Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,000 --> 00:00:37,792
ALL MY GOOD COUNTRYMEN
4
00:00:37,875 --> 00:00:41,708
Story and Screenplay
5
00:00:41,792 --> 00:00:44,792
Starring
6
00:01:47,208 --> 00:01:52,125
Music
7
00:01:52,208 --> 00:01:57,958
Performed by
Conducted by
8
00:02:04,708 --> 00:02:10,458
Art Director
Film Editor/Sound
9
00:02:10,542 --> 00:02:15,917
Costume Design
10
00:02:15,958 --> 00:02:20,875
Make-up
Set Design
11
00:02:28,458 --> 00:02:32,958
Production
12
00:02:33,042 --> 00:02:38,333
Director of Photography
13
00:02:38,417 --> 00:02:44,583
Directed by
14
00:02:50,625 --> 00:02:56,042
THERE COMES A DECISIVE MOMENT
IN EVERY MAN'S LIFE.
15
00:02:56,125 --> 00:02:59,250
MAY 1945
16
00:03:13,875 --> 00:03:20,875
Billions of years ago
17
00:03:21,708 --> 00:03:28,042
Our beautiful world was born...
18
00:03:29,292 --> 00:03:36,917
A dark and dead place,
19
00:03:36,958 --> 00:03:44,333
No place to call home...
20
00:03:48,917 --> 00:03:56,792
Whirling waters gave it life
21
00:03:57,833 --> 00:04:00,042
Cell produced cell,
22
00:04:00,125 --> 00:04:05,083
then created flowers, fruit and primitive life
23
00:04:06,292 --> 00:04:14,417
Then came man, evolved from apes
24
00:04:14,500 --> 00:04:22,083
Man, the greatest creation
and master of all nature...
25
00:04:22,667 --> 00:04:26,625
And what happened next?
What happened next?
26
00:04:26,708 --> 00:04:31,417
And what happened next?
27
00:04:31,500 --> 00:04:36,333
Man set off to into history,
28
00:04:36,417 --> 00:04:40,833
Proudly marching on
29
00:04:40,917 --> 00:04:45,333
He encountered war,
which brought him pain
30
00:04:45,375 --> 00:04:48,292
And he said: “Enough is enough!”
31
00:04:50,042 --> 00:04:53,625
He said: “Enough!”
He said: “Enough!”
32
00:04:53,667 --> 00:04:58,000
And what happened next?
What happened next?
33
00:04:58,125 --> 00:05:06,042
Red armies from the east
came to set us free,
34
00:05:06,125 --> 00:05:13,167
Thank you for freedom and peace!
Forever grateful we will be.
35
00:05:14,042 --> 00:05:22,083
In the name of Beneš,
In the name of Stalin...
36
00:05:22,167 --> 00:05:27,375
Onward marches man!
Forward! Forward!
37
00:05:31,125 --> 00:05:32,708
Praise the Lord.
38
00:05:32,792 --> 00:05:40,583
All thanks and praise to the Lord.
39
00:05:40,667 --> 00:05:46,708
Oh Holy Mother
40
00:05:47,667 --> 00:05:54,958
Let us zealously sing
41
00:05:56,042 --> 00:06:01,792
And worship the Princes of Heaven...
42
00:06:12,208 --> 00:06:15,000
Let us start from the beginning.
43
00:06:15,083 --> 00:06:18,000
These two rascals are the sons
of the butcher Machač.
44
00:06:18,042 --> 00:06:20,000
One night, after celebrating
the sale of a cow
45
00:06:20,083 --> 00:06:24,875
he drove his motorbike
into a hay wagon.
46
00:06:24,958 --> 00:06:28,458
Since then, his wife's been called
'the Merry Widow'.
47
00:06:33,667 --> 00:06:36,708
No one in our village
is known by their real name.
48
00:06:36,792 --> 00:06:40,167
There are so many Machač's,
Jiříček's and Palata's.
49
00:06:40,250 --> 00:06:45,167
Everyone has a nickname
so people can tell each other apart.
50
00:06:45,250 --> 00:06:49,250
This one's called Lithpy,
because he lisps,
51
00:06:49,833 --> 00:06:57,250
can't pronounce 's', and makes
this sound when he talks: 'vff'.
52
00:07:05,292 --> 00:07:07,375
Thief! Bring it back!
53
00:08:02,542 --> 00:08:04,375
Just you wait!
54
00:08:14,667 --> 00:08:18,458
It's got to be something bigger,
a stag or a man.
55
00:08:33,042 --> 00:08:35,125
František is a farmer.
56
00:08:36,083 --> 00:08:38,500
The war raged through his field.
57
00:08:38,583 --> 00:08:41,583
He has to plough it all over again.
58
00:08:42,167 --> 00:08:46,708
He loves ploughing
and does it well.
59
00:10:00,375 --> 00:10:02,833
Franta Lampa is a tailor.
60
00:10:02,917 --> 00:10:08,625
He's called 'Lamp'
because of his passion for lamps,
61
00:10:09,208 --> 00:10:12,708
lanterns, torches, lights...
62
00:10:14,708 --> 00:10:19,458
You aim at his head.
I'll aim at his arse, it's smaller.
63
00:10:45,333 --> 00:10:47,625
Give it to me!
I'll get you!
64
00:10:48,500 --> 00:10:51,917
Come here, you rascals!
65
00:10:56,125 --> 00:10:58,167
Brats! Bastards!
66
00:11:09,167 --> 00:11:12,167
Halt!
Scared you there, didn't I?
67
00:11:12,250 --> 00:11:14,917
It's me, Lithpy!
68
00:11:15,000 --> 00:11:17,208
Elegant, or what?
69
00:11:19,125 --> 00:11:22,167
- Are you hungry?
- What have you got?
70
00:11:22,208 --> 00:11:24,125
A cake.
71
00:11:30,708 --> 00:11:33,125
They scared the pants off me!
72
00:11:33,208 --> 00:11:35,833
Here's a souvenir.
73
00:11:39,750 --> 00:11:41,625
I'll take care of this.
74
00:11:41,708 --> 00:11:44,042
In those days,
there were seven friends:
75
00:11:44,083 --> 00:11:47,083
Jožka, Lampa,
76
00:11:49,167 --> 00:11:51,375
František,
77
00:11:51,417 --> 00:11:53,750
Joza Trňa, a bricklayer,
78
00:11:53,833 --> 00:11:56,083
Janek Fafka, a small farmer,
79
00:11:57,250 --> 00:11:59,542
Očenáš...
80
00:11:59,625 --> 00:12:03,833
and Bertin, a newcomer,
to this small village from Prague.
81
00:12:03,875 --> 00:12:07,208
They say that behind every Czech
stands a devil with a sack.
82
00:12:28,208 --> 00:12:30,125
Up you get.
83
00:12:33,792 --> 00:12:36,083
Get ready!
84
00:12:41,542 --> 00:12:43,708
- What's going on here?
- None of your business.
85
00:12:43,792 --> 00:12:47,125
- Those brats of yours will end up
on the gallows! - Give it a rest.
86
00:12:52,542 --> 00:12:54,417
Take cover!
87
00:12:55,125 --> 00:12:57,958
It'll make a pretty big hole!
88
00:13:21,208 --> 00:13:24,625
- My mouth's full of sand.
- I can't hear a thing.
89
00:13:25,333 --> 00:13:28,583
How can you hear with
that cap covering your ears?
90
00:13:28,667 --> 00:13:30,542
That was some bang!
91
00:13:35,417 --> 00:13:37,875
Are you hurt Franta?
92
00:13:37,958 --> 00:13:42,667
I'm not hurt, guys.
I just shat myself.
93
00:14:10,125 --> 00:14:14,542
Zášinek, the second richest farmer
after Kurfiřt.
94
00:14:15,417 --> 00:14:19,542
A widower. His Jewish wife
was taken away by the Germans.
