All language subtitles for A.Christmas.Duet.2019.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,083 --> 00:00:09,709 ♪ Oh, he's bringing me love this Christmas ♪ 2 00:00:09,792 --> 00:00:12,041 ♪ 'Cause I deserve you here ♪ 3 00:00:12,125 --> 00:00:14,625 ♪ Bringing me love this Christmas ♪ 4 00:00:14,709 --> 00:00:16,959 ♪ ' Cause I've been good this year. ♪ 5 00:00:17,041 --> 00:00:19,834 ♪ He's bringing me love this Christmas ♪ 6 00:00:19,917 --> 00:00:22,083 ♪ 'Cause I deserve you here ♪ 7 00:00:22,166 --> 00:00:24,792 ♪ Bringing me love this Christmas ♪ 8 00:00:24,875 --> 00:00:27,083 ♪ ' Cause I've been good this year. ♪ 9 00:00:27,166 --> 00:00:29,625 ♪ 10 00:00:29,709 --> 00:00:31,250 Perfect. 11 00:00:31,333 --> 00:00:34,834 ♪ 12 00:00:34,917 --> 00:00:36,458 ♪ 13 00:00:36,542 --> 00:00:39,542 Nice work, Mrs. Tillis. 14 00:00:39,625 --> 00:00:41,625 ♪ 15 00:00:41,750 --> 00:00:43,625 Ms. Barrish, you finished four already? 16 00:00:43,709 --> 00:00:45,041 What kind of coffee did you have this morning, 17 00:00:45,125 --> 00:00:46,625 and can I have a cup? 18 00:00:46,709 --> 00:00:48,125 [laughs] 19 00:00:48,208 --> 00:00:50,250 Averie, this was such a great idea. 20 00:00:50,333 --> 00:00:51,458 Thank you. 21 00:00:51,542 --> 00:00:53,000 I can't wait to hang one on our cottage door. 22 00:00:53,083 --> 00:00:54,291 Me neither. 23 00:00:54,375 --> 00:00:56,458 Sam and I just love this place. 24 00:00:56,542 --> 00:00:59,166 You really make it feel like a home away from home. 25 00:00:59,250 --> 00:01:00,166 Thanks. 26 00:01:00,250 --> 00:01:01,417 We try. 27 00:01:01,500 --> 00:01:02,583 [doorbell rings] 28 00:01:02,667 --> 00:01:03,750 New arrivals. 29 00:01:03,834 --> 00:01:05,083 Excuse me. 30 00:01:05,166 --> 00:01:07,250 ♪ 31 00:01:07,333 --> 00:01:10,333 Thank you. 32 00:01:10,417 --> 00:01:11,709 ♪ 33 00:01:11,792 --> 00:01:12,875 Welcome to the Blue Spruce Inn. 34 00:01:12,959 --> 00:01:14,417 You must be the Roth family. 35 00:01:14,500 --> 00:01:15,583 That's us. 36 00:01:15,667 --> 00:01:17,667 I'm Mark, this is Erin, and this is Emma. 37 00:01:17,750 --> 00:01:18,667 Say hi, Emma. 38 00:01:18,750 --> 00:01:19,792 Hi. 39 00:01:19,875 --> 00:01:20,792 Hi Emma. 40 00:01:20,875 --> 00:01:21,875 I'm Averie. 41 00:01:21,959 --> 00:01:23,583 Thank you for having us. 42 00:01:23,667 --> 00:01:25,709 You... you look familiar. 43 00:01:25,792 --> 00:01:27,625 Yeah, I was just thinking the same thing. 44 00:01:27,709 --> 00:01:28,917 I get that a lot. 45 00:01:29,000 --> 00:01:31,166 I must just have one of those faces. 46 00:01:31,250 --> 00:01:33,667 Anyway, it's so great to have you guys here. 47 00:01:33,750 --> 00:01:35,166 All the way from Texas, right? 48 00:01:35,250 --> 00:01:36,333 Yes, ma'am. 49 00:01:36,417 --> 00:01:37,959 Emma has always wanted a white Christmas. 50 00:01:38,041 --> 00:01:40,333 And this year, we could finally make it happen. 51 00:01:40,417 --> 00:01:42,041 Well, you picked a great town for it. 52 00:01:42,125 --> 00:01:43,333 And it just so happens 53 00:01:43,417 --> 00:01:46,375 we have the best Christmas festival around. 54 00:01:46,458 --> 00:01:47,250 Really? 55 00:01:47,333 --> 00:01:49,667 Yeah, come with me. 56 00:01:49,750 --> 00:01:52,834 So, the Yuletide Festival dates back to the 1940's. 57 00:01:52,917 --> 00:01:56,250 It started as a way to cheer folks up when times were hard. 58 00:01:56,333 --> 00:01:59,083 And now, no matter what happens during the year, 59 00:01:59,166 --> 00:02:02,208 everyone comes together to celebrate and be thankful. 60 00:02:02,291 --> 00:02:04,250 Ah, sounds like a wonderful tradition. 61 00:02:04,333 --> 00:02:05,625 Where is it held? 62 00:02:05,709 --> 00:02:07,083 Each year, the town votes on which local business 63 00:02:07,166 --> 00:02:08,458 has the honour of hosting. 64 00:02:08,542 --> 00:02:10,333 This year it's the Phillips' farm. 65 00:02:10,417 --> 00:02:12,041 Oh, have you ever hosted it here? 66 00:02:12,125 --> 00:02:13,875 -I haven't been that lucky yet. -Hmm. 67 00:02:13,959 --> 00:02:16,208 Oh, this is for you. 68 00:02:16,291 --> 00:02:17,500 Thank you. 69 00:02:17,583 --> 00:02:18,875 And this is for you. 70 00:02:18,959 --> 00:02:20,500 Pick one. 71 00:02:20,583 --> 00:02:21,542 Thank you! 72 00:02:21,625 --> 00:02:23,000 You're welcome. 73 00:02:23,083 --> 00:02:25,875 Enjoy your stay at the Blue Spruce Inn. 74 00:02:25,959 --> 00:02:30,417 [jazzy Christmas tune] ♪ 75 00:02:30,500 --> 00:02:32,667 Merry Christmas! 76 00:02:35,458 --> 00:02:36,542 Oh. 77 00:02:36,625 --> 00:02:39,208 [chuckles] 78 00:02:39,291 --> 00:02:41,208 You like that smell? 79 00:02:41,291 --> 00:02:42,291 I do too. 80 00:02:42,375 --> 00:02:44,000 Your dog is adorable. 81 00:02:44,083 --> 00:02:45,458 Yeah, and doesn't he know it. 82 00:02:45,542 --> 00:02:46,667 [laughs] 83 00:02:46,750 --> 00:02:48,458 Wait, do I know you? 84 00:02:48,542 --> 00:02:50,041 Uh, no, I don't think so. 85 00:02:50,125 --> 00:02:53,667 Yeah, you're that singer, right? 86 00:02:53,750 --> 00:02:54,583 Yeah. 87 00:02:54,667 --> 00:02:55,542 Yeah, yeah. 88 00:02:55,625 --> 00:02:56,375 Jesse Collins, nice to meet you. 89 00:02:56,458 --> 00:02:57,500 Oh. I loved your music. 90 00:02:57,583 --> 00:02:58,750 You used to sing with that woman. 91 00:02:58,834 --> 00:02:59,709 Yeah. 92 00:02:59,792 --> 00:03:00,834 What's her name? 93 00:03:00,917 --> 00:03:02,166 Well, it's been a while. 94 00:03:02,250 --> 00:03:03,208 I've been a solo act since then. 95 00:03:03,291 --> 00:03:04,417 Had a show in Brighton last night. 96 00:03:04,500 --> 00:03:05,834 Oh, wish I knew. I would've been there. 97 00:03:05,917 --> 00:03:06,834 Hope it went well. 98 00:03:06,917 --> 00:03:07,875 It went great. Thanks man. 99 00:03:07,959 --> 00:03:08,834 Merry Christmas. 100 00:03:08,917 --> 00:03:10,375 You too. 101 00:03:10,458 --> 00:03:11,917 Oh, thanks. 102 00:03:12,000 --> 00:03:13,208 ♪ 103 00:03:13,291 --> 00:03:14,709 Ready to hit the road, buddy? 104 00:03:14,792 --> 00:03:17,250 Concerts wait for no dog, huh? 105 00:03:18,500 --> 00:03:20,458 We are out of gingerbread men. 106 00:03:20,542 --> 00:03:21,875 New batch, coming right up. 107 00:03:21,959 --> 00:03:23,333 The guests love them. 108 00:03:23,417 --> 00:03:24,834 They're going faster than... 109 00:03:24,917 --> 00:03:25,875 Hotcakes? 110 00:03:25,959 --> 00:03:27,333 Got those too. 111 00:03:27,417 --> 00:03:29,667 Susie, you are a whirling dervish of culinary delight. 112 00:03:29,750 --> 00:03:32,291 Well the festival has really drawn a crowd this year. 113 00:03:32,375 --> 00:03:34,709 I know, I can't wait to build a few more cottages. 114 00:03:34,792 --> 00:03:36,083 I don't want to turn people away. 115 00:03:36,166 --> 00:03:37,291 Oh. 116 00:03:37,375 --> 00:03:39,458 Someone thinks that's a good idea. 117 00:03:39,542 --> 00:03:41,083 She's kicking. 118 00:03:41,166 --> 00:03:42,375 Can't wait to meet her. 119 00:03:42,458 --> 00:03:43,625 Me neither. 120 00:03:43,709 --> 00:03:45,041 But this little angel better not make her debut 121 00:03:45,125 --> 00:03:47,417 until after Christmas like she's supposed to. 122 00:03:47,500 --> 00:03:48,500 You hear me? 123 00:03:48,583 --> 00:03:49,583 After Christmas. 124 00:03:49,667 --> 00:03:50,959 Averie? Thank goodness I found you. 125 00:03:51,041 --> 00:03:52,125 Something terrible has happened. 126 00:03:52,208 --> 00:03:53,625 Hey Arnold. 127 00:03:53,709 --> 00:03:56,208 Did somebody spike the town fountain with bubbles again? 128 00:03:56,291 --> 00:03:58,750 No, but there was water involved. 129 00:03:58,834 --> 00:04:00,250 Phillips Farms are setting up for the festival, 130 00:04:00,333 --> 00:04:02,000 and an irrigation pipe burst. 131 00:04:02,083 --> 00:04:03,458 The whole place is flooded. 132 00:04:03,542 --> 00:04:05,333 Oh no, that really is terrible. 133 00:04:05,417 --> 00:04:06,667 Yeah. Well, the farm's going to be fine, 134 00:04:06,750 --> 00:04:07,875 thank goodness. 135 00:04:07,959 --> 00:04:08,959 But everything for the festival is underwater, 136 00:04:09,041 --> 00:04:11,375 so they can't possibly host anymore. 137 00:04:11,458 --> 00:04:12,625 And less than a week away. 138 00:04:12,709 --> 00:04:14,208 This is a complete disaster. 139 00:04:14,291 --> 00:04:15,792 Can we help? 140 00:04:15,875 --> 00:04:18,166 Well, actually, that's why I'm here. 141 00:04:18,250 --> 00:04:21,834 Would you consider hosting the Yuletide Festival? 142 00:04:21,917 --> 00:04:23,875 Here, at the Blue Spruce Inn? 143 00:04:23,959 --> 00:04:25,125 I know it's short notice, but... 144 00:04:25,208 --> 00:04:26,166 [together] Yes! 145 00:04:26,250 --> 00:04:27,792 Oh, I'm so happy you said that. 146 00:04:27,875 --> 00:04:29,542 The town council, we had an emergency meeting, 147 00:04:29,625 --> 00:04:31,709 and everyone voted you their top choice. 148 00:04:31,792 --> 00:04:33,166 This is such an honour. 149 00:04:33,250 --> 00:04:35,291 I always thought we could host a wonderful festival here. 150 00:04:35,375 --> 00:04:37,041 Look, we're still assessing the cost of the flooding, 151 00:04:37,125 --> 00:04:38,542 but I'm sure we'll have enough funds left 152 00:04:38,625 --> 00:04:40,083 to cover your expenses. 153 00:04:40,166 --> 00:04:42,917 Great, and we certainly have enough space on the in-grounds. 154 00:04:43,000 --> 00:04:44,500 We're going to have all the greatest hits. 155 00:04:44,583 --> 00:04:47,625 We're going to have snowmen and horse-drawn carriage rides, 156 00:04:47,709 --> 00:04:49,750 and fun Christmas activities. 157 00:04:49,834 --> 00:04:51,375 And cookies galore. 158 00:04:51,458 --> 00:04:53,709 I knew I could count on you two. 159 00:04:53,792 --> 00:04:55,083 You're sure this isn't too much? 160 00:04:55,166 --> 00:04:57,333 It's only six days away, you must be busy as it is. 161 00:04:57,417 --> 00:04:59,959 No, we've got a great team here to help us. 162 00:05:00,041 --> 00:05:00,959 Great! 163 00:05:01,041 --> 00:05:01,792 I'll be in touch. 164 00:05:01,875 --> 00:05:02,875 Six days. 165 00:05:02,959 --> 00:05:03,792 Wow! 166 00:05:04,542 --> 00:05:05,834 There you are, Averie. 167 00:05:05,917 --> 00:05:06,750 Hi, Honey. 168 00:05:06,834 --> 00:05:07,875 Hi. 169 00:05:07,959 --> 00:05:08,917 There's a Miss Selig here to see you. 170 00:05:09,000 --> 00:05:09,792 She says it's important. 171 00:05:09,875 --> 00:05:11,792 Oh. Okay, well, I'd better go. 172 00:05:13,125 --> 00:05:14,417 This is so exciting. 173 00:05:14,500 --> 00:05:16,875 The Yuletide Festival comes to the Blue Spruce Inn! 174 00:05:16,959 --> 00:05:18,041 Wow. 175 00:05:18,125 --> 00:05:18,959 Did you hear? 176 00:05:19,041 --> 00:05:20,041 What? 177 00:05:20,125 --> 00:05:21,166 I know. I'll tell you all about it. 178 00:05:21,250 --> 00:05:22,667 Come on, help me. 179 00:05:31,417 --> 00:05:32,250 Hi. 180 00:05:32,333 --> 00:05:33,083 Averie Davis. 181 00:05:33,166 --> 00:05:34,291 Oh. 182 00:05:34,375 --> 00:05:35,834 Phyllis Selig from World Passage Magazine. 183 00:05:35,917 --> 00:05:37,667 Oh. Oh! 184 00:05:37,750 --> 00:05:39,166 I submitted the Blue Spruce... 185 00:05:39,250 --> 00:05:42,417 ...For consideration for our top winter lodge award, yes. 186 00:05:42,500 --> 00:05:43,500 That was months ago. 187 00:05:43,583 --> 00:05:45,041 I never heard anything. 188 00:05:45,125 --> 00:05:47,375 Well, you can now consider your inn officially in the running. 189 00:05:47,458 --> 00:05:48,834 That's great. 190 00:05:48,917 --> 00:05:51,250 Yes, of course, I did register under a nom de plume, 191 00:05:51,333 --> 00:05:53,375 you see I didn't want to tip you off. 192 00:05:53,458 --> 00:05:56,000 Although I do suppose I'm... I'm tipping you off now. 193 00:05:56,083 --> 00:05:59,542 But then again I'm so unconventional that way. 194 00:05:59,625 --> 00:06:01,000 Besides, I mean, 195 00:06:01,083 --> 00:06:04,041 who doesn't like unannounced guests over the holidays? 196 00:06:04,125 --> 00:06:05,208 The more the merrier. 197 00:06:05,291 --> 00:06:06,166 That's very sweet. 198 00:06:06,250 --> 00:06:07,166 Uh, could we sit? 199 00:06:07,250 --> 00:06:08,208 Sure. 200 00:06:10,125 --> 00:06:13,250 Now, as I'm sure you already know, 201 00:06:13,333 --> 00:06:17,542 the top winter lodge award comes with great acclaim and exposure, 202 00:06:17,625 --> 00:06:20,500 not to mention the $60,000 prize. 203 00:06:20,583 --> 00:06:22,542 Well let's just make sure you love it here. 204 00:06:22,625 --> 00:06:24,083 Mm-hmm. 205 00:06:24,166 --> 00:06:25,834 I will be staying for the week, and I'll assess everything 206 00:06:25,917 --> 00:06:29,834 the inn has to offer to ensure that it and you are worthy. 207 00:06:29,917 --> 00:06:30,792 Well, Phyllis... 208 00:06:30,875 --> 00:06:32,667 Ms. Selig. 209 00:06:32,750 --> 00:06:34,959 Sorry, Ms. Selig. 210 00:06:35,041 --> 00:06:36,834 You picked a great week to stay here. 211 00:06:36,917 --> 00:06:40,333 It just so happens we're hosting the annual Yuletide Festival. 212 00:06:40,417 --> 00:06:41,458 Hmm. 213 00:06:41,542 --> 00:06:43,500 That sounds like an awful lot of work. 214 00:06:43,583 --> 00:06:45,542 Oh no, we host events here all the time. 215 00:06:45,625 --> 00:06:47,792 Well, you don't want to be pulled in different directions 216 00:06:47,875 --> 00:06:49,500 and overextend yourself. 217 00:06:49,583 --> 00:06:50,792 I can handle it. 218 00:06:50,875 --> 00:06:52,041 [laughs weakly] 219 00:06:52,125 --> 00:06:53,709 You may find this helpful. 220 00:06:53,792 --> 00:06:57,291 Uh, the former top winter lodge award winners, 221 00:06:57,375 --> 00:06:59,000 they had complete dedication 222 00:06:59,083 --> 00:07:00,834 to the running of their establishment. 223 00:07:00,917 --> 00:07:03,458 I mean, that was their entire focus. 224 00:07:05,458 --> 00:07:06,542 [sighs] 225 00:07:06,625 --> 00:07:08,583 All right, okay. 226 00:07:08,667 --> 00:07:10,125 Well. 227 00:07:10,208 --> 00:07:12,750 Do make sure that you continue on with your daily routine, 228 00:07:12,834 --> 00:07:15,333 because you will not even know that I'm here. 229 00:07:15,417 --> 00:07:16,792 But if I might ask, 230 00:07:16,875 --> 00:07:18,792 could I have a cup of tea if it's not too much trouble? 231 00:07:18,875 --> 00:07:19,917 Of course, what kind? 232 00:07:20,000 --> 00:07:20,750 Green. 233 00:07:20,834 --> 00:07:21,875 Great. 234 00:07:21,959 --> 00:07:23,125 Oh, but not Jasmine. Mint. 235 00:07:23,208 --> 00:07:24,500 Oh, and nothing too robust. 236 00:07:24,583 --> 00:07:26,166 Something maybe... sprightly. 237 00:07:26,250 --> 00:07:27,750 [giggles] 238 00:07:27,834 --> 00:07:30,083 You know, I'm really not picky, so you can just surprise me. 239 00:07:30,166 --> 00:07:33,166 [laughs] 240 00:07:33,250 --> 00:07:35,083 Ah. 241 00:07:36,500 --> 00:07:37,709 [gasps] 242 00:07:37,792 --> 00:07:39,041 Ha! 243 00:07:39,125 --> 00:07:41,542 One cup of sprightly green tea, coming right up. 244 00:07:41,625 --> 00:07:42,750 You just couldn't resist, could you? 245 00:07:42,834 --> 00:07:43,500 Nope. 246 00:07:43,583 --> 00:07:44,542 So you heard? 247 00:07:44,625 --> 00:07:45,750 Yes, that's amazing. 248 00:07:45,834 --> 00:07:46,792 We're in the running. 249 00:07:46,875 --> 00:07:48,375 I know. 250 00:07:48,458 --> 00:07:52,041 And if we win, we could get a head start on those cottages. 251 00:07:52,125 --> 00:07:54,709 You don't think we're taking on too much at once, do you? 252 00:07:54,792 --> 00:07:56,834 With the festival and the critic at the same time? 253 00:07:56,917 --> 00:07:59,083 No, I'll help plan the festival. 254 00:07:59,166 --> 00:08:02,041 That way you can focus on Ms. Selig, and the inn. 255 00:08:02,125 --> 00:08:04,792 Oh no, you're so... 256 00:08:04,875 --> 00:08:06,041 I feel fine. 257 00:08:06,125 --> 00:08:07,500 Healthy as a horse. 258 00:08:07,583 --> 00:08:09,125 Plus, I'll delegate. 259 00:08:09,208 --> 00:08:11,417 Don't forget my husband is our handyman. 260 00:08:11,500 --> 00:08:12,792 That's true. 261 00:08:12,875 --> 00:08:14,709 Well, here goes nothing. 262 00:08:14,792 --> 00:08:16,667 Oh, wait. 263 00:08:16,750 --> 00:08:17,959 Oh. Right. 264 00:08:18,041 --> 00:08:19,125 The tea. 265 00:08:19,208 --> 00:08:20,208 [sighs] 266 00:08:20,291 --> 00:08:22,000 Thank you. 267 00:08:22,083 --> 00:08:23,792 [sighs] 268 00:08:30,750 --> 00:08:32,709 [claps] 269 00:08:32,792 --> 00:08:35,208 Got a feeling it's going to be another great show. 270 00:08:35,291 --> 00:08:36,458 You know what? Me too. 271 00:08:36,542 --> 00:08:37,875 You know, it feels good to get back to my roots 272 00:08:37,959 --> 00:08:39,458 with these small town tours. 273 00:08:39,542 --> 00:08:41,625 Drum up a little enthusiasm, boost sales. 