All language subtitles for A Place to Call Home.S06E10.Reaching Home.1080p h264.moviesbyrizzo.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,933 --> 00:00:09,367 GEORGE: If I'm agreeable, they'll ask Menzies 2 00:00:09,367 --> 00:00:12,067 to add me to our diplomatic staff in Israel. 3 00:00:12,067 --> 00:00:14,033 We met on a ship, 4 00:00:14,033 --> 00:00:17,833 so as we're about to embark on the next phase in our lives... 5 00:00:20,033 --> 00:00:25,633 Christmas here, then Hanukkah, New Year's, then... 6 00:00:25,633 --> 00:00:27,433 The 3rd of January. 7 00:00:27,433 --> 00:00:30,033 So the idea came from Jack, really. 8 00:00:30,033 --> 00:00:33,333 It's in some ways an extension of the women's clinic 9 00:00:33,333 --> 00:00:36,033 and Douglas' refuge. 10 00:00:36,033 --> 00:00:40,900 A place for single women, like Anna and Carolyn, 11 00:00:40,900 --> 00:00:43,200 women who might need somewhere to give birth. 12 00:00:43,200 --> 00:00:44,700 I'd like us to be together. 13 00:00:44,700 --> 00:00:46,133 But if you're up in the big smoke... 14 00:00:46,133 --> 00:00:47,467 You could come up. 15 00:00:47,467 --> 00:00:51,033 And occasionally... this would be my weekender. 16 00:00:51,033 --> 00:00:53,967 OLIVIA: Andrew wanted to telephone, but... 17 00:00:53,967 --> 00:00:55,300 I wanted to tell you in person. 18 00:00:55,300 --> 00:00:56,733 It's beautiful. 19 00:00:56,733 --> 00:00:59,300 [ Gasps ] Happy, happy mother! 20 00:00:59,300 --> 00:01:02,100 JACK: There are some blokes that meet up at the clinic. 21 00:01:02,100 --> 00:01:05,067 What they've said to me is tell us what needs fixing, 22 00:01:05,067 --> 00:01:07,400 what you need, and they'll do their best to see it done. 23 00:01:07,400 --> 00:01:08,933 Charity. 24 00:01:08,933 --> 00:01:10,167 It works both ways. 25 00:01:10,167 --> 00:01:11,600 Jack, I can explain! 26 00:01:11,600 --> 00:01:12,900 -Well, so can I. -Please -- 27 00:01:12,900 --> 00:01:14,667 You've had one foot out the door ever since we met! 28 00:01:14,667 --> 00:01:16,600 -Please! -That's it! 29 00:01:16,600 --> 00:01:19,400 PRUDENCE: If she's so miserable, perhaps she should go back. 30 00:01:19,400 --> 00:01:21,300 Without his changing significantly, 31 00:01:21,300 --> 00:01:22,467 what would be the point? 32 00:01:22,467 --> 00:01:23,967 Bad enough the Japs cut my balls off. 33 00:01:23,967 --> 00:01:26,400 The woman I love just did it all over again, 34 00:01:26,400 --> 00:01:29,200 everything rationalized by her standard old accusation 35 00:01:29,200 --> 00:01:30,233 that I am in a rut. 36 00:01:30,233 --> 00:01:31,400 I think you are. 37 00:01:31,400 --> 00:01:33,667 -Enough, all right? -We both have been. 38 00:01:33,667 --> 00:01:37,567 I think you have to do something big, Jack, 39 00:01:37,567 --> 00:01:39,700 or you won't be any good to anyone. 40 00:01:39,700 --> 00:01:42,233 [ Mid-tempo music plays ] 41 00:01:44,767 --> 00:01:47,467 [ Indistinct conversations ] 42 00:01:47,467 --> 00:01:49,067 Can I clear, ma'am? 43 00:01:49,067 --> 00:01:50,667 Oh. Is everyone satisfied? 44 00:01:50,667 --> 00:01:52,733 -I'm stuffed. -David! 45 00:01:52,733 --> 00:01:54,067 GEORGE: That's not very polite. 46 00:01:54,067 --> 00:01:56,067 You've had an elegant sufficiency. 47 00:01:56,067 --> 00:01:57,767 Well, I'm stuffed too, mate. 48 00:01:57,767 --> 00:01:59,767 ELIZABETH: You're not helping, Mr. Briggs. 49 00:01:59,767 --> 00:02:01,333 Full of tucker, me! 50 00:02:01,333 --> 00:02:03,533 SARAH: Nor are you. 51 00:02:03,533 --> 00:02:06,867 Such stories to tell my young ladies. 52 00:02:06,867 --> 00:02:08,767 What bounty we've had. 53 00:02:08,767 --> 00:02:12,267 Mind you, I did leave them well provided for. 54 00:02:12,267 --> 00:02:14,533 Well, if that cake's anything to go by. 55 00:02:14,533 --> 00:02:16,100 That's yours, yeah? 56 00:02:16,100 --> 00:02:18,433 It is indeed, Mr. Gibbs. 57 00:02:18,433 --> 00:02:20,133 Um, Bernie Charsley is touch and go. 58 00:02:20,133 --> 00:02:22,800 I should head back and check. Excuse me. 59 00:02:22,800 --> 00:02:24,200 Surely they'll call you if they need you. 60 00:02:24,200 --> 00:02:26,400 Better safe than sorry. 61 00:02:26,400 --> 00:02:28,100 It was a great spread. Thank you. 62 00:02:28,100 --> 00:02:29,367 -Jack? -Merry Christmas. 63 00:02:29,367 --> 00:02:31,867 Jack, I'll see you before I go? 64 00:02:31,867 --> 00:02:33,133 I mean, no rush. 65 00:02:33,133 --> 00:02:35,333 I'm here a few days. 66 00:02:35,333 --> 00:02:37,267 Yeah. Yeah. 67 00:02:37,267 --> 00:02:40,767 [ Down-tempo music plays ] 68 00:02:40,767 --> 00:02:42,967 Harder knowing they could be here and they aren't 69 00:02:42,967 --> 00:02:45,933 than knowing there's no way. 70 00:02:47,533 --> 00:02:49,867 It's all right. I'll go. 71 00:02:54,767 --> 00:02:56,267 [ Birds chirping ] 72 00:02:56,267 --> 00:02:57,800 Jack? 73 00:02:57,800 --> 00:02:59,833 [ Door opens, closes ] 74 00:03:05,300 --> 00:03:08,633 Don't be too proud to accept company if it helps. 75 00:03:08,633 --> 00:03:11,267 -Come back when Anna's here. -I appreciate the concern. 76 00:03:11,267 --> 00:03:13,267 -Jack -- -I'm right. 77 00:03:13,867 --> 00:03:15,900 Back to your guests. 78 00:03:22,500 --> 00:03:24,700 [ Music continues ] 79 00:03:53,333 --> 00:03:55,367 [ Engine starts, revs ] 80 00:04:01,767 --> 00:04:03,600 [ Birds chirping ] 81 00:04:03,600 --> 00:04:04,933 [ Laughter ] 82 00:04:04,933 --> 00:04:08,433 PRUDENCE: Oh, I can't think of a jollier Christmas! 83 00:04:08,433 --> 00:04:12,200 Even Andrew -- usually such a scrooge! 84 00:04:12,200 --> 00:04:14,367 Oh, don't make him ill after all that food. 85 00:04:14,367 --> 00:04:15,867 He's burning it off! [ Laughs ] 86 00:04:15,867 --> 00:04:17,833 Bang! Bang! Got you! 87 00:04:17,833 --> 00:04:18,833 [ Laughs ] 88 00:04:18,833 --> 00:04:21,400 Just because I puked every Christmas. 89 00:04:21,400 --> 00:04:23,533 Oh, no need to be so vulgar. 90 00:04:23,533 --> 00:04:25,700 -Martini time. -Oh. 91 00:04:25,700 --> 00:04:28,400 That eggnog was a tad weak. 92 00:04:28,400 --> 00:04:30,800 "Start light" is my motto. 93 00:04:30,800 --> 00:04:33,233 And finish heavy. 94 00:04:33,233 --> 00:04:34,400 As you will. 95 00:04:34,400 --> 00:04:35,667 I have to drive. 96 00:04:35,667 --> 00:04:39,067 Oh. Then wowser you may be. 97 00:04:39,067 --> 00:04:40,633 Gentlemen? 98 00:04:40,633 --> 00:04:42,333 I don't have to drive. 99 00:04:42,333 --> 00:04:44,467 Prudence offered my old room for the night. 100 00:04:45,067 --> 00:04:46,367 And Harry. 101 00:04:47,333 --> 00:04:48,500 You sure? 102 00:04:48,500 --> 00:04:51,400 The sheep can look after themselves for one night. 103 00:04:52,500 --> 00:04:54,267 Two rooms, of course. 104 00:04:54,800 --> 00:04:58,133 But who tiptoes where when I'm abed is not my concern. 