95
00:14:19,625 --> 00:14:23,042
He prefers music to his fields.
96
00:14:23,708 --> 00:14:26,333
They say he is descended
from a gypsy baron
97
00:14:26,417 --> 00:14:31,292
who travelled through here,
and played the fiddle beautifully.
98
00:14:31,375 --> 00:14:36,167
He fell in love here and maybe
left something else behind.
99
00:14:38,667 --> 00:14:43,125
In our valley lies a bridge
100
00:14:43,208 --> 00:14:47,875
I know its every beam
101
00:14:47,958 --> 00:14:52,083
A robin sang to me yesterday
102
00:14:52,167 --> 00:14:56,125
Telling me to take care as I cross
103
00:14:56,958 --> 00:15:01,500
A friend walked with me
104
00:15:01,583 --> 00:15:05,833
And we stood there together
105
00:15:05,917 --> 00:15:09,750
While we waited for the pub to open
106
00:15:09,833 --> 00:15:12,792
We gaze across the water
107
00:15:12,875 --> 00:15:14,750
Let's go, boys
108
00:15:14,833 --> 00:15:19,292
When music was heard in the hall
109
00:15:19,375 --> 00:15:23,750
We were stood by the river
110
00:15:23,833 --> 00:15:28,042
Everyone likes to have
111
00:15:28,167 --> 00:15:31,917
A pint of beer with a good, frothy head
112
00:15:32,000 --> 00:15:37,000
It's even better to drink together
113
00:15:37,083 --> 00:15:41,458
We can sing around the table
114
00:15:41,542 --> 00:15:45,792
The clarinet and the accordion
115
00:15:45,917 --> 00:15:48,875
Play on till morning
116
00:16:07,792 --> 00:16:12,208
When music was heard in the hall
117
00:16:12,292 --> 00:16:16,708
We were stood by the river
118
00:16:16,792 --> 00:16:21,083
Everyone likes to have
119
00:16:21,167 --> 00:16:24,292
A pint of beer with a good, frothy head
120
00:16:25,458 --> 00:16:29,875
It's even better to drink together
121
00:16:29,958 --> 00:16:34,250
We can sing around the table
122
00:16:34,333 --> 00:16:38,625
The clarinet and the accordion
123
00:16:38,708 --> 00:16:43,250
Play on till morning
124
00:16:44,167 --> 00:16:49,208
I'll put a few dandelions
round your neck, you old bull.
125
00:16:50,000 --> 00:16:53,417
You'll look like a Hawaiian cow.
126
00:16:53,458 --> 00:16:55,333
Just like a real one.
127
00:16:56,833 --> 00:17:01,583
We'll make a lovely beast out of you.
128
00:19:02,625 --> 00:19:06,958
There are some things
you only need two people for.
129
00:21:12,958 --> 00:21:16,417
EARLY SPRING 1948
130
00:21:49,792 --> 00:21:53,792
The action committee will decide
131
00:21:54,625 --> 00:21:58,042
who will be excluded from public life.
132
00:21:58,625 --> 00:22:05,042
Politics will cease to be mud-slinging
and will become a matter of honour.
133
00:22:05,125 --> 00:22:09,708
Gather your wits about you.
134
00:22:10,792 --> 00:22:16,417
There is evidence
that reactionary forces,
135
00:22:16,500 --> 00:22:20,708
once defeated, are again beginning
to rear their ugly heads.
136
00:22:20,792 --> 00:22:26,125
It is permitted to sell to
or obtain from a person
137
00:22:26,208 --> 00:22:28,750
a maximum of 1kg honey.
138
00:22:29,292 --> 00:22:32,958
If a greater quantity
of honey is transported,
139
00:22:33,083 --> 00:22:38,125
it must be accompanied
by a written permit.
140
00:22:38,208 --> 00:22:42,083
When we overcome
the consequences
141
00:22:42,167 --> 00:22:45,458
of last year's poor harvest,
142
00:22:45,542 --> 00:22:48,833
our factories will again supply the market
with consumer goods.
143
00:22:48,917 --> 00:22:50,792
Standards of living
will improve again.
144
00:22:50,875 --> 00:22:57,042
For the Czech Crown is one of
the most stable currencies in Europe.
145
00:23:44,042 --> 00:23:50,292
That wild, restless Bertin became
Secretary of the Action Committee.
146
00:23:52,208 --> 00:23:54,125
- Hello, Mr Mr Vigoň.
- What is it?
147
00:23:54,208 --> 00:23:58,167
A letter. Sign here.
148
00:24:00,875 --> 00:24:04,083
I hear you're about to get your
teeth bashed in.
149
00:24:04,167 --> 00:24:05,750
- What?
- A good beating.
150
00:24:05,792 --> 00:24:06,875
Why?
151
00:24:06,958 --> 00:24:10,750
- Because you've joined them.
- Just sign this, Mr Vigoň.
152
00:24:20,500 --> 00:24:23,542
The organist Očenáš became
chairman of the local Communist Party.
153
00:24:23,625 --> 00:24:26,958
The farmer Zejvala became
the chairman of the cooperative farm.
154
00:24:27,042 --> 00:24:29,958
The foreman Máčala
became the local council secretary.
155
00:24:30,042 --> 00:24:33,583
They've taken the reins,
with all the ensuing consequences.
156
00:24:33,667 --> 00:24:36,500
The world was thus divided into two.
157
00:25:50,375 --> 00:25:54,250
Who are they after this time, I wonder?
158
00:25:54,333 --> 00:25:59,833
When the tide turns,
they'll get the axe.
159
00:26:00,667 --> 00:26:04,083
Axe? You wouldn't even be able to lift it!
160
00:26:21,500 --> 00:26:23,375
Good morning.
161
00:26:40,958 --> 00:26:45,500
Kurfiřt, the richest farmer in the area,
has to leave his farm.
162
00:26:45,583 --> 00:26:50,333
They took everything.
It came like a flood.
163
00:26:50,375 --> 00:26:53,792
His farm would be turned
into a cooperative.
164
00:26:55,500 --> 00:26:59,042
If my farm was just
a bit bigger than yours,
165
00:26:59,958 --> 00:27:02,500
it'd be me, not you.
166
00:27:40,500 --> 00:27:46,042
And don't make a mess of it
like you have with your own home.
167
00:27:46,125 --> 00:27:49,042
We'll manage without your advice.
168
00:28:14,125 --> 00:28:18,917
Don't call me when the place
gets infested with rats!
169
00:28:19,458 --> 00:28:22,625
We'll show you what we're made of!
170
00:28:28,833 --> 00:28:31,042
Giddy up, girls!
171
00:28:55,375 --> 00:28:57,458
This is going to be quite a ride!
172
00:29:19,083 --> 00:29:22,667
You could build a whole cottage
with wood like that!
173
00:29:22,750 --> 00:29:28,125
Let's go and see if there are
any bottles left in the cellar.
174
00:29:28,208 --> 00:29:31,458
- There's nothing there.
- We'll find something.
175
00:29:34,083 --> 00:29:36,958
I don't sell meat, I sell paper.
176
00:29:37,042 --> 00:29:40,167
The butcher is called Rabona
177
00:29:40,667 --> 00:29:46,500
because of his strange personal
and physical characteristics.
178
00:29:46,583 --> 00:29:48,542
With one blow of his fist,
179
00:29:48,625 --> 00:29:52,292
he can kill a calf, or a man
at the village dance!
180
00:30:24,750 --> 00:30:26,667
This will be the salon.
181
00:30:31,958 --> 00:30:35,458
Here you can work
with the seamstresses.
182
00:30:38,208 --> 00:30:40,083
This is the toilet.
183
00:30:51,250 --> 00:30:56,500
At home we have to cross the yard
or go straight to the manure pile.
