardon. 130 00:13:23,338 --> 00:13:28,458 Ha, Kevin, hoe gaat het ermee? Lk stond net deze F-16's te bekijken. 131 00:13:28,885 --> 00:13:31,194 Wat een vliegtuig, h�? 132 00:13:35,350 --> 00:13:38,262 En hoe heet jij, kleine meid? 133 00:13:39,062 --> 00:13:45,297 Dat zijn een hoop ellen. Mooie naam. En ben jij dit jaar braaf geweest? 134 00:13:45,777 --> 00:13:51,568 Heel braaf. Luister, m'n broer kijkt, dus blijf gewoon lachen en knikken. 135 00:13:55,828 --> 00:13:58,786 We zagen je wel, in de rij bij de kerstman. 136 00:13:59,123 --> 00:14:02,195 Alsof ik hier voor de kerstman kom. 137 00:14:04,587 --> 00:14:09,217 Hou hem nu zelf maar vast. - Jij bent een elfje, h�? 138 00:14:10,718 --> 00:14:13,516 Nee, ik ben geen elf. Het spijt me. 139 00:14:13,846 --> 00:14:19,523 Wel waar. Elfen doen altijd alsof ze geen elfen zijn. Daar herken je ze aan. 140 00:14:19,977 --> 00:14:21,854 Luister, jochie. 141 00:14:22,897 --> 00:14:25,695 Ik ben een mens, geen elf. 142 00:14:26,317 --> 00:14:27,796 Kom, schat. 143 00:14:31,280 --> 00:14:34,078 Je bent dus een oen en nog een elf ook? 144 00:14:34,408 --> 00:14:38,321 Dat klopt, ik ben een elf. Ik ben de elfenkoning. 145 00:14:39,496 --> 00:14:41,612 Kalm maar. We zeggen niks. 146 00:14:43,500 --> 00:14:49,575 Dat is wel een grote bestelling. Ik geef meestal dingen die je kunt inpakken. 147 00:15:04,729 --> 00:15:09,325 Hallo, wat leuk dat u er bent. De garderobe is daar. 148 00:15:09,734 --> 00:15:14,250 Ken je al die mensen? - Nee, ze kwamen toch voor jou? 149 00:15:14,656 --> 00:15:18,171 Zullen we de politie bellen? - Ja, smijt ze eruit. 150 00:15:20,286 --> 00:15:23,039 Lil, wat een enig feestje. 151 00:15:24,499 --> 00:15:27,172 Ik mag je toch Lil noemen? - Graag. 152 00:15:27,502 --> 00:15:32,860 Dan weet ik dat ik daarop voortaan steeds moet antwoorden: Ja, Tony? 153 00:15:35,385 --> 00:15:38,980 Lk was op zoek naar Catherine. - Daar misschien. 154 00:15:40,807 --> 00:15:45,358 Gebruik nooit het woord 'enig'. Dat is het teken van de sul. 155 00:15:45,770 --> 00:15:50,560 Nou, bevalt deze creatie u? Of is de cr�me fra�che te opdringerig? 156 00:15:52,985 --> 00:15:58,264 Weet je wat echt lekker is? De uienringen in papa's eethuis. 157 00:15:58,699 --> 00:16:02,977 Daar moet je heen. Maar hun aardappelsalade mist nog wat. 158 00:16:03,370 --> 00:16:06,009 Mag ik er een paar voor m'n broer? 159 00:16:13,756 --> 00:16:15,633 Hier, proef eens. 160 00:16:16,800 --> 00:16:18,950 Wacht, eerst knorren. 161 00:16:20,387 --> 00:16:24,699 Jij kunt het allerbeste knorren als een varken. 162 00:16:26,393 --> 00:16:29,430 Prettige kerst. - Ik kom recht uit kantoor. 163 00:16:29,771 --> 00:16:34,128 Je flapteksten zijn af. Stephanie is overgekomen uit Boston. 164 00:16:34,526 --> 00:16:39,475 Haar vader en z'n lieftallige vierde vrouw durfden het wel aan. 165 00:16:39,906 --> 00:16:42,101 E�n knorretje dan, ok�? 166 00:16:44,661 --> 00:16:50,258 Stephanie, niet te geloven. De laatste keer dat ik je zag... 167 00:16:50,709 --> 00:16:53,587 Ik wou met haar naar De notenkraker. 168 00:16:53,920 --> 00:16:56,673 Je bent het beste varken ter wereld. 169 00:16:57,841 --> 00:17:00,309 Maar zij wil moderne kunst zien. 170 00:17:00,635 --> 00:17:05,026 Wil je een canap� of heb je liever een lekkere schaal modder? 171 00:17:05,890 --> 00:17:08,723 Het grote moment is aangebroken. 172 00:17:09,060 --> 00:17:14,293 Het is het Rockefeller Centre niet, maar toch een fijne kerst allemaal. 173 00:17:23,032 --> 00:17:27,184 Ik kan echt niet blijven - maar schat, het is koud buiten 174 00:17:27,578 --> 00:17:31,856 ik moet echt naar huis - maar schat, het is koud buiten 175 00:17:32,249 --> 00:17:37,277 de avond was zo mooi - ik hoop dat je nog eens komt 176 00:17:37,713 --> 00:17:43,788 geef me je handen, ze voelen als ijs - m'n moeder zal zich zorgen maken 177 00:17:44,261 --> 00:17:47,936 schoonheid, wat een haast - m'n broer wacht bij de deur 178 00:17:48,307 --> 00:17:52,744 hoor het haardvuur razen - Pardon. 179 00:17:53,812 --> 00:17:58,090 Schoonheid, haast je niet - misschien nog heel even dan 180 00:17:58,483 --> 00:18:01,714 wat een sneeuwstorm - ik moet naar huis 181 00:18:02,070 --> 00:18:06,905 maar schat, je bevriest daarbuiten - leen me dan een kam 182 00:18:07,325 --> 00:18:11,284 de sneeuw is al dik buiten - wist ik maar hoe ik 183 00:18:11,663 --> 00:18:14,860 je ogen zijn als sterren - de ban kan breken 184 00:18:15,208 --> 00:18:21,238 geef me je hoed, je haar is prachtig - ik zou moeten zeggen, nee, meneer 185 00:18:21,715 --> 00:18:25,833 mag ik wat dichterbij komen - ik heb het tenminste geprobeerd 186 00:18:26,219 --> 00:18:29,928 waar leef je anders voor - ik kan echt niet blijven 187 00:18:30,306 --> 00:18:31,819 blijf nou 188 00:18:32,100 --> 00:18:38,369 het is zo koud buiten 189 00:18:44,529 --> 00:18:46,804 O, die stoel is stuk. 190 00:18:47,615 --> 00:18:49,924 Nou Tony, bedankt voor de tip. 191 00:19:02,213 --> 00:19:06,126 H�, wat een verrassing. Nee, dat is niks. Dat kan beter. 192 00:19:06,509 --> 00:19:11,708 Wat geinig om jou tegen te komen. Dat is nog erger. 193 00:19:12,139 --> 00:19:15,927 Wie zegt er nou nog 'geinig'? Niemand. Kom op. 194 00:19:16,310 --> 00:19:21,509 Ik zeg gewoon... H�, wauw. Nee, dat is te kinderachtig. 195 00:19:26,862 --> 00:19:28,693 Het lukt wel. Goed. 196 00:19:58,643 --> 00:20:01,840 Ik had niet verwacht jou hier te zien. 197 00:20:04,065 --> 00:20:07,614 Hoi. Hoe gaat het? - Fantastisch. En met jou? 198 00:20:07,986 --> 00:20:11,615 Lk ben in een museum, dus. - Ik ook. 199 00:20:14,450 --> 00:20:17,248 Vind je dit mooi? - Het is... 200 00:20:17,578 --> 00:20:21,537 Jackson Pollock, Black and White Number 20. 201 00:20:22,583 --> 00:20:26,656 Ik luister erbij naar de muziek om te zien hoe dat voelt. 202 00:20:27,046 --> 00:20:31,403 Wil jij eens luisteren? Het is heel mooi. - Goed. Mij best. 203 00:20:35,972 --> 00:20:40,284 Eigenlijk vind ik nummer twaalf en vier mooier. Denk ik. 204 00:20:40,684 --> 00:20:43,915 Maar de rest... Wat? - Hij staat heel hard. 205 00:20:45,981 --> 00:20:48,620 De rest wordt overgewaardeerd. 206 00:20:51,695 --> 00:20:53,447 Hoe doe ik het? 207 00:20:53,739 --> 00:20:58,938 New York is leuk. Na de scheiding, toen m'n moeder hier kwam wonen... 208 00:20:59,370 --> 00:21:02,009 zat ik al in Boston op school. 209 00:21:02,331 --> 00:21:06,882 Ik hou van New York. 'De naakte stad kent acht miljoen verhalen.' 