105 00:04:58,133 --> 00:04:59,767 [ Laughter ] 106 00:04:59,767 --> 00:05:01,900 Caro? Extra fuel? 107 00:05:03,400 --> 00:05:04,433 Caro? 108 00:05:04,433 --> 00:05:06,233 HENRY: I'd like to propose a toast 109 00:05:06,233 --> 00:05:07,900 to our marvelous host, Prudence. 110 00:05:07,900 --> 00:05:09,867 You can doubt it? 111 00:05:12,833 --> 00:05:16,067 [ Down-tempo music plays ] 112 00:05:28,900 --> 00:05:31,200 Our first Ash Park Hanukkah. 113 00:05:31,200 --> 00:05:33,400 How wonderful. 114 00:05:33,400 --> 00:05:37,733 Now, who would like the shamash? 115 00:05:37,733 --> 00:05:39,067 -Me! -Oh! 116 00:05:39,067 --> 00:05:40,467 Isn't it ladies first? 117 00:05:40,467 --> 00:05:42,933 Leah doesn't want it. Do you? 118 00:05:42,933 --> 00:05:43,933 Do you, Leah? 119 00:05:43,933 --> 00:05:46,433 Uh, let me think. 120 00:05:46,433 --> 00:05:47,500 You're teasing. 121 00:05:47,500 --> 00:05:49,067 [ Laughter ] 122 00:05:49,067 --> 00:05:50,167 May anyone participate? 123 00:05:50,167 --> 00:05:52,067 Ah. Perfect timing. 124 00:05:52,067 --> 00:05:54,700 I've never seen Jewish stuff before. 125 00:05:54,700 --> 00:05:58,667 David explained over lunch that it's connected to a miracle. 126 00:05:58,667 --> 00:06:01,733 Yes, that's right. And Hanukkah is our reminder. 127 00:06:01,733 --> 00:06:03,933 -It's the same day as Christmas? -This year. 128 00:06:03,933 --> 00:06:05,067 It's on a lunar cycle. 129 00:06:05,067 --> 00:06:06,600 We're glad you could make it. 130 00:06:06,600 --> 00:06:07,667 Me too. 131 00:06:07,667 --> 00:06:10,067 [ Music continues ] 132 00:06:12,067 --> 00:06:17,200 * Baruch Atta adonai * 133 00:06:17,200 --> 00:06:21,600 * Eloheinu melekh ha'olam * 134 00:06:21,600 --> 00:06:26,433 * Asher kid'shanu b'mitzvotav * 135 00:06:26,433 --> 00:06:31,233 * V'tzivanu l'hadlik ner * 136 00:06:31,233 --> 00:06:35,633 * Shel Hanukkah * 137 00:06:36,267 --> 00:06:38,800 [ Down-tempo music plays ] 138 00:06:44,300 --> 00:06:46,133 [ Door opens ] 139 00:06:46,133 --> 00:06:47,800 [ Baby cooing ] 140 00:07:00,733 --> 00:07:02,900 [ Clock ticking ] 141 00:07:02,900 --> 00:07:05,600 [ Footsteps approaching ] 142 00:07:07,100 --> 00:07:08,933 [ Knock on door ] 143 00:07:08,933 --> 00:07:10,367 What did I say? 144 00:07:11,833 --> 00:07:14,367 I don't know. What did you say? 145 00:07:14,367 --> 00:07:17,867 I'm sorry. I...I asked for privacy. 146 00:07:17,867 --> 00:07:21,300 I'm sick of people invading to check up on me. 147 00:07:21,300 --> 00:07:25,067 Well, this little one wanted to see Grandpapa before Ash Park. 148 00:07:26,133 --> 00:07:28,667 Merry first Christmas, little one. 149 00:07:30,600 --> 00:07:32,267 How'd you know I wouldn't still be there? 150 00:07:32,267 --> 00:07:33,933 I telephoned. 151 00:07:33,933 --> 00:07:35,633 They said you'd dashed off. 152 00:07:35,633 --> 00:07:37,200 So you're checking up too? 153 00:07:37,767 --> 00:07:39,633 Daughter's privilege. 154 00:07:40,467 --> 00:07:42,933 You know we would have been here all day if you'd asked. 155 00:07:43,633 --> 00:07:45,133 You're here now. 156 00:07:46,133 --> 00:07:48,233 -Aren't you? -[ Baby cooing ] 157 00:07:51,300 --> 00:07:53,233 How was it? 158 00:07:53,767 --> 00:07:56,967 It was all very dull. Nothing special. 159 00:07:57,433 --> 00:07:58,333 You? 160 00:07:58,333 --> 00:08:00,500 Oh. Don't worry about me. 161 00:08:00,500 --> 00:08:02,067 But I do. 162 00:08:02,533 --> 00:08:04,333 Yeah, you and the rest. 163 00:08:06,167 --> 00:08:08,167 [ Down-tempo music plays ] 164 00:08:08,167 --> 00:08:10,833 Lot of grog around at Christmas. 165 00:08:11,400 --> 00:08:12,633 You wouldn't. 166 00:08:29,433 --> 00:08:31,667 Took everything I had. 167 00:08:31,667 --> 00:08:33,533 But you didn't. 168 00:08:36,500 --> 00:08:38,500 The firsts without her are hardest. 169 00:08:38,500 --> 00:08:41,300 And the first New Year is next. I'll have to watch it. 170 00:08:41,300 --> 00:08:43,867 -I'll keep an eye on you. -You go wherever you want. 171 00:08:44,767 --> 00:08:47,233 Elaine wants to see in the '60s with Grandpapa, 172 00:08:47,233 --> 00:08:49,433 so we'll all be together. 173 00:08:49,433 --> 00:08:50,933 I'm fine. 174 00:08:50,933 --> 00:08:53,500 [ Music continues ] 175 00:08:53,500 --> 00:08:55,700 [ Insects chirping ] 176 00:09:01,767 --> 00:09:03,800 DAVID: It's too early! 177 00:09:03,800 --> 00:09:06,200 Christmas, Hanukkah, and Shabbat. 178 00:09:06,200 --> 00:09:08,067 It's quite enough for one day. 179 00:09:08,067 --> 00:09:10,333 Well, you're not going to bed. 180 00:09:10,333 --> 00:09:12,133 Well, I'm not 6. 181 00:09:12,133 --> 00:09:13,933 How about if I read to you 182 00:09:13,933 --> 00:09:15,900 before I go back to Mrs. Collins? 183 00:09:15,900 --> 00:09:17,733 Bomba the Jungle Boy? 184 00:09:17,733 --> 00:09:18,800 Whatever you like. 185 00:09:18,800 --> 00:09:21,067 Get changed. We'll be in soon. 186 00:09:22,533 --> 00:09:24,733 You should consider pediatric nursing. 187 00:09:24,733 --> 00:09:26,367 You have the touch. 188 00:09:26,367 --> 00:09:27,600 I might. 189 00:09:27,600 --> 00:09:29,933 I can't wait to start proper training. 190 00:09:29,933 --> 00:09:31,800 New decade, new career. 191 00:09:31,800 --> 00:09:33,667 And Sydney. 192 00:09:34,633 --> 00:09:36,333 Thank you. 193 00:09:37,800 --> 00:09:39,300 Oh. 194 00:09:39,833 --> 00:09:41,667 For everything. 195 00:09:42,367 --> 00:09:45,067 Your Aunt Miriam would be so proud. 196 00:09:46,067 --> 00:09:47,733 You think? 197 00:09:48,433 --> 00:09:49,533 I am. 198 00:09:55,167 --> 00:09:58,667 Now, Roy will need extra hands whilst we're away. 199 00:09:58,667 --> 00:10:00,933 Is there anyone at the refuge who might suit? 200 00:10:00,933 --> 00:10:02,800 Especially from the men you've encouraged. 201 00:10:02,800 --> 00:10:05,200 Mr. Briggs would train any you choose. 202 00:10:05,200 --> 00:10:07,167 Well, best check with him first. 203 00:10:07,700 --> 00:10:10,400 Well, there's not an ounce of prejudice in the man. 204 00:10:10,400 --> 00:10:12,067 I mean, look at him with you. 205 00:10:12,067 --> 00:10:15,333 Fine with one doesn't mean fine with all. 206 00:10:15,333 --> 00:10:18,700 I mean, there's a fella who, handled wrong, 207 00:10:18,700 --> 00:10:20,467 uh, he could jack up. 208 00:10:20,467 --> 00:10:23,133 Well, I'm sure Roy would manage if he was briefed. 209 00:10:23,133 --> 00:10:26,067 Perhaps introduce me to him next time I'm at the refuge. 210 00:10:26,067 --> 00:10:28,033 And you must come by the hospital. 211 00:10:28,033 --> 00:10:29,300 It's near completion. 212 00:10:29,300 --> 00:10:32,267 I'm keen that it's not just for white girls. 