274 00:08:41,709 --> 00:08:43,125 Show the label you still got it. 275 00:08:43,208 --> 00:08:44,333 Exactly. 276 00:08:44,417 --> 00:08:45,458 And you know, it's good promotion 277 00:08:45,542 --> 00:08:48,083 for when I turn in my new album. 278 00:08:48,166 --> 00:08:50,041 You still writing up a storm? 279 00:08:50,125 --> 00:08:51,208 Yep. 280 00:08:51,291 --> 00:08:52,417 You know, it looks like I'm going to meet 281 00:08:52,500 --> 00:08:55,375 the top of the year deadline after all. 282 00:08:55,458 --> 00:08:56,542 Listen, Jesse. 283 00:08:56,625 --> 00:08:59,458 Um, look, you've been working non-stop. 284 00:08:59,542 --> 00:09:02,667 It might not be such a bad idea to take a little R&R 285 00:09:02,750 --> 00:09:04,041 for the holidays. 286 00:09:04,125 --> 00:09:05,583 [laughs] 287 00:09:05,667 --> 00:09:06,875 Oh, you're serious? 288 00:09:06,959 --> 00:09:07,750 Uh-huh. 289 00:09:07,834 --> 00:09:08,625 No. 290 00:09:08,709 --> 00:09:10,750 No. Why would I do that? 291 00:09:10,834 --> 00:09:14,917 Well you're cooped up on a bus all day long with me and a dog. 292 00:09:15,000 --> 00:09:17,250 How you gonna write songs about life and love 293 00:09:17,333 --> 00:09:19,917 if you aren't out there experiencing it? 294 00:09:20,000 --> 00:09:22,750 Well, did that once. 295 00:09:22,834 --> 00:09:25,208 You know how that turned out. 296 00:09:26,125 --> 00:09:27,500 Ready? 297 00:09:27,583 --> 00:09:30,500 Besides, listen to that. 298 00:09:30,583 --> 00:09:32,417 I've got their love to get me through. 299 00:09:32,500 --> 00:09:35,458 Ladies and Gentlemen, please welcome recording star, 300 00:09:35,542 --> 00:09:37,500 Mr. Jesse Collins. 301 00:09:37,583 --> 00:09:44,041 [loud cheering and applause] 302 00:09:47,709 --> 00:09:48,875 [bell jingles] 303 00:09:48,959 --> 00:09:49,792 ♪ 304 00:09:49,875 --> 00:09:51,250 Oh, there she is! 305 00:09:51,333 --> 00:09:53,792 Hey guys. Sorry I'm late. 306 00:09:53,875 --> 00:09:55,959 Marshall, thank you so much for helping out. 307 00:09:56,041 --> 00:09:57,125 You kidding? 308 00:09:57,208 --> 00:09:58,625 When Susie told me about you guys hosting, 309 00:09:58,709 --> 00:10:00,542 I couldn't wait to get started. 310 00:10:00,625 --> 00:10:03,166 Six days isn't much, but we can get it done. 311 00:10:03,250 --> 00:10:05,667 Okay. So, we laid everything out 312 00:10:05,750 --> 00:10:07,834 so you can see where it can go. 313 00:10:07,917 --> 00:10:09,375 (Averie) This is great. 314 00:10:09,458 --> 00:10:11,291 And I made a list of everything that needs to be done 315 00:10:11,375 --> 00:10:12,834 so we can keep track. 316 00:10:12,917 --> 00:10:15,083 Horse-drawn carriages, snowmen... 317 00:10:15,166 --> 00:10:17,542 And snow-women and children. 318 00:10:17,625 --> 00:10:18,792 Speaking of which, 319 00:10:18,875 --> 00:10:21,083 I thought of a way how we could jazz things up. 320 00:10:21,166 --> 00:10:23,208 Instead of just snowman building, 321 00:10:23,291 --> 00:10:25,542 we could have a snowman decorating contest. 322 00:10:25,667 --> 00:10:26,709 Ahh. 323 00:10:26,792 --> 00:10:28,083 Best gets the prize? 324 00:10:28,166 --> 00:10:29,208 Cookies. 325 00:10:29,291 --> 00:10:30,667 [laughs] Of course. 326 00:10:30,750 --> 00:10:33,000 Okay, so. Snowmen can go here. 327 00:10:33,083 --> 00:10:34,583 Then we can put the hot chocolate station, 328 00:10:34,667 --> 00:10:37,917 ornament painting, and stocking embroidery over here. 329 00:10:38,000 --> 00:10:41,375 Concessions over here, the horse-drawn carriages... 330 00:10:41,458 --> 00:10:42,375 Santa's Village? 331 00:10:42,458 --> 00:10:43,625 Santa's Village. 332 00:10:43,709 --> 00:10:44,667 Of course! 333 00:10:44,750 --> 00:10:47,208 With sleighs and pres... presents... 334 00:10:47,291 --> 00:10:49,208 Woah. Susie. 335 00:10:51,417 --> 00:10:54,000 I, I think I just got a little carried away. 336 00:10:54,083 --> 00:10:55,041 Are you okay? 337 00:10:55,125 --> 00:10:57,458 You look a little flushed. 338 00:10:57,542 --> 00:10:58,959 I'm fine. 339 00:11:04,792 --> 00:11:06,250 There's nothing to worry about, 340 00:11:06,333 --> 00:11:08,333 it just got a little overexcited. 341 00:11:08,417 --> 00:11:09,625 Thanks, Doc. 342 00:11:09,709 --> 00:11:11,375 So I... I can get back to planning? 343 00:11:11,458 --> 00:11:12,583 Not so fast. 344 00:11:12,667 --> 00:11:14,125 Now, you're due right after Christmas 345 00:11:14,208 --> 00:11:15,291 and you're already busy at the inn. 346 00:11:15,375 --> 00:11:16,125 But... 347 00:11:16,208 --> 00:11:17,583 Doctor's orders. 348 00:11:17,667 --> 00:11:19,583 Hmm. 349 00:11:19,667 --> 00:11:20,583 Thank you. 350 00:11:20,667 --> 00:11:21,667 Mm. 351 00:11:21,750 --> 00:11:22,792 [laughs] 352 00:11:22,875 --> 00:11:23,959 I'm sorry, Averie. 353 00:11:24,041 --> 00:11:25,208 I really wanted to help. 354 00:11:25,291 --> 00:11:26,542 You already have. 355 00:11:26,625 --> 00:11:27,750 Don't worry, babe. 356 00:11:27,834 --> 00:11:28,750 I'll be there. 357 00:11:28,834 --> 00:11:29,750 Exactly. 358 00:11:29,834 --> 00:11:31,083 We got this. 359 00:11:31,166 --> 00:11:33,417 While running the inn and impressing the critic? 360 00:11:33,500 --> 00:11:34,625 No worries. 361 00:11:34,709 --> 00:11:36,000 Leave it to me. 362 00:11:36,083 --> 00:11:37,291 Okay. 363 00:11:37,375 --> 00:11:38,333 Then you'll need the list. 364 00:11:38,417 --> 00:11:40,458 Honey, pass me the list. 365 00:11:40,542 --> 00:11:42,959 It details all the to-dos for the festival, 366 00:11:43,041 --> 00:11:44,417 and you won't even have to check it twice, 367 00:11:44,500 --> 00:11:46,792 because I already have. 368 00:11:46,875 --> 00:11:48,208 Thanks, Susie. 369 00:11:48,291 --> 00:11:49,875 Yeah, and I've got a couple of construction guys 370 00:11:49,959 --> 00:11:51,375 who'd be happy to help. 371 00:11:51,458 --> 00:11:53,750 I'll start on the stage tomorrow. 372 00:11:53,834 --> 00:11:55,166 What stage? 373 00:11:55,250 --> 00:11:56,375 Oh. 374 00:11:56,458 --> 00:11:57,625 Did I not mention that? 375 00:11:57,709 --> 00:11:58,750 No. 376 00:11:58,834 --> 00:12:00,291 It's on the list. 377 00:12:00,375 --> 00:12:04,583 How about we have some live holiday musical entertainment? 378 00:12:04,667 --> 00:12:05,709 That's a great idea. 379 00:12:05,792 --> 00:12:06,709 Who'd you have in mind? 380 00:12:06,792 --> 00:12:09,667 Well, I do know this great singer. 381 00:12:09,750 --> 00:12:10,667 Here. 382 00:12:10,750 --> 00:12:14,250 You need to see her in action. 383 00:12:14,333 --> 00:12:16,291 Oh no, not this. 384 00:12:16,375 --> 00:12:20,458 ♪ It's you, yeah, it's you ♪ 385 00:12:20,542 --> 00:12:21,667 You're kidding, right? 386 00:12:21,750 --> 00:12:24,959 Averie, you had a No. 1 holiday hit. 387 00:12:25,041 --> 00:12:26,041 Years ago. 388 00:12:26,125 --> 00:12:28,166 But you're still so good. 389 00:12:28,250 --> 00:12:30,750 Look, I stepped away from all that for a reason. 390 00:12:30,834 --> 00:12:32,583 Honey, help me out here. 391 00:12:32,667 --> 00:12:34,291 I am not getting involved. 392 00:12:34,375 --> 00:12:35,875 Oh, come on. 393 00:12:35,959 --> 00:12:38,458 Think how special it would be if Averie Davis took the stage 394 00:12:38,542 --> 00:12:41,625 for one night only, and sang "It Wouldn't Be Christmas." 395 00:12:41,709 --> 00:12:43,583 "It Wouldn't be Christmas" is a duet. 396 00:12:43,667 --> 00:12:45,542 Then sing something else. 397 00:12:45,625 --> 00:12:48,792 You guys were all over the radio. 398 00:12:48,875 --> 00:12:50,333 Look, you said yourself, 399 00:12:50,417 --> 00:12:54,542 you sometimes wonder if you shouldn't have given music up. 400 00:12:54,625 --> 00:12:55,959 It doesn't matter anyway. 401 00:12:56,041 --> 00:12:57,583 I'm not singing. 402 00:12:57,667 --> 00:12:59,583 And Jesse Collins is the last person 403 00:12:59,667 --> 00:13:01,750 I want to think about this Christmas. 404 00:13:01,834 --> 00:13:05,291 [applause] 405 00:13:05,375 --> 00:13:06,125 Thank you. 406 00:13:06,208 --> 00:13:08,083 Thank you so much. 407 00:13:08,166 --> 00:13:09,500 Uh, you've been an amazing crowd. 408 00:13:09,583 --> 00:13:11,000 Thank you for having me. 409 00:13:11,083 --> 00:13:11,959 (Female fan) Sing "It Wouldn't Be Christmas." 410 00:13:12,041 --> 00:13:12,917 What was that? 411 00:13:13,000 --> 00:13:14,375 "It Wouldn't Be Christmas!" 412 00:13:14,458 --> 00:13:16,125 Oh, uh... 413 00:13:16,208 --> 00:13:17,417 No, I can't... can't do that one. 414 00:13:17,500 --> 00:13:18,917 That's a duet. 415 00:13:19,000 --> 00:13:21,834 Uh, but, uh what if I sang you 416 00:13:21,917 --> 00:13:23,875 a Christmas classic instead, yeah? 417 00:13:23,959 --> 00:13:27,667 [applause] 418 00:13:27,750 --> 00:13:37,709 [acoustic guitar playing] ♪ 419 00:13:38,250 --> 00:13:41,041 ♪ Hang all the mistletoe, ♪ 420 00:13:41,125 --> 00:13:45,333 ♪ I'm going to get to know you better, ♪ 421 00:13:45,417 --> 00:13:48,959 ♪ better this Christmas ♪ 422 00:13:49,041 --> 00:13:51,709 ♪ And as we trim the tree, ♪ 423 00:13:51,792 --> 00:13:56,166 ♪ how much fun it'll be together, ♪ 424 00:13:56,250 --> 00:13:59,834 ♪ Together, this Christmas ♪ 425 00:13:59,917 --> 00:14:03,667 ♪ fireside is blazing bright ♪ 426 00:14:03,750 --> 00:14:09,458 ♪ Oh we're carolling through the night ♪ 427 00:14:09,542 --> 00:14:13,041 ♪ Yeah, and this Christmas ♪ 428 00:14:13,125 --> 00:14:14,375 ♪ will be... ♪ 429 00:14:14,458 --> 00:14:15,959 (to herself) Christmas lights, check. 430 00:14:16,041 --> 00:14:19,000 Susie can't honestly think I will sing. 431 00:14:28,291 --> 00:14:30,208 ♪ It's just another reason ♪ 432 00:14:30,291 --> 00:14:32,125 ♪ My feelings about the season ♪ 433 00:14:32,208 --> 00:14:37,125 ♪ don't mean much if you're not there ♪ 434 00:14:37,208 --> 00:14:40,834 ♪ It's just another reason I gotta keep believing... ♪ 435 00:14:40,917 --> 00:14:43,333 Hey. 436 00:14:43,417 --> 00:14:45,583 I made something for the festival. 437 00:14:45,667 --> 00:14:46,792 What is it? 438 00:14:46,875 --> 00:14:48,417 Follow me. 439 00:14:50,083 --> 00:14:51,500 See? 440 00:14:51,583 --> 00:14:53,125 You can change the numbers as we get closer to the day. 441 00:14:53,208 --> 00:14:54,750 Marshall, this is great. 442 00:14:54,834 --> 00:14:56,834 Now everyone can count down together. 443 00:14:56,917 --> 00:14:58,041 Yeah. 444 00:14:58,125 --> 00:14:59,583 Hey, how's Susie doing? 445 00:14:59,667 --> 00:15:02,542 I finally got her to take a break and lie down for a while. 446 00:15:02,625 --> 00:15:04,250 That'll last about five minutes. 447 00:15:04,333 --> 00:15:05,792 You're telling me. 448 00:15:05,875 --> 00:15:09,875 Um, how's the planning going? 449 00:15:09,959 --> 00:15:12,834 There's so much to do on this list... 450 00:15:12,917 --> 00:15:14,375 And only five days to do it. 451 00:15:14,458 --> 00:15:15,667 When I have a big project, 452 00:15:15,750 --> 00:15:17,375 I just start with the essentials, 453 00:15:17,458 --> 00:15:20,041 like with a building I'd start with a foundation. 454 00:15:20,125 --> 00:15:21,709 Christmas trees. 455 00:15:21,792 --> 00:15:23,041 You can't have a Yuletide festival 456 00:15:23,125 --> 00:15:24,542 without Christmas trees. 457 00:15:24,625 --> 00:15:26,000 There you go. 458 00:15:26,083 --> 00:15:27,417 [Christmas ringtone] 459 00:15:27,500 --> 00:15:28,792 Oh, this is my parents. 460 00:15:28,875 --> 00:15:30,291 Do you mind? 461 00:15:30,375 --> 00:15:31,959 No. 462 00:15:32,041 --> 00:15:33,917 I'll give Mr. Hutch's Christmas Tree Farm a call? 463 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 Thanks! 464 00:15:36,625 --> 00:15:37,959 Hi Mom, Hi Dad. 465 00:15:38,041 --> 00:15:39,000 Hey. 466 00:15:39,083 --> 00:15:40,333 Hi, honey. 467 00:15:40,417 --> 00:15:41,583 We are just thrilled 468 00:15:41,667 --> 00:15:43,125 that you're going to be hosting the festival. 469 00:15:43,208 --> 00:15:45,041 Wait, where'd you hear that? 470 00:15:45,125 --> 00:15:46,917 Susie just texted us. 471 00:15:47,000 --> 00:15:48,792 I knew she wouldn't last five minutes. 472 00:15:48,875 --> 00:15:50,709 And she told us about the award. 473 00:15:50,792 --> 00:15:51,875 Congratulations, honey. 474 00:15:51,959 --> 00:15:52,959 That's huge. 475 00:15:53,041 --> 00:15:54,208 Well, I haven't won it yet, 476 00:15:54,291 --> 00:15:56,417 I still have to impress the critic they sent. 477 00:15:56,500 --> 00:15:58,083 Wait, what's that noise I'm hearing? 478 00:15:58,166 --> 00:16:02,041 Oh, it's just your father trying to shut the suitcase. 479 00:16:02,125 --> 00:16:05,792 Can't very well bring the Florida beach weather with us. 480 00:16:05,875 --> 00:16:08,750 Guess what your father heard at the grocery store. 481 00:16:08,834 --> 00:16:11,208 "Move your cart, you're in my way." 482 00:16:11,291 --> 00:16:12,834 What? No! 483 00:16:12,917 --> 00:16:15,041 "It Wouldn't Be Christmas." 484 00:16:15,125 --> 00:16:16,333 Patty. 485 00:16:16,417 --> 00:16:17,709 You weren't supposed to say anything. 486 00:16:17,792 --> 00:16:20,500 You know Averie doesn't like to talk about the song. 487 00:16:20,583 --> 00:16:22,083 It's fine, Rob. 488 00:16:22,166 --> 00:16:23,250 Averie's fine with it. 489 00:16:23,333 --> 00:16:24,250 Aren't you, honey? 490 00:16:24,333 --> 00:16:25,291 You're fine with it? 491 00:16:25,375 --> 00:16:26,625 Not as if I mentioned Jesse... 492 00:16:26,709 --> 00:16:29,750 You guys know I can hear you, right? 493 00:16:29,834 --> 00:16:32,000 Well, we don't want to keep you, honey. 494 00:16:32,083 --> 00:16:34,250 I hope you're not too overwhelmed with all the work. 495 00:16:34,333 --> 00:16:36,250 No, I can handle it as long as nothing else arrives 496 00:16:36,333 --> 00:16:37,500 to distract me. 497 00:16:37,583 --> 00:16:38,625 [doorbell rings] 498 00:16:38,709 --> 00:16:40,375 Oh. New guests. I gotta go, 499 00:16:40,458 --> 00:16:42,917 but call me when you get to the airport, okay? 500 00:16:43,000 --> 00:16:43,875 Love you. 501 00:16:43,959 --> 00:16:44,834 Love you too. 502 00:16:44,917 --> 00:16:46,667 Love you sweets, love you. 503 00:16:52,125 --> 00:16:53,500 Hi. 504 00:16:56,917 --> 00:16:57,917 Jesse? 505 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 Averie? 506 00:16:59,083 --> 00:17:00,625 (Simultaneously) What are you doing here? 507 00:17:00,709 --> 00:17:01,458 When did you... 508 00:17:01,542 --> 00:17:02,417 How did you... 509 00:17:02,500 --> 00:17:03,333 What? 510 00:17:03,417 --> 00:17:05,208 Let's... let's start over. 511 00:17:06,500 --> 00:17:07,917 Hi, Jesse. 512 00:17:08,000 --> 00:17:10,250 Hi, Averie. 513 00:17:10,333 --> 00:17:11,375 What are you doing here? 514 00:17:11,458 --> 00:17:12,792 What are you doing here? 515 00:17:12,875 --> 00:17:13,750 I asked first. 516 00:17:13,834 --> 00:17:16,917 Right, no, I'm uh, I'm on tour. 517 00:17:17,000 --> 00:17:19,125 I have a show in Richfield tomorrow. 518 00:17:19,208 --> 00:17:21,250 I guess my team booked me here. 519 00:17:21,333 --> 00:17:22,333 What about you? 520 00:17:22,417 --> 00:17:23,417 What... what, uh, 521 00:17:23,500 --> 00:17:24,792 how long... how long are you staying? 522 00:17:24,875 --> 00:17:28,000 Oh, I'm staying for a while actually. 523 00:17:28,083 --> 00:17:29,333 Through the holidays? 524 00:17:29,417 --> 00:17:31,000 Like, forever. 525 00:17:31,083 --> 00:17:32,583 I own the place. 526 00:17:32,667 --> 00:17:34,208 With my partner, Susie. 527 00:17:34,291 --> 00:17:36,083 You own this place? 528 00:17:36,166 --> 00:17:38,250 Hold on, little miss stop the bus, 529 00:17:38,333 --> 00:17:42,166 I need to bask in the rays to what, Swiss Chalet? 530 00:17:42,250 --> 00:17:44,041 People change. 531 00:17:44,125 --> 00:17:46,750 I always pictured what you might be up to, but... 532 00:17:46,834 --> 00:17:48,417 Never thought this. 533 00:17:48,500 --> 00:17:49,792 Beats chasing the spotlight. 534 00:17:49,875 --> 00:17:51,709 Cool yeah, I mean maybe for you. 535 00:17:51,792 --> 00:17:53,291 Uh, you can't beat the open road. 536 00:17:53,375 --> 00:17:54,208 [bitterly] I did. 537 00:17:54,291 --> 00:17:56,458 How's that going for you? 538 00:17:58,375 --> 00:17:59,417 I'm sorry. 539 00:17:59,500 --> 00:18:00,792 No, no, I'm... 540 00:18:00,875 --> 00:18:02,417 I'm sorry. 541 00:18:02,500 --> 00:18:03,417 Um, we shouldn't do this here. 542 00:18:03,500 --> 00:18:04,458 This is too... 543 00:18:04,542 --> 00:18:06,041 [dog barks] 544 00:18:06,125 --> 00:18:07,041 Averie. 545 00:18:07,125 --> 00:18:08,250 Dan. 546 00:18:08,333 --> 00:18:09,625 Rowdy! 547 00:18:09,709 --> 00:18:12,083 I remember when you were a puppy, we rescued you. 548 00:18:12,166 --> 00:18:14,333 You still look like a puppy. 