Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,933 --> 00:00:09,367
GEORGE: If I'm agreeable,
they'll ask Menzies
2
00:00:09,367 --> 00:00:12,067
to add me to our diplomatic
staff in Israel.
3
00:00:12,067 --> 00:00:14,033
We met on a ship,
4
00:00:14,033 --> 00:00:17,833
so as we're about to embark on
the next phase in our lives...
5
00:00:20,033 --> 00:00:25,633
Christmas here, then Hanukkah,
New Year's, then...
6
00:00:25,633 --> 00:00:27,433
The 3rd of January.
7
00:00:27,433 --> 00:00:30,033
So the idea came from Jack,
really.
8
00:00:30,033 --> 00:00:33,333
It's in some ways an extension
of the women's clinic
9
00:00:33,333 --> 00:00:36,033
and Douglas' refuge.
10
00:00:36,033 --> 00:00:40,900
A place for single women,
like Anna and Carolyn,
11
00:00:40,900 --> 00:00:43,200
women who might need somewhere
to give birth.
12
00:00:43,200 --> 00:00:44,700
I'd like us to be together.
13
00:00:44,700 --> 00:00:46,133
But if you're up
in the big smoke...
14
00:00:46,133 --> 00:00:47,467
You could come up.
15
00:00:47,467 --> 00:00:51,033
And occasionally...
this would be my weekender.
16
00:00:51,033 --> 00:00:53,967
OLIVIA: Andrew wanted to
telephone, but...
17
00:00:53,967 --> 00:00:55,300
I wanted to tell you in person.
18
00:00:55,300 --> 00:00:56,733
It's beautiful.
19
00:00:56,733 --> 00:00:59,300
[ Gasps ]
Happy, happy mother!
20
00:00:59,300 --> 00:01:02,100
JACK: There are some blokes
that meet up at the clinic.
21
00:01:02,100 --> 00:01:05,067
What they've said to me is
tell us what needs fixing,
22
00:01:05,067 --> 00:01:07,400
what you need, and they'll do
their best to see it done.
23
00:01:07,400 --> 00:01:08,933
Charity.
24
00:01:08,933 --> 00:01:10,167
It works both ways.
25
00:01:10,167 --> 00:01:11,600
Jack, I can explain!
26
00:01:11,600 --> 00:01:12,900
-Well, so can I.
-Please --
27
00:01:12,900 --> 00:01:14,667
You've had one foot out the door
ever since we met!
28
00:01:14,667 --> 00:01:16,600
-Please!
-That's it!
29
00:01:16,600 --> 00:01:19,400
PRUDENCE: If she's so miserable,
perhaps she should go back.
30
00:01:19,400 --> 00:01:21,300
Without his changing
significantly,
31
00:01:21,300 --> 00:01:22,467
what would be the point?
32
00:01:22,467 --> 00:01:23,967
Bad enough the Japs
cut my balls off.
33
00:01:23,967 --> 00:01:26,400
The woman I love
just did it all over again,
34
00:01:26,400 --> 00:01:29,200
everything rationalized
by her standard old accusation
35
00:01:29,200 --> 00:01:30,233
that I am in a rut.
36
00:01:30,233 --> 00:01:31,400
I think you are.
37
00:01:31,400 --> 00:01:33,667
-Enough, all right?
-We both have been.
38
00:01:33,667 --> 00:01:37,567
I think you have to do
something big, Jack,
39
00:01:37,567 --> 00:01:39,700
or you won't be any good
to anyone.
40
00:01:39,700 --> 00:01:42,233
[ Mid-tempo music plays ]
41
00:01:44,767 --> 00:01:47,467
[ Indistinct conversations ]
42
00:01:47,467 --> 00:01:49,067
Can I clear, ma'am?
43
00:01:49,067 --> 00:01:50,667
Oh. Is everyone satisfied?
44
00:01:50,667 --> 00:01:52,733
-I'm stuffed.
-David!
45
00:01:52,733 --> 00:01:54,067
GEORGE:
That's not very polite.
46
00:01:54,067 --> 00:01:56,067
You've had
an elegant sufficiency.
47
00:01:56,067 --> 00:01:57,767
Well, I'm stuffed too, mate.
48
00:01:57,767 --> 00:01:59,767
ELIZABETH:
You're not helping, Mr. Briggs.
49
00:01:59,767 --> 00:02:01,333
Full of tucker, me!
50
00:02:01,333 --> 00:02:03,533
SARAH:
Nor are you.
51
00:02:03,533 --> 00:02:06,867
Such stories to tell
my young ladies.
52
00:02:06,867 --> 00:02:08,767
What bounty we've had.
53
00:02:08,767 --> 00:02:12,267
Mind you, I did leave them
well provided for.
54
00:02:12,267 --> 00:02:14,533
Well, if that cake's
anything to go by.
55
00:02:14,533 --> 00:02:16,100
That's yours, yeah?
56
00:02:16,100 --> 00:02:18,433
It is indeed, Mr. Gibbs.
57
00:02:18,433 --> 00:02:20,133
Um, Bernie Charsley
is touch and go.
58
00:02:20,133 --> 00:02:22,800
I should head back and check.
Excuse me.
59
00:02:22,800 --> 00:02:24,200
Surely they'll call you
if they need you.
60
00:02:24,200 --> 00:02:26,400
Better safe than sorry.
61
00:02:26,400 --> 00:02:28,100
It was a great spread.
Thank you.
62
00:02:28,100 --> 00:02:29,367
-Jack?
-Merry Christmas.
63
00:02:29,367 --> 00:02:31,867
Jack, I'll see you before I go?
64
00:02:31,867 --> 00:02:33,133
I mean, no rush.
65
00:02:33,133 --> 00:02:35,333
I'm here a few days.
66
00:02:35,333 --> 00:02:37,267
Yeah. Yeah.
67
00:02:37,267 --> 00:02:40,767
[ Down-tempo music plays ]
68
00:02:40,767 --> 00:02:42,967
Harder knowing they
could be here and they aren't
69
00:02:42,967 --> 00:02:45,933
than knowing there's no way.
70
00:02:47,533 --> 00:02:49,867
It's all right.
I'll go.
71
00:02:54,767 --> 00:02:56,267
[ Birds chirping ]
72
00:02:56,267 --> 00:02:57,800
Jack?
73
00:02:57,800 --> 00:02:59,833
[ Door opens, closes ]
74
00:03:05,300 --> 00:03:08,633
Don't be too proud
to accept company if it helps.
75
00:03:08,633 --> 00:03:11,267
-Come back when Anna's here.
-I appreciate the concern.
76
00:03:11,267 --> 00:03:13,267
-Jack --
-I'm right.
77
00:03:13,867 --> 00:03:15,900
Back to your guests.