213 00:10:32,267 --> 00:10:34,433 I need advice on how best to effect that. 214 00:10:34,433 --> 00:10:36,500 Well, you know the aunties. Ask them. 215 00:10:36,500 --> 00:10:38,100 But I like the idea. 216 00:10:39,000 --> 00:10:40,833 I've been thinking about Jack. 217 00:10:40,833 --> 00:10:42,600 Might get a fire going. 218 00:10:42,600 --> 00:10:44,767 You know, we had our best yarns that way. 219 00:10:44,767 --> 00:10:47,033 Sarah's right. He could do with one. 220 00:10:47,033 --> 00:10:49,033 ELIZABETH: Hm. 221 00:10:49,033 --> 00:10:50,033 Thanks for today. 222 00:10:50,033 --> 00:10:51,433 Oh, it was our pleasure. 223 00:10:51,433 --> 00:10:52,933 And thank you again for the painting. 224 00:10:52,933 --> 00:10:54,033 I will treasure it. 225 00:10:54,033 --> 00:10:55,300 Might be worth a quid or two one day. 226 00:10:55,300 --> 00:10:57,700 Oh. Well, it won't be sold in my lifetime. 227 00:10:57,700 --> 00:10:59,867 I hope you do better with Jack than we have. 228 00:10:59,867 --> 00:11:01,633 I'll give it a go. 229 00:11:04,533 --> 00:11:07,400 [ Insects chirping ] 230 00:11:07,400 --> 00:11:09,767 [ Fire crackling ] 231 00:11:13,133 --> 00:11:14,967 Missed this. 232 00:11:18,267 --> 00:11:20,633 I'm glad I dragged you out, then. 233 00:11:24,767 --> 00:11:28,467 Missed just looking at the sparks... 234 00:11:30,067 --> 00:11:32,200 ...simply not saying. 235 00:11:34,633 --> 00:11:37,400 Best way to get saying. 236 00:11:42,933 --> 00:11:45,933 I was stuck when I first hit Inverness. 237 00:11:48,833 --> 00:11:51,100 But I left a changed man. 238 00:11:52,333 --> 00:11:54,067 Thanks to you. 239 00:11:59,067 --> 00:12:02,933 Sometimes you got to move to unstick. 240 00:12:07,300 --> 00:12:09,867 First place you think -- Where could you go if you could? 241 00:12:11,067 --> 00:12:12,433 To help. 242 00:12:14,267 --> 00:12:16,433 Tell yourself, not me. 243 00:12:18,267 --> 00:12:20,467 [ Down-tempo music plays ] 244 00:12:24,733 --> 00:12:26,133 Yeah? 245 00:12:30,900 --> 00:12:33,400 [ Exhales sharply ] Yeah. Yeah. 246 00:12:33,933 --> 00:12:35,700 Then go. 247 00:12:37,767 --> 00:12:40,800 Well, you're bugger-all use to yourself like this. 248 00:12:43,500 --> 00:12:45,300 Well, are ya? 249 00:12:47,467 --> 00:12:48,967 No. 250 00:13:10,267 --> 00:13:13,267 [ Mid-tempo music playing, liquid pouring ] 251 00:13:13,267 --> 00:13:17,267 You know, if somebody had have told me last Christmas 252 00:13:17,267 --> 00:13:21,067 that this would be my Christmas this Christmas, 253 00:13:21,067 --> 00:13:23,100 I'd have said they're mad. 254 00:13:23,767 --> 00:13:25,300 Love. 255 00:13:25,867 --> 00:13:27,600 Loss. 256 00:13:28,767 --> 00:13:34,067 Fatherhood...and enough warmth to drown in. 257 00:13:34,067 --> 00:13:36,333 We're all feeling that. 258 00:13:36,867 --> 00:13:39,433 Even though I am worried about the sheep. 259 00:13:39,433 --> 00:13:41,600 DELIA: You've got competition, Henry. 260 00:13:41,600 --> 00:13:44,067 He's less woolly but way better legs. 261 00:13:44,067 --> 00:13:45,900 [ Laughter ] 262 00:13:45,900 --> 00:13:48,233 Oh, too delicious. 263 00:13:48,233 --> 00:13:50,333 He's for keeping. 264 00:13:54,500 --> 00:13:56,533 [ Voice breaking ] I miss him. 265 00:13:58,133 --> 00:14:00,233 [ Music continues ] 266 00:14:01,333 --> 00:14:05,267 Oh, sorry. I miss him so much. 267 00:14:08,200 --> 00:14:10,700 [ Sobs ] 268 00:14:10,700 --> 00:14:12,600 I'm sorry. 269 00:14:20,067 --> 00:14:22,267 [ Insects chirping ] 270 00:14:27,600 --> 00:14:31,233 Now, Jack...I might leave you to tell them. 271 00:14:32,067 --> 00:14:34,133 You sure? 272 00:14:34,133 --> 00:14:35,767 See you tomorrow. 273 00:14:36,233 --> 00:14:38,833 You've got guts. I'll say that. 274 00:14:44,867 --> 00:14:46,800 So tomorrow we have two candles. 275 00:14:46,800 --> 00:14:51,067 You let them burn for half an hour and stay, sharing company. 276 00:14:51,067 --> 00:14:54,333 It's one of our most joyous celebrations. 277 00:14:54,333 --> 00:14:56,900 Not sure what my news does for the joy. 278 00:14:57,867 --> 00:15:00,267 Frank got me thinking. 279 00:15:00,767 --> 00:15:02,800 Thanks for not giving up. 280 00:15:02,800 --> 00:15:05,100 I thought another voice. 281 00:15:05,633 --> 00:15:07,767 JACK: Like you said back when, 282 00:15:07,767 --> 00:15:11,700 your war damage made you scared to settle... 283 00:15:13,067 --> 00:15:14,200 ...me to move. 284 00:15:16,333 --> 00:15:20,100 I'll be heading off, uh, not long after you two. 285 00:15:21,733 --> 00:15:26,233 I'll make my way back to the -- the place that scares me most. 286 00:15:29,500 --> 00:15:31,267 Might help clear a few things up. 287 00:15:31,267 --> 00:15:32,767 Where are you going? 288 00:15:32,767 --> 00:15:33,967 Back? 289 00:15:36,333 --> 00:15:41,067 To...where it started, where... 290 00:15:41,900 --> 00:15:43,600 ...where it happened. 291 00:15:44,767 --> 00:15:47,767 Burma. Um... 292 00:15:48,300 --> 00:15:49,667 Where they did what they did. 293 00:15:53,233 --> 00:15:54,633 You get it. 294 00:15:54,633 --> 00:15:57,367 [ Down-tempo music plays ] 295 00:16:00,067 --> 00:16:02,700 I've never had the courage. 296 00:16:03,167 --> 00:16:05,667 I wonder if I ever will. 297 00:16:06,800 --> 00:16:08,833 It's very brave, Jack. 298 00:16:11,100 --> 00:16:13,067 Well, it's kill or cure. 299 00:16:18,267 --> 00:16:20,800 [ Down-tempo music plays ] 300 00:16:25,133 --> 00:16:27,267 [ Insects chirping ] 301 00:16:27,267 --> 00:16:29,800 [ Mid-tempo music plays ] 302 00:16:32,667 --> 00:16:34,933 Perhaps we have an artist in the family. 303 00:16:34,933 --> 00:16:36,800 You never know. 304 00:16:38,333 --> 00:16:40,267 Thank you for thinking of him. 305 00:16:40,267 --> 00:16:43,167 I couldn't turn up to Christmas without something for the kid. 306 00:16:43,167 --> 00:16:46,100 -[ Clock chiming ] -That's the half-hour. 307 00:16:47,967 --> 00:16:50,700 So you sit every night for a half-hour and just gab? 308 00:16:50,700 --> 00:16:53,100 Yes, while the candles burn. 309 00:16:53,100 --> 00:16:55,167 -This Israel thing. -Mm-hmm? 310 00:16:55,867 --> 00:16:58,333 Uh, the Jews were tossed out, you say. 311 00:16:58,333 --> 00:17:01,100 By the Romans -- 135 A.D. 312 00:17:01,100 --> 00:17:03,467 And a man had a dream that they were going back again? 313 00:17:03,467 --> 00:17:07,067 Theodor Herzl, some sixty-odd years ago. 314 00:17:07,067 --> 00:17:08,167 Seemed impossible. 315 00:17:08,167 --> 00:17:09,933 Even some of the Jews called him mad. 316 00:17:09,933 --> 00:17:13,100 There it is, now. Israel. 317 00:17:14,067 --> 00:17:16,567 It happened. Gives a man hope. 318 00:17:16,567 --> 00:17:17,900 How so? 319 00:17:17,900 --> 00:17:19,833 Well, 2,000 years for your mob 320 00:17:19,833 --> 00:17:21,833 and only 200 years for ours. 321 00:17:21,833 --> 00:17:23,833 You found your way out of the oppression, 322 00:17:23,833 --> 00:17:26,400 so maybe there's light at the end of the tunnel for my mob. 323 00:17:26,400 --> 00:17:28,500 Any help I can ever be in Canberra. 