210 00:21:07,294 --> 00:21:12,891 Dat zegt m'n vader altijd. Ik vind het leuk om ��n van die verhalen zijn. 211 00:21:13,342 --> 00:21:18,257 En de musea hier zijn ongelofelijk. - Dat zijn ze zeker. 212 00:21:19,181 --> 00:21:21,979 Jij kunt hier vast uren rondlopen. 213 00:21:23,310 --> 00:21:27,303 Hoogstens een kwartier. Daarna krijg ik trek. 214 00:21:27,689 --> 00:21:30,886 Heb jij trek? - Dat zou best kunnen. 215 00:21:32,235 --> 00:21:34,305 Uitgehongerd. 216 00:21:34,612 --> 00:21:39,527 Je zei dat je een leuk restaurant wist. Ik dacht niet dat je dit bedoelde. 217 00:21:39,951 --> 00:21:43,660 Hoezo? Dit is prima eten. Vooral met de feestdagen. 218 00:21:44,038 --> 00:21:48,554 Wilt u eten? Deze cr�pes zijn verrukkelijk. Zowel als ontbijt... 219 00:21:48,960 --> 00:21:52,669 Probeer dit wafelijzer. Altijd perfecte wafels. 220 00:21:53,047 --> 00:21:55,515 Met anti-aanbaklaag. 221 00:21:56,300 --> 00:22:00,452 Wenst u vis? Sushi voor elke happening. 222 00:22:00,847 --> 00:22:04,237 Sushi voor elke westerling. Prettige kerst. 223 00:22:06,686 --> 00:22:09,678 Heart and Soul, een prachtige naam. 224 00:22:26,080 --> 00:22:29,629 Ik weet dat je Tony niet mag. Hij is Michael niet. 225 00:22:30,000 --> 00:22:33,310 Dat weten we. Maar bij hem voel ik me bijzonder. 226 00:22:33,671 --> 00:22:36,788 Dat ben je ook. - Dat zeg je als moeder. 227 00:22:37,132 --> 00:22:41,125 Het is lang geleden dat een man me dat gevoel gaf. 228 00:22:41,887 --> 00:22:45,516 Ik trouw met Tony. Ik wou dat je erachter stond. 229 00:22:58,779 --> 00:23:01,452 Bedankt dat je me gebracht hebt. 230 00:23:01,781 --> 00:23:06,536 Als je het niet te druk hebt, zouden we vanavond iets kunnen doen. 231 00:23:06,953 --> 00:23:13,062 Ik kan niet. Mama neemt me mee naar Cats. Alweer. Vreselijk, maar ja. 232 00:23:13,543 --> 00:23:17,218 Zaterdagmiddag moet ik naar het introductiebal. 233 00:23:17,589 --> 00:23:21,218 Het moet van school. Vreselijk. - Ik moest vorig jaar. 234 00:23:21,593 --> 00:23:25,666 Als jij kwam, kon ik met jou dansen, niet met zomaar iemand. 235 00:23:26,639 --> 00:23:29,153 Met een meisje dat ik niet ken. 236 00:23:29,475 --> 00:23:33,070 Het spijt me. Ik moet terug naar Boston, dus... 237 00:23:33,438 --> 00:23:37,590 Hoe is Boston? Is het daar leuk? - Boston is leuk. 238 00:23:37,984 --> 00:23:40,703 Boston is vol bonen, h�? - Bonen? 239 00:23:41,028 --> 00:23:46,864 Boston en bonen. Vrije associatie. - Daar komt m'n trein, dus... Dag. 240 00:23:49,829 --> 00:23:51,626 Prettig kerstfeest. 241 00:23:53,374 --> 00:23:54,853 Fijne Chanoeka. 242 00:24:06,637 --> 00:24:09,231 Hallo allemaal, ik ben thuis. 243 00:24:09,556 --> 00:24:13,834 Je ziet er mooi uit. - Weet ik. Vergeet het en luister. 244 00:24:14,228 --> 00:24:18,221 Schiet op, we gaan zo. - Hij is zo klaar, daar zorg ik voor. 245 00:24:20,692 --> 00:24:22,125 Slimme jongen. 246 00:24:22,819 --> 00:24:27,335 Wat is er? Heeft iemand de kleine zeemeermin in het eten gedaan? 247 00:24:27,741 --> 00:24:30,653 Niet plagen. Dit is heel ernstig. 248 00:24:32,537 --> 00:24:34,209 Wat is er dan? 249 00:24:34,498 --> 00:24:37,774 Er is iets ergs gebeurd door mijn schuld. 250 00:24:39,419 --> 00:24:42,491 Kom, mij kun je het wel vertellen. 251 00:24:49,179 --> 00:24:52,410 Ik heb gewenst dat papa en mama weer trouwen. 252 00:24:52,766 --> 00:24:58,079 Ik weet dat dat niet mocht. Ik heb het toch gedaan. Daar gaat het niet om. 253 00:24:58,813 --> 00:25:01,725 Ik ben vergeten 'met elkaar' te zeggen. 254 00:25:03,735 --> 00:25:08,126 En ik hoorde mama aan Nana vertellen dat ze met Tony wil trouwen. 255 00:25:10,908 --> 00:25:13,945 Ethan. Hallie. Tony is er. 256 00:25:16,873 --> 00:25:18,864 Wat moeten we doen? 257 00:25:28,884 --> 00:25:30,954 Veel plezier, schat. 258 00:25:32,096 --> 00:25:35,691 Kom je even binnen? - We moeten naar het ballet. 259 00:25:36,517 --> 00:25:39,827 Je hebt het nog nooit gezien. - Wel waar. 260 00:25:40,187 --> 00:25:42,655 Nog niet sinds het klaar is. 261 00:25:42,982 --> 00:25:44,654 Toe nou, mam. 262 00:25:45,776 --> 00:25:49,655 Ik ben zo terug. Hallie, blijf jij bij Tony in de auto. 263 00:25:55,744 --> 00:25:59,134 Dat is de telefoon. Je maakt krassen op... 264 00:26:05,128 --> 00:26:09,440 Weet jij wie De notenkraker schreef? - Tsjaikovski. 265 00:26:10,634 --> 00:26:13,467 Goed zo. Heel goed. Fantastisch. 266 00:26:14,221 --> 00:26:16,416 Vind je het niet gaaf, mam? 267 00:26:17,641 --> 00:26:20,951 Geef toe dat het gaaf is. Vind je niet? 268 00:26:21,936 --> 00:26:24,325 Kom, ik wil je wat laten zien. 269 00:26:26,399 --> 00:26:28,276 Geef me een zoen. 270 00:26:40,413 --> 00:26:45,441 Hou je De notenkraker voor gezien? Geef me de vijf. Shep wacht op je. 271 00:26:47,628 --> 00:26:50,267 Gegroet, jochie. - Hoe gaat het? 272 00:26:53,509 --> 00:26:56,979 We moeten weg. Ik haal hem straks op. - Wacht even. 273 00:26:58,848 --> 00:27:01,362 Nou, wat vind je ervan? 274 00:27:04,353 --> 00:27:06,583 Leuk. Het is een leuke tent. 275 00:27:07,106 --> 00:27:11,258 Leuk? Is hier iets wat je bekend voorkomt? 276 00:27:11,819 --> 00:27:16,495 Het is ontzettend leuk. En ik had niet verwacht... 277 00:27:16,907 --> 00:27:18,306 Toen je wegging? 278 00:27:19,201 --> 00:27:21,396 Dat het zo zou worden? Nee. 279 00:27:22,579 --> 00:27:25,412 Kom even boven kijken. - Ik moet weg. 280 00:27:25,749 --> 00:27:27,626 Heel even maar. 281 00:27:29,461 --> 00:27:30,940 Goed, even dan. 282 00:27:34,758 --> 00:27:38,307 Laten aanbranden, zei ik. - Het zal wel weer. 283 00:27:39,554 --> 00:27:42,512 Neem die maar. - Ze vindt het hier leuk. 284 00:27:42,849 --> 00:27:45,921 Het is ook leuk. - Het paradijs op aarde. 285 00:27:57,030 --> 00:27:59,988 Mooi. Wil je weten hoe de rest gaat? 286 00:28:11,711 --> 00:28:15,021 De kinderen bevalt het wel. In de binnenstad. 287 00:28:16,716 --> 00:28:19,230 De creatieve sfeer hier. 288 00:28:20,386 --> 00:28:23,139 Zelfs de duiven zijn hier dichters. 289 00:28:35,568 --> 00:28:38,799 Je weet het nog. - New Haven. 290 00:28:39,155 --> 00:28:41,828 York Street. - Het is net Brewster's. 291 00:28:42,158 --> 00:28:44,069 Hoe is je dat gelukt? 292 00:28:44,910 --> 00:28:48,300 Lk hoorde dat ze dicht gingen. - Zijn ze dicht? 293 00:28:50,165 --> 00:28:54,556 Lk heb al het meubilair en de jukebox van ze overgenomen. 294 00:28:54,962 --> 00:28:56,793 Zelfs hun menukaart. 295 00:28:58,090 --> 00:29:01,162 Ik moet weg. Ze wachten. - Dat zeg je steeds. 296 00:29:01,510 --> 00:29:03,865 Heel mooi. - Dat zei je ook al. 297 00:29:04,179 --> 00:29:06,215 Ik ga trouwen. 