184
00:30:56,583 --> 00:30:58,583
I must try this.
185
00:30:58,667 --> 00:31:00,542
Just try it.
186
00:31:04,125 --> 00:31:08,500
We know that Romanians
swing about in trees.
187
00:31:14,833 --> 00:31:18,250
The roof will hold
for another hundred years.
188
00:31:18,333 --> 00:31:20,625
It's the roof that matters.
189
00:31:21,625 --> 00:31:28,292
It's clean everywhere, no mice.
I hope you'll be happy with it.
190
00:31:34,958 --> 00:31:42,208
Let there be light.
Spring, summer, autumn, winter.
191
00:31:42,292 --> 00:31:44,583
This'll be like hell now.
192
00:31:46,167 --> 00:31:49,750
- And get some lanterns.
- No way, this isn't a cabaret.
193
00:31:49,875 --> 00:31:51,958
A room full of lanterns.
194
00:31:52,083 --> 00:31:56,958
It won't do you any good,
making friends with the organist.
195
00:31:57,042 --> 00:31:58,417
Why?
196
00:31:58,500 --> 00:32:00,958
You might be sorry
when things change.
197
00:32:01,042 --> 00:32:03,333
He's going to hang, anyway.
198
00:32:03,417 --> 00:32:06,083
The future of our trades is at stake...
199
00:32:06,167 --> 00:32:08,500
- Cake!
- ...all for the state!
200
00:32:08,583 --> 00:32:11,042
Don't think that
by scuttling over to their side,
201
00:32:11,125 --> 00:32:14,458
they'll leave your house alone.
They'll take it anyway.
202
00:32:14,542 --> 00:32:18,167
- Why would they take it if it's ours?!
- I wouldn't worry about that.
203
00:32:18,250 --> 00:32:20,875
- We just came to warn you.
- And the same goes for you, Lithpy.
204
00:32:20,958 --> 00:32:25,958
I'm not worried,
I come from a prestigious family.
205
00:32:27,083 --> 00:32:29,167
And I've got it up here.
206
00:32:32,792 --> 00:32:36,708
Soviets plus electrification
equals Communism.
207
00:32:47,292 --> 00:32:49,625
Who the hell is it this time?
208
00:32:55,958 --> 00:32:57,833
Welcome!
209
00:32:58,958 --> 00:33:00,917
Go and get some glasses.
210
00:33:02,583 --> 00:33:06,417
- Have you come for a game of cards?
- Maybe.
211
00:33:13,708 --> 00:33:15,625
Cut the deck.
212
00:33:20,375 --> 00:33:23,083
Your father was a worker, wasn't he?
213
00:33:23,125 --> 00:33:25,042
No, a shoemaker.
214
00:33:26,125 --> 00:33:30,333
Why? I suppose you're going to ask
if he was a Jew?
215
00:33:30,375 --> 00:33:33,083
But after Baťa started up,
he went out of business, didn't he?
216
00:33:33,167 --> 00:33:35,167
He just did whatever there was.
217
00:33:35,250 --> 00:33:38,708
So he was actually a worker, wasn't he?
218
00:33:39,208 --> 00:33:45,750
He worked for a farmer as a lumberjack.
He was out of work at some point too.
219
00:33:47,417 --> 00:33:49,750
- Were you poor?
- Yeah, we were.
220
00:33:49,833 --> 00:33:52,208
So you've got the right background.
221
00:33:52,250 --> 00:33:54,667
You should also know
what your place is.
222
00:33:54,750 --> 00:33:59,167
- Do you know what we're about to do?
- What do I know?
223
00:33:59,250 --> 00:34:03,583
Do you know what you are?
You're an exploiter.
224
00:34:03,667 --> 00:34:07,917
You've got two apprentices.
You're also exploiting your wife.
225
00:34:07,958 --> 00:34:10,583
We could make things
really difficult for you.
226
00:34:10,667 --> 00:34:12,333
Why?
227
00:34:12,417 --> 00:34:15,375
We could give you a really hard time.
228
00:34:15,458 --> 00:34:18,500
Why pick on me?
Aren't there others?
229
00:34:19,083 --> 00:34:20,958
Of course there are.
230
00:34:21,875 --> 00:34:23,750
If you sign...
231
00:34:24,833 --> 00:34:30,792
...we'll put you in charge
of the cooperative.
232
00:34:30,833 --> 00:34:35,208
If not, I don't really know
where I could put you.
233
00:34:36,750 --> 00:34:40,042
As a businessman yourself,
you should set an example.
234
00:34:40,125 --> 00:34:43,542
I'm the only photographer around here.
235
00:34:43,625 --> 00:34:46,250
Anyway, I don't intend to do it.
236
00:34:47,708 --> 00:34:50,750
So you're going into politics?
237
00:34:50,833 --> 00:34:52,833
What's wrong with that?
238
00:34:55,333 --> 00:35:00,875
If I sign, will you let me keep the house
I bought with my own hard-earned money?
239
00:35:00,958 --> 00:35:05,083
Not exactly hard-earned.
It was black market stuff.
240
00:35:05,167 --> 00:35:08,625
And the fabrics the Jews gave you
before the Germans took them?
241
00:35:08,708 --> 00:35:11,292
The salon's finished.
242
00:35:11,375 --> 00:35:15,250
You'll look after the house,
we'll split up the flats
243
00:35:15,333 --> 00:35:18,042
and give them to needy families.
244
00:35:21,042 --> 00:35:23,375
We'll be really tough.
245
00:35:23,458 --> 00:35:27,958
If anyone opposes us,
they'll get it in the neck!
246
00:35:30,875 --> 00:35:33,833
JUNE 1949
247
00:36:06,208 --> 00:36:10,958
The innkeeper Božka is
a merry woman from Haná.
248
00:36:11,083 --> 00:36:14,542
When she gets going,
no one can keep up with her...
249
00:36:14,625 --> 00:36:18,250
and not only on the dance floor!
250
00:36:18,333 --> 00:36:22,167
Stop. Today is the harvest.
I need to be fit.
251
00:36:36,625 --> 00:36:40,083
When his wife perished in Auschwitz,
252
00:36:40,167 --> 00:36:44,583
Andila became Zášinek's
housekeeper. She loves him.
253
00:36:44,667 --> 00:36:47,583
She thinks about him when
he gets into mischief in pubs.
254
00:36:47,667 --> 00:36:53,875
She waits each night in her room,
hoping that one day... he might turn up.
255
00:37:10,500 --> 00:37:12,375
The best reapers:
256
00:37:13,500 --> 00:37:19,125
Kobza, former submarine sailor.
257
00:37:21,000 --> 00:37:22,875
Náca the liar.
258
00:37:23,833 --> 00:37:27,958
Arnošt, who reads a book first
and then binds it.
259
00:37:32,875 --> 00:37:34,958
Kejvala the fool.
260
00:37:36,667 --> 00:37:38,542
Lanky.
261
00:37:39,542 --> 00:37:42,125
And this is Niguš, the oldest.
262
00:37:52,958 --> 00:37:54,875
No rum, no work done.
263
00:38:38,250 --> 00:38:40,125
Stop fidgeting.
264
00:38:42,625 --> 00:38:48,500
Remember all the mischief
we got into in May that year?
265
00:38:48,583 --> 00:38:52,500
Do you remember
how we detonated that mine?
266
00:38:52,583 --> 00:38:54,458
And how you...?
267
00:38:55,917 --> 00:38:59,375
I wasn't the first
and I won't be the last.
268
00:38:59,458 --> 00:39:01,833
I bet you won't be!
269
00:39:01,917 --> 00:39:04,625
- What did you say?
- Nothing.
270
00:39:23,083 --> 00:39:28,750
A uniformed man seeks out
Očenáš, the organist.
271
00:39:28,833 --> 00:39:33,583
He tells him to go to the quarry
to find a secret transmitter.