549 00:18:14,417 --> 00:18:16,041 That makes one of us. 550 00:18:16,125 --> 00:18:17,667 Aw. 551 00:18:17,750 --> 00:18:20,291 Haven't had that Averie Davis energy around to keep me young. 552 00:18:20,375 --> 00:18:21,709 Well, you look great. 553 00:18:21,792 --> 00:18:23,375 I can't believe you guys are still touring together. 554 00:18:23,458 --> 00:18:24,583 I know, right? 555 00:18:24,667 --> 00:18:25,917 So, what are you doing here? 556 00:18:26,000 --> 00:18:28,667 Well, actually, she owns the place. 557 00:18:28,750 --> 00:18:30,875 Well, what a happy coincidence. 558 00:18:30,959 --> 00:18:32,125 Is that how we would describe it? 559 00:18:32,208 --> 00:18:35,000 Maybe a little differently. 560 00:18:35,083 --> 00:18:36,250 I'll take that. 561 00:18:36,333 --> 00:18:37,834 I'm going to go get the rest of our stuff. 562 00:18:37,917 --> 00:18:40,208 But after that, you are going to tell me how in the world 563 00:18:40,291 --> 00:18:43,166 you ended up running an inn out here? 564 00:18:43,250 --> 00:18:45,500 Come on Rowdy, come on. Good boy. 565 00:18:46,834 --> 00:18:48,083 So. 566 00:18:48,166 --> 00:18:49,125 Show me around. 567 00:18:49,208 --> 00:18:50,834 Sure. 568 00:18:59,500 --> 00:19:00,709 And this is the kitchen. 569 00:19:00,792 --> 00:19:02,750 Oh, Averie, I just got a call from... 570 00:19:04,583 --> 00:19:06,917 Jesse Collins? 571 00:19:07,000 --> 00:19:08,875 I love you! 572 00:19:08,959 --> 00:19:09,792 Loved you. 573 00:19:09,875 --> 00:19:10,709 Past tense. 574 00:19:10,792 --> 00:19:12,250 I mean I still love you. 575 00:19:12,333 --> 00:19:13,625 Love your music, that is. 576 00:19:13,709 --> 00:19:15,083 I... I was your biggest fan. 577 00:19:15,166 --> 00:19:16,083 I am! 578 00:19:16,166 --> 00:19:17,458 Present tense! 579 00:19:17,542 --> 00:19:19,083 Not biggest because I'm pregnant. 580 00:19:19,166 --> 00:19:21,208 Susie. 581 00:19:21,291 --> 00:19:25,667 This is Susie, our baker and co-owner of the Blue Spruce. 582 00:19:25,750 --> 00:19:28,333 And I believe she has a message for me. 583 00:19:28,417 --> 00:19:29,834 Oh, right. 584 00:19:29,917 --> 00:19:31,375 The Christmas Tree farm called. 585 00:19:31,458 --> 00:19:32,583 They're ready for you 586 00:19:32,667 --> 00:19:34,083 to go and pick out whichever trees you want. 587 00:19:34,166 --> 00:19:35,667 Great, okay. 588 00:19:35,750 --> 00:19:39,041 I have to run, but you're welcome to stay here, if you want. 589 00:19:39,125 --> 00:19:40,542 Well, I can stay somewhere else if this is too... 590 00:19:40,625 --> 00:19:42,000 Everywhere else in town is booked up 591 00:19:42,083 --> 00:19:43,834 because of the Yuletide Festival, 592 00:19:43,917 --> 00:19:45,458 which I am now hosting. 593 00:19:45,542 --> 00:19:46,834 Long story. 594 00:19:46,917 --> 00:19:48,834 But yeah. 595 00:19:48,917 --> 00:19:51,500 Wait! 596 00:19:51,583 --> 00:19:54,875 Jesse, you... you have to go with her. 597 00:19:54,959 --> 00:19:56,667 She'll need help carrying the trees. 598 00:19:56,750 --> 00:19:57,750 So heavy. 599 00:19:57,834 --> 00:19:59,458 Oh, look, I'm fine. 600 00:19:59,542 --> 00:20:02,291 Um, Jesse's busy, he has a gig tonight. 601 00:20:02,375 --> 00:20:03,625 Right. No, I... 602 00:20:03,709 --> 00:20:06,750 Huge deadline with the album label, gotta turn it in, 603 00:20:06,834 --> 00:20:09,500 only here for one night, you know, uh... 604 00:20:09,625 --> 00:20:11,750 So I should probably get to my room. 605 00:20:11,834 --> 00:20:12,667 That's right. 606 00:20:12,750 --> 00:20:14,417 But you can't... 607 00:20:14,500 --> 00:20:16,208 The room. 608 00:20:16,291 --> 00:20:17,959 The room isn't ready yet. 609 00:20:18,041 --> 00:20:21,458 Yeah, just wall to wall mess. 610 00:20:21,542 --> 00:20:23,458 And mice, so many mice. 611 00:20:23,542 --> 00:20:24,834 Mice? 612 00:20:24,917 --> 00:20:27,291 There are mice in this hotel? 613 00:20:27,375 --> 00:20:29,041 Ms. Selig, no. 614 00:20:29,125 --> 00:20:32,000 Susie was just kidding, it's all a big joke. 615 00:20:32,083 --> 00:20:33,208 Right, Susie? 616 00:20:33,291 --> 00:20:35,667 [laughing awkwardly] Yes, a joke. I'm joking. 617 00:20:41,583 --> 00:20:45,208 I... I wasn't joking about those Christmas trees being heavy. 618 00:20:45,291 --> 00:20:48,291 I would help carry them, but in my condition... 619 00:20:48,375 --> 00:20:50,625 All right. 620 00:20:50,709 --> 00:20:53,917 Looks like I'm gonna be hauling some Christmas trees. 621 00:20:54,000 --> 00:20:55,542 [gasps] 622 00:20:55,625 --> 00:20:56,583 Great. 623 00:20:57,542 --> 00:21:01,417 Too skinny, too small... 624 00:21:01,500 --> 00:21:05,375 This tree is perfect. 625 00:21:05,458 --> 00:21:07,500 And this tree. 626 00:21:07,583 --> 00:21:11,834 Uh, you know, might I suggest maybe smaller trees, 627 00:21:11,917 --> 00:21:13,458 since I am your muscle? 628 00:21:13,542 --> 00:21:15,625 Don't tell me you've gone soft. 629 00:21:15,709 --> 00:21:16,875 What? No, no. 630 00:21:16,959 --> 00:21:18,750 You know what it is, really? 631 00:21:18,834 --> 00:21:20,959 I'm having flashbacks of me 632 00:21:21,041 --> 00:21:23,500 carrying all of your suitcases on our first cross country tour. 633 00:21:23,583 --> 00:21:25,792 It was one suitcase. 634 00:21:25,875 --> 00:21:27,959 I remember it being a little bit more. 635 00:21:28,041 --> 00:21:30,125 Okay, well maybe it was packed a little heavy, 636 00:21:30,208 --> 00:21:32,041 but a girl's gotta have a costume change. 637 00:21:32,125 --> 00:21:35,417 Hmm. 638 00:21:35,500 --> 00:21:39,875 So uh, where are you spending Christmas? 639 00:21:39,959 --> 00:21:41,583 Uh, on the road. 640 00:21:41,667 --> 00:21:42,750 Just been too busy 641 00:21:42,834 --> 00:21:46,333 the past couple of years for it, honestly. 642 00:21:46,417 --> 00:21:51,291 But you always loved Christmas. 643 00:21:51,375 --> 00:21:52,792 Yeah look, I gotta ask. 644 00:21:52,875 --> 00:21:55,709 Why an inn, and why this town, of all places? 645 00:21:55,792 --> 00:21:57,375 What did you imagine me doing? 646 00:21:57,458 --> 00:21:58,875 Parasailing in Argentina? 647 00:21:58,959 --> 00:22:00,250 Tracking the Serengeti? 648 00:22:00,333 --> 00:22:01,583 Or, you know. 649 00:22:01,667 --> 00:22:03,333 Sneaking into my concerts, hiding out in the crowd. 650 00:22:03,417 --> 00:22:06,041 Ha. You wish. 651 00:22:06,125 --> 00:22:07,875 [chuckles] 652 00:22:08,750 --> 00:22:10,917 You know, funny thing. 653 00:22:11,000 --> 00:22:15,250 Uh, sometimes I would look out into the crowd 654 00:22:15,333 --> 00:22:18,959 and think that I saw your face. 655 00:22:19,041 --> 00:22:24,083 But then I realized that it wasn't you. 656 00:22:24,166 --> 00:22:26,917 So I hear you've been having fun since going solo. 657 00:22:27,000 --> 00:22:27,959 Me? 658 00:22:28,041 --> 00:22:29,583 No. 659 00:22:29,667 --> 00:22:31,041 Wait, from who? 660 00:22:31,125 --> 00:22:32,125 Oh, you know. 661 00:22:32,208 --> 00:22:34,291 Pops up on the internet. 662 00:22:34,375 --> 00:22:35,750 [laughs] 663 00:22:35,834 --> 00:22:37,166 Well, you know, one of the perks 664 00:22:37,250 --> 00:22:38,959 of not having a hit single in a while? 665 00:22:39,041 --> 00:22:40,542 Uh, people tend to leave you alone. 666 00:22:40,625 --> 00:22:42,291 Oh yeah. That's true. 667 00:22:42,375 --> 00:22:43,375 It's nice being under the radar, 668 00:22:43,458 --> 00:22:46,709 not having people pick your life apart. 669 00:22:46,792 --> 00:22:48,000 So, what about you? 670 00:22:48,083 --> 00:22:50,709 You, uh, you find someone to settle down with? 671 00:22:50,792 --> 00:22:53,333 Oh no, I've just been busy. 672 00:22:53,417 --> 00:22:55,041 Just like... 673 00:22:55,125 --> 00:22:56,875 [clears throat] 674 00:22:56,959 --> 00:22:58,125 Right. 675 00:22:58,208 --> 00:22:59,166 And what about you? 676 00:22:59,250 --> 00:23:01,792 Me? Yeah, just busy, just... 677 00:23:01,875 --> 00:23:03,625 Uh, plus I don't like to be in one place too long. 678 00:23:03,709 --> 00:23:04,458 Hmm. 679 00:23:05,542 --> 00:23:10,709 [Christmas ringtone] 680 00:23:10,792 --> 00:23:11,750 Hello? 681 00:23:11,834 --> 00:23:12,792 Tell me everything. 682 00:23:12,875 --> 00:23:14,583 Is it as romantic as I'm imagining? 683 00:23:14,667 --> 00:23:16,125 We're picking out Christmas trees. 684 00:23:16,208 --> 00:23:17,834 Can't a girl dream? 685 00:23:17,917 --> 00:23:19,500 I know this isn't why you called me. 686 00:23:19,583 --> 00:23:20,542 Ooh. 687 00:23:20,625 --> 00:23:21,458 Right. 688 00:23:21,542 --> 00:23:22,625 The critic, Ms. Selig. 689 00:23:22,709 --> 00:23:25,458 She's in the lobby. 690 00:23:25,542 --> 00:23:27,000 She looks displeased. 691 00:23:27,083 --> 00:23:29,917 I offered her snickerdoodles, but she didn't want any. 692 00:23:30,000 --> 00:23:31,709 What kind of person doesn't want snickerdoodles? 693 00:23:31,792 --> 00:23:33,208 Oh no. 694 00:23:33,291 --> 00:23:35,375 I forgot I told her I'd give her an interview at noon. 695 00:23:35,458 --> 00:23:37,333 Okay, tell her I'll be right there. 696 00:23:37,417 --> 00:23:39,000 Okay. 697 00:23:39,875 --> 00:23:41,166 Huh. 698 00:23:41,250 --> 00:23:42,792 I have to go, uh... but we need a dozen more trees. 699 00:23:42,875 --> 00:23:43,917 Oh no, no. Go, go. 700 00:23:44,000 --> 00:23:44,875 I got this. 701 00:23:44,959 --> 00:23:45,709 Really? 702 00:23:45,792 --> 00:23:47,041 I got this. 703 00:23:47,125 --> 00:23:48,250 Pick big ones. 704 00:23:48,333 --> 00:23:49,458 [laughs] 705 00:23:49,542 --> 00:23:51,750 The biggest. 706 00:23:51,834 --> 00:23:52,875 [sighs] 707 00:23:52,959 --> 00:23:54,125 Ooh. 708 00:23:54,208 --> 00:23:56,667 Do you have anything a little less sprightly? 709 00:23:56,750 --> 00:23:59,875 Perhaps something calm like tall grass on a summer's evening? 710 00:23:59,959 --> 00:24:01,792 Tall grass. 711 00:24:01,875 --> 00:24:03,041 Of course. 712 00:24:05,041 --> 00:24:08,917 You got your work cut out for you with that one. 713 00:24:09,000 --> 00:24:12,500 I'm so sorry I'm late. 714 00:24:12,583 --> 00:24:15,834 I imagine you were pretty busy with inn requests? 715 00:24:15,917 --> 00:24:19,125 Actually, I was picking out trees for the festival. 716 00:24:19,208 --> 00:24:21,083 Oh, I see. 717 00:24:21,166 --> 00:24:24,375 So, uh, tell me, how did you come up with the name 718 00:24:24,458 --> 00:24:26,458 the Blue Spruce for your inn? 719 00:24:26,542 --> 00:24:28,583 The blue spruce is my favourite tree. 720 00:24:28,667 --> 00:24:30,667 Not just because they're beautiful, 721 00:24:30,750 --> 00:24:32,041 but they're unique. 722 00:24:32,125 --> 00:24:33,208 They have shallow roots, 723 00:24:33,291 --> 00:24:35,792 but they can withstand strong winds. 724 00:24:35,875 --> 00:24:38,000 Reminds me of when I was performing 725 00:24:38,083 --> 00:24:40,792 and then I moved here and I found my roots. 726 00:24:40,875 --> 00:24:43,750 Ah, what a beautiful story. 727 00:24:43,834 --> 00:24:46,375 And what about the inspiration for your inn? 728 00:24:46,458 --> 00:24:47,959 Well, when I was touring, 729 00:24:48,041 --> 00:24:50,709 I would stay in one hotel after another, 730 00:24:50,792 --> 00:24:53,333 so I wanted to create a place that reminded me 731 00:24:53,417 --> 00:24:54,834 of what I missed. 732 00:24:54,917 --> 00:24:58,083 A place that felt like a home away from home. 733 00:24:58,166 --> 00:24:59,333 That's lovely. 734 00:24:59,417 --> 00:25:00,959 And I want you to feel that too. 735 00:25:01,041 --> 00:25:02,166 Averie! 736 00:25:02,250 --> 00:25:03,250 Averie. 737 00:25:03,333 --> 00:25:04,917 A terrible thing has happened. 738 00:25:05,000 --> 00:25:05,959 Again. 739 00:25:06,041 --> 00:25:07,125 Terrible things? 740 00:25:07,208 --> 00:25:08,208 More than one? 741 00:25:08,291 --> 00:25:09,917 My friend here loves to exaggerate. 742 00:25:10,000 --> 00:25:10,917 Oh. 743 00:25:11,000 --> 00:25:13,125 Excuse us a moment. 744 00:25:14,375 --> 00:25:15,417 Arnold. 745 00:25:15,500 --> 00:25:16,750 What's wrong? 746 00:25:16,834 --> 00:25:18,041 Well, I know I said we'd have enough funds left, 747 00:25:18,125 --> 00:25:20,709 uh, but there's been a miscalculation. 748 00:25:20,792 --> 00:25:22,333 What kind of miscalculation? 749 00:25:22,417 --> 00:25:25,583 Uh, well, there's less money than we thought. 750 00:25:25,667 --> 00:25:27,000 How much less? 751 00:25:27,083 --> 00:25:28,250 Uh, none. 752 00:25:28,333 --> 00:25:29,500 [loudly] What! 753 00:25:31,917 --> 00:25:33,125 [whispers] How? 754 00:25:33,208 --> 00:25:34,583 Well, there were a lot of unexpected costs 755 00:25:34,667 --> 00:25:37,667 due to the flooding and um, we might have to cancel. 756 00:25:37,750 --> 00:25:39,917 We can't cancel the festival. 757 00:25:40,000 --> 00:25:41,542 Well I've talked with the town council, 758 00:25:41,625 --> 00:25:44,250 they've looked at the budgets, and unfortunately they agree. 759 00:25:44,333 --> 00:25:46,000 I just don't see any other option. 760 00:25:46,083 --> 00:25:47,458 Do you? 761 00:25:47,542 --> 00:25:48,500 [sighs] 762 00:25:50,208 --> 00:25:53,458 Five days to pull this off, and no way to pay for it? 763 00:25:53,542 --> 00:25:55,458 I just don't want to let people down. 764 00:25:55,542 --> 00:25:57,000 You know, when I was singing, 765 00:25:57,083 --> 00:26:00,291 what I loved about the music was that it brought people together. 766 00:26:00,375 --> 00:26:01,834 That's what I love about the festival, 767 00:26:01,917 --> 00:26:03,917 it brings our town together. 768 00:26:04,000 --> 00:26:05,250 Look at them, 769 00:26:05,333 --> 00:26:08,083 they would've been perfect to sing on the stage. 770 00:26:08,166 --> 00:26:09,709 Yeah, but you would've been better. 771 00:26:09,792 --> 00:26:11,417 And you and Jesse together? 772 00:26:11,500 --> 00:26:12,959 You would've been the best. 773 00:26:13,041 --> 00:26:14,417 Since he's here, after all... 774 00:26:14,500 --> 00:26:16,041 Here for one night. 775 00:26:16,125 --> 00:26:17,875 Besides, I'm sure that singing with me 776 00:26:17,959 --> 00:26:20,500 is the last thing on Jesse's mind. 777 00:26:20,583 --> 00:26:21,583 ♪ 778 00:26:21,667 --> 00:26:23,333 ♪ It's just another reason, ♪ 779 00:26:23,417 --> 00:26:27,834 ♪ you gotta keep believing there's a magic in the air ♪ 780 00:26:27,917 --> 00:26:29,917 ♪ Ah ah... ♪ 781 00:26:30,000 --> 00:26:32,625 Hey, Jesse. 782 00:26:32,709 --> 00:26:34,917 Uh, just writing. 783 00:26:35,000 --> 00:26:36,291 Doing lots of writing. 784 00:26:36,375 --> 00:26:37,750 I was going to head into town for the tree lighting. 785 00:26:37,834 --> 00:26:39,083 You want to come with? 786 00:26:39,166 --> 00:26:40,250 I can't. 787 00:26:40,333 --> 00:26:41,417 I really gotta get this done. 788 00:26:41,500 --> 00:26:42,500 Okay. 789 00:26:45,500 --> 00:26:47,125 Uh, how's it coming along? 790 00:26:47,208 --> 00:26:50,166 Not my best work. 791 00:26:50,250 --> 00:26:52,166 You need to replenish the well. 792 00:26:52,250 --> 00:26:54,000 Get some fresh air, take a little walk. 793 00:26:54,083 --> 00:26:57,250 [dog barks] 794 00:26:57,333 --> 00:26:59,458 Somebody liked that idea. 795 00:26:59,542 --> 00:27:02,500 Besides, uh, I bet Averie will be there. 796 00:27:06,083 --> 00:27:07,291 Okay. 797 00:27:07,375 --> 00:27:09,166 Let's do this thing, Rowdy. 798 00:27:11,458 --> 00:27:13,458 It's a nice little town. 799 00:27:13,542 --> 00:27:14,750 Yeah. 800 00:27:14,834 --> 00:27:16,792 It's... it's charming, I suppose. 801 00:27:16,875 --> 00:27:18,208 [carolling in the distance] ♪ 802 00:27:18,291 --> 00:27:19,667 Jesse, look at this. 803 00:27:19,750 --> 00:27:21,291 Your old buddy, Micah Cameron. 804 00:27:21,375 --> 00:27:22,125 Yeah. 805 00:27:22,208 --> 00:27:23,458 You know, I heard 806 00:27:23,542 --> 00:27:26,458 he was doing a huge stadium tour on the east coast. 807 00:27:26,542 --> 00:27:28,166 I'll reach out to his team. 808 00:27:28,250 --> 00:27:30,583 We'll get you back to that level, Jesse. 809 00:27:30,667 --> 00:27:33,291 Yeah, I know we will. 810 00:27:33,375 --> 00:27:34,625 -Hey. -Hey. 811 00:27:34,709 --> 00:27:36,875 Thought you'd be in all night writing. 812 00:27:36,959 --> 00:27:39,750 Yeah. Just replenishing the well. 813 00:27:39,834 --> 00:27:41,333 Such an artist. 814 00:27:41,417 --> 00:27:45,458 Where do you find the inspiration? 815 00:27:45,542 --> 00:27:47,375 I'm Marshall, Susie's husband. 816 00:27:47,458 --> 00:27:48,834 Ah, Jesse Collins, nice to meet you. 817 00:27:48,917 --> 00:27:50,166 Nice to meet you, Jesse. 818 00:27:50,250 --> 00:27:53,000 This is Dan, friend slash manager extraordinaire. 819 00:27:53,083 --> 00:27:54,250 Hi, Dan. 820 00:27:54,333 --> 00:27:55,333 This is Rowdy. 821 00:27:55,417 --> 00:27:56,208 Can you shake, Rowdy? 