298 00:29:10,102 --> 00:29:13,412 Dat had je nog niet gezegd. - Ik zeg het nu. 299 00:29:26,493 --> 00:29:28,131 Gefeliciteerd. 300 00:29:31,081 --> 00:29:36,280 Ga nu maar gauw, slimpie. De suikerfee�n wachten. 301 00:29:50,183 --> 00:29:51,741 Niet slecht, h�? 302 00:29:53,519 --> 00:29:56,511 Wat is er? - M'n klier is opgezet. 303 00:29:58,816 --> 00:30:02,206 Ik voel niets. - En volgens mij heb ik koorts. 304 00:30:04,655 --> 00:30:08,443 Je voelt wel wat warm aan. - Je overleeft het wel. 305 00:30:09,118 --> 00:30:10,836 Je kreukt m'n kraag. 306 00:30:31,557 --> 00:30:34,549 Voel je je beter? - Veel beter. 307 00:30:41,650 --> 00:30:44,369 Heb je chocola voor me? Die is op. 308 00:30:44,695 --> 00:30:47,926 Chocola? Tuurlijk. Je bent m'n beste klant. 309 00:30:48,281 --> 00:30:52,991 Ik breng het je op kerstavond. Maar daarna ga ik naar New Jersey. 310 00:30:53,954 --> 00:30:57,867 Vergeet niet je sok op te hangen. - Ik werk toch over. 311 00:31:05,423 --> 00:31:08,540 Arme Frankie, zo doof als een kwartel. 312 00:31:09,636 --> 00:31:12,628 Al ken ik kwartels die prima horen. 313 00:31:16,643 --> 00:31:19,396 Mam heeft het hier gezien. - Juist. 314 00:31:25,526 --> 00:31:27,676 Kom je hier graag? - Nou en of. 315 00:31:27,987 --> 00:31:31,457 Mooi, want ik heb jullie hier graag. 316 00:31:36,704 --> 00:31:38,615 Weet je van mam en... 317 00:31:46,130 --> 00:31:47,802 Wat ga je doen? 318 00:31:52,386 --> 00:31:56,140 Lk kan niets doen. - Toe nou, pap. Je bent slim. 319 00:31:56,515 --> 00:31:59,075 De slimste man die ik ken. - Kom nou. 320 00:31:59,393 --> 00:32:03,022 Echt waar. Alle vaders zijn precies hetzelfde. 321 00:32:03,397 --> 00:32:08,187 Dezelfde stropdas, hetzelfde kapsel, zelfs hetzelfde auto-alarm. 322 00:32:09,361 --> 00:32:12,159 Jij bent anders. Jij hebt deze zaak. 323 00:32:14,575 --> 00:32:17,294 Ik heb een zware midlifecrisis. 324 00:32:20,706 --> 00:32:25,621 Je moeder heeft het recht om... Ik weet het niet... 325 00:32:26,044 --> 00:32:30,560 Gelukkig te zijn. Misschien heb ik het haar moeilijk gemaakt. 326 00:32:33,426 --> 00:32:35,815 Heb je haar dat ooit gezegd? 327 00:32:40,100 --> 00:32:44,935 Laat maar. Ik ben nog maar een kind, nietwaar? 328 00:32:45,689 --> 00:32:48,044 Dat heb ik haar nooit gezegd. 329 00:32:49,776 --> 00:32:51,573 Nooit. 330 00:32:53,738 --> 00:32:56,889 Dat zou ik pas kunnen op een onbewoond eiland. 331 00:32:59,953 --> 00:33:01,830 New York is een eiland. 332 00:33:04,082 --> 00:33:07,916 Jij wilt later vast ballerina worden. - Nee hoor. 333 00:33:08,294 --> 00:33:10,728 Dat wil toch elk klein meisje? 334 00:33:11,047 --> 00:33:15,245 En als ik nou dik word of een te groot hoofd heb? Liever niet. 335 00:33:15,635 --> 00:33:19,469 Je moet vroeg bedenken wat je wilt. - Ik weet wat ik wil. 336 00:33:19,847 --> 00:33:22,600 Schat, Tony maakt maar een grapje. 337 00:33:22,933 --> 00:33:26,164 Ik kies in de derde klas wel een beroep. 338 00:33:26,979 --> 00:33:29,698 Wie wil er limonade? - Wil je dat? 339 00:33:30,024 --> 00:33:31,662 Maakt me niet uit. 340 00:33:33,986 --> 00:33:35,419 Kom even zitten. 341 00:33:38,907 --> 00:33:42,695 Tony wil alleen vrienden worden. - Ik heb al vrienden. 342 00:33:43,078 --> 00:33:46,468 Dat weet ik, maar dit is anders. Hij is mijn vriend. 343 00:33:46,832 --> 00:33:50,745 Hij wil dat je hem een kans geeft. - Hij staart naar me. 344 00:33:51,128 --> 00:33:54,006 Hij zegt steeds: Is dit niet prachtig? 345 00:33:54,339 --> 00:33:58,457 Lk moet schattig doen omdat het zo prachtig is en... 346 00:33:58,844 --> 00:34:02,962 Vind je hem echt aardig, mam? Echt heel aardig? 347 00:34:03,348 --> 00:34:08,547 Drie gemberbier. E�n voor jou, Cath, ��n voor mij en ��n voor Hallie. 348 00:34:08,979 --> 00:34:12,176 Met een kers erin. Een echte Shirley Temple. 349 00:34:14,067 --> 00:34:15,864 Ik ben duizelend. 350 00:34:16,945 --> 00:34:20,255 Duizelig. Dat is hier het goede woord. 351 00:34:20,615 --> 00:34:22,924 Je voelt inderdaad warm aan. 352 00:34:23,952 --> 00:34:26,466 We zijn zo terug. Kom maar. 353 00:36:08,471 --> 00:36:10,348 Een onbewoond eiland. 354 00:36:43,088 --> 00:36:46,558 Ethan, tijd om de kippen te voeren. 355 00:36:53,015 --> 00:36:54,573 De kippen? 356 00:37:09,531 --> 00:37:12,443 Wat ga je vandaag doen? Kerstinkopen? 357 00:37:12,784 --> 00:37:18,063 Vandaag ga ik een fout rechtzetten. - O, een fout rechtzetten. Mooi. 358 00:37:26,256 --> 00:37:29,089 Waarheen? - De Westside, graag. 359 00:37:38,935 --> 00:37:41,688 Prettige kerst. Fijne Chanoeka. 360 00:38:17,473 --> 00:38:21,022 Hallie, we gaan naar de film. 361 00:38:25,773 --> 00:38:29,243 Ze is net de deur uit. Ze ging een fout rechtzetten. 362 00:38:55,927 --> 00:39:01,160 Mag ik even voor? Lk hoef alleen even een fout te herstellen. 363 00:39:01,600 --> 00:39:03,909 Voor een dollar. - Laat maar. 364 00:39:04,227 --> 00:39:09,221 Prettige kerst. Fijne Chanoeka. Vertel de kerstman wat een trut je bent. 365 00:39:16,906 --> 00:39:20,216 Je bent weer terug. - Ik ben er weer. 366 00:39:20,577 --> 00:39:23,933 Wil je niet iets makkelijks? Een mooie pop? 367 00:39:24,289 --> 00:39:28,168 Lk heb prachtige poppen. - Mag ik bij u op schoot? 368 00:39:29,585 --> 00:39:33,294 Goed. Nu moeten wij eens ernstig praten. 369 00:39:41,973 --> 00:39:43,884 Dank u. - Graag gedaan. 370 00:39:44,183 --> 00:39:48,495 Je begrijpt dat het erg laat in het seizoen is voor zoiets. 371 00:39:48,896 --> 00:39:52,411 Ik weet dat u het zult doen. U moet. 372 00:39:54,652 --> 00:39:59,009 Hallie, gelukkig kerstfeest. 373 00:39:59,615 --> 00:40:03,403 O ja, dan nog dit. - Prettig kerstfeest. 374 00:40:06,747 --> 00:40:08,817 Ethan, je zet me voor gek. 375 00:40:09,124 --> 00:40:12,321 Denk je dat dit een grapje is? Niet dus. 376 00:40:12,669 --> 00:40:15,547 Je mag niet alleen de stad in gaan. 377 00:40:15,881 --> 00:40:18,031 Hoor je me? - Laat me los. 378 00:40:18,342 --> 00:40:22,494 Luister, Hallie. Dit mag je nooit meer doen. Beloof me dat. 379 00:40:22,888 --> 00:40:25,083 Maar dit was belangrijk. 380 00:40:25,390 --> 00:40:28,621 Papa en mama moeten weer bij elkaar komen. 381 00:40:28,977 --> 00:40:33,448 Het is Kerstmis en hij is de kerstman. Ik moest hem spreken. 382 00:40:37,986 --> 00:40:41,296 Het is al goed. Je moest wel, Hal. 383 00:40:48,037 --> 00:40:50,392 Operatie onbewoond eiland. 384 00:40:51,416 --> 00:40:56,251 Ik kan het hebben over vrouwentennis, Sandra O'Connor of nazi-jagers. 