78
00:03:22,500 --> 00:03:24,700
[ Music continues ]
79
00:03:53,333 --> 00:03:55,367
[ Engine starts, revs ]
80
00:04:01,767 --> 00:04:03,600
[ Birds chirping ]
81
00:04:03,600 --> 00:04:04,933
[ Laughter ]
82
00:04:04,933 --> 00:04:08,433
PRUDENCE: Oh, I can't think of
a jollier Christmas!
83
00:04:08,433 --> 00:04:12,200
Even Andrew --
usually such a scrooge!
84
00:04:12,200 --> 00:04:14,367
Oh, don't make him ill
after all that food.
85
00:04:14,367 --> 00:04:15,867
He's burning it off!
[ Laughs ]
86
00:04:15,867 --> 00:04:17,833
Bang! Bang!
Got you!
87
00:04:17,833 --> 00:04:18,833
[ Laughs ]
88
00:04:18,833 --> 00:04:21,400
Just because I puked
every Christmas.
89
00:04:21,400 --> 00:04:23,533
Oh, no need to be so vulgar.
90
00:04:23,533 --> 00:04:25,700
-Martini time.
-Oh.
91
00:04:25,700 --> 00:04:28,400
That eggnog was a tad weak.
92
00:04:28,400 --> 00:04:30,800
"Start light" is my motto.
93
00:04:30,800 --> 00:04:33,233
And finish heavy.
94
00:04:33,233 --> 00:04:34,400
As you will.
95
00:04:34,400 --> 00:04:35,667
I have to drive.
96
00:04:35,667 --> 00:04:39,067
Oh.
Then wowser you may be.
97
00:04:39,067 --> 00:04:40,633
Gentlemen?
98
00:04:40,633 --> 00:04:42,333
I don't have to drive.
99
00:04:42,333 --> 00:04:44,467
Prudence offered my old room
for the night.
100
00:04:45,067 --> 00:04:46,367
And Harry.
101
00:04:47,333 --> 00:04:48,500
You sure?
102
00:04:48,500 --> 00:04:51,400
The sheep can look after
themselves for one night.
103
00:04:52,500 --> 00:04:54,267
Two rooms, of course.
104
00:04:54,800 --> 00:04:58,133
But who tiptoes where
when I'm abed is not my concern.
105
00:04:58,133 --> 00:04:59,767
[ Laughter ]
106
00:04:59,767 --> 00:05:01,900
Caro?
Extra fuel?
107
00:05:03,400 --> 00:05:04,433
Caro?
108
00:05:04,433 --> 00:05:06,233
HENRY:
I'd like to propose a toast
109
00:05:06,233 --> 00:05:07,900
to our marvelous host, Prudence.
110
00:05:07,900 --> 00:05:09,867
You can doubt it?
111
00:05:12,833 --> 00:05:16,067
[ Down-tempo music plays ]
112
00:05:28,900 --> 00:05:31,200
Our first Ash Park Hanukkah.
113
00:05:31,200 --> 00:05:33,400
How wonderful.
114
00:05:33,400 --> 00:05:37,733
Now, who would like the shamash?
115
00:05:37,733 --> 00:05:39,067
-Me!
-Oh!
116
00:05:39,067 --> 00:05:40,467
Isn't it ladies first?
117
00:05:40,467 --> 00:05:42,933
Leah doesn't want it.
Do you?
118
00:05:42,933 --> 00:05:43,933
Do you, Leah?
119
00:05:43,933 --> 00:05:46,433
Uh, let me think.
120
00:05:46,433 --> 00:05:47,500
You're teasing.
121
00:05:47,500 --> 00:05:49,067
[ Laughter ]
122
00:05:49,067 --> 00:05:50,167
May anyone participate?
123
00:05:50,167 --> 00:05:52,067
Ah.
Perfect timing.
124
00:05:52,067 --> 00:05:54,700
I've never seen Jewish stuff
before.
125
00:05:54,700 --> 00:05:58,667
David explained over lunch that
it's connected to a miracle.
126
00:05:58,667 --> 00:06:01,733
Yes, that's right.
And Hanukkah is our reminder.
127
00:06:01,733 --> 00:06:03,933
-It's the same day as Christmas?
-This year.
128
00:06:03,933 --> 00:06:05,067
It's on a lunar cycle.
129
00:06:05,067 --> 00:06:06,600
We're glad you could make it.
130
00:06:06,600 --> 00:06:07,667
Me too.
131
00:06:07,667 --> 00:06:10,067
[ Music continues ]
132
00:06:12,067 --> 00:06:17,200
* Baruch Atta adonai *
133
00:06:17,200 --> 00:06:21,600
* Eloheinu melekh ha'olam *
134
00:06:21,600 --> 00:06:26,433
* Asher kid'shanu b'mitzvotav *
135
00:06:26,433 --> 00:06:31,233
* V'tzivanu l'hadlik ner *
136
00:06:31,233 --> 00:06:35,633
* Shel Hanukkah *
137
00:06:36,267 --> 00:06:38,800
[ Down-tempo music plays ]
138
00:06:44,300 --> 00:06:46,133
[ Door opens ]
139
00:06:46,133 --> 00:06:47,800
[ Baby cooing ]
140
00:07:00,733 --> 00:07:02,900
[ Clock ticking ]
141
00:07:02,900 --> 00:07:05,600
[ Footsteps approaching ]
142
00:07:07,100 --> 00:07:08,933
[ Knock on door ]
143
00:07:08,933 --> 00:07:10,367
What did I say?
144
00:07:11,833 --> 00:07:14,367
I don't know.
What did you say?
145
00:07:14,367 --> 00:07:17,867
I'm sorry.
I...I asked for privacy.
146
00:07:17,867 --> 00:07:21,300
I'm sick of people invading
to check up on me.
147
00:07:21,300 --> 00:07:25,067
Well, this little one wanted to
see Grandpapa before Ash Park.
148
00:07:26,133 --> 00:07:28,667
Merry first Christmas,
little one.
149
00:07:30,600 --> 00:07:32,267
How'd you know
I wouldn't still be there?
150
00:07:32,267 --> 00:07:33,933
I telephoned.
151
00:07:33,933 --> 00:07:35,633
They said you'd dashed off.
152
00:07:35,633 --> 00:07:37,200
So you're checking up too?
153
00:07:37,767 --> 00:07:39,633
Daughter's privilege.
154
00:07:40,467 --> 00:07:42,933
You know we would have been here
all day if you'd asked.
155
00:07:43,633 --> 00:07:45,133
You're here now.
156
00:07:46,133 --> 00:07:48,233
-Aren't you?
-[ Baby cooing ]
157
00:07:51,300 --> 00:07:53,233
How was it?
158
00:07:53,767 --> 00:07:56,967
It was all very dull.
Nothing special.
159
00:07:57,433 --> 00:07:58,333
You?