324 00:17:28,500 --> 00:17:31,633 And any I can give. We've shown we make a good team. 325 00:17:31,633 --> 00:17:33,200 They're the way, I reckon. 326 00:17:33,767 --> 00:17:36,067 See that they see what's right. 327 00:17:36,067 --> 00:17:37,533 The new generation. 328 00:17:39,233 --> 00:17:41,067 Our best hope. 329 00:17:42,467 --> 00:17:44,633 [ Down-tempo music plays ] 330 00:17:45,867 --> 00:17:48,567 I made so bold as to prepare a cold collation. 331 00:17:48,567 --> 00:17:50,100 Uh, no need. Thank you. 332 00:17:50,100 --> 00:17:52,500 You barely picked at your food yesterday. 333 00:17:52,500 --> 00:17:53,667 Watching, were you? 334 00:17:53,667 --> 00:17:57,267 And will do, perhaps selfishly. 335 00:17:57,267 --> 00:18:00,067 This hospital is bursting into life. 336 00:18:00,067 --> 00:18:03,300 Mr. Rowe, an excellent surgeon, 337 00:18:03,300 --> 00:18:06,867 has his eye on one of my young ladies, you know. 338 00:18:06,867 --> 00:18:08,700 And your men's group. 339 00:18:08,700 --> 00:18:10,967 None of my earlier fears have been realized. 340 00:18:10,967 --> 00:18:12,067 Told you. 341 00:18:12,067 --> 00:18:13,567 You did. 342 00:18:14,533 --> 00:18:18,500 A whisper tells me that you may be leaving us for a time. 343 00:18:18,500 --> 00:18:20,067 Oh, jungle drums. 344 00:18:20,067 --> 00:18:24,800 Emma and Leah, home with news, shared as interest, not gossip. 345 00:18:27,267 --> 00:18:28,800 Of course. 346 00:18:29,567 --> 00:18:32,733 Uh, I am off for a bit, to clear my head. 347 00:18:32,733 --> 00:18:35,300 Mm-hmm. Well deserved. 348 00:18:36,933 --> 00:18:39,100 May I make an observation, Doctor? 349 00:18:39,633 --> 00:18:40,900 Go for it. 350 00:18:40,900 --> 00:18:45,067 You touch people's lives in ways you will never know. 351 00:18:45,600 --> 00:18:49,300 And if what I hear is true, that will be confirmed tomorrow. 352 00:18:49,300 --> 00:18:51,967 I say no more should it not transpire. 353 00:18:51,967 --> 00:18:55,833 But should it, it will prove your worth to Inverness 354 00:18:55,833 --> 00:18:59,067 more than any words that I can offer. 355 00:18:59,067 --> 00:19:00,633 Enough. Eat. 356 00:19:03,267 --> 00:19:06,233 You're greatly cared for, Doctor. 357 00:19:07,633 --> 00:19:09,333 Uh, Doris. 358 00:19:11,767 --> 00:19:13,233 So are you. 359 00:19:13,233 --> 00:19:14,667 Ah. 360 00:19:15,333 --> 00:19:16,567 Hm! 361 00:19:18,800 --> 00:19:20,633 What on earth prompted it? 362 00:19:20,633 --> 00:19:24,433 Frank Gibbs worked some fireside magic. 363 00:19:24,433 --> 00:19:26,167 He's geed him on. 364 00:19:26,167 --> 00:19:28,100 To? 365 00:19:28,100 --> 00:19:30,467 Examine his past -- 366 00:19:30,467 --> 00:19:34,233 I hope towards the end of resolving your futures. 367 00:19:34,233 --> 00:19:37,567 Or his, singular, without me. 368 00:19:37,567 --> 00:19:40,733 Carolyn, Jack wants to find a way back to you. 369 00:19:40,733 --> 00:19:43,233 This is him searching for one. 370 00:19:43,233 --> 00:19:45,167 Returning to that monstrous place helps? 371 00:19:45,167 --> 00:19:48,867 Well, perhaps a form of shock therapy. 372 00:19:50,067 --> 00:19:53,067 And that, given my adopted role of Switzerland 373 00:19:53,067 --> 00:19:56,200 in family matters, is all I'll say. 374 00:19:58,400 --> 00:19:59,667 Anna's thoughts? 375 00:20:00,367 --> 00:20:03,900 Equally diplomatic, equally hopeful. 376 00:20:04,933 --> 00:20:06,833 Have hope. 377 00:20:06,833 --> 00:20:09,567 [ Down-tempo music plays ] 378 00:20:09,567 --> 00:20:11,600 [ Birds chirping ] 379 00:20:15,433 --> 00:20:18,200 ANNA: He's getting more famous all the time. 380 00:20:18,200 --> 00:20:20,533 -Two hits! -I meant to show you yesterday. 381 00:20:20,533 --> 00:20:22,400 -How does it feel? -What? 382 00:20:22,400 --> 00:20:24,433 Your old boyfriend being a star. 383 00:20:24,433 --> 00:20:25,633 Ah. 384 00:20:25,633 --> 00:20:28,167 Are you going to look him up in Sydney? 385 00:20:29,000 --> 00:20:30,233 Why? 386 00:20:30,233 --> 00:20:32,433 -He gave you a friendship ring. -We were kids. 387 00:20:32,433 --> 00:20:35,267 -You're not ancient. -[ Vehicle approaching ] 388 00:20:35,267 --> 00:20:37,533 Too much has changed. 389 00:20:38,233 --> 00:20:39,467 Church. 390 00:20:39,467 --> 00:20:40,733 Are you going? 391 00:20:40,733 --> 00:20:42,833 I might spare the congregation Elaine's singing. 392 00:20:42,833 --> 00:20:44,300 Yeah. 393 00:20:45,400 --> 00:20:48,500 What Roy's doing for you, it's amazing. 394 00:20:48,500 --> 00:20:50,233 I know. 395 00:20:50,233 --> 00:20:53,000 I always thought that Mum loved him more than me, 396 00:20:53,000 --> 00:20:55,633 but...now I know why she loved him. 397 00:20:55,633 --> 00:20:57,167 -[ Horn honks ] -Emma! 398 00:20:57,167 --> 00:20:58,700 Coming! Bye. 399 00:20:58,700 --> 00:21:00,600 [ Chuckles ] 400 00:21:00,600 --> 00:21:02,267 [ Baby cooing ] 401 00:21:02,267 --> 00:21:04,200 We're going to stay in touch in the city. 402 00:21:04,200 --> 00:21:06,900 Good. It can be a lonely place. 403 00:21:10,433 --> 00:21:13,433 Do you think I'd be stupid to try and see him? 404 00:21:13,433 --> 00:21:14,467 Larry? 405 00:21:14,467 --> 00:21:16,233 Yes. 406 00:21:16,233 --> 00:21:17,733 I listen to your serial. 407 00:21:17,733 --> 00:21:21,067 I...I know it's about you. 408 00:21:21,600 --> 00:21:23,500 You loved your husband, and you were different, 409 00:21:23,500 --> 00:21:25,333 and that didn't work out. 410 00:21:25,333 --> 00:21:27,500 Works out in the serial. Keep listening. 411 00:21:30,433 --> 00:21:32,267 We could end up the same. 412 00:21:32,267 --> 00:21:33,633 Or not. 413 00:21:33,633 --> 00:21:36,400 One thing I do know is I wouldn't be who I am today 414 00:21:36,400 --> 00:21:37,767 if I hadn't married Gino. 415 00:21:37,767 --> 00:21:39,067 And... 416 00:21:40,967 --> 00:21:42,633 Well, I wouldn't change a thing. 417 00:21:44,667 --> 00:21:47,067 I'm sure Larry would love to see you. 418 00:21:47,067 --> 00:21:48,533 -You think? -Yes. 419 00:21:48,533 --> 00:21:51,967 And if not, you won't spend your life wondering. 420 00:21:51,967 --> 00:21:54,167 [ Down-tempo music plays ] 421 00:21:58,167 --> 00:22:00,133 [ Laughs ] 422 00:22:00,133 --> 00:22:02,700 [ Typewriter clicking ] 423 00:22:02,700 --> 00:22:05,100 We're taking Georgie to Bondi. 424 00:22:05,100 --> 00:22:06,900 Feel like a dip? 425 00:22:08,933 --> 00:22:09,833 Carolyn? 426 00:22:10,400 --> 00:22:12,567 What? Oh. 427 00:22:12,567 --> 00:22:14,233 Miles away. 428 00:22:14,233 --> 00:22:15,867 Would you like to join us? 429 00:22:16,400 --> 00:22:18,433 I have to go over some papers with Delia. 430 00:22:18,433 --> 00:22:19,500 She's coming. 