385 00:40:56,671 --> 00:40:58,866 Jij mag het zeggen, Ethan. 386 00:40:59,340 --> 00:41:03,015 We moeten praten terwijl we dansen. Je kent de regels. 387 00:41:03,386 --> 00:41:09,541 Nazi-jagers dan maar. Wist jij dat er nog altijd nazi-leiders vrij rondlopen? 388 00:41:16,440 --> 00:41:19,477 Weet je wie jou leuk vindt? - Jeetje, wie? 389 00:41:19,819 --> 00:41:24,210 Kevin Mars. En hij is dol op nazi's. - Echt waar? 390 00:41:25,825 --> 00:41:29,898 Kevin, Ethan zegt dat wij heel veel gemeen hebben. 391 00:41:30,704 --> 00:41:34,697 Ik had je niet verwacht. - Ik hoefde nog niet naar huis. 392 00:41:35,084 --> 00:41:39,316 Dus kom ik kijken of jouw bal net zo erg is als het mijne. 393 00:41:39,713 --> 00:41:44,992 Nog erger. - We kunnen maar beter gaan dansen. 394 00:41:48,263 --> 00:41:53,291 Doen we de onverslijtbare foxtrot? - Daar zitten leuke pasjes in. 395 00:41:53,727 --> 00:41:58,278 Zoals? - De pas waarmee we hier weg komen. 396 00:41:59,524 --> 00:42:04,279 Ze zeiden dat het de schedel van Mengele was. Ik geloof dat niet. 397 00:42:04,696 --> 00:42:07,608 Hij kan best hier op dit bal zijn. 398 00:42:08,158 --> 00:42:09,876 Je weet maar nooit. 399 00:42:11,119 --> 00:42:14,714 Wil je echt niet terug? De foxtrot kan handig zijn. 400 00:42:15,081 --> 00:42:19,040 Ik gebruik hem in de metro. Ik dans vaak in de metro. 401 00:42:19,419 --> 00:42:24,447 Nee hoor, niet waar. Ik wil het wel, maar het is er nog niet van gekomen. 402 00:42:24,883 --> 00:42:28,762 Wie weet? Ooit? - Ja, wie weet. 403 00:42:29,512 --> 00:42:33,630 Ik ben zo blij je te zien. Ik moet iets met je bespreken. 404 00:42:36,269 --> 00:42:37,622 Kom maar mee. 405 00:42:37,937 --> 00:42:40,770 Hoor je bij iemand of hoe zit dat? 406 00:42:48,698 --> 00:42:50,416 Ok�. Veel plezier. 407 00:42:59,125 --> 00:43:03,277 Laat het bruidspaar niet alleen dansen. Kom op. 408 00:43:07,508 --> 00:43:11,740 Denk je dat je ze voor de kerst bij elkaar krijgt? In drie dagen? 409 00:43:12,137 --> 00:43:17,131 Lk kan alleen voor het eilandgedeelte zorgen, de rest moeten zij doen. 410 00:43:17,559 --> 00:43:22,508 Misschien ben ik gek, maar zo heeft Hallie nog ��n dag met hen samen. 411 00:43:22,940 --> 00:43:28,936 Het is niet wat ze gevraagd heeft, maar we doen wat we kunnen. 412 00:43:30,072 --> 00:43:32,745 Dit is wat jij moet doen. 413 00:43:33,075 --> 00:43:37,591 Dames en heren, het bruidspaar gaat nu de taart aansnijden. 414 00:43:45,545 --> 00:43:48,264 Geef toe dat het een slim plan is. 415 00:43:48,590 --> 00:43:52,185 Je bent gek. Je hebt een psychiater nodig. 416 00:43:52,552 --> 00:43:55,146 Daar gelooft m'n vader niet in. 417 00:43:55,472 --> 00:43:57,463 Dus je doet het echt? 418 00:43:57,766 --> 00:44:02,999 De kerstman doet het, of ik doe het. En in de kerstman geloof ik niet meer. 419 00:44:07,901 --> 00:44:12,053 Het is Todd en Teldafeest. Voetjes van de vloer. 420 00:44:19,871 --> 00:44:25,343 Hallo, jongens. Hallo, prinses. Wat zoek je? Een puppy? Een goudvis? 421 00:44:25,793 --> 00:44:28,705 Knaagdieren. - Acht stuks graag. 422 00:44:29,046 --> 00:44:32,083 Niet doen. Die hamster is overspannen. 423 00:44:32,425 --> 00:44:38,375 Ratten of muizen? M'n middelgrote ratten zijn in de aanbieding. 424 00:44:38,848 --> 00:44:41,362 De negende is gratis. - Muizen. 425 00:44:41,684 --> 00:44:44,596 Muizen dus. Doe jij ze in dit doosje? 426 00:44:51,193 --> 00:44:54,185 Dat is ��n. En... Twee... 427 00:44:54,822 --> 00:44:58,451 En dat is drie. - Meneer? 428 00:44:59,159 --> 00:45:01,275 Is deze dood? - Hij slaapt. 429 00:45:01,578 --> 00:45:04,217 Niet die misvormde. - Deze dan? 430 00:45:04,540 --> 00:45:07,452 Ja, die is lief. Dat is de liefste. 431 00:45:08,502 --> 00:45:11,812 En dat is nummer acht. Hartelijk dank. 432 00:45:12,172 --> 00:45:14,322 Mooi. - Kom maar mee. 433 00:45:16,468 --> 00:45:20,586 Hoeveel kost dat? - Acht muizen van twee dollar per stuk. 434 00:45:20,972 --> 00:45:22,564 Dat is... - Zestien. 435 00:45:22,849 --> 00:45:26,842 Bovendien heb je voer nodig en stro. 436 00:45:27,228 --> 00:45:31,221 En Ratsky Watsky, een geliefd speeltje voor ongedierte. 437 00:45:31,608 --> 00:45:38,161 En m'n nieuwe vinding: Een saladebar voor muizen. Daar heb ik patent op. 438 00:45:41,451 --> 00:45:44,409 We zijn blut. - Vraag het aan Marshall. 439 00:45:54,046 --> 00:45:56,719 Kom toch binnen. - Ik ben Catherine. 440 00:45:57,049 --> 00:45:59,040 Jij bent dus de bruid. 441 00:46:01,679 --> 00:46:05,831 Tony laat mij al z'n speciale gelegenheden organiseren. 442 00:46:12,606 --> 00:46:14,164 Dit is perfect. 443 00:46:15,151 --> 00:46:20,669 Het lijkt me heel schattig als de bruidsmeisjes rijbroeken dragen. 444 00:46:21,115 --> 00:46:26,712 Met kleine rijzweepjes, versierd met bloemetjes. 445 00:46:27,705 --> 00:46:31,095 Dat zou prachtig zijn. In een stal. 446 00:46:32,668 --> 00:46:35,944 Zie je deze? Dit is de allerleukste. 447 00:46:36,296 --> 00:46:41,814 Ik heb al een naam voor hem. Hij is wit en het is winter. Sneeuwbal dus. 448 00:46:42,261 --> 00:46:46,379 En hij is van mij. Hij komt naar me terug, wacht maar af. 449 00:46:55,607 --> 00:46:59,805 Dat bespreken we later wel. Nu eerst de gasten. 450 00:47:00,195 --> 00:47:04,473 Tony nodigt er zeshonderd uit. - Zeshonderd? 451 00:47:04,866 --> 00:47:08,825 Zeshonderd wat? Hoe komt hij daarbij? - Daarheen. 452 00:47:09,204 --> 00:47:13,482 Dat is wel veel. Ik dacht meer aan een paar goede vrienden. 453 00:47:16,878 --> 00:47:21,235 Ik ga een ommetje maken. Hebben jullie zin om mee te gaan? 454 00:47:22,008 --> 00:47:27,878 Nou, ik ben net door m'n rug gegaan. Het lijkt me beter van niet. 455 00:47:28,347 --> 00:47:31,703 Ik ben zo terug. - Blijf toch lekker binnen. 456 00:47:32,059 --> 00:47:35,017 Het is koud buiten. Denk aan je kind. 457 00:47:44,613 --> 00:47:49,004 Kom, Sneeuwbal. Kom maar bij mama. - Dit is fraai. 458 00:47:49,994 --> 00:47:53,873 Daar zit er een. Verdorie, hij is weg. 459 00:47:56,542 --> 00:48:03,061 Laten we zeggen vijfhonderd. Heel rustig en klein, heel Victoriaans. 460 00:48:04,299 --> 00:48:06,415 Hij kent niet eens 500 mensen. 461 00:48:08,053 --> 00:48:11,329 Het geeft niet. Je bedenkt wel wat anders. 462 00:48:11,682 --> 00:48:14,674 Je mocht bijna een klas overslaan. 463 00:48:15,018 --> 00:48:21,696 Tony wordt door iedereen hoog geacht op Wall Street. Hij nam aan dat... 464 00:48:22,192 --> 00:48:27,869 Ik ben bang dat Tony deze keer te veel heeft aangenomen. 