160
00:07:58,333 --> 00:08:00,500
Oh.
Don't worry about me.
161
00:08:00,500 --> 00:08:02,067
But I do.
162
00:08:02,533 --> 00:08:04,333
Yeah, you and the rest.
163
00:08:06,167 --> 00:08:08,167
[ Down-tempo music plays ]
164
00:08:08,167 --> 00:08:10,833
Lot of grog around at Christmas.
165
00:08:11,400 --> 00:08:12,633
You wouldn't.
166
00:08:29,433 --> 00:08:31,667
Took everything I had.
167
00:08:31,667 --> 00:08:33,533
But you didn't.
168
00:08:36,500 --> 00:08:38,500
The firsts without her
are hardest.
169
00:08:38,500 --> 00:08:41,300
And the first New Year is next.
I'll have to watch it.
170
00:08:41,300 --> 00:08:43,867
-I'll keep an eye on you.
-You go wherever you want.
171
00:08:44,767 --> 00:08:47,233
Elaine wants to see in the '60s
with Grandpapa,
172
00:08:47,233 --> 00:08:49,433
so we'll all be together.
173
00:08:49,433 --> 00:08:50,933
I'm fine.
174
00:08:50,933 --> 00:08:53,500
[ Music continues ]
175
00:08:53,500 --> 00:08:55,700
[ Insects chirping ]
176
00:09:01,767 --> 00:09:03,800
DAVID:
It's too early!
177
00:09:03,800 --> 00:09:06,200
Christmas, Hanukkah,
and Shabbat.
178
00:09:06,200 --> 00:09:08,067
It's quite enough for one day.
179
00:09:08,067 --> 00:09:10,333
Well, you're not going to bed.
180
00:09:10,333 --> 00:09:12,133
Well, I'm not 6.
181
00:09:12,133 --> 00:09:13,933
How about if I read to you
182
00:09:13,933 --> 00:09:15,900
before I go back
to Mrs. Collins?
183
00:09:15,900 --> 00:09:17,733
Bomba the Jungle Boy?
184
00:09:17,733 --> 00:09:18,800
Whatever you like.
185
00:09:18,800 --> 00:09:21,067
Get changed.
We'll be in soon.
186
00:09:22,533 --> 00:09:24,733
You should consider
pediatric nursing.
187
00:09:24,733 --> 00:09:26,367
You have the touch.
188
00:09:26,367 --> 00:09:27,600
I might.
189
00:09:27,600 --> 00:09:29,933
I can't wait to start
proper training.
190
00:09:29,933 --> 00:09:31,800
New decade, new career.
191
00:09:31,800 --> 00:09:33,667
And Sydney.
192
00:09:34,633 --> 00:09:36,333
Thank you.
193
00:09:37,800 --> 00:09:39,300
Oh.
194
00:09:39,833 --> 00:09:41,667
For everything.
195
00:09:42,367 --> 00:09:45,067
Your Aunt Miriam would be
so proud.
196
00:09:46,067 --> 00:09:47,733
You think?
197
00:09:48,433 --> 00:09:49,533
I am.
198
00:09:55,167 --> 00:09:58,667
Now, Roy will need extra hands
whilst we're away.
199
00:09:58,667 --> 00:10:00,933
Is there anyone at the refuge
who might suit?
200
00:10:00,933 --> 00:10:02,800
Especially from the men
you've encouraged.
201
00:10:02,800 --> 00:10:05,200
Mr. Briggs would train
any you choose.
202
00:10:05,200 --> 00:10:07,167
Well, best check with him first.
203
00:10:07,700 --> 00:10:10,400
Well, there's not an ounce
of prejudice in the man.
204
00:10:10,400 --> 00:10:12,067
I mean, look at him with you.
205
00:10:12,067 --> 00:10:15,333
Fine with one
doesn't mean fine with all.
206
00:10:15,333 --> 00:10:18,700
I mean, there's a fella who,
handled wrong,
207
00:10:18,700 --> 00:10:20,467
uh, he could jack up.
208
00:10:20,467 --> 00:10:23,133
Well, I'm sure Roy would manage
if he was briefed.
209
00:10:23,133 --> 00:10:26,067
Perhaps introduce me to him
next time I'm at the refuge.
210
00:10:26,067 --> 00:10:28,033
And you must come by
the hospital.
211
00:10:28,033 --> 00:10:29,300
It's near completion.
212
00:10:29,300 --> 00:10:32,267
I'm keen that it's not
just for white girls.
213
00:10:32,267 --> 00:10:34,433
I need advice
on how best to effect that.
214
00:10:34,433 --> 00:10:36,500
Well, you know the aunties.
Ask them.
215
00:10:36,500 --> 00:10:38,100
But I like the idea.
216
00:10:39,000 --> 00:10:40,833
I've been thinking about Jack.
217
00:10:40,833 --> 00:10:42,600
Might get a fire going.
218
00:10:42,600 --> 00:10:44,767
You know, we had our best yarns
that way.
219
00:10:44,767 --> 00:10:47,033
Sarah's right.
He could do with one.
220
00:10:47,033 --> 00:10:49,033
ELIZABETH:
Hm.
221
00:10:49,033 --> 00:10:50,033
Thanks for today.
222
00:10:50,033 --> 00:10:51,433
Oh, it was our pleasure.
223
00:10:51,433 --> 00:10:52,933
And thank you again
for the painting.
224
00:10:52,933 --> 00:10:54,033
I will treasure it.
225
00:10:54,033 --> 00:10:55,300
Might be worth a quid or two
one day.
226
00:10:55,300 --> 00:10:57,700
Oh. Well, it won't be sold
in my lifetime.
227
00:10:57,700 --> 00:10:59,867
I hope you do better with Jack
than we have.
228
00:10:59,867 --> 00:11:01,633
I'll give it a go.
229
00:11:04,533 --> 00:11:07,400
[ Insects chirping ]
230
00:11:07,400 --> 00:11:09,767
[ Fire crackling ]
231
00:11:13,133 --> 00:11:14,967
Missed this.
232
00:11:18,267 --> 00:11:20,633
I'm glad I dragged you out,
then.
233
00:11:24,767 --> 00:11:28,467
Missed just looking
at the sparks...
234
00:11:30,067 --> 00:11:32,200
...simply not saying.
235
00:11:34,633 --> 00:11:37,400
Best way to get saying.
236
00:11:42,933 --> 00:11:45,933
I was stuck
when I first hit Inverness.
237
00:11:48,833 --> 00:11:51,100
But I left a changed man.
238
00:11:52,333 --> 00:11:54,067
Thanks to you.
239
00:11:59,067 --> 00:12:02,933
Sometimes you got to move
to unstick.
240
00:12:07,300 --> 00:12:09,867
First place you think --
Where could you go if you could?
241
00:12:11,067 --> 00:12:12,433
To help.