272
00:39:33,708 --> 00:39:37,958
There's one thing he doesn't tell him:
when he gets to that place,
273
00:39:38,083 --> 00:39:41,500
he'll be felled like a stag.
274
00:39:41,583 --> 00:39:45,375
Juchta and Rabona
gave this their blessing.
275
00:41:08,833 --> 00:41:11,958
Come here.
276
00:41:47,083 --> 00:41:49,958
You're pushing yourself too hard!
277
00:41:56,375 --> 00:41:59,583
People hate you and still you carry on.
278
00:42:00,833 --> 00:42:04,375
They avoid you,
you keep pushing them...
279
00:42:06,542 --> 00:42:09,042
...and you don't even know why.
280
00:42:15,458 --> 00:42:18,875
You're forcing them
into something they don't want.
281
00:42:20,583 --> 00:42:25,750
One day they'll see we meant well
and we wanted the best for them.
282
00:42:25,792 --> 00:42:28,417
And if not for them,
then for their children.
283
00:42:29,792 --> 00:42:33,250
Their children will want something else.
284
00:42:47,625 --> 00:42:49,500
They're hot.
285
00:42:52,500 --> 00:42:54,375
But good!
286
00:42:58,167 --> 00:43:00,500
Morning everyone. It's raining.
287
00:43:00,583 --> 00:43:02,667
Have some, they're good.
288
00:43:04,208 --> 00:43:08,750
Máčala set the people against him
again. I tried to pacify the women.
289
00:43:08,833 --> 00:43:14,042
It was no good. You should go there.
They might listen to you.
290
00:43:14,125 --> 00:43:18,167
I've got something important to do now.
291
00:43:20,625 --> 00:43:23,333
Or perhaps you could go instead?
292
00:43:26,167 --> 00:43:28,167
Who changed their fate?
293
00:43:29,208 --> 00:43:33,667
Who shuffled their cards
and cast their dice?
294
00:43:35,583 --> 00:43:37,208
Who?
295
00:44:03,125 --> 00:44:07,125
What's the difference
between a stag and a man?
296
00:44:08,375 --> 00:44:13,833
It's so easy to take aim and kill.
297
00:44:37,958 --> 00:44:42,833
The sun was shining
298
00:44:42,917 --> 00:44:48,583
Over our little garden
299
00:44:48,667 --> 00:44:54,208
The boys were looking forward, hey
300
00:44:54,292 --> 00:45:00,708
To my Marianko waltz, oh my dear
301
00:45:00,792 --> 00:45:07,250
The boys were looking forward, hey
302
00:45:07,292 --> 00:45:13,167
To my Marianko waltz, oh my dear
303
00:45:56,375 --> 00:46:00,667
When Rabona talked,
they came for Juchta as well.
304
00:46:00,750 --> 00:46:05,000
The search for the murderer
was fruitless.
305
00:46:57,625 --> 00:46:59,625
WHEN THE WIND CHANGES, YOU'LL HANG!
306
00:46:59,708 --> 00:47:03,667
Let's leave before they kill you.
307
00:49:31,250 --> 00:49:33,583
What's this supposed to be?
308
00:49:36,708 --> 00:49:39,292
Let the priest go, he's innocent!
309
00:49:40,542 --> 00:49:45,458
You can't tell us who's guilty
and who isn't! We'll wait and see!
310
00:49:46,042 --> 00:49:49,542
He's innocent
and if you don't let him go,
311
00:49:50,625 --> 00:49:52,583
we'll come back again.
312
00:49:53,542 --> 00:49:56,333
The locals and people
from other villages.
313
00:50:40,625 --> 00:50:43,042
- God be with you.
- Welcome.
314
00:50:55,375 --> 00:50:59,292
We'll never have
another organist like you.
315
00:50:59,333 --> 00:51:02,542
What can I do
if you don't want me here?
316
00:51:03,875 --> 00:51:07,000
I defended you
before the church council.
317
00:51:07,083 --> 00:51:13,125
They're all convinced
you had the priest put away.
318
00:51:15,750 --> 00:51:20,958
I might not have liked his sermons,
but it wasn't me.
319
00:51:21,042 --> 00:51:24,167
Why should people go
to prison for preaching?
320
00:51:28,333 --> 00:51:30,708
Thank you.
321
00:51:30,792 --> 00:51:32,667
I believe you.
322
00:51:35,917 --> 00:51:39,833
We're both caught, ground like flour
in a mill.
323
00:51:39,917 --> 00:51:45,667
It keeps turning and grinding.
You can't do anything about it.
324
00:51:47,458 --> 00:51:50,917
It's a good thing we're going away -
they'd kill him.
325
00:51:53,500 --> 00:51:55,375
Thank you for Maria.
326
00:51:58,792 --> 00:52:02,542
She's grateful
for all you've done for her.
327
00:52:13,292 --> 00:52:15,250
Village bumpkins.
328
00:52:16,708 --> 00:52:18,500
They're so ugly.
329
00:52:35,375 --> 00:52:37,542
You messed this one up.
330
00:52:37,625 --> 00:52:39,500
She looks funny.
331
00:52:42,417 --> 00:52:46,500
Now that Očenáš has run off,
you could take over Pepo.
332
00:52:50,917 --> 00:52:53,167
Who'd vote for me?
333
00:52:53,250 --> 00:52:56,667
Peton or Máčala would nominate you.
334
00:52:56,750 --> 00:52:58,583
You can bet on Peton.
335
00:53:50,292 --> 00:53:54,292
They might even promote you
to the district council,
336
00:53:54,333 --> 00:53:56,833
and an MP eventually.
337
00:53:56,917 --> 00:54:00,583
You can even become a minister.
You've got your head screwed on.
338
00:54:00,625 --> 00:54:04,125
And they'll have to give us
that nice flat of Juchta's.
339
00:54:05,167 --> 00:54:07,875
What if they do me in like Bertin?
340
00:54:07,917 --> 00:54:10,542
They'd be too scared to do that.
341
00:54:20,667 --> 00:54:23,333
Kladno, oh black Kladno
342
00:54:24,667 --> 00:54:30,917
You are a town of dreams and smokestacks
343
00:54:32,333 --> 00:54:38,458
Kladno, oh black Kladno
344
00:54:39,333 --> 00:54:45,625
I will never forget you
345
00:54:46,917 --> 00:54:50,292
The clouds were burning
346
00:54:50,833 --> 00:54:54,167
When I first kissed you
347
00:54:54,875 --> 00:54:57,542
And I wiped
348
00:54:58,000 --> 00:55:01,792
Tears of happiness from our faces
349
00:55:04,333 --> 00:55:09,125
Kladno, oh black Kladno
350
00:55:10,083 --> 00:55:13,208
You are a town of dreams
351
00:55:13,917 --> 00:55:16,833
And smokestacks
352
00:55:19,000 --> 00:55:24,958
Kladno, oh black Kladno
353
00:55:25,708 --> 00:55:33,458
I will never forget you
354
00:55:38,958 --> 00:55:41,875
JULY 1951
355
00:57:32,875 --> 00:57:35,792
- Have you got the summons?
- Yeah.
356
00:57:37,958 --> 00:57:42,833
I came to remind you you're starting
your sentence on Tuesday.
357
00:57:43,917 --> 00:57:48,375
No suspension this time
and you're a bit forgetful.
358
00:57:51,542 --> 00:57:54,625
How many times
have you been inside?
359
00:57:59,417 --> 00:58:03,375
It's like asking a woman
how many times she's done it.
360
00:58:03,458 --> 00:58:06,333
When was your first time in jail?
361
00:58:09,000 --> 00:58:12,667
- A long time ago, before the war.
- Under the Germans too?
362
00:58:12,750 --> 00:58:16,333
- Yes, during the occupation too.
- So you're an old jailbird.