465 00:48:28,323 --> 00:48:30,598 Het spijt me van Sneeuw... 466 00:48:37,499 --> 00:48:40,172 bal. - Sneeuwbal. 467 00:48:47,759 --> 00:48:52,071 We kunnen terecht in het hotel. Voor u hadden ze nog plaats. 468 00:48:52,472 --> 00:48:56,226 Mooi. Pak maar voor ��n nacht. - Zeker, mevrouw. 469 00:49:06,569 --> 00:49:10,005 Je ziet er vandaag erg... - We hebben ratten. 470 00:49:10,364 --> 00:49:13,674 Weet jij toevallig iets van ongedierte? 471 00:49:18,331 --> 00:49:22,290 Kunt u hier een auto wegslepen? Hij is achtergelaten. 472 00:49:22,668 --> 00:49:25,978 Staat hij er al lang? - Drie dagen. 473 00:49:26,338 --> 00:49:30,377 12th Street, voor het eethuis. Het is een zwarte BMW. 474 00:49:30,759 --> 00:49:35,594 We zijn er over een uur. - Over een uur? Prima. 475 00:49:38,350 --> 00:49:41,786 Wel raar, muizen in het huis van m'n moeder. 476 00:49:42,146 --> 00:49:46,617 Maar ja, New York staat nu eenmaal op instorten. 477 00:49:47,025 --> 00:49:51,780 Kan ik vannacht bij jou logeren? - Dat kan wel, denk ik. 478 00:49:53,073 --> 00:49:57,908 Charles en ik zijn vanavond weg. Maar Stephanie is thuis. 479 00:49:58,787 --> 00:50:03,463 Nee, het is geen probleem. Goed. Ik spreek je wel weer. 480 00:50:05,627 --> 00:50:09,620 Catherine heeft muizen. - Echt waar? 481 00:50:19,391 --> 00:50:21,985 Met mij. - Ik kan nu niet praten. 482 00:50:22,310 --> 00:50:27,862 Je moet. Bel me terug, alsjeblieft. - Terugbellen? Ok�. 483 00:50:28,316 --> 00:50:32,355 Hou je kop en pak een doek. Schiet op. 484 00:50:33,655 --> 00:50:38,445 Het is voor mij. Ik bedoel, ik denk dat het voor mij is. 485 00:50:42,830 --> 00:50:46,140 Het is inderdaad voor mij. Het telefoontje. 486 00:50:48,502 --> 00:50:52,780 Ze heeft een hele schaal advocaat op. - Ok�, ik heb je gebeld. 487 00:50:53,174 --> 00:50:59,966 Maar m'n oma is flauwgevallen, man. - Echt? Dat is fantastisch. Geweldig. 488 00:51:00,473 --> 00:51:03,829 Leuk hoor. - Help me haar op te tillen. 489 00:51:04,185 --> 00:51:08,497 Ik moet weg. Als oma opgepept is, gaan we cadeaus uitpakken. 490 00:51:08,898 --> 00:51:12,607 Dat klinkt leuk. Ik zal het m'n moeder vragen. 491 00:51:12,985 --> 00:51:19,379 Zodra jouw ouders weer samen zijn, help je me de mijne te scheiden. 492 00:51:19,867 --> 00:51:21,346 Doe ik. 493 00:51:21,952 --> 00:51:24,227 Wacht even. Mam? 494 00:51:25,330 --> 00:51:27,969 Marshall vraagt of ik kom logeren. 495 00:51:28,292 --> 00:51:32,001 Het is kerstavond. Wil je niet bij je vader zijn? 496 00:51:34,798 --> 00:51:40,270 Lk weet het niet. Ik ben bang dat we dan heel verdrietig worden. 497 00:51:41,012 --> 00:51:43,924 Omdat we niet meer allemaal... 498 00:51:46,476 --> 00:51:53,154 Tony en ik zeggen dat feest wel af. We gaan met z'n viertjes iets leuks doen. 499 00:51:56,653 --> 00:52:00,202 Ik word verkouden. - Gooi je plannen nou niet om. 500 00:52:00,573 --> 00:52:05,328 Ga gezellig naar dat feest. - Laat de kinderen doen wat ze willen. 501 00:52:05,745 --> 00:52:09,624 Het is tenslotte Kerstmis. - Dat vind ik ook, mam. 502 00:52:09,999 --> 00:52:11,512 En ik ook. 503 00:52:12,960 --> 00:52:16,270 Misschien kan Tony me naar Marshall brengen. 504 00:52:17,423 --> 00:52:21,860 Dan kleed ik me om bij Susan. - En ik breng Hallie naar haar vader. 505 00:52:22,261 --> 00:52:25,298 Dit loopt gesmeerd. - Tot nu toe wel. 506 00:52:30,269 --> 00:52:33,386 Tony, ik moet met je praten. - Wat is er? 507 00:52:33,731 --> 00:52:36,689 Je moet Sneeuwbal ontmoeten. - Wie is dat? 508 00:52:37,026 --> 00:52:40,575 Een vriend van me. - En jij alleen kunt hem zien? 509 00:52:40,946 --> 00:52:45,178 Jij kunt hem ook zien. Hier. - Hallie, haal dat beest weg. 510 00:52:45,576 --> 00:52:50,013 Sneeuwbal denkt dat je hem haat. - Ik haat hem niet. Maar... 511 00:52:50,414 --> 00:52:54,248 Zeg dat je hem aardig vindt. - Ik vind je aardig. Doe weg. 512 00:52:54,626 --> 00:52:59,780 Harder. Hij heeft piepkleine oortjes. - Sneeuwbal, ik vind je aardig. 513 00:53:00,215 --> 00:53:04,367 Hij denkt dat je liegt. - Niet waar. Sneeuwbal, ik hou van je. 514 00:53:04,761 --> 00:53:08,959 Ik hou ontzettend veel van je. - Dank je wel. 515 00:53:24,406 --> 00:53:28,479 Daar zijn we dan. We gaan, Hallie. Kom mee. 516 00:53:28,868 --> 00:53:34,181 Wil je dat ik haar naar binnen breng? Dan hoef je m'n vader niet te zien. 517 00:53:34,624 --> 00:53:40,540 Ik kan het wel aan. - Ja, maar het is wel raar voor Hallie. 518 00:53:41,005 --> 00:53:46,079 Twee vaderfiguren en zo. Snap je? - Mij best. Doe wat je wilt. 519 00:53:46,511 --> 00:53:49,867 Dank je. Kom mee, Hallie. We gaan. 520 00:53:51,391 --> 00:53:52,983 Sla niet met de... 521 00:53:53,976 --> 00:53:55,568 deur. 522 00:53:58,523 --> 00:54:02,357 Heb je de muis? Laat hem lopen en ga gillen. 523 00:54:06,364 --> 00:54:09,879 Ik kan het niet, Ethan. - Hoe bedoel je? Je moet. 524 00:54:11,911 --> 00:54:14,903 Dan raak ik hem kwijt. Dan is hij weg. 525 00:54:16,373 --> 00:54:21,493 Sneeuwbal is een muis. Ik weet dat je van hem houdt, maar hij is een muis. 526 00:54:21,921 --> 00:54:26,631 Doe het voor ons. Laat hem lopen en ik koop een miljoen muizen voor je. 527 00:54:27,051 --> 00:54:30,726 Toe nou, ik beloof het je. Je vertrouwt me toch? 528 00:54:31,889 --> 00:54:33,607 Je bent m'n broer. 529 00:54:43,483 --> 00:54:44,996 Zet hem neer. 530 00:54:51,324 --> 00:54:53,440 Tot ziens, Sneeuwbal. 531 00:54:57,581 --> 00:54:59,173 En nu gillen. 532 00:55:00,709 --> 00:55:02,506 Sneeuwbal. 533 00:55:05,296 --> 00:55:09,608 Wat? Wat is er aan de hand? - Sneeuwbal is ontsnapt. 534 00:55:10,009 --> 00:55:14,878 Waar ging hij heen? Lk vind hem wel. - Daar. Hij glipte die wagen in. 535 00:55:15,306 --> 00:55:18,742 In de wagen? Zit Sneeuwbal daar? - Ja, daar. 536 00:55:19,102 --> 00:55:21,172 Ik pak hem wel. - Achterin. 537 00:55:21,479 --> 00:55:23,549 Waar. Achterin? - Ja, daar. 538 00:55:23,856 --> 00:55:25,847 Hoe ver naar achter? 539 00:55:28,694 --> 00:55:31,652 Doe onmiddellijk die deur open. 540 00:55:31,989 --> 00:55:36,904 Doe open. Nu meteen. Schei uit. - Hallo, jongens. Prettige kerst. 541 00:55:37,328 --> 00:55:43,164 Prettige kerst, oom Frankie. - Van oom Frankie. Veel plezier. 542 00:55:44,377 --> 00:55:48,290 H�, man. Doe onmiddellijk die deur open. 543 00:55:55,429 --> 00:55:59,786 Goed. De volgende stap. Vertel? - Kwart over zeven. 