431 00:22:20,367 --> 00:22:22,067 Typical. 432 00:22:23,200 --> 00:22:24,767 Enjoy yourselves. 433 00:22:24,767 --> 00:22:26,967 -You're sure? -Yes. 434 00:22:29,067 --> 00:22:30,600 Livvy. 435 00:22:31,633 --> 00:22:33,700 It's lovely to see you so happy. 436 00:22:34,267 --> 00:22:37,467 Move your tushie. Swim will do you good. 437 00:22:39,133 --> 00:22:42,167 I think you're in the doghouse. 438 00:22:43,167 --> 00:22:45,167 I'll meet you out front. 439 00:22:45,167 --> 00:22:47,067 [ Typewriter clicking ] 440 00:22:49,067 --> 00:22:51,067 It's Sunday. 441 00:22:51,500 --> 00:22:53,533 We promised this quote by tomorrow. 442 00:22:53,533 --> 00:22:55,567 Christmastime. They'll cut us some slack. 443 00:22:55,567 --> 00:22:57,933 You are so damned cavalier. 444 00:23:03,500 --> 00:23:05,533 I'm sorry. 445 00:23:05,533 --> 00:23:07,467 I understand. 446 00:23:15,133 --> 00:23:22,200 I'd hung on to a sliver of hope until your collapse. 447 00:23:22,900 --> 00:23:26,867 I accept now I have none. 448 00:23:29,467 --> 00:23:31,533 I am sorry. 449 00:23:36,267 --> 00:23:38,100 You are who you are. 450 00:23:38,100 --> 00:23:40,500 [ Down-tempo music plays ] 451 00:23:40,500 --> 00:23:42,267 Go to him. 452 00:23:42,733 --> 00:23:43,733 [ Sighs ] 453 00:23:43,733 --> 00:23:46,500 When he returns from Burma, perhaps. 454 00:23:46,500 --> 00:23:49,500 Before. And no "perhaps." 455 00:23:50,100 --> 00:23:52,267 You wanted him to move. 456 00:23:52,267 --> 00:23:54,400 He might return no different. 457 00:23:54,400 --> 00:23:56,833 He must be wondering about your reaction. 458 00:23:59,133 --> 00:24:01,800 Something I haven't shared. 459 00:24:02,367 --> 00:24:04,067 I telephoned him. 460 00:24:05,667 --> 00:24:07,167 -When? -Months back. 461 00:24:07,167 --> 00:24:09,500 The day of the christening. 462 00:24:09,500 --> 00:24:13,800 I told him I could only take you if he let me. 463 00:24:14,933 --> 00:24:17,467 I thought it might stir him to action. 464 00:24:18,567 --> 00:24:19,900 Clearly didn't. 465 00:24:19,900 --> 00:24:21,567 Until now. 466 00:24:21,567 --> 00:24:23,800 It must have contributed. 467 00:24:25,767 --> 00:24:30,233 There was pride and anger in his voice. 468 00:24:31,700 --> 00:24:35,300 You can only be that proud and that angry 469 00:24:35,300 --> 00:24:37,600 when you love that much. 470 00:24:39,667 --> 00:24:43,267 Somewhat akin to your good self. 471 00:24:49,333 --> 00:24:54,067 For God's sake, woman. You said you wanted him to move. 472 00:24:56,967 --> 00:24:59,333 [ Music continues ] 473 00:25:02,133 --> 00:25:04,500 [ Birds chirping ] 474 00:25:09,833 --> 00:25:13,067 Well, there's still a fair few meetings to go. 475 00:25:13,067 --> 00:25:15,567 It'll take a while to organize. 476 00:25:15,567 --> 00:25:17,400 Going to the middle of the jungle? 477 00:25:17,400 --> 00:25:18,700 I'll bet. 478 00:25:19,567 --> 00:25:22,833 Makes me think I wouldn't mind going to Kokoda one day, 479 00:25:22,833 --> 00:25:24,700 seeing where my boy went. 480 00:25:24,700 --> 00:25:26,200 I thought he went in Europe. 481 00:25:26,200 --> 00:25:28,333 One did. I lost them both. 482 00:25:28,333 --> 00:25:29,567 Ruddy hell. 483 00:25:29,567 --> 00:25:32,700 Not much older than you, either, mate. 484 00:25:32,700 --> 00:25:35,800 I wish the great one had been the war to end all wars. 485 00:25:35,800 --> 00:25:37,833 Be good if ours was. 486 00:25:37,833 --> 00:25:41,067 The way the commies are going, it doesn't seem likely. 487 00:25:41,067 --> 00:25:42,933 Yellow bloody peril. 488 00:25:43,667 --> 00:25:47,167 Good topic for today, maybe -- war. 489 00:25:48,200 --> 00:25:50,800 What it takes and -- and what it does. 490 00:25:50,800 --> 00:25:53,333 [ Down-tempo music plays ] 491 00:25:54,833 --> 00:25:56,867 SHEILA: You don't have to. 492 00:25:58,233 --> 00:26:00,167 A promise is a promise. 493 00:26:01,100 --> 00:26:02,733 I'll be here. 494 00:26:06,833 --> 00:26:08,167 Not easy. 495 00:26:10,067 --> 00:26:12,100 After what those fellas have done for us, 496 00:26:12,100 --> 00:26:14,433 it's the least you can do. 497 00:26:14,433 --> 00:26:16,633 [ Music continues ] 498 00:26:18,267 --> 00:26:20,767 I used to sit with my mate Bill. 499 00:26:20,767 --> 00:26:22,933 We kept each other off the booze. 500 00:26:22,933 --> 00:26:25,067 -Poor old Bill. -Why? 501 00:26:26,867 --> 00:26:29,800 He, uh, he hung himself. 502 00:26:29,800 --> 00:26:31,333 Geez. 503 00:26:32,767 --> 00:26:38,167 I can...understand how a bloke might. 504 00:26:38,733 --> 00:26:40,733 Stan. 505 00:26:40,733 --> 00:26:46,133 Asked Sheila what she wants for Christmas, and... 506 00:26:46,133 --> 00:26:47,333 she said this. 507 00:26:48,867 --> 00:26:51,633 Would have been easier buying her something. 508 00:26:52,267 --> 00:26:54,500 Took me a while to get my head around it too, mate. 509 00:26:54,500 --> 00:26:56,567 -I'll get a chair. -Come in. 510 00:27:01,167 --> 00:27:04,367 Not...my idea. 511 00:27:04,967 --> 00:27:06,933 Well, you can bail at any time. 512 00:27:07,567 --> 00:27:09,433 Hope you don't. 513 00:27:12,100 --> 00:27:14,267 I can't promise nothing. 514 00:27:14,833 --> 00:27:16,800 Not asking you to. 515 00:27:19,533 --> 00:27:22,233 [ Music continues ] 516 00:27:22,933 --> 00:27:28,133 DORIS: You touch people's lives in ways you will never know. 517 00:27:30,067 --> 00:27:32,200 It's a start. 518 00:27:33,067 --> 00:27:35,433 What if I say the wrong things? 519 00:27:35,433 --> 00:27:37,233 Just say what's in your heart. 520 00:27:37,233 --> 00:27:39,600 Oh, I'm so sorry to drag you into it. 521 00:27:39,600 --> 00:27:41,267 Mm. 522 00:27:42,467 --> 00:27:44,667 Oh, pooh to Switzerland. 523 00:27:44,667 --> 00:27:46,233 I've sat on my thoughts for months. 524 00:27:46,233 --> 00:27:48,367 You both need a good kick in the rear. 525 00:27:49,867 --> 00:27:52,233 That wasn't meant to be funny. 526 00:27:52,233 --> 00:27:54,567 "Pooh to Switzerland"? 527 00:27:54,567 --> 00:27:56,500 And a good kick in the rear. 528 00:28:00,267 --> 00:28:02,633 [ Sobs, sighs ] 529 00:28:06,200 --> 00:28:10,533 This offers the hope you said you wanted. 530 00:28:10,533 --> 00:28:11,567 You fight. 531 00:28:11,567 --> 00:28:13,067 Mm-hmm. 532 00:28:18,833 --> 00:28:21,467 PRIMO: [ Italian accent ] He will not accept us. 533 00:28:21,467 --> 00:28:23,367 My mama and papa will not. 534 00:28:23,367 --> 00:28:26,267 Only you understand. We cannot tell. 535 00:28:26,267 --> 00:28:28,933 MARGARET: I will not lie for you, but I will champion you. 536 00:28:28,933 --> 00:28:32,167 We'll find a way to see they do accept you. 537 00:28:32,167 --> 00:28:35,067 CHARLOTTE: We had found our ally in Sister Andrews, 538 00:28:35,067 --> 00:28:37,433 but our battle was only just beginning. 