822 00:27:56,291 --> 00:27:57,500 Shake a paw. 823 00:27:57,583 --> 00:27:58,667 Aww. 824 00:27:58,750 --> 00:28:00,041 Good boy. 825 00:28:00,125 --> 00:28:02,125 Hey, thanks for helping with the trees earlier. 826 00:28:02,208 --> 00:28:03,792 I mean, I don't need my back for anything, you know. 827 00:28:03,875 --> 00:28:05,125 (Announcer) Come around everyone 828 00:28:05,208 --> 00:28:07,750 for our annual Christmas tree lighting. 829 00:28:07,834 --> 00:28:10,750 Now, as some of you may know, uh, 830 00:28:10,834 --> 00:28:14,291 our Yuletide Festival has had a couple of hiccups. 831 00:28:14,375 --> 00:28:18,667 And um, well, Averie and Susie of the Blue Spruce Inn 832 00:28:18,750 --> 00:28:22,959 had generously agreed to save the day 833 00:28:23,041 --> 00:28:24,792 and help host the festivities. 834 00:28:24,875 --> 00:28:27,375 But, um... 835 00:28:27,458 --> 00:28:32,875 Well, it seems that after almost 80 years, 836 00:28:32,959 --> 00:28:34,959 our Yuletide Festival is going to be... 837 00:28:36,291 --> 00:28:38,125 Better than ever. 838 00:28:38,208 --> 00:28:39,250 That's right. 839 00:28:39,333 --> 00:28:42,583 This year's going to be extraordinary. 840 00:28:42,667 --> 00:28:45,583 There's something special about our town, right? 841 00:28:45,667 --> 00:28:48,583 (Averie) We come together to help each other out. 842 00:28:48,667 --> 00:28:50,709 Well, after what happened at the Phillips' farm, 843 00:28:50,792 --> 00:28:52,375 we lost all of our funding. 844 00:28:52,458 --> 00:28:56,542 So we're asking that people donate decorations or supplies, 845 00:28:56,625 --> 00:28:57,792 if you have them on hand. 846 00:28:57,875 --> 00:28:59,458 We got some extra lumber down at the yard, 847 00:28:59,542 --> 00:29:00,792 if... if you need to build anything. 848 00:29:00,875 --> 00:29:02,792 I can donate hot chocolate from my shop. 849 00:29:02,875 --> 00:29:05,375 The community players have a bunch of set pieces and props 850 00:29:05,458 --> 00:29:08,500 left over from our Santa's spectacular. 851 00:29:08,583 --> 00:29:11,041 (Averie) Oh, that's great. 852 00:29:11,125 --> 00:29:12,959 Thank you all so much. 853 00:29:13,041 --> 00:29:15,250 This is what Christmas spirit is all about. 854 00:29:15,333 --> 00:29:19,333 [applause] 855 00:29:25,959 --> 00:29:28,166 Averie, I knew you were the right person to host. 856 00:29:28,250 --> 00:29:30,834 And so, for keeping the lights on, 857 00:29:30,917 --> 00:29:33,625 why don't you do the honours? 858 00:29:37,333 --> 00:29:45,291 [cheering and applause] 859 00:29:50,458 --> 00:29:51,750 [laughs] 860 00:29:54,834 --> 00:30:04,792 ♪ 861 00:30:07,041 --> 00:30:08,500 Thank you all so much for helping. 862 00:30:08,583 --> 00:30:10,208 We've got to work fast. 863 00:30:10,291 --> 00:30:12,166 I think we're actually going to pull this off. 864 00:30:12,250 --> 00:30:13,750 Thank you, Averie. 865 00:30:13,834 --> 00:30:16,250 We're just... we're just happy you asked us to get involved. 866 00:30:16,333 --> 00:30:17,792 Well, let me show you the plans. 867 00:30:17,875 --> 00:30:20,917 This will be Santa's village, and... 868 00:30:21,000 --> 00:30:23,834 Could you... 869 00:30:23,917 --> 00:30:26,458 Actually, Marshall will walk you through the plans. 870 00:30:26,542 --> 00:30:28,667 I'll be back in a moment. 871 00:30:33,792 --> 00:30:34,709 Ms. Selig. 872 00:30:34,792 --> 00:30:35,834 Did you sleep well? 873 00:30:35,917 --> 00:30:36,709 Wonderfully. 874 00:30:36,792 --> 00:30:38,583 The bed was very comfortable. 875 00:30:38,667 --> 00:30:41,250 But I was hoping to have my breakfast tea 876 00:30:41,333 --> 00:30:44,208 on the porch listening to my favourite classical station, 877 00:30:44,291 --> 00:30:45,583 but this noise is... 878 00:30:45,667 --> 00:30:48,041 We're just beginning construction for the festival. 879 00:30:48,125 --> 00:30:50,083 The whole town is chipping in. 880 00:30:52,166 --> 00:30:56,208 Why don't I have our kitchen whip you up a special breakfast? 881 00:30:56,291 --> 00:30:57,458 Susie is famous 882 00:30:57,542 --> 00:30:59,208 for her boysenberry buttermilk flapjacks. 883 00:30:59,291 --> 00:31:00,083 I'm just not sure... 884 00:31:00,166 --> 00:31:01,250 They're not even on the menu. 885 00:31:01,333 --> 00:31:03,291 I could have them made specially for you, 886 00:31:03,375 --> 00:31:05,500 and brought straight to your cottage, 887 00:31:05,583 --> 00:31:10,000 have the fireplace lit up, doesn't that sound lovely? 888 00:31:10,083 --> 00:31:12,250 I suppose it does. 889 00:31:12,333 --> 00:31:14,959 Thank you. 890 00:31:17,500 --> 00:31:20,291 [exhales] 891 00:31:20,375 --> 00:31:21,959 [phone notification] 892 00:31:31,917 --> 00:31:34,959 Hey. 893 00:31:35,041 --> 00:31:36,291 Headed off already? 894 00:31:36,375 --> 00:31:37,583 Yeah. 895 00:31:37,667 --> 00:31:40,000 Uh, I was looking for you, actually. 896 00:31:40,083 --> 00:31:42,583 I gotta head out if I'm gonna make it to my next show. 897 00:31:42,667 --> 00:31:45,083 Of course. 898 00:31:45,166 --> 00:31:49,041 I wish I had more time, but I don't. 899 00:31:49,125 --> 00:31:50,583 I mean, you know how it is. 900 00:31:50,667 --> 00:31:51,875 Guitars and gigs. 901 00:31:51,959 --> 00:31:55,834 Oh, don't I know it. 902 00:31:55,917 --> 00:31:59,375 Do you really not miss it? 903 00:31:59,458 --> 00:32:01,834 Do you really still love it? 904 00:32:05,333 --> 00:32:07,375 Merry Christmas, Averie. 905 00:32:07,458 --> 00:32:10,250 Merry Christmas, Jessie. 906 00:32:15,458 --> 00:32:17,750 ♪ Hear my favourite song come on ♪ 907 00:32:17,834 --> 00:32:23,417 ♪ and every word reminds me this is true ♪ 908 00:32:23,500 --> 00:32:26,333 ♪ Me and you ♪ 909 00:32:26,417 --> 00:32:27,542 [laughs] 910 00:32:27,625 --> 00:32:28,458 All right, all right. 911 00:32:28,542 --> 00:32:29,542 Focus. Just... 912 00:32:29,625 --> 00:32:30,875 Focus. 913 00:32:30,959 --> 00:32:33,333 No you gotta focus, you gotta make... 914 00:32:33,417 --> 00:32:34,709 Just wanted to check and see how you're doing 915 00:32:34,792 --> 00:32:37,667 since Jesse left. 916 00:32:37,750 --> 00:32:40,041 Well, it was great to have him here. 917 00:32:40,125 --> 00:32:43,500 But it's best that he left, because I need to focus. 918 00:32:43,583 --> 00:32:47,417 Then why were you watching that video? 919 00:32:47,500 --> 00:32:49,000 I heard it from outside. 920 00:32:49,083 --> 00:32:51,583 It's just something Jesse said. 921 00:32:51,667 --> 00:32:55,166 He asked if I miss performing, and I don't. 922 00:32:55,250 --> 00:32:56,917 So after Ridgefield tonight, 923 00:32:57,000 --> 00:32:59,250 we got a tight turnaround before Simsbury. 924 00:32:59,333 --> 00:33:01,583 But we can make it work, and then we're off to... 925 00:33:01,667 --> 00:33:02,917 Hey, Jesse. 926 00:33:03,000 --> 00:33:03,917 You listening? 927 00:33:04,000 --> 00:33:05,000 Oh. 928 00:33:05,083 --> 00:33:06,000 What's on your mind? 929 00:33:06,083 --> 00:33:07,041 It's nothing. 930 00:33:07,125 --> 00:33:08,959 It's just something Averie said. 931 00:33:09,041 --> 00:33:11,583 She asked if I still love performing. 932 00:33:11,667 --> 00:33:13,041 And do you? 933 00:33:13,125 --> 00:33:14,166 Of course. 934 00:33:14,250 --> 00:33:15,667 Music's my dream. 935 00:33:15,750 --> 00:33:19,333 Well, my dream used to be Christie, then Margaret. 936 00:33:19,417 --> 00:33:21,000 We know how those turned out. 937 00:33:21,083 --> 00:33:22,291 You know what they say. 938 00:33:22,375 --> 00:33:23,458 Third time's a charm. 939 00:33:23,542 --> 00:33:24,667 I'm holding out hope. 940 00:33:24,750 --> 00:33:27,625 [Christmas ringtone] 941 00:33:27,709 --> 00:33:28,792 Hi Mom, hi Dad. 942 00:33:28,875 --> 00:33:29,792 Are you in DC? 943 00:33:29,875 --> 00:33:31,000 Hi Mr. and Mrs. Davis. 944 00:33:31,083 --> 00:33:32,500 You ready for the cold weather? 945 00:33:32,583 --> 00:33:33,667 Hi Susie. 946 00:33:33,750 --> 00:33:34,834 Hi, honey. 947 00:33:34,917 --> 00:33:36,375 We sure are. 948 00:33:36,458 --> 00:33:38,917 But there's a really big storm rolling into the northeast. 949 00:33:39,000 --> 00:33:40,083 All flights are grounded. 950 00:33:40,166 --> 00:33:41,291 No. 951 00:33:41,375 --> 00:33:43,250 Any word on when it's gonna clear up? 952 00:33:43,333 --> 00:33:44,417 No, nothing yet. 953 00:33:44,500 --> 00:33:46,000 But we'll figure something out. 954 00:33:46,083 --> 00:33:47,333 We wouldn't miss Christmas with you. 955 00:33:47,417 --> 00:33:49,375 Okay, well call me if you hear anything else. 956 00:33:49,458 --> 00:33:50,375 Of course, honey. 957 00:33:50,458 --> 00:33:51,333 We will. 958 00:33:51,417 --> 00:33:52,291 Mwah. 959 00:33:52,375 --> 00:33:53,250 Bye! 960 00:33:53,333 --> 00:33:54,125 Bye. 961 00:33:55,417 --> 00:33:58,291 Hey. Don't worry, I'm sure they'll make it. 962 00:33:58,375 --> 00:34:01,125 But if it heads our way. 963 00:34:01,208 --> 00:34:02,792 [sighs] 964 00:34:02,875 --> 00:34:05,333 All right, let's go chase those dreams. 965 00:34:06,625 --> 00:34:08,834 Your dreams may not be changing, 966 00:34:08,917 --> 00:34:11,583 but uh, our travel plans might be. 967 00:34:11,667 --> 00:34:12,583 What do you mean? 968 00:34:12,667 --> 00:34:13,875 Roads are closed. 969 00:34:13,959 --> 00:34:15,750 Storm rolled in just south of us. 970 00:34:15,834 --> 00:34:17,291 We're not going to make it to the next town, 971 00:34:17,375 --> 00:34:19,208 let alone the next show. 972 00:34:21,083 --> 00:34:22,250 That's great. 973 00:34:22,333 --> 00:34:25,750 Okay, Santa's Village, let's bring you to life. 974 00:34:25,834 --> 00:34:26,750 Oh. 975 00:34:26,834 --> 00:34:28,917 Mr. and Mrs. Roth from Texas. 976 00:34:29,000 --> 00:34:30,667 I see Marshall's taking good care of you? 977 00:34:30,750 --> 00:34:31,709 Oh yes. 978 00:34:31,792 --> 00:34:33,083 This basket is wonderful. 979 00:34:33,166 --> 00:34:35,000 I can put it in your room for you. 980 00:34:35,083 --> 00:34:37,709 They were just asking me why you look so familiar. 981 00:34:37,792 --> 00:34:40,583 It's gonna come to me, I know it. 982 00:34:40,667 --> 00:34:43,750 Uh, we're just off to town for some Christmas shopping. 983 00:34:43,834 --> 00:34:45,166 Does the inn have a daycare? 984 00:34:45,250 --> 00:34:46,667 Emma's with Susie right now. 985 00:34:46,750 --> 00:34:48,667 We can definitely arrange something. 986 00:34:48,750 --> 00:34:50,208 I think I have a better idea. 987 00:34:50,291 --> 00:34:52,083 Have you seen our Santa's Village? 988 00:34:52,166 --> 00:34:53,208 Not yet. 989 00:34:53,291 --> 00:34:55,333 I think the elves may need help decorating. 990 00:34:55,417 --> 00:34:57,041 Oh, she would love that. 991 00:34:57,125 --> 00:34:59,125 And there's a special way to get there. 992 00:35:03,625 --> 00:35:04,625 They're very tall. 993 00:35:04,709 --> 00:35:06,917 I've only ever been on a pony. 994 00:35:07,000 --> 00:35:09,500 Well, just think of them as big ponies. 995 00:35:09,583 --> 00:35:11,667 Besides, look at that sweet face. 996 00:35:11,750 --> 00:35:13,458 Hey, he nibbled me. 997 00:35:13,542 --> 00:35:15,542 That means he likes you. 998 00:35:15,625 --> 00:35:16,875 Come on. 999 00:35:18,834 --> 00:35:20,750 It's like we're on Santa's sleigh. 1000 00:35:20,834 --> 00:35:22,333 That's the idea. 1001 00:35:22,959 --> 00:35:24,291 See, it's fun. 1002 00:35:24,375 --> 00:35:27,125 Just wait till the kids back in Texas hear about this. 1003 00:35:27,208 --> 00:35:29,333 Mikey's gonna be real jealous. 1004 00:35:29,417 --> 00:35:30,208 Who's Mikey? 1005 00:35:30,291 --> 00:35:31,750 He's a boy in my class, 1006 00:35:31,834 --> 00:35:36,000 and he left a ladybug on my desk and said I was his girlfriend. 1007 00:35:36,083 --> 00:35:38,041 And that's gross. 1008 00:35:38,125 --> 00:35:42,041 Well relationships are complicated. 1009 00:35:42,125 --> 00:35:43,834 Hey, Averie. Hold up. 1010 00:35:43,917 --> 00:35:44,709 What are you doing back? 1011 00:35:44,792 --> 00:35:45,875 The snowstorm blocked the roads. 1012 00:35:45,959 --> 00:35:47,375 So. 1013 00:35:47,458 --> 00:35:50,750 Does that mean he can help us decorate Santa's Village? 1014 00:35:50,834 --> 00:35:52,125 You bet I can. 1015 00:35:52,208 --> 00:35:54,458 The only way to get there is the carriage ride. 1016 00:35:54,542 --> 00:35:55,834 Right. 1017 00:35:55,917 --> 00:35:59,125 I happen to be a natural around horses, so. 1018 00:35:59,208 --> 00:36:00,583 Careful. 1019 00:36:00,667 --> 00:36:02,792 Woah. 1020 00:36:02,875 --> 00:36:04,041 Sorry. 1021 00:36:04,125 --> 00:36:05,834 That's okay. 1022 00:36:05,917 --> 00:36:08,625 Are you Averie's boyfriend? 1023 00:36:08,709 --> 00:36:12,458 Uh, well... I haven't introduced you two. 1024 00:36:12,542 --> 00:36:13,458 Emma, Jesse. 1025 00:36:13,542 --> 00:36:14,750 Jesse, Emma. 1026 00:36:14,834 --> 00:36:15,709 Hi. 1027 00:36:15,792 --> 00:36:16,750 Hi. 1028 00:36:16,834 --> 00:36:18,333 So, Emma. 1029 00:36:18,417 --> 00:36:20,500 Uh, which way to Santa's Village? 1030 00:36:20,583 --> 00:36:21,792 That way. 1031 00:36:21,875 --> 00:36:22,834 Okay. 1032 00:36:26,667 --> 00:36:29,250 Looks like a village fit for Santa himself. 1033 00:36:29,333 --> 00:36:32,333 Mr. Vigneau, thank you so much for donating all of this. 1034 00:36:32,417 --> 00:36:34,959 Well, this is all just gathering dust in theatre storage. 1035 00:36:35,041 --> 00:36:36,959 And not the good kind of dust where it floats through 1036 00:36:37,041 --> 00:36:41,083 the spotlight to set the scene of a dark and stormy night. 1037 00:36:41,166 --> 00:36:43,458 No, just the filthy kind of dust that we have to clean. 1038 00:36:43,542 --> 00:36:45,375 Enjoy. 1039 00:36:45,458 --> 00:36:46,834 Oh. 1040 00:36:46,917 --> 00:36:49,875 So, um, I was wondering if Dan and I could stay here 1041 00:36:49,959 --> 00:36:51,333 until the storm blows over. 1042 00:36:51,417 --> 00:36:52,667 You're in luck. 1043 00:36:52,750 --> 00:36:55,375 Your cottage just so happens to still be available. 1044 00:36:55,458 --> 00:36:56,625 Great. 1045 00:36:56,709 --> 00:36:59,291 One condition. 1046 00:36:59,375 --> 00:37:00,834 Always a catch. 1047 00:37:00,917 --> 00:37:03,625 Well, seeing as how you're so good at decorating trees, 1048 00:37:03,709 --> 00:37:04,959 I can only imagine how good you are 1049 00:37:05,041 --> 00:37:06,500 at all kinds of Christmas decorating. 1050 00:37:06,583 --> 00:37:07,417 Okay. 1051 00:37:07,500 --> 00:37:08,875 The festival's in four days. 1052 00:37:08,959 --> 00:37:11,375 Well, that is four days I could spend writing. 1053 00:37:11,458 --> 00:37:13,834 But who will help Emma decorate her snowmen 1054 00:37:13,917 --> 00:37:15,542 for the snowman decorating competition? 1055 00:37:15,625 --> 00:37:16,583 Please? 1056 00:37:19,250 --> 00:37:22,333 Well, how can I say no to that? 1057 00:37:22,417 --> 00:37:24,417 Deal. 1058 00:37:25,792 --> 00:37:29,625 Relationships are complicated. 1059 00:37:29,709 --> 00:37:31,667 [small laugh] 1060 00:37:39,583 --> 00:37:41,792 You're enjoying this way more than I expected. 1061 00:37:41,875 --> 00:37:43,125 Yeah, I don't know. 1062 00:37:43,208 --> 00:37:45,750 I guess I forgot how much fun Christmas can be. 1063 00:37:45,834 --> 00:37:47,333 You used to be all about it. 1064 00:37:47,417 --> 00:37:51,000 No matter what city we were in over the holidays. 1065 00:37:51,083 --> 00:37:52,250 What changed? 1066 00:37:52,333 --> 00:37:55,625 I don't know, just I got busy. 1067 00:37:55,709 --> 00:37:57,333 Focused on other things. 1068 00:37:57,417 --> 00:37:58,583 Right. 1069 00:37:58,667 --> 00:37:59,667 Music. 1070 00:37:59,750 --> 00:38:01,333 How's your album coming along? 1071 00:38:01,417 --> 00:38:02,625 Good. 1072 00:38:02,709 --> 00:38:04,208 Just, you know, writing a lot. 1073 00:38:04,291 --> 00:38:07,667 Any hits in there? 1074 00:38:07,750 --> 00:38:11,208 No, I don't... I don't think so. 1075 00:38:11,291 --> 00:38:13,375 Why not? 1076 00:38:13,458 --> 00:38:16,750 It's just... The songs are all scattered. 1077 00:38:16,834 --> 00:38:19,792 There's not really anything tying them together. 1078 00:38:22,709 --> 00:38:27,375 Let's, uh, keep that between us and the snowman. 1079 00:38:27,458 --> 00:38:31,041 Scout's honour. 1080 00:38:31,125 --> 00:38:35,208 You on the other hand, never had a problem writing. 1081 00:38:35,291 --> 00:38:37,375 In fact, you were great at it. 1082 00:38:37,458 --> 00:38:40,333 You could do it all. 1083 00:38:40,417 --> 00:38:42,041 I could do the music. 1084 00:38:42,125 --> 00:38:45,834 Then it started to be all about touring and getting bigger 1085 00:38:45,917 --> 00:38:47,417 and doing more. 1086 00:38:47,500 --> 00:38:50,834 Yeah. All the stuff that I loved about it, 1087 00:38:50,917 --> 00:38:55,917 the, uh, unpredictability, the hustle. 