544 00:56:00,184 --> 00:56:05,053 Waar ben ik? - Bij Marshall. Ik weet het heus wel. 545 00:56:05,481 --> 00:56:11,750 Voor de zekerheid, wat deed Tony? - Hij zette me buiten af. Mag ik weg? 546 00:56:19,411 --> 00:56:21,083 Ja, deze. 547 00:56:31,214 --> 00:56:34,524 Wat denkt die zak wel? - Wie, pap? 548 00:56:36,136 --> 00:56:41,369 Tony, schat. Hij had je toch wel even binnen kunnen brengen? 549 00:56:41,808 --> 00:56:43,719 Ethan is bij Marshall. 550 00:56:44,018 --> 00:56:47,806 Dat heb je pas zes keer gezegd. Het is bekend. Wat is dat? 551 00:56:48,189 --> 00:56:50,657 Een pak. Die staan je heel goed. 552 00:56:51,818 --> 00:56:55,606 Een pak? Lk draag bijna geen pakken meer, schat. 553 00:56:55,989 --> 00:57:01,143 In het eethuis hoeft een pak niet. - Toe nou. Dan trek ik een jurk aan. 554 00:57:01,577 --> 00:57:06,571 En dan doen we of we in een heel leuk restaurant zitten. Op Pluto. 555 00:57:06,999 --> 00:57:10,275 M'n lievelingsplaneet. - Pluto, h�? 556 00:57:11,128 --> 00:57:15,565 Bezorgen ze Chinees op Pluto? - Tuurlijk. Dat staat op het menu. 557 00:57:15,967 --> 00:57:21,678 Toe nou, pap. Het lijkt me leuk. Doe jij dat aan, dan kleed ik me om. 558 00:57:29,980 --> 00:57:34,815 O ja, en draag je donkerrode stropdas. - Donkerrood. 559 00:57:47,623 --> 00:57:50,933 Goed, hoe zie ik er uit? - Prachtig, mam. 560 00:57:51,293 --> 00:57:54,410 Waar blijft Tony toch? Hoe laat is het? 561 00:57:54,755 --> 00:57:58,794 Ongeveer kwart over zeven. Precies. Ik neem hem wel. 562 00:58:00,385 --> 00:58:03,263 Wat is ze groot geworden. - Ja, h�? 563 00:58:03,597 --> 00:58:07,385 Die is er. Momentje. Het is Mr O'Fallon. 564 00:58:12,814 --> 00:58:15,931 Het gaat om Hallie. - Wat heeft ze? 565 00:58:16,276 --> 00:58:20,713 Lk weet het niet. Ze voelde zich prima en opeens... 566 00:58:22,365 --> 00:58:24,754 Ze zit al een half uur op de wc. 567 00:58:29,372 --> 00:58:31,840 Hallie, hoe gaat het met je? 568 00:58:35,169 --> 00:58:36,682 Beroerd. 569 00:58:46,013 --> 00:58:49,528 Komt mama? - Ze komt zo, schat. 570 00:58:53,979 --> 00:58:58,131 Wat is er veel kalkoen gegeten. - Ik heb iets voor je, Jeff. 571 00:58:58,526 --> 00:59:04,476 Een boek over het einde van Elvis. Met z'n laatste telefoontje op tape. 572 00:59:04,949 --> 00:59:06,587 Dank je. - Leuk, h�? 573 00:59:06,867 --> 00:59:10,416 Ga je mee? Lk heb het kerstalbum van Elvis. 574 00:59:11,413 --> 00:59:14,211 Heb je mistletoe? - Hele bossen. 575 00:59:24,927 --> 00:59:29,762 Hopelijk is alles goed. - Heel erg bedankt. Tot straks. 576 00:59:33,518 --> 00:59:35,190 Knap gedaan, Hal. 577 00:59:52,078 --> 00:59:55,036 Je ziet er prachtig uit. - Jij ook. 578 00:59:55,373 --> 00:59:58,171 O ja, dat was een idee van Hallie. 579 00:59:59,419 --> 01:00:00,932 Ze slaapt. 580 01:00:02,422 --> 01:00:04,060 Is Tony niet bij je? 581 01:00:09,137 --> 01:00:10,729 Waar zou hij zitten? 582 01:00:25,945 --> 01:00:30,416 Laat me eruit. H� man, laat me eruit. 583 01:00:40,167 --> 01:00:42,397 Ik denk niet dat ze ziek is. 584 01:00:49,051 --> 01:00:50,928 Ben je wakker, schat? 585 01:00:51,595 --> 01:00:53,074 Ze droomt. 586 01:00:54,473 --> 01:01:00,264 Ze lijkt op je als ze slaapt. Dat gewoel. Ze droomt. 587 01:01:14,201 --> 01:01:17,273 Mag ik Mrs O'Fallon? - Ogenblikje. 588 01:01:32,385 --> 01:01:36,742 Mrs O'Fallon, met Stephanie. Daarnet belde Mr Bore. 589 01:01:37,140 --> 01:01:40,052 Mr Boer. - Sorry, Mr Boer. 590 01:01:40,393 --> 01:01:44,864 Hij moest dringend ergens heen. - Dringend? Wat is er dan? 591 01:01:45,273 --> 01:01:51,951 Niets ernstigs. Hij zei dat u maar het beste alleen naar het Plaza kunt gaan. 592 01:01:52,447 --> 01:01:53,960 Zei hij dat echt? 593 01:01:57,285 --> 01:02:01,324 Lk denk dat ik maar terugkom naar jullie huis. Dank je. 594 01:02:05,751 --> 01:02:07,707 Ik loop een blauwtje. 595 01:02:10,631 --> 01:02:12,701 Wat een rare dag is dit. 596 01:02:17,930 --> 01:02:22,799 Mooi hoor. Zij zitten Chinees te eten en ik vries hier dood. 597 01:02:23,560 --> 01:02:27,519 Als het lukt, ben ik een held. Zo niet... 598 01:02:27,898 --> 01:02:33,018 dan krijg ik voor kerst vast een streepjespyjama. Voor de tuchtschool. 599 01:02:48,960 --> 01:02:50,996 Komt u iemand halen? 600 01:02:51,713 --> 01:02:56,184 Die is van gedachten veranderd. - Wil ze niet meer weg? 601 01:02:56,593 --> 01:02:59,869 Sorry, nee. - Ik wil het van haar horen. 602 01:03:00,221 --> 01:03:04,260 Ik ben Catherine. Er is iets dringends tussen gekomen. 603 01:03:04,642 --> 01:03:07,315 Hier. Prettig kerstfeest. 604 01:03:21,284 --> 01:03:24,196 Hoe gaat het? - Gaan we naar binnen? 605 01:03:30,251 --> 01:03:32,207 De taxi komt ook al niet. 606 01:03:33,504 --> 01:03:38,419 Ik ga nu maar. Misschien vind ik onderweg wel een taxi. 607 01:03:38,843 --> 01:03:41,437 Weet je nog, die sneeuwstorm? 608 01:03:43,139 --> 01:03:45,573 Het is al laat. Ik moet weg. 609 01:03:46,100 --> 01:03:48,295 Je was zwanger van Hallie. 610 01:03:50,145 --> 01:03:54,696 Te zwanger. Ze was te laat. - Vier dagen. 611 01:03:55,109 --> 01:03:58,784 Vijf. Het bleef maar sneeuwen. 612 01:04:00,072 --> 01:04:03,781 Jij huurde Lucy Stomping on the Grapes. 613 01:04:04,910 --> 01:04:09,028 Jij las me Franny voor. - En jij las mij voor uit Zooey. 614 01:04:10,123 --> 01:04:11,795 En toen kwam Hallie. 615 01:04:15,671 --> 01:04:18,583 Ik moet gaan. - Blijf anders. 616 01:04:19,758 --> 01:04:23,194 Met dit weer vind je nu geen taxi. 617 01:04:25,097 --> 01:04:28,612 Ik kan iets te eten voor je maken. - Ik heb geen trek. 618 01:04:30,393 --> 01:04:33,385 En ik... Ik kan echt niet blijven. 619 01:04:42,781 --> 01:04:44,499 Maar ik blijf... 620 01:04:46,493 --> 01:04:49,610 bij Hallie. Ik slaap wel bij haar. 621 01:04:51,831 --> 01:04:54,709 Je hebt zeker geen nachthemd voor me? 622 01:04:56,586 --> 01:04:58,781 Lk pak een overhemd voor je. 623 01:05:08,472 --> 01:05:11,748 Ik heb de kinderen verwaarloosd. 624 01:05:13,269 --> 01:05:16,261 Niet waar. Je bent een goede vader. 625 01:05:18,649 --> 01:05:20,207 Echt? 626 01:05:40,379 --> 01:05:43,610 Is het eten lekker? - Heerlijk. 627 01:05:43,966 --> 01:05:49,165 Ik heb je niet mee uit eten genomen. - Dat geeft niet. Dit is leuker. 628 01:05:51,723 --> 01:05:55,033 Wat dan? - Vanavond. Alles. 629 01:05:55,394 --> 01:06:00,912 Ik had geen avontuurlijke kerst verwacht, maar een vervelende. 630 01:06:03,276 --> 01:06:07,315 Is er ook ketchup? - Ja, die staat achter je. 631 01:06:11,993 --> 01:06:13,631 Hier is nog meer. 632 01:06:14,454 --> 01:06:18,970 Als je twee halfvolle flessen ketchup hebt... 633 01:06:19,375 --> 01:06:24,972 en je giet de ene bij de andere, dan trouw je de ketchup. 