363
00:58:16,417 --> 00:58:19,167
What about leaving it
to someone younger?
364
00:58:19,250 --> 00:58:23,542
But you won't give up,
you're a right old thief.
365
00:58:24,958 --> 00:58:27,792
What do you mean, thief?
366
00:58:29,542 --> 00:58:34,708
I only borrow things. I can't give
them back if they keep me in jail.
367
00:58:34,792 --> 00:58:38,167
Now they'll also give you
an education.
368
00:58:38,292 --> 00:58:43,875
- What do you mean, an education?
- It's meant as a treatment...
369
00:58:43,917 --> 00:58:48,333
- ...for chronic alcoholics.
- I won't survive that.
370
00:58:48,417 --> 00:58:51,958
Don't forget, today's Saturday,
you go on Tuesday.
371
00:58:52,042 --> 00:58:54,667
I don't want to chase
all over town for you.
372
00:59:22,667 --> 00:59:25,625
Don't make me come looking for you again.
373
00:59:34,125 --> 00:59:38,208
I'll give you what for, you cursed dog!
374
00:59:39,958 --> 00:59:41,833
Get lost!
375
00:59:56,833 --> 00:59:58,750
Wait til I catch you!
376
01:00:02,542 --> 01:00:06,083
You're normally in one place.
377
01:00:06,167 --> 01:00:10,375
Call yourself a full moon...
378
01:00:12,542 --> 01:00:15,417
Hello, doggie...
379
01:00:17,208 --> 01:00:19,042
What are you doing?
380
01:00:21,417 --> 01:00:23,833
Lead me home.
381
01:00:31,042 --> 01:00:33,625
She's asleep.
382
01:00:57,375 --> 01:00:59,833
So you're drinking even more now?
383
01:01:01,583 --> 01:01:05,750
You know very well
I'm on your conscience.
384
01:01:05,833 --> 01:01:08,583
Don't worry, don't call anyone.
385
01:01:09,625 --> 01:01:13,833
You were afraid of the Germans,
so you divorced me.
386
01:01:15,792 --> 01:01:18,625
And now your conscience
is taking over.
387
01:01:18,708 --> 01:01:21,458
That bad conscience is thirsty
388
01:01:23,583 --> 01:01:27,542
and you keep drinking
till the devil comes to get you.
389
01:01:27,625 --> 01:01:29,542
But I've forgiven you.
390
01:02:51,042 --> 01:02:54,125
You wouldn't like me looking at yours!
391
01:02:54,208 --> 01:02:56,042
Come on.
392
01:02:57,792 --> 01:03:01,250
Welcome.
You look like a groom.
393
01:03:05,667 --> 01:03:08,500
She brings bad luck to every man.
394
01:03:08,583 --> 01:03:14,208
The first one had an accident
and Bertin was shot.
395
01:03:14,292 --> 01:03:17,250
Who knows what's in store for Joska?
396
01:06:16,000 --> 01:06:18,708
- What's the matter?
- Nothing.
397
01:06:21,792 --> 01:06:25,750
I have to go and see about something.
398
01:06:28,958 --> 01:06:32,167
- Come back soon.
- I'll be right back.
399
01:09:56,458 --> 01:09:58,083
Hello.
400
01:09:58,167 --> 01:10:02,167
Here's the clock.
I've repaired it, as promised.
401
01:10:02,250 --> 01:10:05,375
- That's great. Sit down.
- Thank you.
402
01:10:05,458 --> 01:10:09,542
I've made a good job of it.
It'll outlive us both.
403
01:10:11,417 --> 01:10:14,375
What have you done to your foot?
404
01:10:14,458 --> 01:10:17,625
It got smashed by a log,
but it's all right now.
405
01:10:18,375 --> 01:10:20,625
But it still feels a bit funny.
406
01:10:21,292 --> 01:10:24,917
You want to be careful,
you might get gangrene.
407
01:10:24,958 --> 01:10:27,083
You should see a doctor.
408
01:10:27,167 --> 01:10:30,833
Weeds like me keep growing, teacher.
409
01:12:09,542 --> 01:12:15,667
If he'd been born in better times,
he would've been a famous inventor.
410
01:12:17,375 --> 01:12:20,875
A great talent
among the people has died,
411
01:12:20,958 --> 01:12:25,750
a technical genius
and, if you'll pardon me,
412
01:12:27,125 --> 01:12:29,708
our thief,
413
01:12:29,792 --> 01:12:31,667
our Lithpy.
414
01:12:33,875 --> 01:12:38,875
Joska, you will always live
in our memory.
415
01:13:22,458 --> 01:13:25,375
AUTUMN 1951
416
01:14:33,917 --> 01:14:37,250
When did you last come to confession?
417
01:14:37,375 --> 01:14:42,792
A long time ago - when I got married.
I'm not sure if it was any good.
418
01:14:44,750 --> 01:14:48,167
So we'll have to go by the book.
419
01:14:48,250 --> 01:14:51,708
Yes please, I can't remember it all.
420
01:14:53,083 --> 01:14:56,458
Thou shalt have
no other gods before me.
421
01:14:56,542 --> 01:14:58,958
Sometimes, but not always.
422
01:15:00,292 --> 01:15:06,375
They took my Jewish wife away,
so I don't believe he exists.
423
01:15:08,042 --> 01:15:13,667
When I'm messing around in the pub,
I think he's watching me.
424
01:15:14,792 --> 01:15:17,958
Thou shalt not take
the name of God in vain.
425
01:15:18,083 --> 01:15:21,333
Do you often take the name
of the Lord in vain?
426
01:15:21,417 --> 01:15:26,333
I've somehow got into this bad habit.
427
01:15:27,500 --> 01:15:33,542
- Remember to keep the Sabbath holy.
- I do, but mostly in the pub.
428
01:15:33,667 --> 01:15:37,083
- Honour thy father and thy mother.
- Even beyond the grave.
429
01:15:37,167 --> 01:15:43,750
- Thou shalt not kill.
- Neither flea nor chicken!
430
01:15:44,583 --> 01:15:49,583
- Thou shalt not commit adultery.
- Don't ask me about that!
431
01:15:49,667 --> 01:15:53,208
- Who with?
- I can't remember.
432
01:15:54,458 --> 01:15:56,042
How many times?
433
01:15:56,125 --> 01:15:58,833
I don't know.
434
01:15:59,792 --> 01:16:04,708
I did in thought, but in deed...
well, that as well.
435
01:16:07,833 --> 01:16:12,000
- Thou shalt not steal!
- Not a thing!
436
01:16:12,083 --> 01:16:15,333
Thou shalt not bear false witness
against thy neighbour.
437
01:16:15,417 --> 01:16:17,583
I've never been in court.
438
01:16:17,667 --> 01:16:20,333
Thou shalt not covet
thy neighbour's wife.
439
01:16:20,417 --> 01:16:22,125
The same as for number six.
440
01:16:22,208 --> 01:16:24,333
Thou shalt not covet
Thy neighbour's house.
441
01:16:24,375 --> 01:16:27,083
Like the seventh, not a thing.
442
01:16:27,667 --> 01:16:30,417
I see you're a great sinner.
443
01:16:30,500 --> 01:16:32,792
Strengthen your faith in God.
444
01:16:32,875 --> 01:16:37,875
Think of Him watching you
day and night.
445
01:16:39,000 --> 01:16:43,500
You'll say eighteen Hail Marys.
446
01:16:43,583 --> 01:16:48,917
Promise to come at least
once a year to confession
447
01:16:48,958 --> 01:16:51,542
and ten times a year to church.
448
01:16:51,625 --> 01:16:54,208
Dammit, I can't promise that.
449
01:16:54,292 --> 01:16:59,708
I'm not asking that much
for so many sins, am I?
450
01:17:01,458 --> 01:17:06,000
I'm a wretch
and easily led astray.