1088 00:38:56,000 --> 00:38:58,000 That's when it stopped being fun for me. 1089 00:38:58,083 --> 00:39:00,417 And then we kinda lost touch, 1090 00:39:00,500 --> 00:39:03,041 and now we are standing right next to each other. 1091 00:39:04,625 --> 00:39:06,166 Snowball fight. 1092 00:39:06,250 --> 00:39:08,750 Hey! I'm being attacked right now! 1093 00:39:08,834 --> 00:39:14,750 [laughing] 1094 00:39:14,834 --> 00:39:16,417 You too? 1095 00:39:16,500 --> 00:39:17,250 Wait a second. 1096 00:39:17,333 --> 00:39:18,667 Wait, I surrender, I surrender! 1097 00:39:18,750 --> 00:39:19,583 Oh, okay. 1098 00:39:19,667 --> 00:39:20,750 I give up. 1099 00:39:20,834 --> 00:39:23,000 [Christmas ringtone] 1100 00:39:23,083 --> 00:39:24,542 Hello? 1101 00:39:24,625 --> 00:39:26,375 Averie, there's been a terrible emergency in the kitchen. 1102 00:39:26,458 --> 00:39:27,667 You have to come back. 1103 00:39:27,750 --> 00:39:29,250 A terrible emergency? 1104 00:39:29,333 --> 00:39:32,792 Ms. Selig, I was just bringing you a complementary gift basket. 1105 00:39:32,875 --> 00:39:34,000 Oh. 1106 00:39:34,083 --> 00:39:37,000 [laughs] 1107 00:39:37,083 --> 00:39:38,041 [sighs] 1108 00:39:38,125 --> 00:39:38,875 Averie. 1109 00:39:38,959 --> 00:39:39,750 Okay, what's wrong? 1110 00:39:39,834 --> 00:39:40,417 What's going on? 1111 00:39:40,500 --> 00:39:42,125 Jesse, is that you? 1112 00:39:42,208 --> 00:39:44,083 I'd recognize that voice anywhere. 1113 00:39:44,166 --> 00:39:45,542 Yeah, no it's me. 1114 00:39:45,625 --> 00:39:47,458 Uh, roads are shut down. 1115 00:39:47,542 --> 00:39:50,041 Oh, thank goodness. 1116 00:39:50,125 --> 00:39:53,625 I mean, not about the roads, thank goodness you're back. 1117 00:39:53,709 --> 00:39:55,792 Not that I was hoping you'd be back or anything. 1118 00:39:55,875 --> 00:39:57,250 Susie. 1119 00:39:57,333 --> 00:40:00,291 You called about a terrible emergency in the kitchen? 1120 00:40:00,375 --> 00:40:04,166 With all the extra baking for the Yuletide Festival, 1121 00:40:04,250 --> 00:40:06,417 I didn't realize how much flour and sugar and spices 1122 00:40:06,500 --> 00:40:07,542 we'd gone through. 1123 00:40:07,625 --> 00:40:09,291 I'm out of practically everything. 1124 00:40:09,375 --> 00:40:11,041 I wouldn't call that an emergency. 1125 00:40:11,125 --> 00:40:13,792 I haven't got a single vanilla bean to extract. 1126 00:40:13,875 --> 00:40:14,834 Allspice? 1127 00:40:14,917 --> 00:40:15,917 Try no spice! 1128 00:40:16,000 --> 00:40:17,125 I don't have Confectioner's sugar, 1129 00:40:17,208 --> 00:40:18,542 or Turbinado sugar, or Demerara sugar, 1130 00:40:18,625 --> 00:40:20,208 or muscovado sugar. 1131 00:40:20,291 --> 00:40:21,917 Try saying that three times fast. 1132 00:40:22,000 --> 00:40:24,667 And I need to make all the cookies for Christmas Day. 1133 00:40:24,750 --> 00:40:27,166 Shouldn't you be resting anyway? 1134 00:40:27,250 --> 00:40:28,000 Ha! 1135 00:40:28,083 --> 00:40:29,208 Tell her that. 1136 00:40:29,291 --> 00:40:31,250 It's like she's running a judo class in there. 1137 00:40:31,333 --> 00:40:32,458 Okay. 1138 00:40:32,542 --> 00:40:34,000 I'm going to send a runner to town 1139 00:40:34,083 --> 00:40:35,417 to get you everything you need. 1140 00:40:35,500 --> 00:40:36,458 Great. 1141 00:40:36,542 --> 00:40:37,834 Wait, but not Allen. 1142 00:40:37,917 --> 00:40:39,333 Last time, he got artificial vanilla 1143 00:40:39,417 --> 00:40:40,583 instead of the real thing. 1144 00:40:40,667 --> 00:40:41,542 Got it. 1145 00:40:41,625 --> 00:40:42,709 Oh, and not Lina. 1146 00:40:42,792 --> 00:40:45,250 She confuses baking powder and baking soda. 1147 00:40:45,333 --> 00:40:46,125 Okay. 1148 00:40:46,208 --> 00:40:47,166 Oh, and definitely not Armando. 1149 00:40:47,250 --> 00:40:48,041 He always get me... 1150 00:40:48,125 --> 00:40:49,542 Hello, hello. 1151 00:40:49,625 --> 00:40:51,458 Oh, Ms. Selig. 1152 00:40:51,542 --> 00:40:52,583 He- 1153 00:40:52,667 --> 00:40:53,625 Oh, hello. 1154 00:40:53,709 --> 00:40:54,583 Hey. 1155 00:40:54,667 --> 00:40:55,959 That was a lovely basket, Averie. 1156 00:40:56,041 --> 00:40:57,417 Thank you so much. 1157 00:40:57,500 --> 00:40:58,542 Of course. 1158 00:40:58,625 --> 00:40:59,667 And I also wanted to compliment the chef 1159 00:40:59,750 --> 00:41:01,625 on those amazing pancakes yesterday. 1160 00:41:01,709 --> 00:41:03,166 Thanks. 1161 00:41:03,250 --> 00:41:05,250 Now what's this I hear about you running out of ingredients 1162 00:41:05,333 --> 00:41:07,125 and the staff running amuck? 1163 00:41:07,208 --> 00:41:08,375 Oh, no. 1164 00:41:08,458 --> 00:41:10,083 It's just the holiday festivities have us 1165 00:41:10,166 --> 00:41:11,750 a little low on stock. 1166 00:41:11,834 --> 00:41:13,959 It's nothing. 1167 00:41:14,041 --> 00:41:15,542 Right. 1168 00:41:15,625 --> 00:41:19,291 You know, a well-run kitchen is the mark of a well-run property. 1169 00:41:24,375 --> 00:41:26,834 I have to go to town to pick the hot chocolate. 1170 00:41:26,917 --> 00:41:29,125 I will go run and get everything you need. 1171 00:41:29,208 --> 00:41:31,166 I know exactly what you want, anyway. 1172 00:41:31,250 --> 00:41:32,875 But you're so busy as it is. 1173 00:41:32,959 --> 00:41:33,959 It's fine. 1174 00:41:34,041 --> 00:41:34,959 No, I'll go with you. 1175 00:41:35,041 --> 00:41:38,041 Oh. Thanks, but you don't have to. 1176 00:41:38,125 --> 00:41:41,083 Did I hear you mention something about hot chocolate? 1177 00:41:41,166 --> 00:41:43,750 You know I checked, and the storm was supposed to skirt us. 1178 00:41:43,834 --> 00:41:45,917 But look at those clouds. 1179 00:41:46,000 --> 00:41:48,208 What is Susie doing, feeding the whole town? 1180 00:41:48,291 --> 00:41:49,709 Basically, yes. 1181 00:41:49,792 --> 00:41:52,542 Susie grew up here, so she wants everything to be perfect. 1182 00:41:52,625 --> 00:41:53,834 Oh. 1183 00:41:53,917 --> 00:41:55,417 So she's from here, 1184 00:41:55,500 --> 00:41:57,792 but you still haven't told me why you decided to move here. 1185 00:41:57,875 --> 00:42:01,000 Can't I just love living in a quaint little town? 1186 00:42:01,083 --> 00:42:02,166 Guess so. 1187 00:42:02,250 --> 00:42:04,125 Kind of mysterious. 1188 00:42:04,208 --> 00:42:05,500 Although, it is kind of odd. 1189 00:42:05,583 --> 00:42:08,125 I feel like I've been here before. 1190 00:42:08,208 --> 00:42:09,750 Averie, oh Averie. 1191 00:42:09,834 --> 00:42:10,834 Hey. 1192 00:42:10,917 --> 00:42:11,875 Averie, I have heard excellent things 1193 00:42:11,959 --> 00:42:13,500 about how everything is coming along. 1194 00:42:13,583 --> 00:42:15,834 Thanks, yeah, we're right on schedule. 1195 00:42:15,917 --> 00:42:17,750 Oh, and great show in Brighton the other night, Jesse. 1196 00:42:17,834 --> 00:42:19,417 Sounds like you've still got it. 1197 00:42:19,500 --> 00:42:20,959 Thanks. 1198 00:42:21,041 --> 00:42:22,375 Have you ever considered doing breathing exercises though, 1199 00:42:22,458 --> 00:42:23,917 to extend your vocal range? 1200 00:42:24,000 --> 00:42:26,208 See, I happen to be an excellent singer myself, so... 1201 00:42:26,291 --> 00:42:27,417 Arnold. 1202 00:42:27,500 --> 00:42:28,750 You wouldn't want to overwork your voice 1203 00:42:28,834 --> 00:42:30,917 with all the festival speeches you'll be giving. 1204 00:42:31,000 --> 00:42:32,208 Right, of course. 1205 00:42:32,291 --> 00:42:33,166 Well, I'll see you later. 1206 00:42:33,250 --> 00:42:34,208 Bye-bye. 1207 00:42:35,750 --> 00:42:38,959 [laughs] 1208 00:42:39,041 --> 00:42:39,959 Oh no. 1209 00:42:40,041 --> 00:42:40,875 It's starting to snow. 1210 00:42:40,959 --> 00:42:42,709 We need to get to Miss Edith's. 1211 00:42:42,792 --> 00:42:44,458 Well, shouldn't we just head back to the inn? 1212 00:42:44,542 --> 00:42:46,083 No. We'll be quick. 1213 00:42:46,166 --> 00:42:47,875 Miss Edith makes the best hot chocolate. 1214 00:42:47,959 --> 00:42:49,375 You are in for a treat. 1215 00:42:50,291 --> 00:42:51,750 You caught me right in time. 1216 00:42:51,834 --> 00:42:53,333 I was just about to close up. 1217 00:42:53,417 --> 00:42:56,000 Thank you for donating the hot chocolate. 1218 00:42:58,041 --> 00:42:59,041 Mm-hmm. 1219 00:43:02,500 --> 00:43:04,834 I think we're going to go with the semi-sweet. 1220 00:43:04,917 --> 00:43:06,583 That's my favourite too. 1221 00:43:06,667 --> 00:43:08,417 I'll make it up fresh the day of the festival. 1222 00:43:08,500 --> 00:43:09,667 Great. 1223 00:43:09,750 --> 00:43:11,625 Can't have Christmas without hot chocolate. 1224 00:43:11,709 --> 00:43:12,792 This is amazing. 1225 00:43:12,875 --> 00:43:14,417 Yeah, well, that has to beat 1226 00:43:14,500 --> 00:43:15,959 cold coffee from a gas station. 1227 00:43:16,041 --> 00:43:17,875 That it definitely does. 1228 00:43:17,959 --> 00:43:20,125 And in fact, if you really wanted to give 1229 00:43:20,208 --> 00:43:22,000 the people a kick... 1230 00:43:24,333 --> 00:43:26,125 All right, hear me out. 1231 00:43:28,500 --> 00:43:31,000 You could let them personalize it. 1232 00:43:31,083 --> 00:43:32,625 So not just a hot chocolate station, 1233 00:43:32,709 --> 00:43:36,375 but a hot chocolate bar with mix and match flavours. 1234 00:43:36,458 --> 00:43:37,834 That's a great idea, Jesse. 1235 00:43:37,917 --> 00:43:38,875 I know. 1236 00:43:41,166 --> 00:43:43,000 ♪ It wouldn't be Christmas, ♪ 1237 00:43:43,083 --> 00:43:44,542 ♪ it wouldn't be Christmas. ♪ 1238 00:43:44,625 --> 00:43:47,875 Hey, Miss Edith, would you mind changing the station? 1239 00:43:47,959 --> 00:43:49,625 But that's your song, hun. 1240 00:43:49,709 --> 00:43:51,500 Yeah. 1241 00:43:51,583 --> 00:43:53,667 Heard it one time too many? 1242 00:43:53,750 --> 00:43:57,125 This time of year, that's putting it mildly. 1243 00:43:57,208 --> 00:44:00,250 ♪ Hear my favourite song come on and every word... ♪ 1244 00:44:00,333 --> 00:44:01,834 I don't blame you. 1245 00:44:01,917 --> 00:44:03,125 "It Wouldn't Be Christmas" is still the most requested song 1246 00:44:03,208 --> 00:44:04,625 at all my concerts. 1247 00:44:04,709 --> 00:44:09,083 I avoid our song as much as I can. 1248 00:44:09,166 --> 00:44:10,291 Wait, really? 1249 00:44:10,375 --> 00:44:13,917 Yeah, I don't listen to our music. 1250 00:44:14,000 --> 00:44:15,291 Like, any of them? 1251 00:44:15,375 --> 00:44:17,917 Well, no. 1252 00:44:18,000 --> 00:44:18,959 Do you? 1253 00:44:22,208 --> 00:44:25,917 They don't mean anything to you? 1254 00:44:26,000 --> 00:44:30,625 I... I assumed that you'd feel the same way I do. 1255 00:44:30,709 --> 00:44:33,458 Our music just brings up old history. 1256 00:44:33,542 --> 00:44:34,750 Right. 1257 00:44:34,834 --> 00:44:37,041 Our history, Averie. 1258 00:44:37,125 --> 00:44:38,709 Right, but it's... 1259 00:44:40,667 --> 00:44:44,250 Fine. 1260 00:44:44,333 --> 00:44:47,375 We should, we should get back to the inn. 1261 00:44:47,458 --> 00:44:50,375 Oh my, would you look at it come down. 1262 00:44:50,458 --> 00:44:51,917 Oh, no. 1263 00:44:52,000 --> 00:44:53,959 Festival decorations, I have to go. 1264 00:44:55,792 --> 00:44:58,375 Oh, best wait till the storm lets up. 1265 00:44:59,250 --> 00:45:01,792 (Radio) And here's a little chestnut we never get tired of, 1266 00:45:01,875 --> 00:45:04,875 from our favourite holiday duo, Averie and Jesse. 1267 00:45:04,959 --> 00:45:06,333 ♪ It wouldn't be Christmas ♪ 1268 00:45:06,417 --> 00:45:09,625 ♪ Without you ♪ 1269 00:45:09,709 --> 00:45:11,291 ♪ Evenings by the fireside ♪ 1270 00:45:11,375 --> 00:45:12,917 ♪ But all I'm really thinking about is you ♪ 1271 00:45:13,000 --> 00:45:14,709 You've gotta be kidding me. 1272 00:45:18,583 --> 00:45:19,375 Stop breathing. 1273 00:45:19,458 --> 00:45:20,792 You're breathing too heavy, 1274 00:45:20,875 --> 00:45:21,917 you're trying to knock it over, it's not going to work. 1275 00:45:22,000 --> 00:45:22,709 Here we go. 1276 00:45:22,792 --> 00:45:23,792 Boom. 1277 00:45:28,542 --> 00:45:31,041 Looks like I'm knocking things down left and right today. 1278 00:45:31,125 --> 00:45:34,083 [laughs] 1279 00:45:34,166 --> 00:45:36,208 Look, about earlier. 1280 00:45:36,291 --> 00:45:38,792 Uh, maybe I overreacted. 1281 00:45:38,875 --> 00:45:39,875 No, I... 1282 00:45:39,959 --> 00:45:41,458 No, I... I get it. 1283 00:45:41,542 --> 00:45:44,208 It's easier to start over when you're not dwelling on the past. 1284 00:45:44,291 --> 00:45:45,500 I didn't forget, though. 1285 00:45:45,583 --> 00:45:49,834 I just... chose to focus on something else. 1286 00:45:54,542 --> 00:45:55,667 Oh, thank goodness. 1287 00:45:55,750 --> 00:45:57,333 It's letting up. 1288 00:45:57,417 --> 00:45:59,208 Shall we? 1289 00:45:59,291 --> 00:46:01,792 I hope the storm didn't do too much damage. 1290 00:46:05,041 --> 00:46:06,166 No, it's all good. 1291 00:46:06,250 --> 00:46:07,750 We've already got the pathways cleared and, 1292 00:46:07,834 --> 00:46:11,417 uh, there was no wind out here, so everything stayed put. 1293 00:46:11,500 --> 00:46:12,458 Great. 1294 00:46:12,542 --> 00:46:14,083 Now that's a woman on a mission. 1295 00:46:14,166 --> 00:46:15,500 Okay. 1296 00:46:15,583 --> 00:46:17,709 Now that the cleanup is done, let's have some fun. 1297 00:46:17,792 --> 00:46:20,792 Christmas cookies are next up on the list. 1298 00:46:20,875 --> 00:46:22,000 ♪ You better watch out ♪ 1299 00:46:22,083 --> 00:46:23,583 ♪ You better not cry ♪ 1300 00:46:23,667 --> 00:46:26,542 ♪ You better not pout I'm telling you why ♪ 1301 00:46:26,625 --> 00:46:32,583 ♪ 'Cause Santa Claus is coming to town, yeah. ♪ 1302 00:46:32,667 --> 00:46:35,583 ♪ He's making a list, he's checking it twice. ♪ 1303 00:46:35,667 --> 00:46:38,750 ♪ He's going to find out who's naughty or nice. ♪ 1304 00:46:38,834 --> 00:46:42,375 ♪ Santa Claus is coming to town. ♪ 1305 00:46:42,458 --> 00:46:50,458 ♪ 1306 00:46:50,542 --> 00:46:53,208 ♪ Santa Claus is coming to town. ♪ 1307 00:46:53,291 --> 00:46:55,917 ♪ Santa Claus is coming to town. ♪ 1308 00:46:56,000 --> 00:47:03,917 ♪ Santa Claus is coming to town. ♪ 1309 00:47:04,000 --> 00:47:05,291 ♪ To town. ♪ 1310 00:47:05,375 --> 00:47:07,542 Not bad if I do say so myself. 1311 00:47:07,625 --> 00:47:09,333 Now that's what I call teamwork. 1312 00:47:09,417 --> 00:47:11,250 Well, thanks to our fearless leader. 1313 00:47:11,333 --> 00:47:12,709 Move aside, Willy Wonka. 1314 00:47:12,792 --> 00:47:14,458 There's a new confectioner in town. 1315 00:47:14,542 --> 00:47:16,083 [laughs] 1316 00:47:16,208 --> 00:47:18,041 Honey, those are for later. 1317 00:47:18,125 --> 00:47:19,208 Mmm. 1318 00:47:19,291 --> 00:47:21,375 That is the tastiest mouse I've ever had. 1319 00:47:21,458 --> 00:47:26,458 And now, for the annual Davis tradition. 1320 00:47:26,542 --> 00:47:28,333 You have a tradition? 1321 00:47:28,875 --> 00:47:29,625 It's annual too. 1322 00:47:29,709 --> 00:47:31,500 Bring your hats! 1323 00:47:32,792 --> 00:47:35,417 So, every year before we would decorate the tree, 1324 00:47:35,500 --> 00:47:36,625 we would gather round 1325 00:47:36,709 --> 00:47:38,667 and share our favourite Christmas memories. 1326 00:47:38,750 --> 00:47:42,542 Whoever had the sweetest memory would win... 1327 00:47:42,625 --> 00:47:44,250 ...The treasure chest. 1328 00:47:44,333 --> 00:47:45,583 What's the treasure? 1329 00:47:45,667 --> 00:47:47,500 Just so I know how much effort I need to put out. 1330 00:47:47,583 --> 00:47:48,792 [laughs] 1331 00:47:48,875 --> 00:47:50,834 That is for me to know and for you to find out. 1332 00:47:50,917 --> 00:47:54,041 But, it is very valuable. 1333 00:47:54,125 --> 00:47:56,000 Well, what are we waiting for? 1334 00:47:56,083 --> 00:47:57,208 Come on. 1335 00:47:57,291 --> 00:47:59,166 Well, shouldn't we wait for your parents? 1336 00:47:59,250 --> 00:48:00,375 Flights are still grounded. 1337 00:48:00,458 --> 00:48:01,917 But I promised them that we wouldn't decorate 1338 00:48:02,000 --> 00:48:04,792 the tree till they got here. 1339 00:48:04,875 --> 00:48:06,625 I'm sure they'll make it here in time. 1340 00:48:06,709 --> 00:48:08,709 Fingers crossed. 1341 00:48:08,792 --> 00:48:11,375 So, who wants to go first? 1342 00:48:11,458 --> 00:48:13,375 I've got a good Christmas memory. 1343 00:48:13,458 --> 00:48:14,542 Oh yeah? 1344 00:48:14,625 --> 00:48:16,083 Think you can out-sweet your sweetheart? 1345 00:48:16,166 --> 00:48:18,542 Woah, someone's getting competitive. 1346 00:48:18,625 --> 00:48:19,792 [laughs] 1347 00:48:19,875 --> 00:48:20,917 Okay, honey. 1348 00:48:21,000 --> 00:48:22,792 Let's hear it. 1349 00:48:22,875 --> 00:48:24,750 Okay, so. I was an army brat. 1350 00:48:24,834 --> 00:48:27,500 Always moving around, barely unpacking. 