242
00:12:14,267 --> 00:12:16,433
Tell yourself, not me.
243
00:12:18,267 --> 00:12:20,467
[ Down-tempo music plays ]
244
00:12:24,733 --> 00:12:26,133
Yeah?
245
00:12:30,900 --> 00:12:33,400
[ Exhales sharply ]
Yeah. Yeah.
246
00:12:33,933 --> 00:12:35,700
Then go.
247
00:12:37,767 --> 00:12:40,800
Well, you're bugger-all use
to yourself like this.
248
00:12:43,500 --> 00:12:45,300
Well, are ya?
249
00:12:47,467 --> 00:12:48,967
No.
250
00:13:10,267 --> 00:13:13,267
[ Mid-tempo music playing,
liquid pouring ]
251
00:13:13,267 --> 00:13:17,267
You know, if somebody
had have told me last Christmas
252
00:13:17,267 --> 00:13:21,067
that this would be my Christmas
this Christmas,
253
00:13:21,067 --> 00:13:23,100
I'd have said they're mad.
254
00:13:23,767 --> 00:13:25,300
Love.
255
00:13:25,867 --> 00:13:27,600
Loss.
256
00:13:28,767 --> 00:13:34,067
Fatherhood...and enough warmth
to drown in.
257
00:13:34,067 --> 00:13:36,333
We're all feeling that.
258
00:13:36,867 --> 00:13:39,433
Even though I am worried
about the sheep.
259
00:13:39,433 --> 00:13:41,600
DELIA:
You've got competition, Henry.
260
00:13:41,600 --> 00:13:44,067
He's less woolly
but way better legs.
261
00:13:44,067 --> 00:13:45,900
[ Laughter ]
262
00:13:45,900 --> 00:13:48,233
Oh, too delicious.
263
00:13:48,233 --> 00:13:50,333
He's for keeping.
264
00:13:54,500 --> 00:13:56,533
[ Voice breaking ]
I miss him.
265
00:13:58,133 --> 00:14:00,233
[ Music continues ]
266
00:14:01,333 --> 00:14:05,267
Oh, sorry.
I miss him so much.
267
00:14:08,200 --> 00:14:10,700
[ Sobs ]
268
00:14:10,700 --> 00:14:12,600
I'm sorry.
269
00:14:20,067 --> 00:14:22,267
[ Insects chirping ]
270
00:14:27,600 --> 00:14:31,233
Now, Jack...I might leave you
to tell them.
271
00:14:32,067 --> 00:14:34,133
You sure?
272
00:14:34,133 --> 00:14:35,767
See you tomorrow.
273
00:14:36,233 --> 00:14:38,833
You've got guts.
I'll say that.
274
00:14:44,867 --> 00:14:46,800
So tomorrow we have two candles.
275
00:14:46,800 --> 00:14:51,067
You let them burn for half an
hour and stay, sharing company.
276
00:14:51,067 --> 00:14:54,333
It's one of our most joyous
celebrations.
277
00:14:54,333 --> 00:14:56,900
Not sure what my news does
for the joy.
278
00:14:57,867 --> 00:15:00,267
Frank got me thinking.
279
00:15:00,767 --> 00:15:02,800
Thanks for not giving up.
280
00:15:02,800 --> 00:15:05,100
I thought another voice.
281
00:15:05,633 --> 00:15:07,767
JACK:
Like you said back when,
282
00:15:07,767 --> 00:15:11,700
your war damage made you scared
to settle...
283
00:15:13,067 --> 00:15:14,200
...me to move.
284
00:15:16,333 --> 00:15:20,100
I'll be heading off, uh,
not long after you two.
285
00:15:21,733 --> 00:15:26,233
I'll make my way back to the --
the place that scares me most.
286
00:15:29,500 --> 00:15:31,267
Might help
clear a few things up.
287
00:15:31,267 --> 00:15:32,767
Where are you going?
288
00:15:32,767 --> 00:15:33,967
Back?
289
00:15:36,333 --> 00:15:41,067
To...where it started, where...
290
00:15:41,900 --> 00:15:43,600
...where it happened.
291
00:15:44,767 --> 00:15:47,767
Burma.
Um...
292
00:15:48,300 --> 00:15:49,667
Where they did what they did.
293
00:15:53,233 --> 00:15:54,633
You get it.
294
00:15:54,633 --> 00:15:57,367
[ Down-tempo music plays ]
295
00:16:00,067 --> 00:16:02,700
I've never had the courage.
296
00:16:03,167 --> 00:16:05,667
I wonder if I ever will.
297
00:16:06,800 --> 00:16:08,833
It's very brave, Jack.
298
00:16:11,100 --> 00:16:13,067
Well, it's kill or cure.
299
00:16:18,267 --> 00:16:20,800
[ Down-tempo music plays ]
300
00:16:25,133 --> 00:16:27,267
[ Insects chirping ]
301
00:16:27,267 --> 00:16:29,800
[ Mid-tempo music plays ]
302
00:16:32,667 --> 00:16:34,933
Perhaps we have an artist
in the family.
303
00:16:34,933 --> 00:16:36,800
You never know.
304
00:16:38,333 --> 00:16:40,267
Thank you for thinking of him.
305
00:16:40,267 --> 00:16:43,167
I couldn't turn up to Christmas
without something for the kid.
306
00:16:43,167 --> 00:16:46,100
-[ Clock chiming ]
-That's the half-hour.
307
00:16:47,967 --> 00:16:50,700
So you sit every night
for a half-hour and just gab?
308
00:16:50,700 --> 00:16:53,100
Yes, while the candles burn.
309
00:16:53,100 --> 00:16:55,167
-This Israel thing.
-Mm-hmm?
310
00:16:55,867 --> 00:16:58,333
Uh, the Jews were tossed out,
you say.
311
00:16:58,333 --> 00:17:01,100
By the Romans -- 135 A.D.
312
00:17:01,100 --> 00:17:03,467
And a man had a dream
that they were going back again?
313
00:17:03,467 --> 00:17:07,067
Theodor Herzl,
some sixty-odd years ago.
314
00:17:07,067 --> 00:17:08,167
Seemed impossible.
315
00:17:08,167 --> 00:17:09,933
Even some of the Jews
called him mad.
316
00:17:09,933 --> 00:17:13,100
There it is, now.
Israel.
317
00:17:14,067 --> 00:17:16,567
It happened.
Gives a man hope.
318
00:17:16,567 --> 00:17:17,900
How so?
319
00:17:17,900 --> 00:17:19,833
Well, 2,000 years
for your mob
320
00:17:19,833 --> 00:17:21,833
and only 200 years for ours.
321
00:17:21,833 --> 00:17:23,833
You found your way
out of the oppression,
322
00:17:23,833 --> 00:17:26,400
so maybe there's light at the
end of the tunnel for my mob.