451
01:17:06,042 --> 01:17:09,083
I can't promise
what I can't fulfil, goddammit.
452
01:17:10,333 --> 01:17:13,417
Dammit... and stop swearing!
453
01:17:23,375 --> 01:17:25,125
Silence, please.
454
01:17:25,208 --> 01:17:27,042
No moving about.
455
01:17:36,667 --> 01:17:39,083
The leaves...
456
01:17:41,292 --> 01:17:45,208
The leaves are fading
on the aspen tree
457
01:17:47,375 --> 01:17:50,208
The leaves are fading
on the aspen tree
458
01:17:51,833 --> 01:17:55,042
When they're dry, they'll fall
459
01:17:57,667 --> 01:18:05,958
If I fade like the leaves
460
01:18:07,792 --> 01:18:11,375
If I fade like the leaves
461
01:18:12,333 --> 01:18:17,167
I'll fall...
462
01:19:00,292 --> 01:19:02,167
Read my fortune.
463
01:19:03,833 --> 01:19:06,542
- I won't read yours.
- No?
464
01:19:07,625 --> 01:19:12,208
- But you'll read František's?
- Any time he wants.
465
01:19:12,333 --> 01:19:16,750
- I don't believe in that stuff.
- Give her your hand.
466
01:19:21,458 --> 01:19:24,500
St Francis was also a martyr.
467
01:19:24,542 --> 01:19:28,792
You've got a difficult life
ahead of you.
468
01:19:28,875 --> 01:19:34,500
There are bars in your lifeline
like a hospital, or a jail.
469
01:19:34,583 --> 01:19:35,917
Hang on.
470
01:19:36,000 --> 01:19:41,208
- Your lifeline isn't continuous.
- Don't frighten him.
471
01:19:43,375 --> 01:19:45,667
Tell me how I'm going to end up.
472
01:19:46,667 --> 01:19:48,500
I won't.
473
01:19:49,958 --> 01:19:51,875
I'll tell you, OK?
474
01:19:56,583 --> 01:20:00,208
The time that's to come
won't be mine.
475
01:20:02,042 --> 01:20:06,833
But you, you've got
everything ahead of you.
476
01:20:09,833 --> 01:20:11,500
Carry on.
477
01:20:15,125 --> 01:20:17,417
I can't read all your palms.
478
01:20:26,500 --> 01:20:28,375
Come tomorrow.
479
01:20:34,375 --> 01:20:36,500
And you wash your hands.
480
01:20:36,583 --> 01:20:38,958
Each of you, come in turn, alone!
481
01:20:46,292 --> 01:20:49,875
We would drink
482
01:20:51,042 --> 01:20:54,208
If we had money
483
01:20:54,292 --> 01:20:57,125
We would drink
484
01:20:57,208 --> 01:20:59,500
If we had money
485
01:20:59,625 --> 01:21:03,792
Plum brandy, pomace brandy
486
01:21:03,875 --> 01:21:07,167
And even better, gin
487
01:21:07,250 --> 01:21:10,208
Plum brandy, pomace brandy
488
01:21:10,292 --> 01:21:13,250
And even better, gin
489
01:21:32,750 --> 01:21:37,417
Cherries, cherries, cherries
490
01:21:37,500 --> 01:21:41,000
Were spilled all over the road
491
01:21:41,083 --> 01:21:44,500
Who will find you, who will gather you up?
492
01:21:44,583 --> 01:21:47,583
I had a boyfriend yesterday evening
493
01:21:47,667 --> 01:21:50,750
Who will find you, who will gather you up?
494
01:21:50,833 --> 01:21:53,458
I had a boyfriend yesterday evening
495
01:21:53,500 --> 01:21:56,875
A boyfriend just like a rose
496
01:21:56,958 --> 01:21:59,792
I would choose him to be my husband
497
01:21:59,875 --> 01:22:02,583
He won't have to work
498
01:22:02,667 --> 01:22:05,667
He would be only for show
499
01:22:05,750 --> 01:22:08,583
He won't have to work
500
01:22:08,667 --> 01:22:11,333
He would be only for show
501
01:22:16,667 --> 01:22:21,708
The dew is falling
502
01:22:21,792 --> 01:22:27,083
My eyes wish to sleep
503
01:22:27,167 --> 01:22:32,458
My eyes wish to, your eyes wish to
504
01:22:32,542 --> 01:22:37,250
Our eyes wish to sleep
505
01:22:37,333 --> 01:22:42,458
My eyes wish to, your eyes wish to
506
01:22:42,500 --> 01:22:47,083
Our eyes wish to sleep
507
01:22:50,167 --> 01:22:53,500
What are you doing here?
508
01:23:05,375 --> 01:23:07,292
Who let you loose?
509
01:23:17,458 --> 01:23:19,083
Keep still.
510
01:23:24,167 --> 01:23:26,083
Stop.
511
01:24:03,083 --> 01:24:06,583
So he'd had his fill
of drunken good will.
512
01:24:07,875 --> 01:24:12,375
As if he felt he wasn't meant
for the times to come.
513
01:24:13,708 --> 01:24:16,542
JUNE 1952
514
01:24:45,000 --> 01:24:48,292
- God be with you.
- And with you.
515
01:24:49,667 --> 01:24:54,417
There's something wrong with me
and I don't know what.
516
01:24:55,167 --> 01:24:57,542
Goodbye.
517
01:24:57,625 --> 01:25:00,750
He doesn't realise he's old.
518
01:25:01,958 --> 01:25:06,333
That strength isn't eternal,
just as man isn't.
519
01:25:06,458 --> 01:25:09,083
You're on your last legs.
520
01:25:09,167 --> 01:25:11,625
Who'd have the courage to tell you?
521
01:25:12,458 --> 01:25:16,417
We seized Kurfiřt's farm,
then we got Zášinek's.
522
01:25:16,500 --> 01:25:21,292
When you join the cooperative,
you'll soon see it flourishing.
523
01:25:21,375 --> 01:25:30,750
Soviet agricultural science
is coming up with useful discoveries.
524
01:25:32,250 --> 01:25:35,167
Let us rally our ranks!
525
01:25:35,250 --> 01:25:39,292
Don't stop, but advance forward.
526
01:25:52,292 --> 01:25:54,500
That's enough of all that sweet talk.
527
01:25:54,583 --> 01:25:58,125
The cooperative is
more than 2 million in debt.
528
01:25:58,208 --> 01:26:02,458
All Zajvala wants is to
hold on to his important position.
529
01:26:02,542 --> 01:26:05,875
As for myself and those present -
no way!
530
01:26:11,583 --> 01:26:13,583
While he's here,
we won't persuade them.
531
01:26:13,667 --> 01:26:15,667
My sentiments exactly!
532
01:27:04,625 --> 01:27:07,292
- Come with us!
- What have I done?
533
01:27:07,375 --> 01:27:09,500
We'll discuss that elsewhere!
534
01:27:09,583 --> 01:27:11,750
At least let me finish
cutting back the meadow.
535
01:27:11,833 --> 01:27:14,417
Someone else can do it!
536
01:27:14,542 --> 01:27:19,417
My 80-year-old blind father
or four small children?
537
01:27:19,500 --> 01:27:22,458
No time to waste.
538
01:27:22,542 --> 01:27:26,208
I've never left anything unfinished.
539
01:27:26,292 --> 01:27:28,292
Everything needs time.
540
01:27:30,125 --> 01:27:33,042
So I'll finish my job today as well.
541
01:28:59,792 --> 01:29:06,083
But no one says
"František is innocent, let him go."
542
01:29:09,167 --> 01:29:12,333
Well then, men, sign it.
543
01:29:12,417 --> 01:29:17,500
When we get together
good farmers such as you...
544
01:29:17,583 --> 01:29:22,458
- With you, we'll all be dragged down.
- You've been bone idle all your life!