1351 00:48:27,583 --> 00:48:29,083 To make it worse, 1352 00:48:29,166 --> 00:48:32,959 my father got stationed overseas where we couldn't go with him. 1353 00:48:33,041 --> 00:48:36,417 But, late December that year, I came home 1354 00:48:36,500 --> 00:48:41,041 and our entire house was strung with Christmas lights. 1355 00:48:41,125 --> 00:48:43,000 My dad was back. 1356 00:48:43,083 --> 00:48:44,417 For good. 1357 00:48:44,500 --> 00:48:47,333 That was the first place that really felt like home. 1358 00:48:47,417 --> 00:48:48,417 Top that. 1359 00:48:48,500 --> 00:48:49,375 Woah. 1360 00:48:49,458 --> 00:48:51,500 Okay, I'll try. 1361 00:48:51,583 --> 00:48:53,000 Hmm. 1362 00:48:53,083 --> 00:48:56,792 My favourite part of Christmas is the homemade desserts. 1363 00:48:56,875 --> 00:48:58,375 Well, no surprise there. 1364 00:48:58,458 --> 00:48:59,750 Right? 1365 00:48:59,834 --> 00:49:02,750 Growing up, my mom had to work away from home a lot. 1366 00:49:02,834 --> 00:49:04,291 But every Christmas, 1367 00:49:04,375 --> 00:49:07,500 she made time to teach me how to bake her family recipes. 1368 00:49:07,583 --> 00:49:10,834 The ones her mother had passed down. 1369 00:49:10,917 --> 00:49:13,583 I loved spending that time together. 1370 00:49:13,667 --> 00:49:15,291 It's the reason I became a baker. 1371 00:49:15,375 --> 00:49:17,083 Well, my favourite part of Christmas 1372 00:49:17,166 --> 00:49:18,917 was not having to go to school. 1373 00:49:19,000 --> 00:49:20,333 [laughs] 1374 00:49:20,417 --> 00:49:21,792 No, really. 1375 00:49:21,875 --> 00:49:24,583 On snow days, my brother would take me out sledding, 1376 00:49:24,667 --> 00:49:27,834 but one Christmas, my brother was in the hospital. 1377 00:49:27,917 --> 00:49:29,667 He was, um, too sick to go outside, 1378 00:49:29,750 --> 00:49:32,208 but it wasn't that serious. 1379 00:49:32,291 --> 00:49:34,208 But, I did the next best thing. 1380 00:49:34,291 --> 00:49:36,041 I brought the sled to him. 1381 00:49:36,125 --> 00:49:39,166 And the nurses, they let me drag him up and down the hallways. 1382 00:49:39,250 --> 00:49:42,375 [laughing] 1383 00:49:42,458 --> 00:49:45,583 Jesse, what about you? 1384 00:49:45,667 --> 00:49:47,583 So I was 13 years old, 1385 00:49:47,667 --> 00:49:52,375 my family gathered around the tree, and that's when I saw it. 1386 00:49:52,458 --> 00:49:55,208 A present shaped like a guitar. 1387 00:49:55,291 --> 00:49:59,000 I'll tell you, I played my first concert that Christmas night. 1388 00:49:59,083 --> 00:50:00,625 And I wasn't very good. 1389 00:50:00,709 --> 00:50:03,250 [laughing] 1390 00:50:03,333 --> 00:50:06,125 [sighs] 1391 00:50:06,208 --> 00:50:10,583 This is tough, but I think I'm gonna have to go with Marshall. 1392 00:50:10,667 --> 00:50:11,625 Wait, what? 1393 00:50:11,709 --> 00:50:12,625 This is fixed. 1394 00:50:12,709 --> 00:50:14,667 [laughs] 1395 00:50:20,000 --> 00:50:21,208 Blue spruce. 1396 00:50:21,291 --> 00:50:23,500 Seeds of the blue spruce tree. 1397 00:50:23,583 --> 00:50:28,667 Pick a place, and plant it for the little one on the way. 1398 00:50:28,750 --> 00:50:29,792 -Thank you. -Thank you. 1399 00:50:29,875 --> 00:50:31,917 Is there a runner up prize or anything? 1400 00:50:32,000 --> 00:50:33,625 [laughing] 1401 00:50:33,709 --> 00:50:35,250 Come on, Jesse. 1402 00:50:35,333 --> 00:50:37,834 You stopped making a big deal about Christmas a long time ago. 1403 00:50:37,917 --> 00:50:39,375 Did he ever tell you why? 1404 00:50:39,458 --> 00:50:42,417 Because when I ask him, he just changes the subject. 1405 00:50:46,000 --> 00:50:48,041 You know, I think there's a guitar 1406 00:50:48,125 --> 00:50:50,750 that might need some tuning somewhere. 1407 00:50:50,834 --> 00:50:52,291 I think I left the oven on. 1408 00:50:52,375 --> 00:50:53,333 Yeah. 1409 00:50:53,417 --> 00:50:54,250 I should help. 1410 00:50:54,333 --> 00:50:55,500 Okay, let's go. 1411 00:50:55,583 --> 00:50:58,000 Okay. 1412 00:50:58,083 --> 00:50:59,667 Very smooth, guys. 1413 00:51:01,583 --> 00:51:02,542 Very smooth. 1414 00:51:05,417 --> 00:51:07,125 So. 1415 00:51:07,208 --> 00:51:08,917 ["O Christmas Tree plays in background] 1416 00:51:09,000 --> 00:51:13,125 Do you remember when we finally called it quits? 1417 00:51:13,208 --> 00:51:16,083 We just finished the winter tour. 1418 00:51:16,166 --> 00:51:18,959 You wanted to add dates to take us through the new year. 1419 00:51:19,041 --> 00:51:21,166 And you couldn't wait to get back home to recharge. 1420 00:51:21,250 --> 00:51:23,750 A huge fight on the bus. 1421 00:51:23,834 --> 00:51:25,500 I tried to storm off, but... 1422 00:51:25,583 --> 00:51:27,083 Yeah. 1423 00:51:27,166 --> 00:51:28,583 You got about 50 feet out before you were knee-deep in snow. 1424 00:51:28,667 --> 00:51:31,875 [laughs] 1425 00:51:31,959 --> 00:51:33,750 That was the week before... 1426 00:51:37,792 --> 00:51:41,208 ...Christmas. 1427 00:51:41,291 --> 00:51:43,834 I had no idea. 1428 00:51:43,917 --> 00:51:46,792 It's okay. 1429 00:51:46,875 --> 00:51:50,709 The most important thing is that we're here right now. 1430 00:51:54,250 --> 00:51:57,208 What are you doing with this? 1431 00:51:57,291 --> 00:52:00,208 Oh, I must've grabbed the wrong box from storage. 1432 00:52:00,291 --> 00:52:01,583 Wow. 1433 00:52:01,667 --> 00:52:03,709 What is that jacket? 1434 00:52:03,792 --> 00:52:07,208 Okay, first of all, we were playing at the Orpheum, 1435 00:52:07,291 --> 00:52:09,250 and I had to play the part. I mean... 1436 00:52:09,333 --> 00:52:10,083 I guess. 1437 00:52:10,166 --> 00:52:11,250 Whoo. 1438 00:52:11,333 --> 00:52:12,250 You know what, I'm pretty sure that there's 1439 00:52:12,333 --> 00:52:13,792 a very embarrassing picture of you 1440 00:52:13,875 --> 00:52:15,667 wearing some certain leopard pants, and I'm going to find it. 1441 00:52:15,750 --> 00:52:16,458 Oh, nope! 1442 00:52:16,542 --> 00:52:17,375 No, no. 1443 00:52:17,458 --> 00:52:18,834 Come here. 1444 00:52:20,625 --> 00:52:22,375 [laughs] 1445 00:52:22,458 --> 00:52:23,500 [groans] 1446 00:52:23,583 --> 00:52:25,250 Thank you. 1447 00:52:27,875 --> 00:52:29,542 You know, I've gotta say. 1448 00:52:29,625 --> 00:52:31,542 I'm proud of you for what you've been able to build here. 1449 00:52:31,625 --> 00:52:35,125 You know, you asked me why this town, 1450 00:52:35,208 --> 00:52:38,291 and why it looks familiar. 1451 00:52:38,375 --> 00:52:41,041 We drove through here once on tour, 1452 00:52:41,125 --> 00:52:44,083 and I thought it was the most beautiful place I'd ever seen. 1453 00:52:46,709 --> 00:52:50,625 I've been here before. 1454 00:52:50,709 --> 00:52:54,667 You were always just so focused on the road ahead. 1455 00:52:57,959 --> 00:53:00,875 You really don't miss it at all? 1456 00:53:00,959 --> 00:53:03,333 I miss parts of it. 1457 00:53:03,417 --> 00:53:05,959 Sometimes. 1458 00:53:06,041 --> 00:53:07,291 So. 1459 00:53:07,375 --> 00:53:10,583 Which parts do you miss? 1460 00:53:11,709 --> 00:53:12,542 [gasps] 1461 00:53:12,625 --> 00:53:13,375 Oh, Jesse. 1462 00:53:13,458 --> 00:53:14,667 Mr. and Mrs. Davis. 1463 00:53:14,750 --> 00:53:15,709 Averie. 1464 00:53:15,792 --> 00:53:16,750 Mom. Dad. 1465 00:53:22,375 --> 00:53:23,750 Uh... Let's go inside. 1466 00:53:23,834 --> 00:53:24,917 It's cold. 1467 00:53:25,000 --> 00:53:25,959 Okay. 1468 00:53:30,041 --> 00:53:30,959 [sighs] 1469 00:53:31,041 --> 00:53:32,625 Hi. 1470 00:53:32,709 --> 00:53:34,542 You made it out of DC! 1471 00:53:34,625 --> 00:53:35,625 Why didn't you let me know? 1472 00:53:35,709 --> 00:53:36,583 Sorry, honey. 1473 00:53:36,667 --> 00:53:39,083 We knocked, but... 1474 00:53:39,166 --> 00:53:40,125 Are you two back to- 1475 00:53:40,208 --> 00:53:41,750 I thought flights were grounded. 1476 00:53:41,834 --> 00:53:45,041 They cleared the roads enough, so we made the drive instead. 1477 00:53:45,125 --> 00:53:46,125 Surprise! 1478 00:53:46,208 --> 00:53:47,458 Great. 1479 00:53:47,542 --> 00:53:49,375 Although it looks like you have a surprise for us. 1480 00:53:49,458 --> 00:53:50,542 Jesse, what are you doing here? 1481 00:53:50,625 --> 00:53:52,166 I will explain everything, 1482 00:53:52,250 --> 00:53:55,834 but first let's get you two settled in. 1483 00:53:55,917 --> 00:53:57,875 Yeah, you know. I'm going to let you guys catch up. 1484 00:53:57,959 --> 00:53:59,000 It's good to see you, Mr. Davis. 1485 00:53:59,083 --> 00:54:00,834 Jesse. 1486 00:54:00,917 --> 00:54:01,917 See ya. 1487 00:54:02,000 --> 00:54:03,792 I always knew you'd come to your senses. 1488 00:54:03,875 --> 00:54:05,166 Yeah. 1489 00:54:06,834 --> 00:54:08,291 Baby, how are you? 1490 00:54:08,375 --> 00:54:09,500 Oh, honey. 1491 00:54:11,250 --> 00:54:12,083 Hey, Jesse. 1492 00:54:12,166 --> 00:54:13,500 You got a sec? 1493 00:54:13,583 --> 00:54:14,792 Marshall. 1494 00:54:14,875 --> 00:54:16,000 Yeah, uh, anything to keep me out of sight. 1495 00:54:16,083 --> 00:54:16,917 What's going on? 1496 00:54:17,000 --> 00:54:18,542 [laughs] 1497 00:54:18,625 --> 00:54:21,333 Um, I came up with an idea for a Christmas present for Susie, 1498 00:54:21,417 --> 00:54:24,375 but there's one thing I could use your help with. 1499 00:54:24,458 --> 00:54:26,667 Yeah, of course. 1500 00:54:26,750 --> 00:54:27,709 Marshall, this is great. 1501 00:54:27,792 --> 00:54:30,083 You built this? 1502 00:54:30,166 --> 00:54:32,166 Susie is going to love it. 1503 00:54:32,250 --> 00:54:33,667 What did you need from me? 1504 00:54:33,750 --> 00:54:37,041 Well, every mobile needs a lullaby. 1505 00:54:37,125 --> 00:54:38,750 I'd be honoured to record something. 1506 00:54:38,834 --> 00:54:40,834 Oh man, thanks Jesse. 1507 00:54:40,917 --> 00:54:42,083 Susie is gonna flip. 1508 00:54:42,166 --> 00:54:43,750 She is such a huge fan of yours. 1509 00:54:43,834 --> 00:54:45,834 Yeah, you know, I hadn't noticed. 1510 00:54:45,917 --> 00:54:48,291 She seems pretty enthusiastic about everything. 1511 00:54:48,375 --> 00:54:50,542 Yup. 1512 00:54:50,625 --> 00:54:52,667 You know, Susie's the reason I moved to this town. 1513 00:54:52,750 --> 00:54:53,750 Oh yeah? 1514 00:54:53,834 --> 00:54:55,041 Yeah. 1515 00:54:55,125 --> 00:54:56,166 Yeah, we met in New York. 1516 00:54:56,250 --> 00:54:57,667 She was, uh, leading a baking seminar, 1517 00:54:57,750 --> 00:55:00,875 I was working on a construction project next door. 1518 00:55:00,959 --> 00:55:03,375 She came storming over to tell me the jackhammering 1519 00:55:03,458 --> 00:55:06,834 had made her chocolate soufflés fall. 1520 00:55:06,917 --> 00:55:08,375 We've been together ever since. 1521 00:55:08,458 --> 00:55:09,625 Tale as old as time. 1522 00:55:09,709 --> 00:55:11,125 Yeah, right? 1523 00:55:11,208 --> 00:55:12,291 Yeah. 1524 00:55:12,375 --> 00:55:15,542 I dreamt of building skyscrapers, 1525 00:55:15,625 --> 00:55:18,083 and she convinced me to settle down here. 1526 00:55:18,166 --> 00:55:19,625 You gave up on your dream. 1527 00:55:19,709 --> 00:55:20,834 Oh, no. 1528 00:55:20,917 --> 00:55:22,458 Dreams change. 1529 00:55:22,542 --> 00:55:26,750 I never dreamed I'd have a wife and a kid on the way. 1530 00:55:26,834 --> 00:55:28,917 This is my dream now. 1531 00:55:29,000 --> 00:55:30,000 Hmm. 1532 00:55:44,875 --> 00:55:45,959 Hey. 1533 00:55:46,041 --> 00:55:47,291 I heard your parents made it last night. 1534 00:55:47,375 --> 00:55:48,500 They sure did. 1535 00:55:48,583 --> 00:55:50,291 And they are hungry after their long trip. 1536 00:55:50,375 --> 00:55:51,166 Is there something... 1537 00:55:51,250 --> 00:55:53,125 Already one step ahead of you. 1538 00:55:53,208 --> 00:55:56,041 Susie, you are a lifesaver. 1539 00:55:56,125 --> 00:55:58,458 Oh, uh, did your parents see Jesse yet? 1540 00:55:58,542 --> 00:55:59,875 Not only did they see him, 1541 00:55:59,959 --> 00:56:02,917 they walked in on us almost kissing. 1542 00:56:03,000 --> 00:56:04,709 What? 1543 00:56:04,792 --> 00:56:06,041 Ooh. 1544 00:56:06,125 --> 00:56:09,083 That's a development I totally didn't see coming. 1545 00:56:09,166 --> 00:56:12,875 Right. And Your exits were so discreet last night. 1546 00:56:12,959 --> 00:56:15,417 So, are you guys getting back together? 1547 00:56:15,500 --> 00:56:16,625 One interrupted kiss 1548 00:56:16,709 --> 00:56:17,959 doesn't mean we're getting back together. 1549 00:56:18,041 --> 00:56:21,083 That's about as likely as us singing together again. 1550 00:56:21,166 --> 00:56:22,500 Huh. 1551 00:56:27,041 --> 00:56:29,750 You should've seen Averie when she was little. 1552 00:56:29,834 --> 00:56:31,166 She used to line up her dolls... 1553 00:56:31,250 --> 00:56:33,000 And assign them rooms based on their personalities. 1554 00:56:33,083 --> 00:56:34,000 Mom? 1555 00:56:34,083 --> 00:56:35,208 Dad? 1556 00:56:35,291 --> 00:56:36,750 I don't think Ms. Selig wants to hear this. 1557 00:56:36,834 --> 00:56:38,291 Besides, Susie just finished making 1558 00:56:38,375 --> 00:56:39,750 some of her famous flapjacks. 1559 00:56:39,834 --> 00:56:41,250 On the contrary. 1560 00:56:41,333 --> 00:56:43,208 Finding out more about you provides a window 1561 00:56:43,291 --> 00:56:47,709 into what's beyond the windows of your inn. 1562 00:56:47,792 --> 00:56:48,834 [laughs] 1563 00:56:48,917 --> 00:56:51,125 Now, you were saying, a dollhouse? 1564 00:56:51,208 --> 00:56:52,625 Yes, she was so cute. 1565 00:56:52,709 --> 00:56:53,667 She used to tell us... 1566 00:56:53,750 --> 00:56:55,250 [sharply] Mom, Dad? 1567 00:56:55,333 --> 00:56:57,583 How would you like to help me set up the poinsettia display? 1568 00:56:57,667 --> 00:56:59,208 Oh honey, absolutely. 1569 00:56:59,291 --> 00:57:00,500 Would you excuse us? 1570 00:57:00,583 --> 00:57:01,750 Yes, of course. 1571 00:57:01,834 --> 00:57:03,041 Enjoy. 1572 00:57:03,125 --> 00:57:03,959 All right, lead the way. 1573 00:57:04,041 --> 00:57:05,250 Nice to see. you. 1574 00:57:05,333 --> 00:57:06,291 And you. 1575 00:57:08,667 --> 00:57:11,667 Okay, let me adjust this last one... there! 1576 00:57:13,875 --> 00:57:15,375 Beautiful. 1577 00:57:15,458 --> 00:57:17,542 Just beautiful. 1578 00:57:17,625 --> 00:57:19,291 I'm sure we don't need to tell you 1579 00:57:19,375 --> 00:57:21,500 that we're so proud of you, Averie. 1580 00:57:21,583 --> 00:57:23,375 Pulling all this together at the last minute. 1581 00:57:23,458 --> 00:57:25,333 Well, I had a lot of help. 1582 00:57:25,417 --> 00:57:26,166 Oh. 1583 00:57:26,250 --> 00:57:27,208 Well, did Jesse help you? 1584 00:57:27,291 --> 00:57:28,750 Ha. 1585 00:57:28,834 --> 00:57:30,917 I was wondering how long it would take you to bring him up. 1586 00:57:31,000 --> 00:57:32,083 I know. 1587 00:57:32,166 --> 00:57:34,417 I have been bursting to know. 1588 00:57:34,500 --> 00:57:36,375 How are things going with you two? 1589 00:57:36,458 --> 00:57:37,333 I don't know. 1590 00:57:37,417 --> 00:57:38,542 Our worlds are so different now. 1591 00:57:38,625 --> 00:57:41,959 I have my life here, he has his on the road. 1592 00:57:42,041 --> 00:57:46,166 Well, you never know where a road may take you. 1593 00:57:46,250 --> 00:57:47,875 Well, I do know that after this, 1594 00:57:47,959 --> 00:57:50,667 my road needs to take me to see the carollers 1595 00:57:50,750 --> 00:57:52,834 to give them the song list. 1596 00:57:52,917 --> 00:57:53,667 You wanna come? 1597 00:57:53,750 --> 00:57:54,542 Yeah, sure. 1598 00:57:54,625 --> 00:57:55,375 -Great. -Yes, this way. 1599 00:57:55,458 --> 00:57:58,375 Let's go. 1600 00:57:58,458 --> 00:58:01,208 [carollers singing off-key] ♪ The first Noel,♪ 1601 00:58:01,291 --> 00:58:02,625 ♪ The angels did say ♪ 1602 00:58:02,709 --> 00:58:05,625 Okay, I'll get some lozenges. 1603 00:58:06,125 --> 00:58:06,875 Oh, Averie. 1604 00:58:06,959 --> 00:58:07,709 Oh! 1605 00:58:07,792 --> 00:58:08,959 Hi. 1606 00:58:09,041 --> 00:58:10,375 Uh, what a surprise. 1607 00:58:10,458 --> 00:58:11,625 What are you doing here? 1608 00:58:11,709 --> 00:58:13,417 I was just hoping to check on the carollers. 1609 00:58:13,500 --> 00:58:15,750 Oh, and who are these two fine people? 1610 00:58:15,834 --> 00:58:17,041 Mom, Dad, this is Arnold. 1611 00:58:17,125 --> 00:58:19,000 He oversees all the town events. 1612 00:58:19,083 --> 00:58:20,333 Sorry, cold and flu season. 1613 00:58:20,417 --> 00:58:21,917 Oh, okay. 1614 00:58:22,000 --> 00:58:23,583 Very nice to meet you- I'm Patty. 1615 00:58:23,667 --> 00:58:24,625 And Rob. 1616 00:58:24,709 --> 00:58:26,083 Ah, well, lovely to meet you both. 1617 00:58:26,166 --> 00:58:28,083 Um, I actually just wanted to go over the song list 1618 00:58:28,166 --> 00:58:29,041 with the carollers. 1619 00:58:29,125 --> 00:58:30,458 Right, the carollers. 