323
00:17:26,400 --> 00:17:28,500
Any help I can ever be
in Canberra.
324
00:17:28,500 --> 00:17:31,633
And any I can give.
We've shown we make a good team.
325
00:17:31,633 --> 00:17:33,200
They're the way, I reckon.
326
00:17:33,767 --> 00:17:36,067
See that they see what's right.
327
00:17:36,067 --> 00:17:37,533
The new generation.
328
00:17:39,233 --> 00:17:41,067
Our best hope.
329
00:17:42,467 --> 00:17:44,633
[ Down-tempo music plays ]
330
00:17:45,867 --> 00:17:48,567
I made so bold
as to prepare a cold collation.
331
00:17:48,567 --> 00:17:50,100
Uh, no need.
Thank you.
332
00:17:50,100 --> 00:17:52,500
You barely picked at your food
yesterday.
333
00:17:52,500 --> 00:17:53,667
Watching, were you?
334
00:17:53,667 --> 00:17:57,267
And will do, perhaps selfishly.
335
00:17:57,267 --> 00:18:00,067
This hospital is bursting
into life.
336
00:18:00,067 --> 00:18:03,300
Mr. Rowe, an excellent surgeon,
337
00:18:03,300 --> 00:18:06,867
has his eye on one
of my young ladies, you know.
338
00:18:06,867 --> 00:18:08,700
And your men's group.
339
00:18:08,700 --> 00:18:10,967
None of my earlier fears
have been realized.
340
00:18:10,967 --> 00:18:12,067
Told you.
341
00:18:12,067 --> 00:18:13,567
You did.
342
00:18:14,533 --> 00:18:18,500
A whisper tells me that you
may be leaving us for a time.
343
00:18:18,500 --> 00:18:20,067
Oh, jungle drums.
344
00:18:20,067 --> 00:18:24,800
Emma and Leah, home with news,
shared as interest, not gossip.
345
00:18:27,267 --> 00:18:28,800
Of course.
346
00:18:29,567 --> 00:18:32,733
Uh, I am off for a bit,
to clear my head.
347
00:18:32,733 --> 00:18:35,300
Mm-hmm.
Well deserved.
348
00:18:36,933 --> 00:18:39,100
May I make an observation,
Doctor?
349
00:18:39,633 --> 00:18:40,900
Go for it.
350
00:18:40,900 --> 00:18:45,067
You touch people's lives
in ways you will never know.
351
00:18:45,600 --> 00:18:49,300
And if what I hear is true,
that will be confirmed tomorrow.
352
00:18:49,300 --> 00:18:51,967
I say no more
should it not transpire.
353
00:18:51,967 --> 00:18:55,833
But should it, it will prove
your worth to Inverness
354
00:18:55,833 --> 00:18:59,067
more than any words
that I can offer.
355
00:18:59,067 --> 00:19:00,633
Enough.
Eat.
356
00:19:03,267 --> 00:19:06,233
You're greatly cared for,
Doctor.
357
00:19:07,633 --> 00:19:09,333
Uh, Doris.
358
00:19:11,767 --> 00:19:13,233
So are you.
359
00:19:13,233 --> 00:19:14,667
Ah.
360
00:19:15,333 --> 00:19:16,567
Hm!
361
00:19:18,800 --> 00:19:20,633
What on earth prompted it?
362
00:19:20,633 --> 00:19:24,433
Frank Gibbs worked
some fireside magic.
363
00:19:24,433 --> 00:19:26,167
He's geed him on.
364
00:19:26,167 --> 00:19:28,100
To?
365
00:19:28,100 --> 00:19:30,467
Examine his past --
366
00:19:30,467 --> 00:19:34,233
I hope towards the end
of resolving your futures.
367
00:19:34,233 --> 00:19:37,567
Or his, singular, without me.
368
00:19:37,567 --> 00:19:40,733
Carolyn, Jack wants to find
a way back to you.
369
00:19:40,733 --> 00:19:43,233
This is him searching for one.
370
00:19:43,233 --> 00:19:45,167
Returning to that
monstrous place helps?
371
00:19:45,167 --> 00:19:48,867
Well, perhaps a form
of shock therapy.
372
00:19:50,067 --> 00:19:53,067
And that, given my adopted role
of Switzerland
373
00:19:53,067 --> 00:19:56,200
in family matters,
is all I'll say.
374
00:19:58,400 --> 00:19:59,667
Anna's thoughts?
375
00:20:00,367 --> 00:20:03,900
Equally diplomatic,
equally hopeful.
376
00:20:04,933 --> 00:20:06,833
Have hope.
377
00:20:06,833 --> 00:20:09,567
[ Down-tempo music plays ]
378
00:20:09,567 --> 00:20:11,600
[ Birds chirping ]
379
00:20:15,433 --> 00:20:18,200
ANNA: He's getting more famous
all the time.
380
00:20:18,200 --> 00:20:20,533
-Two hits!
-I meant to show you yesterday.
381
00:20:20,533 --> 00:20:22,400
-How does it feel?
-What?
382
00:20:22,400 --> 00:20:24,433
Your old boyfriend being a star.
383
00:20:24,433 --> 00:20:25,633
Ah.
384
00:20:25,633 --> 00:20:28,167
Are you going to look him up
in Sydney?
385
00:20:29,000 --> 00:20:30,233
Why?
386
00:20:30,233 --> 00:20:32,433
-He gave you a friendship ring.
-We were kids.
387
00:20:32,433 --> 00:20:35,267
-You're not ancient.
-[ Vehicle approaching ]
388
00:20:35,267 --> 00:20:37,533
Too much has changed.
389
00:20:38,233 --> 00:20:39,467
Church.
390
00:20:39,467 --> 00:20:40,733
Are you going?
391
00:20:40,733 --> 00:20:42,833
I might spare the congregation
Elaine's singing.
392
00:20:42,833 --> 00:20:44,300
Yeah.
393
00:20:45,400 --> 00:20:48,500
What Roy's doing for you,
it's amazing.
394
00:20:48,500 --> 00:20:50,233
I know.
395
00:20:50,233 --> 00:20:53,000
I always thought
that Mum loved him more than me,
396
00:20:53,000 --> 00:20:55,633
but...now I know
why she loved him.
397
00:20:55,633 --> 00:20:57,167
-[ Horn honks ]
-Emma!
398
00:20:57,167 --> 00:20:58,700
Coming!
Bye.
399
00:20:58,700 --> 00:21:00,600
[ Chuckles ]
400
00:21:00,600 --> 00:21:02,267
[ Baby cooing ]
401
00:21:02,267 --> 00:21:04,200
We're going to stay in touch
in the city.
402
00:21:04,200 --> 00:21:06,900
Good.
It can be a lonely place.
403
00:21:10,433 --> 00:21:13,433
Do you think I'd be stupid
to try and see him?