545
01:29:22,542 --> 01:29:28,125
But if we get good farmers like you,
we will certainly prosper.
546
01:29:28,208 --> 01:29:30,083
I won't sign.
547
01:29:37,125 --> 01:29:39,750
Come on, Kejvala! Sign it!
548
01:29:40,333 --> 01:29:43,042
So you won't sign?
549
01:29:45,833 --> 01:29:48,333
Sign it!
550
01:29:48,417 --> 01:29:49,917
Sign it!
551
01:29:49,958 --> 01:29:54,375
- What about you, Janek?
- Won't you sign it?
552
01:29:54,458 --> 01:29:59,625
If you don't sign, Pepek,
you'll disappear one day!
553
01:30:06,375 --> 01:30:09,042
Please, let's talk.
554
01:30:09,125 --> 01:30:14,542
You took František away like a villain.
What else do you want?
555
01:30:20,917 --> 01:30:24,208
I won't let you go unless you sign!
556
01:30:52,792 --> 01:30:55,333
Twelve apostles.
557
01:30:55,417 --> 01:30:58,000
I still don't know if they'll be any good.
558
01:30:58,083 --> 01:31:01,625
They'll run off like a pack of rabbits.
559
01:31:01,708 --> 01:31:06,125
You won't be able to hold them.
I see it in their eyes.
560
01:31:07,583 --> 01:31:12,292
He was right - they all ran off.
561
01:31:12,375 --> 01:31:15,333
CHRISTMAS 1954
562
01:32:11,000 --> 01:32:12,625
Go away.
563
01:33:02,833 --> 01:33:05,250
Come on, help me.
564
01:34:08,833 --> 01:34:12,000
Comrades, I'll pay it all back.
565
01:34:13,708 --> 01:34:17,167
I'll even go down the pit,
566
01:34:17,250 --> 01:34:20,375
just don't ruin me. I'm only human.
567
01:34:20,500 --> 01:34:26,042
You're lucky, you wretch.
We can't let this disgrace get out.
568
01:34:27,125 --> 01:34:31,292
Do you realise
how you've disgraced the Party?
569
01:34:31,375 --> 01:34:38,708
The new chairman of the local council
came from Ostrava.
570
01:34:40,833 --> 01:34:45,458
I do realise and I'm sincerely sorry.
571
01:34:46,583 --> 01:34:51,125
But the Party has compassion
for its children.
572
01:34:51,208 --> 01:34:53,500
It'll give me a chance
to make amends.
573
01:34:55,792 --> 01:34:58,542
You can't undo the shame.
574
01:34:58,625 --> 01:35:01,083
You must give back
what you've stolen.
575
01:35:03,708 --> 01:35:07,000
But where do I get the money from?
576
01:35:07,083 --> 01:35:09,417
That's your problem!
577
01:35:09,500 --> 01:35:13,000
I haven't been stealing,
only borrowing.
578
01:35:13,083 --> 01:35:17,292
You built a whole house
with Kurfiřt's wood.
579
01:35:20,375 --> 01:35:22,958
What about Juchta's flat
I allocated to you?
580
01:35:23,083 --> 01:35:27,708
Including the confiscated furniture
and other things? For free.
581
01:35:27,792 --> 01:35:31,500
Don't put that down, that's libel.
582
01:35:33,000 --> 01:35:35,708
You can go now. And put that down!
583
01:35:39,417 --> 01:35:41,292
I'm only human.
584
01:35:42,667 --> 01:35:46,250
Everyone makes a mistake
once in his life.
585
01:35:48,583 --> 01:35:52,292
Don't blub,
we're not after your blood.
586
01:36:03,000 --> 01:36:04,875
Who do we get now?
587
01:36:09,833 --> 01:36:12,042
Why me?
Don't make me leave my trade.
588
01:36:12,125 --> 01:36:14,125
You have to, there's no one else.
589
01:36:14,208 --> 01:36:17,667
My dad was a bricklayer and so was
my granddad. So why pick me?
590
01:36:17,750 --> 01:36:19,875
Your time has come.
591
01:36:20,625 --> 01:36:24,583
- Wait outside until we've finished.
- It's too late now for waiting.
592
01:36:24,667 --> 01:36:27,458
František's given them the slip
and is very ill.
593
01:36:27,542 --> 01:36:31,542
How are we supposed to help him
if he's run away?
594
01:36:32,750 --> 01:36:36,417
Since it was you who put him
inside, you help him out.
595
01:36:36,500 --> 01:36:39,458
At least you can try and make up
for what you've done to him.
596
01:36:39,542 --> 01:36:41,000
What's wrong with him?
597
01:36:41,083 --> 01:36:46,000
The doctor says he's feverish
and has water on the lungs.
598
01:36:46,083 --> 01:36:49,625
If he's arrested again,
he won't survive the journey.
599
01:36:49,708 --> 01:36:54,167
Don't be so bleak.
The doctor will give him a shot
600
01:36:54,250 --> 01:36:57,958
and the ambulance will take him back.
There's a hospital there too.
601
01:36:58,042 --> 01:37:00,875
When you're struck down,
you'll remember this!
602
01:37:00,958 --> 01:37:04,792
How do I know
you're not making this up?
603
01:37:06,333 --> 01:37:08,250
Just like the Germans!
604
01:39:00,375 --> 01:39:06,167
Even when a man's soul is departing
from his body, he must be watched.
605
01:39:10,833 --> 01:39:13,792
SPRING 1955
606
01:39:38,375 --> 01:39:42,625
When František rose from the dead,
they left him at home.
607
01:39:42,708 --> 01:39:45,792
He had neither money, nor livestock.
608
01:39:46,875 --> 01:39:50,875
But he borrowed some
and bought a little horse.
609
01:39:52,625 --> 01:39:55,125
You're small but hardy.
610
01:39:57,292 --> 01:39:59,750
We're not young anymore.
611
01:40:00,958 --> 01:40:05,625
But we'll stick it out,
since we've got this far.
612
01:40:07,042 --> 01:40:10,708
Who do you think can take more?
613
01:40:11,667 --> 01:40:13,542
A man or a horse?
614
01:40:14,958 --> 01:40:21,625
A man must be more resilient
than a horse.
615
01:40:21,708 --> 01:40:24,667
SUMMER 1957
616
01:40:30,375 --> 01:40:34,500
Nothing's so bad
that it couldn't be worse.
617
01:40:34,583 --> 01:40:39,083
And nothing's so good
that it couldn't be better.
618
01:40:39,167 --> 01:40:43,125
The grandparents died
and Hanička was born.
619
01:40:51,708 --> 01:40:54,208
This year promised a good harvest.
620
01:40:54,292 --> 01:40:57,583
František thought
that everything was behind him.
621
01:40:57,667 --> 01:41:00,458
But they came again
to try and persuade him.
622
01:42:02,958 --> 01:42:05,250
You kept this land a secret.
623
01:42:06,708 --> 01:42:09,750
If you sign, you'll be forgiven.
624
01:42:29,250 --> 01:42:32,083
You think you'll be able to keep up?
625
01:42:32,167 --> 01:42:34,583
I'll never join.
626
01:42:34,667 --> 01:42:40,083
Look, they've all signed.
627
01:42:40,167 --> 01:42:43,583
When František does, I will too.
628
01:42:43,667 --> 01:42:47,167
- When František does.
- When František does.
629
01:42:47,250 --> 01:42:49,458
After František has signed.
630
01:42:54,417 --> 01:42:56,292
We need you to sign.
631
01:42:56,833 --> 01:42:59,083
They're all holding back
because of you.
632
01:43:00,208 --> 01:43:02,500
What have I got to do with it?
633
01:43:03,417 --> 01:43:07,208
You've got to change your mind.
634
01:43:11,292 --> 01:43:13,417
You treat people like cattle.