539 00:28:37,433 --> 00:28:40,067 [ Down-tempo music plays ] 540 00:28:40,067 --> 00:28:41,967 MAN ON RADIO: Be listening for the next chapter 541 00:28:41,967 --> 00:28:44,533 of "Tender Vines," a Gaynor Dobson production 542 00:28:44,533 --> 00:28:47,067 I couldn't convince them to let Primo speak 543 00:28:47,067 --> 00:28:48,867 with an Australian accent. 544 00:28:48,867 --> 00:28:52,333 To them, Italians all-a speak-a like-a that. 545 00:28:52,333 --> 00:28:55,800 But then everyone else speaks with plums in their mouths. 546 00:28:55,800 --> 00:28:57,067 But that's radio. 547 00:28:57,067 --> 00:28:59,233 Your Sister Andrews reminds me of someone, 548 00:28:59,233 --> 00:29:01,133 but I can't quite work out who. 549 00:29:01,900 --> 00:29:05,667 She's based on a woman we met on a ship coming home. 550 00:29:05,667 --> 00:29:07,167 She changed all our lives. 551 00:29:07,167 --> 00:29:08,467 Not ringing a bell. 552 00:29:09,600 --> 00:29:11,967 I'm serious. 553 00:29:11,967 --> 00:29:14,733 You made us all far better than we might have been. 554 00:29:15,567 --> 00:29:17,067 That's a lovely thing to say. 555 00:29:17,067 --> 00:29:19,333 It's true. 556 00:29:20,600 --> 00:29:23,833 I shudder to think what I might have become. 557 00:29:24,333 --> 00:29:26,700 I'd shut out life. 558 00:29:27,867 --> 00:29:30,133 So it's been a two-way street. 559 00:29:30,133 --> 00:29:32,500 Helping us all find home. 560 00:29:33,267 --> 00:29:35,900 In one form or another. 561 00:29:35,900 --> 00:29:39,133 A place for some, for some a person, 562 00:29:39,133 --> 00:29:41,067 for the lucky, both. 563 00:29:42,567 --> 00:29:45,767 With two notable exceptions. 564 00:29:47,433 --> 00:29:50,067 You could at least have given some warning. 565 00:29:50,067 --> 00:29:52,533 You've made a habit of avoiding me. 566 00:29:54,733 --> 00:29:56,733 You want a divorce, right? 567 00:29:56,733 --> 00:29:59,200 -Not like it's a surprise. -Don't. 568 00:29:59,200 --> 00:30:01,500 Delia warned me she'd take you. 569 00:30:01,967 --> 00:30:04,033 She should never have said that. 570 00:30:04,033 --> 00:30:05,633 She can't. 571 00:30:06,233 --> 00:30:08,533 I don't want her. 572 00:30:08,533 --> 00:30:10,400 And I don't want a divorce. 573 00:30:13,633 --> 00:30:15,567 Then why are you here? 574 00:30:15,567 --> 00:30:17,300 Haven't we trawled over it enough? 575 00:30:17,300 --> 00:30:20,633 We've barely spoken for months. 576 00:30:20,633 --> 00:30:22,600 I'm committed to this hospital. 577 00:30:23,967 --> 00:30:25,500 I am doing good. 578 00:30:26,267 --> 00:30:28,100 It's better than anything else I can do, 579 00:30:28,100 --> 00:30:30,667 and it sure beats running with your pack. 580 00:30:30,667 --> 00:30:33,433 I didn't come here to fight. 581 00:30:38,600 --> 00:30:40,700 I heard what you're doing. 582 00:30:41,933 --> 00:30:44,067 Where you're going. 583 00:30:44,633 --> 00:30:46,667 I'd like to know why. 584 00:30:47,600 --> 00:30:49,400 You care? 585 00:30:50,467 --> 00:30:52,667 [ Sighs ] 586 00:30:52,667 --> 00:30:53,733 Don't. 587 00:30:53,733 --> 00:30:56,267 Of course I care! 588 00:30:57,167 --> 00:30:59,267 Please. 589 00:31:01,067 --> 00:31:02,533 All right. 590 00:31:02,533 --> 00:31:05,067 [ Down-tempo music plays ] 591 00:31:09,567 --> 00:31:12,433 I was a mess before you came back into my life. 592 00:31:14,233 --> 00:31:16,400 Been an even bigger one since you left. 593 00:31:19,733 --> 00:31:21,733 Loving you helped dull what the war did, 594 00:31:21,733 --> 00:31:23,767 but it's never not there. 595 00:31:25,367 --> 00:31:27,667 It's time I face it head on. 596 00:31:29,600 --> 00:31:33,167 Examine the wounds, abrade the dead tissue. 597 00:31:34,133 --> 00:31:36,967 And you think going back there is the way? 598 00:31:36,967 --> 00:31:40,133 It'll be a hard slog, but going there... 599 00:31:41,267 --> 00:31:47,067 ...standing there, feeling... whatever I'll feel... 600 00:31:49,133 --> 00:31:51,467 ...it'll force me to really address it. 601 00:31:53,067 --> 00:31:55,067 And I haven't. I just... 602 00:31:56,300 --> 00:31:58,333 ...kept pushing it down. 603 00:32:00,067 --> 00:32:02,600 Has it got anything to do with me? 604 00:32:05,100 --> 00:32:09,367 I'm sorry if that sounds self-centered, but...has it? 605 00:32:09,833 --> 00:32:11,900 In even the smallest way? 606 00:32:14,800 --> 00:32:18,633 Might some part of you hope that your journey 607 00:32:18,633 --> 00:32:23,100 somehow...could help get you past your anger at me? 608 00:32:25,300 --> 00:32:26,567 No. 609 00:32:30,467 --> 00:32:32,633 I think it does. 610 00:32:34,300 --> 00:32:40,700 I think you want to see... a way past this as much as I do. 611 00:32:42,233 --> 00:32:46,067 [ Voice breaking ] You hope there's at least... 612 00:32:46,067 --> 00:32:48,833 the seed of an answer there. 613 00:32:52,400 --> 00:32:58,300 I'm here to say... that I want to go with you. 614 00:32:58,300 --> 00:33:03,067 If you find the answer... I want to be there. 615 00:33:03,633 --> 00:33:05,833 And if not, I hope that my sharing it 616 00:33:05,833 --> 00:33:08,833 can somehow take the bitterness from our lives. 617 00:33:11,933 --> 00:33:18,333 All I know...is that I love you with all of my heart, 618 00:33:18,333 --> 00:33:21,067 and I can't let you do it alone. 619 00:33:32,233 --> 00:33:35,600 I'll be at Ash Park until New Year's Day. 620 00:33:41,467 --> 00:33:47,633 Can't we try to use this to return to each other somehow? 621 00:33:49,433 --> 00:33:52,267 I don't expect an answer now. 622 00:33:53,300 --> 00:33:55,167 Unless you have one. 623 00:34:00,567 --> 00:34:02,100 No. 624 00:34:15,867 --> 00:34:17,900 You know where to find me. 625 00:34:21,433 --> 00:34:23,733 PRUDENCE: There's no need to run off, surely? 626 00:34:23,733 --> 00:34:28,700 Well, my job here is done, and whatever's next for Caro, 627 00:34:28,700 --> 00:34:31,567 best I'm out of her personal life. 628 00:34:32,133 --> 00:34:34,333 We will meet strictly for business, 629 00:34:34,333 --> 00:34:36,067 should she wish to continue so. 630 00:34:36,067 --> 00:34:41,167 You have brightened Casa Swanson through more than renovation. 631 00:34:41,167 --> 00:34:44,133 You are a very special woman. 632 00:34:45,067 --> 00:34:47,067 As are you, my dear. 633 00:34:48,667 --> 00:34:51,500 Then it's hi-ho, Silver, and away. 634 00:34:51,500 --> 00:34:54,333 Sadly, without a Tonto. 635 00:34:55,333 --> 00:34:58,767 If I were that way inclined, I'd be after you myself. 636 00:34:58,767 --> 00:35:00,667 And I wouldn't be running. 637 00:35:00,667 --> 00:35:02,767 [ Laughs ] 638 00:35:05,133 --> 00:35:07,667 [ Down-tempo music plays ] 639 00:35:18,533 --> 00:35:20,067 [ Engine starts ] 640 00:35:26,533 --> 00:35:28,833 ELIZABETH: You're lucky you're not here on a workday. 