1620 00:58:30,542 --> 00:58:32,458 [coughing] 1621 00:58:32,542 --> 00:58:34,959 Yes, well some of them are on a vocal rest. 1622 00:58:35,041 --> 00:58:36,000 Yes. 1623 00:58:36,083 --> 00:58:37,125 You don't want them to overdo it, 1624 00:58:37,208 --> 00:58:39,166 to save that vocal energy for all that 1625 00:58:39,250 --> 00:58:41,709 "pa rum pum pum pumming." 1626 00:58:41,792 --> 00:58:42,875 Whatever you say. 1627 00:58:42,959 --> 00:58:44,041 All right. 1628 00:58:44,125 --> 00:58:45,875 Okay, anyway, here is the list of songs. 1629 00:58:45,959 --> 00:58:47,208 You should see the inn. 1630 00:58:47,291 --> 00:58:49,000 It looks better than you could imagine. 1631 00:58:49,083 --> 00:58:51,208 Everyone is putting in 110 percent. 1632 00:58:51,291 --> 00:58:53,291 Oh, well if that's the case, then you have time 1633 00:58:53,375 --> 00:58:55,083 to come to my ugly sweater party tomorrow night. 1634 00:58:55,166 --> 00:58:57,709 Oh yeah, that sounds like fun. 1635 00:58:57,792 --> 00:58:59,750 It's a tradition I keep every year. 1636 00:58:59,834 --> 00:59:01,875 So far, no one has been able to beat me 1637 00:59:01,959 --> 00:59:03,667 at ugliest sweater of them all. 1638 00:59:03,750 --> 00:59:04,875 We all have our talents. 1639 00:59:04,959 --> 00:59:06,125 [laughing] 1640 00:59:06,208 --> 00:59:07,083 So, you'll come? 1641 00:59:07,166 --> 00:59:07,875 Absolutely. 1642 00:59:07,959 --> 00:59:09,709 Oh, and invite Jesse too. 1643 00:59:09,792 --> 00:59:12,542 Well. I should be getting back to rehea... 1644 00:59:12,625 --> 00:59:15,500 To vocal resting. 1645 00:59:26,083 --> 00:59:28,250 Carrots for noses, sticks for arms, 1646 00:59:28,333 --> 00:59:32,083 silly hats, sunglasses, and feather boas, check. 1647 00:59:32,166 --> 00:59:34,625 Check, and check. 1648 00:59:34,709 --> 00:59:35,667 [laughing] 1649 00:59:35,750 --> 00:59:38,083 Ooh. 1650 00:59:38,792 --> 00:59:43,792 Hot chocolate bar, check. 1651 00:59:43,875 --> 00:59:44,959 Hey Marshall. 1652 00:59:45,041 --> 00:59:47,250 Stage looks great, do you need anything? 1653 00:59:47,333 --> 00:59:49,083 No, I think we're about done. 1654 00:59:49,166 --> 00:59:51,375 Perfect. 1655 00:59:53,041 --> 00:59:54,208 Hey, Dan. 1656 00:59:54,291 --> 00:59:55,333 Hey. 1657 00:59:55,417 --> 00:59:56,458 What you up to? 1658 00:59:56,542 --> 00:59:58,083 Just checking out the festival. 1659 00:59:58,166 --> 00:59:59,333 It's all really coming together. 1660 00:59:59,417 --> 01:00:00,917 It is, isn't it? 1661 01:00:01,000 --> 01:00:02,250 Hey, have you seen Jesse? 1662 01:00:02,333 --> 01:00:03,834 Yeah. 1663 01:00:03,917 --> 01:00:05,834 Yeah, he just took Rowdy out for a walk a couple of minutes ago. 1664 01:00:05,917 --> 01:00:07,208 Well, you two are both invited 1665 01:00:07,291 --> 01:00:09,959 to Arnold's ugly sweater party later. 1666 01:00:10,041 --> 01:00:12,166 Sounds like fun. 1667 01:00:12,250 --> 01:00:14,625 Oh, and Averie, um. 1668 01:00:14,709 --> 01:00:16,709 Look, I know things didn't end so great with Jesse 1669 01:00:16,792 --> 01:00:19,750 all those years ago, but ever since we've been here, 1670 01:00:19,834 --> 01:00:21,458 he's got a certain bounce in his step 1671 01:00:21,542 --> 01:00:25,625 that I haven't seen in a long time. 1672 01:00:25,709 --> 01:00:26,834 What about you, Dan? 1673 01:00:26,917 --> 01:00:28,500 Me? 1674 01:00:28,583 --> 01:00:30,125 Well you know, it's hard to find someone 1675 01:00:30,208 --> 01:00:32,750 who wants to spend half their life on the road travelling. 1676 01:00:32,834 --> 01:00:34,792 Someone with a... a sense of adventure. 1677 01:00:34,875 --> 01:00:36,375 You are one of a kind. 1678 01:00:36,458 --> 01:00:37,959 [laughs] 1679 01:00:38,041 --> 01:00:40,834 You know what, I think I'm gonna check out the carriage ride. 1680 01:00:40,917 --> 01:00:42,875 Oh great, have fun. 1681 01:00:46,917 --> 01:00:48,208 Hello, there. 1682 01:00:48,291 --> 01:00:49,291 Ms. Selig, isn't it? 1683 01:00:49,375 --> 01:00:50,417 Hello. 1684 01:00:50,500 --> 01:00:51,375 Care to join me? 1685 01:00:51,458 --> 01:00:52,875 I was just going to take a ride. 1686 01:00:52,959 --> 01:00:54,125 Oh no, no. 1687 01:00:54,208 --> 01:00:59,959 I'm... I'm not very comfortable with heights. 1688 01:01:00,041 --> 01:01:04,041 Well, life's all about stepping outside our comfort zones. 1689 01:01:04,125 --> 01:01:07,792 Yes, and perhaps another time. 1690 01:01:07,875 --> 01:01:09,792 Okay. 1691 01:01:14,458 --> 01:01:18,583 ♪ 1692 01:01:18,667 --> 01:01:25,041 [Christmas music] ♪ 1693 01:01:25,125 --> 01:01:28,000 Averie, that is a perfectly hideous sweater! 1694 01:01:28,083 --> 01:01:29,250 Thank you. 1695 01:01:29,333 --> 01:01:31,208 [laughs] 1696 01:01:31,291 --> 01:01:32,125 Oh! 1697 01:01:32,208 --> 01:01:33,000 Oh. 1698 01:01:33,083 --> 01:01:34,625 Uh. Oh. 1699 01:01:34,709 --> 01:01:35,291 Oh, our... You might wanna... I think our antlers, I mean... 1700 01:01:35,375 --> 01:01:37,709 I... I... I... 1701 01:01:37,792 --> 01:01:40,083 I got it. 1702 01:01:40,166 --> 01:01:41,625 Sorry, but... 1703 01:01:41,709 --> 01:01:44,458 Um, I just wanted to talk to you about what happened last night. 1704 01:01:44,542 --> 01:01:46,333 Oh, yeah, um, about that. 1705 01:01:46,417 --> 01:01:47,417 So I was thinking that maybe... 1706 01:01:47,500 --> 01:01:48,834 Jesse, Jesse, Jesse. 1707 01:01:48,917 --> 01:01:50,250 Jesse, I've got the biggest fans I want you to meet. 1708 01:01:50,333 --> 01:01:53,000 I'll bring him back, come on. 1709 01:01:53,083 --> 01:01:54,291 Hey. 1710 01:01:54,375 --> 01:01:56,041 Have you talked to Jesse about the kiss yet? 1711 01:01:56,125 --> 01:01:57,208 No, um. 1712 01:01:57,291 --> 01:01:58,375 I'm not going to. 1713 01:01:58,458 --> 01:02:00,625 Why not? 1714 01:02:00,709 --> 01:02:03,125 I don't want to get hurt again. 1715 01:02:03,208 --> 01:02:05,667 So you do have feelings for him. 1716 01:02:05,750 --> 01:02:07,458 I don't know. 1717 01:02:07,542 --> 01:02:11,417 I feel like I have a little extra bounce in my step. 1718 01:02:11,500 --> 01:02:12,959 Mm, well. 1719 01:02:13,041 --> 01:02:14,542 Then bounce on over there 1720 01:02:14,625 --> 01:02:17,709 and find out if he feels the same way. 1721 01:02:17,792 --> 01:02:24,625 ♪ 1722 01:02:24,709 --> 01:02:28,458 Actually, I just realized that Averie's parents are here, 1723 01:02:28,542 --> 01:02:30,417 which means the roads are clear. 1724 01:02:30,500 --> 01:02:34,125 I mean, we could just leave. 1725 01:02:34,208 --> 01:02:35,583 It's up to you. 1726 01:02:35,667 --> 01:02:36,709 What's going on over there? 1727 01:02:36,792 --> 01:02:39,667 I don't know, I'm hoping she talks to him. 1728 01:02:44,333 --> 01:02:46,709 Averie, what's wrong? 1729 01:02:46,792 --> 01:02:47,750 Honey? 1730 01:02:49,041 --> 01:02:50,166 What happened? 1731 01:02:50,250 --> 01:02:52,083 I don't know. 1732 01:02:59,792 --> 01:03:04,959 ♪ 1733 01:03:05,041 --> 01:03:06,583 Cold night. 1734 01:03:06,667 --> 01:03:08,750 But this fire is sure nice and toasty. 1735 01:03:08,834 --> 01:03:10,542 It is. 1736 01:03:10,625 --> 01:03:12,667 Would you like to join me? 1737 01:03:12,750 --> 01:03:14,166 Thank you. 1738 01:03:16,458 --> 01:03:18,291 I want to apologize for the festival 1739 01:03:18,375 --> 01:03:20,917 interfering with your time here. 1740 01:03:21,000 --> 01:03:25,917 I know I've been torn between so many things. 1741 01:03:26,000 --> 01:03:30,583 I may have one thing that will hold your attention. 1742 01:03:30,667 --> 01:03:33,417 I was going to make myself a special treat. 1743 01:03:33,500 --> 01:03:35,709 We can share. 1744 01:03:35,792 --> 01:03:37,500 Thank you. 1745 01:03:42,250 --> 01:03:43,875 Here you go. 1746 01:03:51,166 --> 01:03:53,667 You don't get tired of travelling all the time? 1747 01:03:53,750 --> 01:03:55,667 Especially during Christmas? 1748 01:03:55,750 --> 01:03:59,083 No, I actually enjoy it. 1749 01:03:59,166 --> 01:04:01,375 You see, I do it for William. 1750 01:04:01,458 --> 01:04:02,959 My late husband. 1751 01:04:03,041 --> 01:04:04,333 Oh, I'm so sorry. 1752 01:04:04,417 --> 01:04:05,417 No, no. 1753 01:04:05,500 --> 01:04:06,959 Don't be. 1754 01:04:07,041 --> 01:04:11,166 Well, he was a wonderful man, and he always wanted to travel. 1755 01:04:11,250 --> 01:04:14,542 But life got in the way. 1756 01:04:14,625 --> 01:04:17,041 It has a way of doing that. 1757 01:04:17,125 --> 01:04:22,750 So now, I travel during Christmas to honour him. 1758 01:04:22,834 --> 01:04:25,583 Christmas at home was lovely though. 1759 01:04:25,667 --> 01:04:28,250 It was his favourite holiday. 1760 01:04:28,333 --> 01:04:30,792 He always decorated the house so beautifully, 1761 01:04:30,875 --> 01:04:34,625 just... just like you've done here. 1762 01:04:34,709 --> 01:04:40,083 More than anything though, he loved to roast chestnuts. 1763 01:04:40,166 --> 01:04:42,917 The scent would just fill the house. 1764 01:04:43,000 --> 01:04:45,125 Oh, it was wonderful. 1765 01:04:51,542 --> 01:04:53,959 Hey. 1766 01:04:54,041 --> 01:04:55,834 Don't mean to interrupt. 1767 01:04:55,917 --> 01:05:00,500 Averie, do you think we could talk for a little bit? 1768 01:05:00,583 --> 01:05:02,959 Yeah, I... I didn't realize the time. 1769 01:05:03,041 --> 01:05:10,000 I think I'm going to call it a night and hand over the duties. 1770 01:05:10,083 --> 01:05:13,291 Goodnight, Ms. Selig. 1771 01:05:13,375 --> 01:05:15,208 Call me Phyllis. 1772 01:05:26,750 --> 01:05:29,041 Are you okay? 1773 01:05:29,125 --> 01:05:32,166 It's nothing. 1774 01:05:32,250 --> 01:05:36,625 Sure doesn't seem like nothing. 1775 01:05:37,417 --> 01:05:41,458 I overheard you talking to Dan. 1776 01:05:41,542 --> 01:05:43,875 What did you hear? 1777 01:05:43,959 --> 01:05:48,375 I heard you tell Dan the roads were clear so you could leave. 1778 01:05:48,458 --> 01:05:51,375 Well, you didn't hear the rest of what I told Dan. 1779 01:05:51,458 --> 01:05:56,625 I said "although we could leave, I didn't want to." 1780 01:05:56,709 --> 01:06:04,500 Oh... Oh, I can't believe I... 1781 01:06:04,583 --> 01:06:08,959 I don't want to spend Christmas on the road again. 1782 01:06:09,041 --> 01:06:13,750 I want to spend it here, with you. 1783 01:06:13,834 --> 01:06:15,959 If you'll have me. 1784 01:06:19,000 --> 01:06:22,291 [phone rings] 1785 01:06:22,375 --> 01:06:24,792 I'm sorry. 1786 01:06:24,875 --> 01:06:25,625 Arnold! 1787 01:06:25,709 --> 01:06:26,959 Averie! 1788 01:06:27,041 --> 01:06:27,834 Let me guess, something terrible. 1789 01:06:27,917 --> 01:06:28,750 Yeah, how did you know? 1790 01:06:28,834 --> 01:06:30,166 Just a hunch. 1791 01:06:30,250 --> 01:06:32,375 Look, half the carollers have come down with a cold. 1792 01:06:32,458 --> 01:06:33,250 What? 1793 01:06:33,333 --> 01:06:34,792 How? 1794 01:06:34,875 --> 01:06:36,583 I had them on a strict regimen of Vitamin C and hot tea, 1795 01:06:36,667 --> 01:06:38,875 but you know how these things spread at rehearsal, and... 1796 01:06:38,959 --> 01:06:40,333 [sniffs] 1797 01:06:40,417 --> 01:06:41,834 Well, a lot of the others, they've had to make changes 1798 01:06:41,917 --> 01:06:43,542 to their holiday plans because of the storm. 1799 01:06:43,625 --> 01:06:45,041 But they're performing tomorrow. 1800 01:06:45,125 --> 01:06:46,959 I can't have a stage with no singers. 1801 01:06:47,041 --> 01:06:47,750 Yes, I know. I... 1802 01:06:47,834 --> 01:06:48,834 [sneezes] 1803 01:06:50,500 --> 01:06:52,083 [sighs] 1804 01:06:52,166 --> 01:06:53,458 Averie? 1805 01:06:53,542 --> 01:06:54,834 Oh darn, um... 1806 01:06:54,917 --> 01:06:56,959 What's the problem? 1807 01:06:57,041 --> 01:07:00,500 I don't have any carollers for tomorrow. 1808 01:07:00,583 --> 01:07:03,250 What am I supposed to do? 1809 01:07:03,333 --> 01:07:06,250 Well, you need a singer. 1810 01:07:06,333 --> 01:07:09,041 I happen to be one. 1811 01:07:09,125 --> 01:07:10,125 You'd do that? 1812 01:07:10,208 --> 01:07:11,208 Yeah. 1813 01:07:11,291 --> 01:07:13,667 But on one condition. 1814 01:07:13,750 --> 01:07:16,458 There's always a catch. 1815 01:07:16,542 --> 01:07:17,500 Sing with me. 1816 01:07:17,583 --> 01:07:18,625 [laughs] 1817 01:07:18,709 --> 01:07:19,500 No. 1818 01:07:19,583 --> 01:07:20,500 I don't do that anymore. 1819 01:07:20,583 --> 01:07:21,583 Not even for the festival? 1820 01:07:21,667 --> 01:07:22,375 Jesse, no. 1821 01:07:22,458 --> 01:07:24,125 It's been so long. 1822 01:07:24,208 --> 01:07:24,959 I don't know. 1823 01:07:25,041 --> 01:07:26,375 Picture this. 1824 01:07:26,458 --> 01:07:30,792 Averie and Jesse, reunion. 1825 01:07:30,875 --> 01:07:31,792 Did you picture it? 1826 01:07:31,875 --> 01:07:34,667 [laughs] 1827 01:07:34,750 --> 01:07:36,750 What do you say? 1828 01:07:41,291 --> 01:07:42,709 [sighs] 1829 01:07:42,792 --> 01:07:44,458 I just don't know if I want to start things up again. 1830 01:07:44,542 --> 01:07:47,709 With Jesse, or with the music? 1831 01:07:47,792 --> 01:07:48,750 Both. 1832 01:07:48,834 --> 01:07:51,291 Honey, we can't tell you what to do, 1833 01:07:51,375 --> 01:07:55,917 but we can support you in whatever you decide. 1834 01:07:56,000 --> 01:07:59,166 You know, I just think that chapter of my life is closed. 1835 01:07:59,250 --> 01:08:01,959 I'm going to tell Jesse no. 1836 01:08:02,041 --> 01:08:04,667 Meet me in five minutes in my cottage to decorate the tree? 1837 01:08:04,750 --> 01:08:05,583 Sure. 1838 01:08:05,667 --> 01:08:06,458 You got it. 1839 01:08:06,542 --> 01:08:08,125 -We'd love to. -Okay. 1840 01:08:08,208 --> 01:08:09,208 [knocking] 1841 01:08:09,291 --> 01:08:10,250 Jesse? 1842 01:08:12,959 --> 01:08:15,583 Jesse? 1843 01:08:32,959 --> 01:08:35,417 [strums guitar] 1844 01:08:35,500 --> 01:08:38,250 ♪ It wouldn't be Christmas, ♪ 1845 01:08:38,333 --> 01:08:43,500 ♪ wouldn't be Christmas without you ♪ 1846 01:08:43,583 --> 01:08:46,792 ♪ Evenings by the fireside ♪ 1847 01:08:46,875 --> 01:08:51,625 ♪ and all I'm really thinking about is you ♪ 1848 01:08:51,709 --> 01:08:53,750 ♪ It's you. ♪ 1849 01:08:53,834 --> 01:08:56,041 I'll take that as a yes. 1850 01:08:56,125 --> 01:08:57,250 Hi. 1851 01:08:57,333 --> 01:08:59,917 No, keep playing. 1852 01:09:00,000 --> 01:09:02,792 You still got it, Averie. 1853 01:09:05,959 --> 01:09:07,667 Sing with me. 1854 01:09:07,750 --> 01:09:10,834 Consider it a Christmas present to me. 1855 01:09:10,917 --> 01:09:13,291 And you don't even have to wrap it and put it under a tree. 1856 01:09:13,375 --> 01:09:15,041 [laughs] 1857 01:09:15,125 --> 01:09:18,792 Just one last night. 1858 01:09:18,875 --> 01:09:20,208 [groans] 1859 01:09:20,291 --> 01:09:22,417 Okay, I just need a little more time to think about it. 1860 01:09:22,500 --> 01:09:24,667 But right now I have to go decorate a Christmas tree 1861 01:09:24,750 --> 01:09:26,709 with my parents. 1862 01:09:30,000 --> 01:09:32,000 You wanna come? 1863 01:09:33,000 --> 01:09:34,166 Sure. 1864 01:09:45,041 --> 01:09:46,041 Done. 1865 01:09:46,125 --> 01:09:47,667 Look at that. 1866 01:09:47,750 --> 01:09:48,542 It's... 1867 01:09:48,625 --> 01:09:50,125 It's perfect. 1868 01:09:50,208 --> 01:09:51,458 That's the word I was looking for. 1869 01:09:51,542 --> 01:09:53,125 Mm-hmm. 1870 01:09:53,208 --> 01:09:54,667 So, what now? 1871 01:09:54,750 --> 01:09:56,625 Well, the big day is tomorrow, 1872 01:09:56,709 --> 01:09:59,458 and Susie and I couldn't have done all this without your help. 1873 01:09:59,542 --> 01:10:02,250 So, thank you so much for making this the best Christmas 1874 01:10:02,333 --> 01:10:04,125 anyone could ask for. 1875 01:10:04,208 --> 01:10:09,625 Full of unexpected surprises, surprise arrivals, 1876 01:10:09,709 --> 01:10:13,375 and soon to arrive bundles of joy. 1877 01:10:13,458 --> 01:10:15,083 And thank you, Averie. 1878 01:10:15,166 --> 01:10:17,458 You're the reason this has all come together. 1879 01:10:17,542 --> 01:10:19,291 Yep. 1880 01:10:19,375 --> 01:10:21,667 Well, now that we're done decorating the tree... 1881 01:10:21,750 --> 01:10:24,959 Actually, there is one more thing. 1882 01:10:28,834 --> 01:10:33,709 What do you say? 1883 01:10:33,792 --> 01:10:35,542 All right. 1884 01:10:35,625 --> 01:10:39,083 All right, like, you'll sing with me? 1885 01:10:39,166 --> 01:10:40,166 Yes, I'll sing with you. 1886 01:10:40,250 --> 01:10:41,166 Yes! 1887 01:10:41,250 --> 01:10:42,000 [laughs] 1888 01:10:42,083 --> 01:10:43,208 She said yes! 1889 01:10:43,291 --> 01:10:44,125 Well, let's hear it for Averie and Jesse. 1890 01:10:44,208 --> 01:10:46,166 [clapping] 1891 01:10:53,458 --> 01:11:03,458 ♪ 1892 01:11:23,291 --> 01:11:24,667 Mmm. 1893 01:11:26,709 --> 01:11:28,041 Mmm. Looks good. 1894 01:11:28,125 --> 01:11:31,417 Oh my goodness, Averie! Roasted chestnuts? 