635
01:43:20,750 --> 01:43:24,917
Don't look round, look straight ahead!
636
01:43:26,792 --> 01:43:28,708
Straight ahead!
637
01:43:31,625 --> 01:43:34,500
They kept him at the station
638
01:43:34,583 --> 01:43:39,042
until they had all signed, for fear
that they would also be arrested.
639
01:43:39,125 --> 01:43:41,125
František didn't sign.
640
01:43:57,542 --> 01:44:00,583
WINTER 1958
641
01:44:00,625 --> 01:44:04,500
Hey, dark spot in the distance
642
01:44:04,583 --> 01:44:08,417
Why don't you show us your face?
643
01:44:08,500 --> 01:44:12,333
It is the sun
644
01:44:12,417 --> 01:44:15,833
That warms my face
645
01:44:15,917 --> 01:44:19,917
If weren't for the sun
646
01:44:20,000 --> 01:44:23,417
We wouldn't be warm at all
647
01:44:23,500 --> 01:44:27,250
The sun is a jewel
648
01:44:27,333 --> 01:44:30,958
Since Christ was born
649
01:44:31,083 --> 01:44:35,208
The baby Jesus is our Lord
650
01:44:35,292 --> 01:44:39,208
For ever, amen.
651
01:44:41,208 --> 01:44:43,042
Here they come again.
652
01:44:46,042 --> 01:44:48,125
Don't let them sweet talk you.
653
01:44:48,208 --> 01:44:51,667
When you go under,
no one will help you.
654
01:47:15,500 --> 01:47:18,875
- František, come with us!
- Don't avoid us.
655
01:47:18,958 --> 01:47:21,667
You're the only one who can take over.
656
01:47:31,125 --> 01:47:33,333
Come with us!
657
01:47:40,875 --> 01:47:43,042
COOPERATIVE FARM (JZD)
658
01:47:51,875 --> 01:47:56,750
There was a time when I thought
I'd never come here.
659
01:48:33,917 --> 01:48:36,542
What a mess you've made of this.
660
01:49:07,958 --> 01:49:09,958
Don't accept it.
661
01:49:14,208 --> 01:49:16,458
It is human to forgive old wrongs.
662
01:49:19,083 --> 01:49:21,292
They won't stick by you.
663
01:49:28,833 --> 01:49:31,417
Do you think you'll be able
to handle it?
664
01:49:31,500 --> 01:49:33,375
Perhaps.
665
01:49:34,208 --> 01:49:38,500
They'll try to make a go of it
if there's no other option for them.
666
01:49:38,583 --> 01:49:41,167
They've done you so much wrong.
667
01:49:42,583 --> 01:49:45,292
What kind of man would
that make you,
668
01:49:45,375 --> 01:49:49,000
if your son asks for bread
and you give him a stone?
669
01:50:08,500 --> 01:50:12,917
And what if there are
no horses next year...
670
01:50:15,375 --> 01:50:17,417
...no ploughs... no carts... no sleighs...?
671
01:50:17,542 --> 01:50:19,833
I know you'll accept it.
672
01:50:22,542 --> 01:50:26,500
- How do you know?
- I just know you.
673
01:53:13,208 --> 01:53:15,083
Rye brandy!
674
01:53:22,458 --> 01:53:24,708
Politics is filth!
675
01:53:24,792 --> 01:53:29,583
Wars will still go on
and people will still kill each other
676
01:53:29,667 --> 01:53:32,292
until all that's left is a cow and a bull.
677
01:53:32,375 --> 01:53:35,708
And they'll give rise
to a new, better race.
678
01:53:35,792 --> 01:53:37,875
Politics is filth!
679
01:53:42,167 --> 01:53:44,792
I've always liked you.
680
01:53:48,792 --> 01:53:50,875
I should have married you.
681
01:53:51,667 --> 01:53:54,042
Things would have
turned out differently.
682
01:53:54,167 --> 01:53:56,042
Another one ready for the grave.
683
01:53:56,125 --> 01:53:58,583
Politics is filth.
684
01:53:58,667 --> 01:54:01,000
And you didn't know that before?
685
01:54:01,917 --> 01:54:05,458
Stop that. Look at me.
686
01:54:07,875 --> 01:54:11,458
They killed Bertin and I haven't
found anyone like him since.
687
01:54:13,792 --> 01:54:18,250
- Should I cry myself to death?
- Ridi, paggliaccio!
688
01:54:25,875 --> 01:54:28,375
Just you wait
and see how they prosper.
689
01:54:28,500 --> 01:54:32,250
You can't make a silk purse
out of a sow's ear.
690
01:54:36,708 --> 01:54:39,583
EPILOGUE
691
01:55:08,333 --> 01:55:10,917
- Plum brandy.
- We don't have any.
692
01:55:11,000 --> 01:55:14,417
- What do you have then?
- Vodka.
693
01:55:15,042 --> 01:55:17,125
Give me a vodka then.
694
01:55:33,875 --> 01:55:36,875
LADIES - GENTLEMEN
695
01:56:04,708 --> 01:56:05,792
Plécmera!
696
01:56:08,625 --> 01:56:13,125
Our Father in Heaven...
I do look a state, don't I?
697
01:56:13,208 --> 01:56:18,958
The Grim Reaper's tried to get me
six times. But I won't give in.
698
01:56:19,500 --> 01:56:23,583
I wash with cold water 30 times a day.
699
01:56:24,583 --> 01:56:28,208
You work in a museum, don't you?
700
01:56:28,333 --> 01:56:30,125
I do things I enjoy.
701
01:56:30,208 --> 01:56:34,167
So do I. I collect herbs.
Nothing else interests me.
702
01:56:34,250 --> 01:56:38,583
This is where I live.
703
01:56:39,625 --> 01:56:44,708
I have to keep working
so I have enough to eat.
704
01:56:45,750 --> 01:56:48,375
You were married, weren't you?
705
01:56:48,458 --> 01:56:51,250
She was always
running around after other men.
706
01:56:53,875 --> 01:56:56,500
František isn't here anymore.
707
01:56:57,458 --> 01:57:01,500
Weeds never die.
The better among us leave.
708
01:57:02,083 --> 01:57:05,292
It's only the bad ones like us who stay.
709
01:58:08,042 --> 01:58:09,708
Maria?
710
01:58:09,792 --> 01:58:13,667
Apart from your hair
you haven't changed at all.
711
01:58:13,750 --> 01:58:16,417
You're Hanička, aren't you?
712
01:58:17,917 --> 01:58:20,083
Your dad would have been proud!
713
01:58:20,167 --> 01:58:23,583
I'm not stopping long.
I've got a concert in Olomouc.
714
01:58:23,667 --> 01:58:30,375
I didn't know your dad was...
What was it he said before he...?
715
01:58:31,625 --> 01:58:34,292
He said he shouldn't have accepted it.
716
01:58:34,375 --> 01:58:37,458
He believed they'd try
and make a go of it.
717
01:58:37,542 --> 01:58:40,208
But eventually they left him on his own.
718
01:58:40,292 --> 01:58:46,583
When he was sad he told me to go
into the field and listen out for singing.
719
01:58:48,125 --> 01:58:50,583
Everything's different now.
720
01:58:52,083 --> 01:58:55,458
When they start singing, you'll hear it.
721
01:59:17,583 --> 01:59:21,958
This is your Rhodes.
722
01:59:23,333 --> 01:59:26,750
You make your bed, you lie in it.
723
01:59:28,708 --> 01:59:34,250
But, was it our own bed we made?
724
01:59:36,042 --> 01:59:40,208
What could we have done
and what couldn't we do?
725
01:59:44,125 --> 01:59:48,500
Goodbye, all my good countrymen.
726
01:59:51,167 --> 01:59:56,333
If we don't meet again,
727
01:59:59,125 --> 02:00:01,125
let Fate run her course.
53377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.