404
00:21:13,433 --> 00:21:14,467
Larry?
405
00:21:14,467 --> 00:21:16,233
Yes.
406
00:21:16,233 --> 00:21:17,733
I listen to your serial.
407
00:21:17,733 --> 00:21:21,067
I...I know it's about you.
408
00:21:21,600 --> 00:21:23,500
You loved your husband,
and you were different,
409
00:21:23,500 --> 00:21:25,333
and that didn't work out.
410
00:21:25,333 --> 00:21:27,500
Works out in the serial.
Keep listening.
411
00:21:30,433 --> 00:21:32,267
We could end up the same.
412
00:21:32,267 --> 00:21:33,633
Or not.
413
00:21:33,633 --> 00:21:36,400
One thing I do know is
I wouldn't be who I am today
414
00:21:36,400 --> 00:21:37,767
if I hadn't married Gino.
415
00:21:37,767 --> 00:21:39,067
And...
416
00:21:40,967 --> 00:21:42,633
Well, I wouldn't change a thing.
417
00:21:44,667 --> 00:21:47,067
I'm sure Larry would love
to see you.
418
00:21:47,067 --> 00:21:48,533
-You think?
-Yes.
419
00:21:48,533 --> 00:21:51,967
And if not, you won't spend
your life wondering.
420
00:21:51,967 --> 00:21:54,167
[ Down-tempo music plays ]
421
00:21:58,167 --> 00:22:00,133
[ Laughs ]
422
00:22:00,133 --> 00:22:02,700
[ Typewriter clicking ]
423
00:22:02,700 --> 00:22:05,100
We're taking Georgie to Bondi.
424
00:22:05,100 --> 00:22:06,900
Feel like a dip?
425
00:22:08,933 --> 00:22:09,833
Carolyn?
426
00:22:10,400 --> 00:22:12,567
What?
Oh.
427
00:22:12,567 --> 00:22:14,233
Miles away.
428
00:22:14,233 --> 00:22:15,867
Would you like to join us?
429
00:22:16,400 --> 00:22:18,433
I have to go over some papers
with Delia.
430
00:22:18,433 --> 00:22:19,500
She's coming.
431
00:22:20,367 --> 00:22:22,067
Typical.
432
00:22:23,200 --> 00:22:24,767
Enjoy yourselves.
433
00:22:24,767 --> 00:22:26,967
-You're sure?
-Yes.
434
00:22:29,067 --> 00:22:30,600
Livvy.
435
00:22:31,633 --> 00:22:33,700
It's lovely to see you so happy.
436
00:22:34,267 --> 00:22:37,467
Move your tushie.
Swim will do you good.
437
00:22:39,133 --> 00:22:42,167
I think you're in the doghouse.
438
00:22:43,167 --> 00:22:45,167
I'll meet you out front.
439
00:22:45,167 --> 00:22:47,067
[ Typewriter clicking ]
440
00:22:49,067 --> 00:22:51,067
It's Sunday.
441
00:22:51,500 --> 00:22:53,533
We promised this quote
by tomorrow.
442
00:22:53,533 --> 00:22:55,567
Christmastime.
They'll cut us some slack.
443
00:22:55,567 --> 00:22:57,933
You are so damned cavalier.
444
00:23:03,500 --> 00:23:05,533
I'm sorry.
445
00:23:05,533 --> 00:23:07,467
I understand.
446
00:23:15,133 --> 00:23:22,200
I'd hung on to a sliver of hope
until your collapse.
447
00:23:22,900 --> 00:23:26,867
I accept now I have none.
448
00:23:29,467 --> 00:23:31,533
I am sorry.
449
00:23:36,267 --> 00:23:38,100
You are who you are.
450
00:23:38,100 --> 00:23:40,500
[ Down-tempo music plays ]
451
00:23:40,500 --> 00:23:42,267
Go to him.
452
00:23:42,733 --> 00:23:43,733
[ Sighs ]
453
00:23:43,733 --> 00:23:46,500
When he returns from Burma,
perhaps.
454
00:23:46,500 --> 00:23:49,500
Before.
And no "perhaps."
455
00:23:50,100 --> 00:23:52,267
You wanted him to move.
456
00:23:52,267 --> 00:23:54,400
He might return no different.
457
00:23:54,400 --> 00:23:56,833
He must be wondering
about your reaction.
458
00:23:59,133 --> 00:24:01,800
Something I haven't shared.
459
00:24:02,367 --> 00:24:04,067
I telephoned him.
460
00:24:05,667 --> 00:24:07,167
-When?
-Months back.
461
00:24:07,167 --> 00:24:09,500
The day of the christening.
462
00:24:09,500 --> 00:24:13,800
I told him I could only take you
if he let me.
463
00:24:14,933 --> 00:24:17,467
I thought it might stir him
to action.
464
00:24:18,567 --> 00:24:19,900
Clearly didn't.
465
00:24:19,900 --> 00:24:21,567
Until now.
466
00:24:21,567 --> 00:24:23,800
It must have contributed.
467
00:24:25,767 --> 00:24:30,233
There was pride and anger
in his voice.
468
00:24:31,700 --> 00:24:35,300
You can only be that proud
and that angry
469
00:24:35,300 --> 00:24:37,600
when you love that much.
470
00:24:39,667 --> 00:24:43,267
Somewhat akin to your good self.
471
00:24:49,333 --> 00:24:54,067
For God's sake, woman.
You said you wanted him to move.
472
00:24:56,967 --> 00:24:59,333
[ Music continues ]
473
00:25:02,133 --> 00:25:04,500
[ Birds chirping ]
474
00:25:09,833 --> 00:25:13,067
Well, there's still
a fair few meetings to go.
475
00:25:13,067 --> 00:25:15,567
It'll take a while to organize.
476
00:25:15,567 --> 00:25:17,400
Going to the middle
of the jungle?
477
00:25:17,400 --> 00:25:18,700
I'll bet.
478
00:25:19,567 --> 00:25:22,833
Makes me think I wouldn't mind
going to Kokoda one day,
479
00:25:22,833 --> 00:25:24,700
seeing where my boy went.
480
00:25:24,700 --> 00:25:26,200
I thought he went in Europe.
481
00:25:26,200 --> 00:25:28,333
One did.
I lost them both.
482
00:25:28,333 --> 00:25:29,567
Ruddy hell.
483
00:25:29,567 --> 00:25:32,700
Not much older than you,
either, mate.
484
00:25:32,700 --> 00:25:35,800
I wish the great one had been
the war to end all wars.
485
00:25:35,800 --> 00:25:37,833
Be good if ours was.
486
00:25:37,833 --> 00:25:41,067
The way the commies are going,
it doesn't seem likely.
487
00:25:41,067 --> 00:25:42,933
Yellow bloody peril.