634 01:06:25,423 --> 01:06:28,381 Dat is eethuistaal, de ketchup trouwen. 635 01:06:28,718 --> 01:06:33,872 Helaas eindigen de meeste ketchuphuwelijken in echtscheiding. 636 01:06:35,141 --> 01:06:37,701 Je bent erg grappig, weet je dat? 637 01:06:38,811 --> 01:06:43,009 Nee, dat wist ik niet. Ik bedoel, nu weet ik het wel. 638 01:06:43,399 --> 01:06:47,870 Je zei het net. Maar daarvoor... - Je hebt nog niets gegeten. 639 01:06:51,157 --> 01:06:54,945 Dus dit is echt een avontuur voor je? 640 01:06:57,121 --> 01:06:59,237 Het allerbeste. 641 01:07:00,833 --> 01:07:05,987 Mooi zo. Ik bedoel, dat is leuk. Want dit is ook mijn avontuur. 642 01:07:06,714 --> 01:07:09,148 Al weten we de afloop nog niet. 643 01:07:09,466 --> 01:07:14,665 Ik zeg niet dat ik wil dat het voorbij is. Maar het is een keer afgelopen. 644 01:07:24,314 --> 01:07:27,750 Heb je al ooit zo laat kerst gevierd? 645 01:07:28,860 --> 01:07:30,339 Lk ook niet. 646 01:08:38,971 --> 01:08:42,884 Leuk hoor. Dit is een erg fijne kerst. 647 01:10:16,734 --> 01:10:22,843 Er zitten een hond en een kat op een wolkenkrabber. De kat miauwt. 648 01:10:24,491 --> 01:10:26,527 Kijk wie we daar hebben. 649 01:10:30,581 --> 01:10:34,051 Het eten is op. - Ik heb wat voor je bewaard. 650 01:10:34,418 --> 01:10:38,650 Hoe staat het ervoor? - Ze slapen. 651 01:10:39,047 --> 01:10:41,356 Op dezelfde bank. Goed dus. 652 01:10:41,675 --> 01:10:45,873 Goed, zeg je? Geweldig. Het is ons gelukt. Geef me de vijf. 653 01:10:47,681 --> 01:10:50,479 We wil er in de sneeuw spelen? Kom. - Ik. 654 01:11:56,999 --> 01:12:00,469 Wie wil er warme chocolademelk? - Ik. 655 01:12:02,087 --> 01:12:03,486 Dat was leuk. 656 01:12:40,917 --> 01:12:42,748 Prettig kerstfeest. 657 01:12:45,255 --> 01:12:47,610 Jij ook een prettige kerst. 658 01:12:50,093 --> 01:12:54,086 Is Hallie al wakker? - Nog niet. 659 01:13:29,381 --> 01:13:30,939 Heb ik gedroomd? 660 01:13:33,427 --> 01:13:35,179 Lk geloof het wel. 661 01:13:38,474 --> 01:13:41,511 Wil je verder slapen en zien hoe het afloopt? 662 01:13:45,439 --> 01:13:48,351 Nee, ik weet al hoe het afloopt. 663 01:13:51,737 --> 01:13:55,127 Prettig kerstfeest. - Ja, jij ook. 664 01:14:00,954 --> 01:14:06,745 Hallie. Ze is er niet. Ze is niet boven, niet in haar kamer. Ze is weg. 665 01:14:08,837 --> 01:14:11,795 Ethan is bij Marshall. Ik ga hem bellen. 666 01:14:12,132 --> 01:14:15,329 Ze lag toch gewoon in bed? - Wacht even. 667 01:14:15,677 --> 01:14:19,590 Alle stukjes passen wel degelijk in elkaar. 668 01:14:26,104 --> 01:14:29,141 Met Mrs O'Fallon. Ik wil Ethan spreken. 669 01:14:29,482 --> 01:14:33,555 Uw zoon Ethan? Bedoelt u die soms? 670 01:14:33,945 --> 01:14:38,575 Ja, het is dringend. - Goed, een ogenblikje. 671 01:14:43,204 --> 01:14:46,514 Ik kan hem even niet vinden. - Geef hier. 672 01:14:47,083 --> 01:14:51,440 Marshall, waar is Ethan, verdorie? - Wacht even. 673 01:14:54,256 --> 01:14:59,614 Die is hier niet. Ik moest doen alsof hij hier was, maar hij is hier niet. 674 01:15:00,054 --> 01:15:03,888 Volgt u me? - Ik vrees van wel. Weet je waar hij is? 675 01:15:04,266 --> 01:15:07,463 Geen idee, Mr O'Fallon. Ik moet ophangen. 676 01:15:13,192 --> 01:15:16,707 Catherine, met mij. - Tony? Waar ben je? 677 01:15:17,070 --> 01:15:19,425 Lk zit in New Jersey. 678 01:15:24,244 --> 01:15:28,874 Wanten. - Niet verkopen, hoor. Ze waren duur. 679 01:15:31,168 --> 01:15:34,877 Niet pruilen. Bij oma ligt nog meer. - O ja? Wat dan? 680 01:15:35,255 --> 01:15:40,045 Zeg op. Zijn het boeken? Puzzels? Die krijg ik, h�? 681 01:15:41,428 --> 01:15:43,100 Wat is er? - Kijk. 682 01:15:47,892 --> 01:15:49,644 Het zijn mama en papa. 683 01:15:49,936 --> 01:15:53,565 Tony is in New Jersey. Weet jij waar de kinderen zijn? 684 01:15:53,940 --> 01:15:56,818 Lk? Denk je dat ik dit bedacht heb? 685 01:15:57,152 --> 01:15:59,427 Lk ga mee. - Mij best. 686 01:15:59,737 --> 01:16:01,773 Naar de Upper East Side. 687 01:16:14,460 --> 01:16:20,649 Nu zijn we belazerd. - Nee Hallie, nu krijgen we gelazer. 688 01:16:21,133 --> 01:16:23,522 Ook goed. Wat doen we nu? 689 01:16:24,428 --> 01:16:26,419 We moeten naar huis. 690 01:16:27,264 --> 01:16:32,702 Ik weet dat het kerst is, maar ik kom net terug uit een peperduur hotel... 691 01:16:33,145 --> 01:16:38,538 en vind een rekening van 1200 dollar van uw rattenvangers en geen ratten. 692 01:16:38,984 --> 01:16:42,613 Wilt u de dode ratten? - Nee, die wil ik niet. 693 01:16:42,988 --> 01:16:47,618 Ik wil bewijs dat hier meer gevonden is dan een kleffe lolly. 694 01:16:48,869 --> 01:16:51,542 Momentje. - Nee, toe nou. 695 01:16:51,872 --> 01:16:55,421 Ik wil geen last veroorzaken, echt niet. 696 01:16:55,792 --> 01:17:00,547 Geen probleem. Maar de baby komt er aan. Nu. 697 01:17:02,924 --> 01:17:07,759 Maak je geen zorgen. Kom mee. - Hemel, heb je een ambulance gebeld? 698 01:17:08,180 --> 01:17:11,217 Ze komen eraan. - Olivia, rustig maar. 699 01:17:11,766 --> 01:17:16,794 Mam, zijn de kinderen hier? - Geen idee. We zijn net binnen. 700 01:17:17,230 --> 01:17:18,822 Zijn ze weg? 701 01:17:28,450 --> 01:17:30,566 Wacht. Wat ga je zeggen? 702 01:17:32,203 --> 01:17:36,833 Je moet iets goeds bedenken. - Doe ik. Ik vertel de waarheid. 703 01:17:46,592 --> 01:17:48,469 Hier is het. Kom mee. 704 01:17:49,470 --> 01:17:52,348 Heb je de zuurstoffles? - Heb ik. 705 01:17:53,975 --> 01:17:56,967 Misschien moeten we nog even wachten. 706 01:17:57,311 --> 01:17:59,984 Dan bedenk ik wat de waarheid is. 707 01:18:00,314 --> 01:18:04,830 Ik bel Susan. Lets zegt me dat Stephanie hiermee te maken heeft. 708 01:18:05,236 --> 01:18:07,830 Is alles goed? - We denken van wel. 709 01:18:08,155 --> 01:18:10,464 Ok�. Bent u Lillian Brooks? 710 01:18:11,492 --> 01:18:16,282 Ja, ik ben de Lillian Brooks. - En ik ben de Luis Hernandez. 711 01:18:17,581 --> 01:18:19,219 Kom maar mee. 712 01:18:20,376 --> 01:18:24,335 Alles is vast goed met ze. Kom toch hier op ze wachten. 713 01:18:25,339 --> 01:18:30,538 Dit was mijn idee. Het is mijn schuld en jullie hadden er niets mee te maken. 714 01:18:30,969 --> 01:18:32,687 Al is de politie er... 715 01:18:34,806 --> 01:18:36,797 We zijn erbij, jongens. 716 01:18:48,945 --> 01:18:50,583 Is er iemand thuis? 717 01:18:57,412 --> 01:19:00,768 Waar zaten jullie? We waren zo ongerust. 718 01:19:08,214 --> 01:19:11,524 Prettig kerstfeest. - Alles goed? 719 01:19:12,427 --> 01:19:14,543 Alleen uitgehongerd. 