641 00:35:28,833 --> 00:35:31,067 A cacophony. 642 00:35:31,067 --> 00:35:32,833 When do you see it up and running? 643 00:35:32,833 --> 00:35:34,433 Two more weeks of renovations, 644 00:35:34,433 --> 00:35:37,800 then the installation of beds and equipment. 645 00:35:37,800 --> 00:35:40,400 The staffing, of course, could get under way immediately 646 00:35:40,400 --> 00:35:43,067 if you were to accept my offer. 647 00:35:43,067 --> 00:35:45,167 Oh, I need this. 648 00:35:45,167 --> 00:35:47,067 It does rather take it out of one. 649 00:35:49,100 --> 00:35:52,067 I admire your intentions. 650 00:35:52,067 --> 00:35:53,233 But? 651 00:35:55,600 --> 00:35:58,400 Do I want to settle for this or aim higher? 652 00:35:59,667 --> 00:36:01,467 Thank you. 653 00:36:01,467 --> 00:36:03,633 I don't mean to offend. 654 00:36:03,633 --> 00:36:05,600 You don't. 655 00:36:07,733 --> 00:36:09,467 A large hospital is sniffing around 656 00:36:09,467 --> 00:36:11,100 regarding an administrative role. 657 00:36:13,333 --> 00:36:15,133 Well, can I offer you a perspective 658 00:36:15,133 --> 00:36:17,533 -you may not have considered? -Please. 659 00:36:17,533 --> 00:36:20,433 And I don't mean to offend. 660 00:36:21,367 --> 00:36:23,867 You seem very close to Harry Polson. 661 00:36:24,733 --> 00:36:26,567 Yes. 662 00:36:26,567 --> 00:36:29,167 Not too personal, I trust? 663 00:36:29,167 --> 00:36:30,600 No. 664 00:36:31,233 --> 00:36:34,067 Henry, we live in an uncharitable world. 665 00:36:34,067 --> 00:36:38,467 Your liaisons, whether attached to deep emotion or not, 666 00:36:38,467 --> 00:36:43,167 are seen as sordid and cause for dismissal elsewhere. 667 00:36:44,400 --> 00:36:47,200 You will always have a place here 668 00:36:47,200 --> 00:36:50,733 as long as simple discretion is observed. 669 00:36:50,733 --> 00:36:55,933 Your love will be respected -- if love it becomes or indeed is. 670 00:37:01,433 --> 00:37:02,967 It hadn't occurred to me. 671 00:37:04,633 --> 00:37:08,833 And you will help me in certain ways as well. 672 00:37:10,333 --> 00:37:12,333 I rest my case. 673 00:37:17,700 --> 00:37:21,367 I'm, uh, locuming for Jack while he's away. 674 00:37:22,800 --> 00:37:24,300 And then? 675 00:37:30,700 --> 00:37:32,300 Where do I sign? 676 00:37:32,300 --> 00:37:34,667 [ Down-tempo music plays ] 677 00:37:37,967 --> 00:37:40,300 We will do great things together. 678 00:37:40,867 --> 00:37:42,400 We will. 679 00:37:43,400 --> 00:37:44,967 We will. 680 00:37:46,067 --> 00:37:48,500 [ Music continues ] 681 00:37:49,600 --> 00:37:54,167 I shall be quite bereft when Ash Park is vacated. 682 00:37:54,167 --> 00:37:56,567 Intimate as I am with Mrs. Goddard, 683 00:37:56,567 --> 00:38:00,067 I'm even closer to our dear Mrs. Bligh. 684 00:38:00,067 --> 00:38:02,633 Ah, Doctor. We'll see you this evening? 685 00:38:02,633 --> 00:38:06,367 What a set we'll be to bid the old decade adieu, hmm? 686 00:38:06,367 --> 00:38:07,567 Yeah. 687 00:38:10,067 --> 00:38:12,667 He's been like that since Mrs. Duncan arrived. 688 00:38:12,667 --> 00:38:15,100 Ah. That bodes ill. 689 00:38:16,467 --> 00:38:17,467 Oh, well. 690 00:38:17,467 --> 00:38:19,300 [ Telephone ringing ] 691 00:38:19,300 --> 00:38:21,667 [ Mid-tempo music plays ] 692 00:38:24,467 --> 00:38:26,167 Mama. 693 00:38:40,400 --> 00:38:42,067 David, off you go. 694 00:38:42,067 --> 00:38:44,100 Get ready for dinner. 695 00:38:45,067 --> 00:38:48,167 And if you're very good, I'll let you stay up late. 696 00:38:48,167 --> 00:38:49,167 Till 12:00? 697 00:38:49,167 --> 00:38:51,367 -Till you see everyone. -Oh. 698 00:38:51,367 --> 00:38:53,667 -Be a good boy. -I wouldn't push it. 699 00:38:53,667 --> 00:38:55,500 Bet I can. 700 00:38:57,800 --> 00:38:59,900 Why don't you go and prepare too? 701 00:39:00,500 --> 00:39:01,833 There's no rush. 702 00:39:01,833 --> 00:39:04,500 Well, Sarah and I have something to discuss. 703 00:39:04,500 --> 00:39:06,933 -SARAH: Oh, we do? -Yes. 704 00:39:06,933 --> 00:39:09,633 Well, off you go, then. You be a good boy. 705 00:39:09,633 --> 00:39:12,400 -Don't you push it. -[ Laughs ] 706 00:39:15,600 --> 00:39:17,333 It's nothing serious? 707 00:39:17,333 --> 00:39:19,367 Will you shut the door? 708 00:39:20,067 --> 00:39:22,800 [ Down-tempo music plays ] 709 00:39:28,300 --> 00:39:30,967 I was given these yesterday. 710 00:39:30,967 --> 00:39:33,567 The results of my tests. 711 00:39:33,567 --> 00:39:36,300 It's why I popped home after Christmas. 712 00:39:39,433 --> 00:39:41,600 [ Music continues ] 713 00:39:41,600 --> 00:39:43,633 [ Insects chirping, clock ticking ] 714 00:39:48,533 --> 00:39:50,267 Happy New Year. 715 00:39:54,767 --> 00:39:57,200 And Elaine says Happy New Year. 716 00:39:57,200 --> 00:39:58,533 Oh, does she? 717 00:39:58,533 --> 00:40:00,200 What a star. 718 00:40:00,200 --> 00:40:02,400 Oh, she's auditioning for "Tender Vines" next week. 719 00:40:02,400 --> 00:40:03,467 [ Laughs ] 720 00:40:03,467 --> 00:40:06,167 I just heard my name called -- Star. 721 00:40:06,167 --> 00:40:07,767 Oh! 722 00:40:07,767 --> 00:40:09,567 Happy new decade, Anna. 723 00:40:09,567 --> 00:40:11,233 Happy new decade. 724 00:40:11,233 --> 00:40:13,033 Happy new decade. 725 00:40:13,033 --> 00:40:15,100 We'll see you soon. 726 00:40:18,400 --> 00:40:21,933 If I'm a star, you're a constellation. 727 00:40:21,933 --> 00:40:24,867 Dear, oh, dear, Andrew Swanson. 728 00:40:24,867 --> 00:40:26,933 You will have to do better than that. 729 00:40:26,933 --> 00:40:28,433 [ Laughs ] 730 00:40:28,433 --> 00:40:30,967 You set the bar high, don't you? 731 00:40:30,967 --> 00:40:32,733 [ Laughs ] 732 00:40:35,267 --> 00:40:37,267 I certainly do. 733 00:40:37,267 --> 00:40:39,633 [ Down-tempo music plays ] 734 00:40:45,100 --> 00:40:46,633 Thank you. 735 00:40:49,700 --> 00:40:52,567 I thought you were done with complicating your life. 736 00:40:53,800 --> 00:40:56,867 Well, even more with complicating others. 737 00:40:56,867 --> 00:40:59,767 What point in George knowing? 738 00:40:59,767 --> 00:41:03,567 He would cancel this wonderful opportunity in Israel 739 00:41:03,567 --> 00:41:05,800 to hover here, anticipating a death 740 00:41:05,800 --> 00:41:07,700 that will come when it comes. 741 00:41:08,700 --> 00:41:11,400 I may well still be here when you return, 742 00:41:11,400 --> 00:41:14,800 despite this gloomy prognosis. 743 00:41:14,800 --> 00:41:17,567 You've seemed so robust. 744 00:41:19,167 --> 00:41:22,100 I reserve my energies for public display. 745 00:41:22,100 --> 00:41:23,967 Any pain? 746 00:41:25,433 --> 00:41:26,833 Niggles. 747 00:41:29,200 --> 00:41:31,067 I wasn't given long years ago, 748 00:41:31,067 --> 00:41:34,800 so I think the old ticker has done rather well. 749 00:41:37,067 --> 00:41:39,667 Sarah, I watched Douglas fade. 750 00:41:40,500 --> 00:41:43,200 I would rather spare George the same. 751 00:41:44,067 --> 00:41:45,867 And David. 