488
00:25:43,667 --> 00:25:47,167
Good topic for today, maybe --
war.
489
00:25:48,200 --> 00:25:50,800
What it takes and --
and what it does.
490
00:25:50,800 --> 00:25:53,333
[ Down-tempo music plays ]
491
00:25:54,833 --> 00:25:56,867
SHEILA:
You don't have to.
492
00:25:58,233 --> 00:26:00,167
A promise is a promise.
493
00:26:01,100 --> 00:26:02,733
I'll be here.
494
00:26:06,833 --> 00:26:08,167
Not easy.
495
00:26:10,067 --> 00:26:12,100
After what those fellas have
done for us,
496
00:26:12,100 --> 00:26:14,433
it's the least you can do.
497
00:26:14,433 --> 00:26:16,633
[ Music continues ]
498
00:26:18,267 --> 00:26:20,767
I used to sit with my mate Bill.
499
00:26:20,767 --> 00:26:22,933
We kept each other
off the booze.
500
00:26:22,933 --> 00:26:25,067
-Poor old Bill.
-Why?
501
00:26:26,867 --> 00:26:29,800
He, uh, he hung himself.
502
00:26:29,800 --> 00:26:31,333
Geez.
503
00:26:32,767 --> 00:26:38,167
I can...understand
how a bloke might.
504
00:26:38,733 --> 00:26:40,733
Stan.
505
00:26:40,733 --> 00:26:46,133
Asked Sheila what she wants
for Christmas, and...
506
00:26:46,133 --> 00:26:47,333
she said this.
507
00:26:48,867 --> 00:26:51,633
Would have been easier
buying her something.
508
00:26:52,267 --> 00:26:54,500
Took me a while to get my head
around it too, mate.
509
00:26:54,500 --> 00:26:56,567
-I'll get a chair.
-Come in.
510
00:27:01,167 --> 00:27:04,367
Not...my idea.
511
00:27:04,967 --> 00:27:06,933
Well, you can bail at any time.
512
00:27:07,567 --> 00:27:09,433
Hope you don't.
513
00:27:12,100 --> 00:27:14,267
I can't promise nothing.
514
00:27:14,833 --> 00:27:16,800
Not asking you to.
515
00:27:19,533 --> 00:27:22,233
[ Music continues ]
516
00:27:22,933 --> 00:27:28,133
DORIS: You touch people's lives
in ways you will never know.
517
00:27:30,067 --> 00:27:32,200
It's a start.
518
00:27:33,067 --> 00:27:35,433
What if I say the wrong things?
519
00:27:35,433 --> 00:27:37,233
Just say what's in your heart.
520
00:27:37,233 --> 00:27:39,600
Oh, I'm so sorry
to drag you into it.
521
00:27:39,600 --> 00:27:41,267
Mm.
522
00:27:42,467 --> 00:27:44,667
Oh, pooh to Switzerland.
523
00:27:44,667 --> 00:27:46,233
I've sat on my thoughts
for months.
524
00:27:46,233 --> 00:27:48,367
You both need a good kick
in the rear.
525
00:27:49,867 --> 00:27:52,233
That wasn't meant to be funny.
526
00:27:52,233 --> 00:27:54,567
"Pooh to Switzerland"?
527
00:27:54,567 --> 00:27:56,500
And a good kick in the rear.
528
00:28:00,267 --> 00:28:02,633
[ Sobs, sighs ]
529
00:28:06,200 --> 00:28:10,533
This offers the hope
you said you wanted.
530
00:28:10,533 --> 00:28:11,567
You fight.
531
00:28:11,567 --> 00:28:13,067
Mm-hmm.
532
00:28:18,833 --> 00:28:21,467
PRIMO: [ Italian accent ]
He will not accept us.
533
00:28:21,467 --> 00:28:23,367
My mama and papa will not.
534
00:28:23,367 --> 00:28:26,267
Only you understand.
We cannot tell.
535
00:28:26,267 --> 00:28:28,933
MARGARET: I will not lie for
you, but I will champion you.
536
00:28:28,933 --> 00:28:32,167
We'll find a way to see
they do accept you.
537
00:28:32,167 --> 00:28:35,067
CHARLOTTE: We had found our ally
in Sister Andrews,
538
00:28:35,067 --> 00:28:37,433
but our battle
was only just beginning.
539
00:28:37,433 --> 00:28:40,067
[ Down-tempo music plays ]
540
00:28:40,067 --> 00:28:41,967
MAN ON RADIO: Be listening
for the next chapter
541
00:28:41,967 --> 00:28:44,533
of "Tender Vines,"
a Gaynor Dobson production
542
00:28:44,533 --> 00:28:47,067
I couldn't convince them
to let Primo speak
543
00:28:47,067 --> 00:28:48,867
with an Australian accent.
544
00:28:48,867 --> 00:28:52,333
To them, Italians all-a speak-a
like-a that.
545
00:28:52,333 --> 00:28:55,800
But then everyone else speaks
with plums in their mouths.
546
00:28:55,800 --> 00:28:57,067
But that's radio.
547
00:28:57,067 --> 00:28:59,233
Your Sister Andrews reminds me
of someone,
548
00:28:59,233 --> 00:29:01,133
but I can't quite work out who.
549
00:29:01,900 --> 00:29:05,667
She's based on a woman we met
on a ship coming home.
550
00:29:05,667 --> 00:29:07,167
She changed all our lives.
551
00:29:07,167 --> 00:29:08,467
Not ringing a bell.
552
00:29:09,600 --> 00:29:11,967
I'm serious.
553
00:29:11,967 --> 00:29:14,733
You made us all far better
than we might have been.
554
00:29:15,567 --> 00:29:17,067
That's a lovely thing to say.
555
00:29:17,067 --> 00:29:19,333
It's true.
556
00:29:20,600 --> 00:29:23,833
I shudder to think
what I might have become.
557
00:29:24,333 --> 00:29:26,700
I'd shut out life.
558
00:29:27,867 --> 00:29:30,133
So it's been a two-way street.
559
00:29:30,133 --> 00:29:32,500
Helping us all find home.
560
00:29:33,267 --> 00:29:35,900
In one form or another.
561
00:29:35,900 --> 00:29:39,133
A place for some,
for some a person,
562
00:29:39,133 --> 00:29:41,067
for the lucky, both.
563
00:29:42,567 --> 00:29:45,767
With two notable exceptions.
564
00:29:47,433 --> 00:29:50,067
You could at least have given
some warning.
565
00:29:50,067 --> 00:29:52,533
You've made a habit
of avoiding me.
566
00:29:54,733 --> 00:29:56,733
You want a divorce, right?
567
00:29:56,733 --> 00:29:59,200
-Not like it's a surprise.
-Don't.
568
00:29:59,200 --> 00:30:01,500
Delia warned me she'd take you.