720 01:19:14,846 --> 01:19:18,122 Olivia krijgt haar baby in de keuken. - Echt? 721 01:19:18,474 --> 01:19:22,786 Mag ik foto's maken? Voor zo'n werkstuk krijg ik een tien. 722 01:19:23,187 --> 01:19:26,782 Wacht even, bolleboos. Jij ook. Kom eens hier. 723 01:19:27,150 --> 01:19:31,382 Zal ik m'n moeder bellen? - Ze komt al. Ze was erg ongerust. 724 01:19:31,779 --> 01:19:36,648 Echt waar? - We zijn heel blij dat alles goed is. 725 01:19:37,076 --> 01:19:41,149 Jullie leven nog. Vertel eens... - Wie geeft uitleg? 726 01:19:44,166 --> 01:19:46,885 Kom mee, maatje. - Nu komt het. 727 01:19:47,419 --> 01:19:50,536 Hier is het. Stop. - Rustig. 728 01:19:50,881 --> 01:19:53,918 Geef me m'n wisselgeld. Prettige kerst. 729 01:20:00,766 --> 01:20:03,838 Ik weet niet goed waar ik beginnen moet. 730 01:20:04,186 --> 01:20:09,465 Daar zit je. Die kinderen zijn etters. Ik heb ze nooit kunnen uitstaan. 731 01:20:09,900 --> 01:20:13,939 En ik heb een kerstboodschap. Zodra we getrouwd zijn... 732 01:20:14,321 --> 01:20:16,198 leer ik ze respect... 733 01:20:19,951 --> 01:20:23,227 en discipline. - Ze zijn jouw kinderen niet. 734 01:20:23,580 --> 01:20:26,014 Wat? Kies je nu zijn kant? 735 01:20:28,126 --> 01:20:31,323 Het is kerst. Dat is een gezinsfeest. 736 01:20:31,671 --> 01:20:35,027 Jij en ik en m'n kinderen zijn geen gezin. 737 01:20:35,383 --> 01:20:39,012 Dat zullen we nooit worden, dus... - Prima hoor. 738 01:20:41,473 --> 01:20:46,263 Neem het jezelf niet kwalijk. De kerstdagen kunnen bloederig zijn. 739 01:20:46,686 --> 01:20:48,916 Je komt er wel uit, h�? 740 01:20:52,942 --> 01:20:55,661 Nu zijn alle ratten echt weg. 741 01:21:19,885 --> 01:21:25,755 Nu is het mijn beurt om uitleg te geven. Dat te proberen althans. 742 01:21:26,225 --> 01:21:30,696 Want ik weet niet wat ik zeggen moet. Als ik het ooit wel weet... 743 01:21:31,105 --> 01:21:33,335 komt het er vast niet goed uit. 744 01:21:33,649 --> 01:21:38,120 Als jullie me kunnen volgen. Vast niet. Ik kan me ook niet volgen. 745 01:21:38,946 --> 01:21:44,145 Ik weet alleen dat ik niet wist hoeveel ik 'ons' miste. 746 01:21:46,036 --> 01:21:50,314 Ik bedoel, het was heel leuk om hier bij Nana te wonen. 747 01:21:50,707 --> 01:21:55,383 Ik weet hoeveel geluk ik heb. Ik heb mensen die van me houden... 748 01:21:55,796 --> 01:22:01,826 en mensen van wie ik hou. Ik wilde gewoon dat we weer samen waren. 749 01:22:03,470 --> 01:22:09,102 Hallie wilde het ook, dus vroeg ze de kerstman erom, al mocht dat niet. 750 01:22:09,559 --> 01:22:13,188 Ik wilde niet dat dat kind teleurgesteld zou worden. 751 01:22:13,563 --> 01:22:16,521 Dat is niet gemeen bedoeld. - Weet ik. 752 01:22:16,858 --> 01:22:23,206 Je bent echt nog maar een kind. Dus hielp ik het toeval een handje. 753 01:22:24,324 --> 01:22:28,203 Met de muizen, de telefoontjes, de ijswagen. 754 01:22:33,875 --> 01:22:37,993 En ik heb het niet alleen voor Hallie gedaan... 755 01:22:47,138 --> 01:22:49,049 maar ook voor mezelf. 756 01:22:53,060 --> 01:22:57,497 Dat is misschien ego��stisch, maar ik moest het proberen. 757 01:22:59,441 --> 01:23:01,636 Dat heb ik van jou, pap. 758 01:23:02,611 --> 01:23:08,561 Je droomt van iets en misschien lukt het niet, maar je moet het proberen. 759 01:23:10,619 --> 01:23:16,615 En toen je zei dat als je mama op een verlaten eiland kon ontmoeten... 760 01:23:17,084 --> 01:23:18,676 Zei je dat? 761 01:23:29,513 --> 01:23:32,983 Waarom wilde je dat? - Nou, omdat... 762 01:23:33,350 --> 01:23:35,944 Ethan, jij hebt je werk gedaan. 763 01:23:37,646 --> 01:23:40,479 Dan moet dit maar het eiland worden. 764 01:23:44,611 --> 01:23:46,408 Luister, slimpie... 765 01:23:49,282 --> 01:23:53,992 Ik geloof dat ik jou en ons allemaal het leven zuur heb gemaakt. 766 01:23:57,207 --> 01:23:59,163 Ik stelde je op de proef. 767 01:24:00,209 --> 01:24:01,722 En ik faalde. 768 01:24:03,504 --> 01:24:05,654 Ik had het recht niet. 769 01:24:05,965 --> 01:24:07,478 Nee... 770 01:24:09,177 --> 01:24:13,170 maar ik zou het graag opnieuw proberen. Wil jij dat ook? 771 01:24:16,142 --> 01:24:18,497 Lk ben verliefd op je, slimpie. 772 01:24:29,613 --> 01:24:31,888 Ik ben ook verliefd op jou. 773 01:24:42,668 --> 01:24:45,466 Kom eens hier. Kom hier. 774 01:24:48,257 --> 01:24:50,930 Prettig kerstfeest, Hallie. 775 01:24:52,803 --> 01:24:54,521 Nu is het Kerstmis. 776 01:24:57,766 --> 01:24:59,597 Kom eens hier, vent. 777 01:25:01,228 --> 01:25:05,346 Wacht even. Ik weet nog steeds niet waar je vannacht was. 778 01:25:05,732 --> 01:25:07,450 Dat kan ik uitleggen. 779 01:25:16,409 --> 01:25:20,084 Daar hebben we m'n lastigste klant. 780 01:25:21,331 --> 01:25:24,767 Ik moet een week bijkomen van jouw verlanglijst. 781 01:25:25,126 --> 01:25:28,562 U kent me nog. - Tuurlijk. En gelukkig sneeuwt het. 782 01:25:28,922 --> 01:25:33,120 Ik voel me vreselijk schuldig als het niet sneeuwt. 783 01:25:33,509 --> 01:25:36,342 Zo, hoe gaat het hier? 784 01:25:36,679 --> 01:25:38,476 Gewoon, kerstig. 785 01:25:40,224 --> 01:25:42,863 Ik was het bijna vergeten. 786 01:25:49,859 --> 01:25:52,134 Sneeuwbal. 787 01:26:00,369 --> 01:26:03,008 Is dat echt Sneeuwbal? 788 01:26:03,664 --> 01:26:05,097 H�, kleintje. 789 01:26:13,007 --> 01:26:15,043 Jullie familie wacht. 790 01:26:32,776 --> 01:26:36,052 Alles goed? Met jou en je moeder, bedoel ik? 791 01:26:36,405 --> 01:26:37,884 Lk geloof het wel. 792 01:26:39,616 --> 01:26:42,130 Bedankt voor de hamburgers. 793 01:26:42,452 --> 01:26:45,842 Al heb ik je nog steeds niet mee uit eten genomen. 794 01:26:46,206 --> 01:26:49,676 Volgend jaar Kerstmis. - Dan pas? 795 01:26:59,761 --> 01:27:03,640 Lk roep even een taxi. Prettig kerstfeest, Ethan. 796 01:27:04,015 --> 01:27:05,573 Ja, u ook. 797 01:27:10,438 --> 01:27:17,230 Laat me weten hoe je droom eindigt. - Er waren een jongen en een meisje. 798 01:27:17,737 --> 01:27:21,412 En sneeuw in allerlei kleuren. - Klinkt leuk. 799 01:27:22,450 --> 01:27:25,760 Dat was het ook. Zij wordt verliefd op hem. 800 01:27:26,120 --> 01:27:29,954 Het meisje wordt verliefd op de jongen in de sneeuw. 801 01:27:38,716 --> 01:27:43,506 Prettig kerstfeest, Ethan. Ik kom er aan, mam. 802 01:28:01,280 --> 01:28:02,918 Alles goed, Ethan? 803 01:28:06,451 --> 01:28:08,521 Dank u wel, kerstman. 804 01:28:09,580 --> 01:28:12,538 Ik zei toch dat je een lijstje moest maken. 805 01:28:13,305 --> 01:29:13,726 Beoordeel deze ondertitel op www.osdb.link/73hu8 Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels!66513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.