752 00:41:46,900 --> 00:41:49,300 Let him remember Granny as she is. 753 00:41:52,533 --> 00:41:56,433 This is to give George when I'm gone. 754 00:41:58,200 --> 00:41:59,500 If you go. 755 00:42:00,433 --> 00:42:02,667 Evasion doesn't become you. 756 00:42:03,733 --> 00:42:05,400 You're the only one who'll know of this 757 00:42:05,400 --> 00:42:08,200 until it's impossible to conceal. 758 00:42:08,200 --> 00:42:09,433 Promise one thing. 759 00:42:10,700 --> 00:42:13,800 If you're clearly fading and feel that we can reach you, 760 00:42:13,800 --> 00:42:15,567 let us know. 761 00:42:18,067 --> 00:42:19,900 If I'm absolutely sure. 762 00:42:22,233 --> 00:42:24,633 The coward in me... 763 00:42:24,633 --> 00:42:28,933 oh, hopes for an attack in my sleep. 764 00:42:29,767 --> 00:42:32,967 To close one's eyes and simply not wake. 765 00:42:36,200 --> 00:42:38,667 It's hard to imagine a world without you. 766 00:42:40,100 --> 00:42:42,200 Well, it's harder for me. 767 00:42:43,667 --> 00:42:45,500 Do I have your promise? 768 00:42:45,500 --> 00:42:47,933 If it's so important. 769 00:42:47,933 --> 00:42:48,967 It is. 770 00:42:52,533 --> 00:42:54,800 I will miss you. 771 00:42:54,800 --> 00:42:56,567 I'm not talking of Israel. 772 00:42:58,900 --> 00:43:01,667 [ Voice breaking ] And I you. I'm sorry. 773 00:43:03,367 --> 00:43:06,467 Well, that's why I'm telling you now. 774 00:43:07,600 --> 00:43:11,933 So that you can be composed by tonight. 775 00:43:13,567 --> 00:43:18,267 And selfishly, so that I can see one pair of eyes at midnight 776 00:43:18,267 --> 00:43:20,067 that knows the truth. 777 00:43:20,067 --> 00:43:22,633 I may well cry. 778 00:43:22,633 --> 00:43:25,100 Well, excuse it as tears of joy. 779 00:43:28,900 --> 00:43:30,733 Dear Sarah. 780 00:43:34,900 --> 00:43:36,733 I love you. 781 00:43:38,867 --> 00:43:41,233 I love you. 782 00:43:41,233 --> 00:43:43,433 [ Down-tempo music plays ] 783 00:43:49,433 --> 00:43:52,767 [ Indistinct conversations, laughter ] 784 00:43:52,767 --> 00:43:55,133 [ Mid-tempo music playing ] 785 00:44:00,067 --> 00:44:01,767 Nearly time, everyone. 786 00:44:01,767 --> 00:44:04,100 Make sure your glasses are charged. 787 00:44:05,733 --> 00:44:08,900 Emma, Leah, special dispensation if you wish. 788 00:44:08,900 --> 00:44:10,900 -Really? -Yes, please. 789 00:44:10,900 --> 00:44:13,767 Well, it's not every night we enter a new decade. 790 00:44:17,533 --> 00:44:19,367 Would you like me to go and check? 791 00:44:19,367 --> 00:44:20,700 No. 792 00:44:20,700 --> 00:44:22,433 Um, excuse me. 793 00:44:31,733 --> 00:44:34,267 [ Music playing in distance ] 794 00:44:35,133 --> 00:44:36,533 What? 795 00:44:38,467 --> 00:44:41,433 Well, we can't do it at midnight in there. 796 00:44:50,400 --> 00:44:52,467 I'm yours. 797 00:44:53,067 --> 00:44:55,100 If you want me. 798 00:44:55,633 --> 00:44:56,900 Totally. 799 00:44:56,900 --> 00:44:58,300 I do. 800 00:45:00,700 --> 00:45:02,533 I do. 801 00:45:09,633 --> 00:45:12,200 [ Indistinct conversations, insects chirping ] 802 00:45:34,867 --> 00:45:36,700 Thank you. 803 00:45:36,700 --> 00:45:41,500 Thank you for sharing this -- this very special night with us. 804 00:45:41,967 --> 00:45:44,400 A whole new decade ahead. 805 00:45:44,400 --> 00:45:46,667 I know I'm excited. 806 00:45:47,233 --> 00:45:48,433 The possibilities. 807 00:45:50,400 --> 00:45:52,600 And here we go. 808 00:45:52,600 --> 00:45:53,667 -You ready? -Mm-hmm. 809 00:45:55,233 --> 00:45:56,800 Ten... 810 00:45:56,800 --> 00:45:59,833 ...nine...eight... 811 00:45:59,833 --> 00:46:03,767 seven...six...five... 812 00:46:03,767 --> 00:46:07,633 four...three...two... 813 00:46:07,633 --> 00:46:08,933 one! 814 00:46:08,933 --> 00:46:11,267 ALL: Happy New Year! 815 00:46:11,333 --> 00:46:12,833 ROY: Happy New Year! 816 00:46:12,833 --> 00:46:14,433 Happy New Year, Mrs. Bligh. 817 00:46:14,433 --> 00:46:16,767 The happiest ever. 818 00:46:16,767 --> 00:46:18,700 [ Down-tempo music plays ] 819 00:46:18,700 --> 00:46:20,533 ELIZABETH: Happy New Year, my sweet girl. 820 00:46:20,533 --> 00:46:22,800 -Happy New Year, Grandmother. -Don't cry. 821 00:46:23,700 --> 00:46:26,300 Happy New Year, dear Sarah. 822 00:46:26,300 --> 00:46:27,867 -Likewise. -Thank you. 823 00:46:27,867 --> 00:46:28,833 Thank you. 824 00:46:28,833 --> 00:46:32,333 Thank you. I'm so glad you're here. 825 00:46:32,333 --> 00:46:35,467 [ Indistinct conversations, glasses clinking ] 826 00:46:36,800 --> 00:46:38,800 ROY: Happy New Year, Mr. Bligh! 827 00:46:38,800 --> 00:46:41,700 [ Music continues ] 828 00:46:52,133 --> 00:46:53,167 My love. 829 00:46:56,167 --> 00:46:57,433 We'll find it. 830 00:46:59,067 --> 00:47:00,633 We will. 831 00:47:01,667 --> 00:47:03,933 -Somehow. -Somehow. 832 00:47:07,167 --> 00:47:08,067 Forever. 833 00:47:12,100 --> 00:47:14,167 [ Applause ] 834 00:47:18,100 --> 00:47:24,167 * Should auld acquaintance be forgot * 835 00:47:24,167 --> 00:47:30,500 * And never brought to mind * 836 00:47:30,500 --> 00:47:36,600 * Should auld acquaintance be forgot * 837 00:47:36,600 --> 00:47:43,067 * And days of auld lang syne * 838 00:47:43,067 --> 00:47:49,767 * For auld lang syne, my dear * 839 00:47:49,767 --> 00:47:55,833 * For auld lang syne * 840 00:47:55,833 --> 00:48:02,300 * We'll take a cup of kindness yet * 841 00:48:02,300 --> 00:48:09,667 * For days of auld lang syne * 842 00:48:09,667 --> 00:48:11,867 [ Down-tempo music plays ] 843 00:48:41,233 --> 00:48:43,267 [ Mid-tempo music plays ] 844 00:49:25,067 --> 00:49:28,133 You have fun, now. You be good. 845 00:49:33,133 --> 00:49:35,500 [ Music continues ] 846 00:50:07,200 --> 00:50:09,900 Ooh! Oopsy-daisy! 847 00:50:25,067 --> 00:50:27,800 DAVID: Come on, Daddy! It's time to go! 848 00:50:43,633 --> 00:50:46,200 [ Birds chirping ] 849 00:50:49,133 --> 00:50:51,833 [ Down-tempo music plays ] 850 00:50:58,167 --> 00:51:01,533 [ Rain falling, thunder rumbling ] 851 00:51:10,867 --> 00:51:13,067 [ Music continues ] 852 00:51:30,733 --> 00:51:34,433 We met on a ship, you know. 853 00:51:37,200 --> 00:51:40,800 It all began on a ship. 854 00:51:44,500 --> 00:51:49,267 We are the survivors of that voyage, Olivia. 855 00:51:50,300 --> 00:51:53,567 You, soon, the last. 856 00:51:56,500 --> 00:51:58,567 Dear Leah. 857 00:52:03,400 --> 00:52:05,633 Thank you. 858 00:52:10,233 --> 00:52:13,133 My darling boy. 859 00:52:18,800 --> 00:52:22,867 Who guessed so many would love my story. 860 00:52:27,767 --> 00:52:30,800 What a wonderful journey. 861 00:52:33,200 --> 00:52:35,900 [ Exhales deeply ] 58874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.