1895 01:11:31,500 --> 01:11:33,458 So it feels like home. 1896 01:11:33,542 --> 01:11:38,208 Thank you so much for your kindness. 1897 01:11:38,291 --> 01:11:41,500 William would've loved it here. 1898 01:11:41,583 --> 01:11:43,583 Mm, well I better try them. 1899 01:11:43,667 --> 01:11:45,834 -Yeah, please, let us know. -Go for it. 1900 01:11:45,917 --> 01:11:47,667 You know, I did listen to your music, 1901 01:11:47,750 --> 01:11:51,041 and, uh, it's no Rachmaninov, but it is very appealing. 1902 01:11:51,125 --> 01:11:52,625 Well, I'll take it. 1903 01:11:52,709 --> 01:11:53,500 [laughs] 1904 01:11:53,583 --> 01:11:54,417 Hey. 1905 01:11:54,500 --> 01:11:55,250 Hey, Marshall. 1906 01:11:55,333 --> 01:11:56,083 The baby's on her way. 1907 01:11:56,166 --> 01:11:57,250 What? 1908 01:11:57,333 --> 01:11:58,458 Susie thought it would be another week. 1909 01:11:58,542 --> 01:12:01,709 Well, clearly this baby's an overachiever. 1910 01:12:01,792 --> 01:12:02,542 Let's go! 1911 01:12:02,625 --> 01:12:03,750 Ahhh! 1912 01:12:03,834 --> 01:12:05,709 Be very careful, no rush. 1913 01:12:05,792 --> 01:12:06,834 -All right, honey. -I'll get the door. 1914 01:12:06,917 --> 01:12:08,834 You're all right. 1915 01:12:08,917 --> 01:12:09,875 -Oh, honey. -Just help her up. 1916 01:12:09,959 --> 01:12:11,125 Be careful. 1917 01:12:11,208 --> 01:12:12,125 Be careful, all right? 1918 01:12:12,208 --> 01:12:13,250 Okay, okay. 1919 01:12:13,333 --> 01:12:14,083 Agh! 1920 01:12:14,166 --> 01:12:15,750 There you go. 1921 01:12:18,125 --> 01:12:19,041 We'll see you at the hospital. 1922 01:12:19,125 --> 01:12:20,458 No, no, no, no. 1923 01:12:20,542 --> 01:12:23,875 You get on that stage and you sing your heart out. 1924 01:12:23,959 --> 01:12:25,500 Oh, and film it for me! 1925 01:12:25,583 --> 01:12:26,709 [laughs] Yes, of course. 1926 01:12:26,792 --> 01:12:27,583 You're gonna be great. 1927 01:12:28,000 --> 01:12:29,458 You're gonna be great. 1928 01:12:29,542 --> 01:12:30,333 (Susie) Bye. 1929 01:12:30,417 --> 01:12:31,834 (Averie) Bye! 1930 01:12:32,792 --> 01:12:35,333 [phone ringing] 1931 01:12:35,417 --> 01:12:37,750 Hello? 1932 01:12:37,834 --> 01:12:41,875 Hey, it's great to hear from you. 1933 01:12:41,959 --> 01:12:44,291 Wow, that would be amazing. 1934 01:12:44,375 --> 01:12:45,458 Oh. 1935 01:12:45,542 --> 01:12:47,625 That soon, huh? 1936 01:12:47,709 --> 01:12:49,583 You know what, let me get right back to you. 1937 01:12:49,667 --> 01:12:50,625 Okay. 1938 01:12:52,458 --> 01:12:53,458 Who was that? 1939 01:12:53,542 --> 01:12:55,542 That was Micah Cameron. 1940 01:12:55,625 --> 01:12:56,375 Oh, cool. 1941 01:12:56,458 --> 01:12:58,166 What did he want? 1942 01:12:58,250 --> 01:13:00,333 Remember how I reached out to his team? 1943 01:13:00,417 --> 01:13:03,709 Well, he heard good things about your small town gigs. 1944 01:13:03,792 --> 01:13:04,959 Okay, and? 1945 01:13:05,041 --> 01:13:07,208 And he wants you to join him for his last show 1946 01:13:07,291 --> 01:13:09,291 before the holidays. 1947 01:13:09,375 --> 01:13:11,667 And if all goes well, 1948 01:13:11,750 --> 01:13:13,291 we can join him for the rest of his tour. 1949 01:13:13,375 --> 01:13:14,500 What? 1950 01:13:14,583 --> 01:13:15,709 Big arenas again? 1951 01:13:15,792 --> 01:13:17,208 This is exactly what we've been waiting for, 1952 01:13:17,291 --> 01:13:18,291 are you kidding me? 1953 01:13:18,375 --> 01:13:20,208 When... when is it? 1954 01:13:20,291 --> 01:13:22,583 Look, I have my job as your manager. 1955 01:13:22,667 --> 01:13:25,542 But as your friend... 1956 01:13:25,625 --> 01:13:29,125 It's tonight, isn't it? 1957 01:13:29,208 --> 01:13:30,166 The festival. 1958 01:13:35,333 --> 01:13:37,333 We can always turn it down. 1959 01:13:42,166 --> 01:13:52,125 [jazzy Christmas music] ♪ 1960 01:14:12,458 --> 01:14:15,125 Hey. Hi. 1961 01:14:16,458 --> 01:14:17,417 Averie. 1962 01:14:17,500 --> 01:14:18,291 You did it. 1963 01:14:18,375 --> 01:14:20,000 The festival's a total success. 1964 01:14:20,083 --> 01:14:21,667 Ah, well it was a team effort. 1965 01:14:21,750 --> 01:14:22,750 Ah! 1966 01:14:22,875 --> 01:14:24,375 Speaking of team efforts, 1967 01:14:24,458 --> 01:14:26,834 people tell me they're very excited about a certain duet? 1968 01:14:26,917 --> 01:14:27,834 Can't wait myself. 1969 01:14:27,917 --> 01:14:29,917 -See you later. -Bye. 1970 01:14:32,959 --> 01:14:34,083 You see, it's not so bad. 1971 01:14:34,166 --> 01:14:36,375 No, it's not. 1972 01:14:36,458 --> 01:14:37,458 Oh! 1973 01:14:37,542 --> 01:14:38,542 [laughs] 1974 01:14:38,625 --> 01:14:39,875 Thank goodness you're still here. 1975 01:14:39,959 --> 01:14:41,625 That's what I say to my hair every morning 1976 01:14:41,709 --> 01:14:42,709 when I look in the mirror. 1977 01:14:42,792 --> 01:14:44,917 [laughs] 1978 01:14:45,000 --> 01:14:48,583 Oh, I'm sorry. 1979 01:14:48,667 --> 01:14:49,750 You don't mind, do you? 1980 01:14:49,834 --> 01:14:50,709 No. 1981 01:14:50,792 --> 01:14:53,000 -I don't mind one bit. -Good. 1982 01:14:55,542 --> 01:14:57,709 We knew we recognized you from someplace! 1983 01:14:57,792 --> 01:14:59,375 Averie and Jesse, right? 1984 01:14:59,458 --> 01:15:00,417 You got me. 1985 01:15:00,500 --> 01:15:02,333 I can't believe I didn't realize it. 1986 01:15:02,417 --> 01:15:03,709 We are such big fans. 1987 01:15:03,792 --> 01:15:04,834 Thank you. 1988 01:15:04,917 --> 01:15:05,709 [laughs] 1989 01:15:05,792 --> 01:15:08,041 Hey, Averie. 1990 01:15:08,125 --> 01:15:09,333 How you folks doing? 1991 01:15:09,417 --> 01:15:10,417 Can we talk for a moment? 1992 01:15:10,500 --> 01:15:11,792 Sure. 1993 01:15:16,500 --> 01:15:19,125 I know it's bad timing, but... 1994 01:15:19,208 --> 01:15:21,125 This is kind of the chance I've been waiting for. 1995 01:15:21,208 --> 01:15:23,875 Then you should take it. 1996 01:15:23,959 --> 01:15:27,417 You're okay with me leaving? 1997 01:15:27,500 --> 01:15:29,959 I never wanted to keep you from your dream, 1998 01:15:30,041 --> 01:15:33,041 not then, not now. 1999 01:15:36,583 --> 01:15:38,500 Jesse. 2000 01:15:38,583 --> 01:15:39,583 Yeah? 2001 01:15:43,667 --> 01:15:47,625 Merry Christmas. 2002 01:15:47,709 --> 01:15:50,083 Merry Christmas, Averie. 2003 01:15:57,667 --> 01:15:59,542 So he left, just like that? 2004 01:15:59,625 --> 01:16:01,917 I wasn't going to make him stay. 2005 01:16:02,000 --> 01:16:03,041 I'm sorry, honey. 2006 01:16:03,125 --> 01:16:04,917 I know this must be hard. 2007 01:16:05,000 --> 01:16:06,583 I'll be okay, I just don't want 2008 01:16:06,667 --> 01:16:09,750 to let everybody down with him not singing. 2009 01:16:09,834 --> 01:16:11,166 No, you're not. 2010 01:16:11,250 --> 01:16:16,333 Well, everybody here is expecting Averie and Jesse. 2011 01:16:16,417 --> 01:16:19,542 Are you still gonna sing? 2012 01:16:19,625 --> 01:16:20,583 [sighs] 2013 01:16:24,542 --> 01:16:25,709 Yes. 2014 01:16:25,792 --> 01:16:27,333 I can't let this be the Yuletide festival 2015 01:16:27,417 --> 01:16:30,125 that disappoints everyone. 2016 01:16:30,208 --> 01:16:32,625 I'm proud of you. 2017 01:16:40,333 --> 01:16:41,667 Okay. We're going to go back to... 2018 01:16:41,750 --> 01:16:43,375 ♪ 2019 01:16:43,458 --> 01:16:44,583 And then you come in, ready. 2020 01:16:44,667 --> 01:16:48,917 ♪ Everyone reminds me this is true ♪ 2021 01:16:49,000 --> 01:16:51,792 ♪ Me and you ♪ 2022 01:16:51,875 --> 01:16:53,000 (Averie) It's just another reason, 2023 01:16:53,083 --> 01:16:54,458 my feelings 'bout the season, 2024 01:16:54,542 --> 01:16:56,125 don't mean much if you're not here, right? 2025 01:16:56,208 --> 01:16:57,250 (Jesse) I gotta do better, that's all. 2026 01:16:57,333 --> 01:16:58,250 (Averie) Do better. 2027 01:16:58,333 --> 01:17:00,041 Yeah. Okay. 2028 01:17:01,667 --> 01:17:05,291 [crowd chattering] 2029 01:17:05,375 --> 01:17:06,709 Yeah, seriously. 2030 01:17:07,834 --> 01:17:09,834 I don't know. I haven't seen them. 2031 01:17:11,125 --> 01:17:12,834 Arnold, I'm so sorry. 2032 01:17:12,917 --> 01:17:15,166 But this is terrible, what happened? 2033 01:17:15,250 --> 01:17:17,542 He just had other plans and couldn't be here. 2034 01:17:17,625 --> 01:17:19,250 But, you'll still sing 2035 01:17:19,333 --> 01:17:20,542 "It Wouldn't Be Christmas"? 2036 01:17:20,625 --> 01:17:21,583 That's a duet. 2037 01:17:21,667 --> 01:17:25,000 I can't sing it alone. 2038 01:17:25,083 --> 01:17:27,542 You're not alone. 2039 01:17:27,625 --> 01:17:29,250 Jesse? 2040 01:17:29,333 --> 01:17:31,458 You're back. 2041 01:17:31,542 --> 01:17:34,291 I never left, Averie. 2042 01:17:34,375 --> 01:17:36,625 I'm gonna give you guys a minute. 2043 01:17:39,250 --> 01:17:42,834 I imagined being on stage, and the crowds cheering. 2044 01:17:42,917 --> 01:17:49,291 But you, you not being there? 2045 01:17:49,375 --> 01:17:52,000 I've realized I don't want to be a one-man band anymore. 2046 01:17:52,083 --> 01:17:53,000 Jesse. 2047 01:17:53,083 --> 01:17:54,000 No, you were right. 2048 01:17:54,083 --> 01:17:57,083 Dreams do change. 2049 01:17:57,166 --> 01:17:59,375 And my dream is you. 2050 01:18:01,417 --> 01:18:10,250 ♪ 2051 01:18:10,333 --> 01:18:12,083 What do you say? 2052 01:18:12,166 --> 01:18:14,417 We go give them what they've been waiting for? 2053 01:18:14,500 --> 01:18:19,291 [cheering in the distance] 2054 01:18:19,375 --> 01:18:27,959 [cheering and applause] 2055 01:18:28,959 --> 01:18:31,125 (Both) Thank you. 2056 01:18:31,208 --> 01:18:33,166 Thank you all so much for being here tonight, 2057 01:18:33,250 --> 01:18:36,250 and I just want to thank you for making today such a special day. 2058 01:18:36,333 --> 01:18:38,709 From us to you, Merry Christmas. 2059 01:18:38,792 --> 01:18:40,208 Merry Christmas, everybody. 2060 01:18:40,291 --> 01:18:45,417 [cheering and applause] 2061 01:18:45,500 --> 01:18:47,041 ♪ 2062 01:18:47,125 --> 01:18:48,875 ♪ It wouldn't be Christmas ♪ 2063 01:18:48,959 --> 01:18:51,041 ♪ It wouldn't be Christmas ♪ 2064 01:18:51,125 --> 01:18:53,959 ♪ Without you ♪ 2065 01:18:54,041 --> 01:18:56,166 ♪ Evenings by the fireside ♪ 2066 01:18:56,250 --> 01:18:59,917 ♪ All I'm really thinking about is you ♪ 2067 01:19:00,000 --> 01:19:02,583 ♪ Yeah, it's you ♪ 2068 01:19:02,667 --> 01:19:04,667 ♪ Hear my favourite song come on ♪ 2069 01:19:04,750 --> 01:19:08,542 ♪ and every word reminds me this is true ♪ 2070 01:19:08,625 --> 01:19:12,375 ♪ Me and you ♪ 2071 01:19:12,458 --> 01:19:14,583 ♪ It's just another reason ♪ 2072 01:19:14,667 --> 01:19:21,750 ♪ Gotta keep believing there's a magic in the air ♪ 2073 01:19:21,834 --> 01:19:23,834 ♪ It wouldn't be Christmas ♪ 2074 01:19:23,917 --> 01:19:26,083 ♪ It wouldn't be Christmas ♪ 2075 01:19:26,166 --> 01:19:28,500 ♪ Without you ♪ 2076 01:19:28,583 --> 01:19:31,542 ♪ 'Cause all the treasures that this world can offer ♪ 2077 01:19:31,625 --> 01:19:36,166 ♪ Can never equal up to one smile from you ♪ 2078 01:19:36,250 --> 01:19:37,625 ♪ From you ♪ 2079 01:19:37,709 --> 01:19:40,625 ♪ Santa puts a smile on my face ♪ 2080 01:19:40,709 --> 01:19:44,625 ♪ Something still just can't replace only you ♪ 2081 01:19:44,709 --> 01:19:46,583 ♪ Only you ♪ 2082 01:19:46,667 --> 01:19:50,500 ♪ Oh, if I could somehow find mistletoe all year ♪ 2083 01:19:50,583 --> 01:19:55,000 ♪ I'd make a way to have you near, oh ♪ 2084 01:19:55,083 --> 01:19:57,250 ♪ And when the snow is falling down ♪ 2085 01:19:57,333 --> 01:19:59,667 ♪ Here's my heart just filled with love ♪ 2086 01:19:59,750 --> 01:20:01,250 ♪ for you ♪ 2087 01:20:01,333 --> 01:20:05,000 ♪ For you ♪ 2088 01:20:05,083 --> 01:20:07,125 ♪ It's just another reason ♪ 2089 01:20:07,208 --> 01:20:09,083 ♪ My feelings about the season ♪ 2090 01:20:09,166 --> 01:20:13,375 ♪ Don't mean much if you're not there ♪ 2091 01:20:13,458 --> 01:20:15,542 ♪ It's just another reason ♪ 2092 01:20:15,625 --> 01:20:21,250 ♪ You gotta keep believing there's a magic in the air ♪ 2093 01:20:21,333 --> 01:20:24,709 ♪ Ah, it wouldn't be Christmas ♪ 2094 01:20:24,792 --> 01:20:26,959 ♪ It wouldn't be Christmas ♪ 2095 01:20:27,041 --> 01:20:29,166 ♪ Without you ♪ 2096 01:20:29,250 --> 01:20:31,417 ♪ Wouldn't be Christmas ♪ 2097 01:20:31,500 --> 01:20:33,792 Thank you, guys. 2098 01:20:33,875 --> 01:20:37,291 [cheering] 2099 01:20:39,750 --> 01:20:41,625 Thank you. 2100 01:20:43,083 --> 01:20:44,875 Alright! 2101 01:20:47,542 --> 01:20:50,875 She's the best Christmas present we ever could have hoped for. 2102 01:20:50,959 --> 01:20:53,583 She's not the only present. 2103 01:20:59,333 --> 01:21:02,291 Marshall, you made this? 2104 01:21:02,375 --> 01:21:03,166 Yeah. 2105 01:21:03,250 --> 01:21:04,500 I love it. 2106 01:21:04,583 --> 01:21:06,083 Listen. 2107 01:21:08,125 --> 01:21:11,125 [Jesse singing "Twinkle Twinkle Little Star"] 2108 01:21:11,208 --> 01:21:12,750 That's so beautiful, thank you. 2109 01:21:12,834 --> 01:21:15,041 ♪ ...how I wonder what you are. ♪ 2110 01:21:15,125 --> 01:21:17,375 Well, I have an announcement to make. 2111 01:21:17,458 --> 01:21:19,208 After careful consideration, 2112 01:21:19,291 --> 01:21:22,125 I have decided that the Blue Spruce 2113 01:21:22,208 --> 01:21:26,000 is not going to win the top winter lodge award. 2114 01:21:26,083 --> 01:21:27,709 Oh geez. 2115 01:21:27,792 --> 01:21:31,291 Instead, it gives me great pleasure to announce 2116 01:21:31,375 --> 01:21:34,417 that the Blue Spruce Inn is the winner 2117 01:21:34,500 --> 01:21:38,375 of the brand new home away from home award. 2118 01:21:38,458 --> 01:21:41,500 And it comes with a comparable monetary prize. 2119 01:21:41,583 --> 01:21:42,750 What? 2120 01:21:42,834 --> 01:21:44,333 Thank you so much! 2121 01:21:44,417 --> 01:21:45,667 You're welcome. 2122 01:21:45,750 --> 01:21:47,834 We can finally build those new cottages! 2123 01:21:47,917 --> 01:21:49,625 Well, if you are expanding the inn, 2124 01:21:49,709 --> 01:21:53,208 how do you feel about me adding a recording studio? 2125 01:21:53,291 --> 01:21:54,291 I like that. 2126 01:21:54,375 --> 01:21:56,333 We could have an artist in residence. 2127 01:21:56,417 --> 01:21:58,291 Yeah, or two! 2128 01:21:58,375 --> 01:21:59,834 Wait, so you're staying here? 2129 01:21:59,917 --> 01:22:01,417 The place I live also? 2130 01:22:01,500 --> 01:22:02,792 Well, I could cook for you! 2131 01:22:02,875 --> 01:22:04,041 I... I could... 2132 01:22:04,125 --> 01:22:05,208 Okay, okay. 2133 01:22:05,291 --> 01:22:07,041 [laughs] 2134 01:22:07,125 --> 01:22:09,000 I mean, I think you and Rowdy 2135 01:22:09,083 --> 01:22:11,125 will make a great addition to the inn. 2136 01:22:11,208 --> 01:22:12,667 Thank you. 2137 01:22:12,750 --> 01:22:16,375 Also, I have an announcement about my next album. 2138 01:22:16,458 --> 01:22:17,750 I'm gonna scrap the old one, 2139 01:22:17,834 --> 01:22:20,000 gonna do a Christmas album instead. 2140 01:22:20,083 --> 01:22:21,250 The label loves the idea. 2141 01:22:21,333 --> 01:22:22,375 Oh, okay. 2142 01:22:22,458 --> 01:22:24,625 So my advice to enjoy yourself worked. 2143 01:22:24,709 --> 01:22:26,959 Well, maybe I might take a little time off 2144 01:22:27,041 --> 01:22:29,041 before I find another tour. 2145 01:22:29,125 --> 01:22:30,250 Hmm. 2146 01:22:30,333 --> 01:22:33,375 How about a grand tour of Europe? 2147 01:22:33,458 --> 01:22:35,542 It just so happens that I have to do some reviewing 2148 01:22:35,625 --> 01:22:38,750 of very fine luxury resorts across the continent, 2149 01:22:38,834 --> 01:22:43,083 and well, it would be such a shame to have to go by myself. 2150 01:22:43,166 --> 01:22:45,333 Europe? 2151 01:22:45,417 --> 01:22:48,583 It's been a while since I've been outside of the States. 2152 01:22:48,667 --> 01:22:50,000 Oh. 2153 01:22:50,083 --> 01:22:51,875 Well, then I guess you had better renew your passport. 2154 01:22:51,959 --> 01:22:55,792 [laughing] 2155 01:22:55,875 --> 01:22:57,250 Well, okay. 2156 01:22:58,542 --> 01:23:00,000 Let's eat. 2157 01:23:00,083 --> 01:23:02,125 Yes! 2158 01:23:02,208 --> 01:23:06,000 Okay, this is... Oh, there we go. 2159 01:23:08,125 --> 01:23:10,792 Let's never spend Christmas apart again. 2160 01:23:10,875 --> 01:23:14,333 It wouldn't be Christmas without you. 2161 01:23:15,041 --> 01:23:16,667 ♪ It wouldn't be Christmas ♪ 2162 01:23:16,750 --> 01:23:18,917 ♪ It wouldn't be Christmas ♪ 2163 01:23:19,000 --> 01:23:21,667 ♪ Without you ♪ 2164 01:23:21,750 --> 01:23:23,792 ♪ Evenings by the fireside ♪ 2165 01:23:23,875 --> 01:23:27,709 ♪ But all I'm really thinking 'bout is you ♪ 2166 01:23:27,792 --> 01:23:30,875 ♪ Yeah, it's you ♪ 137355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.