569
00:30:01,967 --> 00:30:04,033
She should never have said that.
570
00:30:04,033 --> 00:30:05,633
She can't.
571
00:30:06,233 --> 00:30:08,533
I don't want her.
572
00:30:08,533 --> 00:30:10,400
And I don't want a divorce.
573
00:30:13,633 --> 00:30:15,567
Then why are you here?
574
00:30:15,567 --> 00:30:17,300
Haven't we trawled over it
enough?
575
00:30:17,300 --> 00:30:20,633
We've barely spoken for months.
576
00:30:20,633 --> 00:30:22,600
I'm committed to this hospital.
577
00:30:23,967 --> 00:30:25,500
I am doing good.
578
00:30:26,267 --> 00:30:28,100
It's better than anything else
I can do,
579
00:30:28,100 --> 00:30:30,667
and it sure beats running
with your pack.
580
00:30:30,667 --> 00:30:33,433
I didn't come here to fight.
581
00:30:38,600 --> 00:30:40,700
I heard what you're doing.
582
00:30:41,933 --> 00:30:44,067
Where you're going.
583
00:30:44,633 --> 00:30:46,667
I'd like to know why.
584
00:30:47,600 --> 00:30:49,400
You care?
585
00:30:50,467 --> 00:30:52,667
[ Sighs ]
586
00:30:52,667 --> 00:30:53,733
Don't.
587
00:30:53,733 --> 00:30:56,267
Of course I care!
588
00:30:57,167 --> 00:30:59,267
Please.
589
00:31:01,067 --> 00:31:02,533
All right.
590
00:31:02,533 --> 00:31:05,067
[ Down-tempo music plays ]
591
00:31:09,567 --> 00:31:12,433
I was a mess before you came
back into my life.
592
00:31:14,233 --> 00:31:16,400
Been an even bigger one
since you left.
593
00:31:19,733 --> 00:31:21,733
Loving you helped dull
what the war did,
594
00:31:21,733 --> 00:31:23,767
but it's never not there.
595
00:31:25,367 --> 00:31:27,667
It's time I face it head on.
596
00:31:29,600 --> 00:31:33,167
Examine the wounds,
abrade the dead tissue.
597
00:31:34,133 --> 00:31:36,967
And you think going back there
is the way?
598
00:31:36,967 --> 00:31:40,133
It'll be a hard slog,
but going there...
599
00:31:41,267 --> 00:31:47,067
...standing there, feeling...
whatever I'll feel...
600
00:31:49,133 --> 00:31:51,467
...it'll force me
to really address it.
601
00:31:53,067 --> 00:31:55,067
And I haven't.
I just...
602
00:31:56,300 --> 00:31:58,333
...kept pushing it down.
603
00:32:00,067 --> 00:32:02,600
Has it got anything to do
with me?
604
00:32:05,100 --> 00:32:09,367
I'm sorry if that sounds
self-centered, but...has it?
605
00:32:09,833 --> 00:32:11,900
In even the smallest way?
606
00:32:14,800 --> 00:32:18,633
Might some part of you hope
that your journey
607
00:32:18,633 --> 00:32:23,100
somehow...could help get you
past your anger at me?
608
00:32:25,300 --> 00:32:26,567
No.
609
00:32:30,467 --> 00:32:32,633
I think it does.
610
00:32:34,300 --> 00:32:40,700
I think you want to see...
a way past this as much as I do.
611
00:32:42,233 --> 00:32:46,067
[ Voice breaking ]
You hope there's at least...
612
00:32:46,067 --> 00:32:48,833
the seed of an answer there.
613
00:32:52,400 --> 00:32:58,300
I'm here to say...
that I want to go with you.
614
00:32:58,300 --> 00:33:03,067
If you find the answer...
I want to be there.
615
00:33:03,633 --> 00:33:05,833
And if not,
I hope that my sharing it
616
00:33:05,833 --> 00:33:08,833
can somehow take the bitterness
from our lives.
617
00:33:11,933 --> 00:33:18,333
All I know...is that I love you
with all of my heart,
618
00:33:18,333 --> 00:33:21,067
and I can't let you do it alone.
619
00:33:32,233 --> 00:33:35,600
I'll be at Ash Park
until New Year's Day.
620
00:33:41,467 --> 00:33:47,633
Can't we try to use this
to return to each other somehow?
621
00:33:49,433 --> 00:33:52,267
I don't expect an answer now.
622
00:33:53,300 --> 00:33:55,167
Unless you have one.
623
00:34:00,567 --> 00:34:02,100
No.
624
00:34:15,867 --> 00:34:17,900
You know where to find me.
625
00:34:21,433 --> 00:34:23,733
PRUDENCE: There's no need
to run off, surely?
626
00:34:23,733 --> 00:34:28,700
Well, my job here is done,
and whatever's next for Caro,
627
00:34:28,700 --> 00:34:31,567
best I'm out
of her personal life.
628
00:34:32,133 --> 00:34:34,333
We will meet
strictly for business,
629
00:34:34,333 --> 00:34:36,067
should she wish to continue so.
630
00:34:36,067 --> 00:34:41,167
You have brightened Casa Swanson
through more than renovation.
631
00:34:41,167 --> 00:34:44,133
You are a very special woman.
632
00:34:45,067 --> 00:34:47,067
As are you, my dear.
633
00:34:48,667 --> 00:34:51,500
Then it's hi-ho, Silver,
and away.
634
00:34:51,500 --> 00:34:54,333
Sadly, without a Tonto.
635
00:34:55,333 --> 00:34:58,767
If I were that way inclined,
I'd be after you myself.
636
00:34:58,767 --> 00:35:00,667
And I wouldn't be running.
637
00:35:00,667 --> 00:35:02,767
[ Laughs ]
638
00:35:05,133 --> 00:35:07,667
[ Down-tempo music plays ]
639
00:35:18,533 --> 00:35:20,067
[ Engine starts ]
640
00:35:26,533 --> 00:35:28,833
ELIZABETH: You're lucky
you're not here on a workday.
641
00:35:28,833 --> 00:35:31,067
A cacophony.
642
00:35:31,067 --> 00:35:32,833
When do you see it up
and running?
643
00:35:32,833 --> 00:35:34,433
Two more weeks of renovations,
644
00:35:34,433 --> 00:35:37,800
then the installation of beds
and equipment.
645
00:35:37,800 --> 00:35:40,400
The staffing, of course,
could get under way immediately
646
00:35:40,400 --> 00:35:43,067
if you were to accept my offer.
647
00:35:43,067 --> 00:35:45,167
Oh, I need this.
648
00:35:45,167 --> 00:35:47,067
It does rather take it out
of one.
649
00:35:49,100 --> 00:35:52,067
I admire your intentions.
650
00:35:52,067 --> 00:35:53,233
But?
651
00:35:55,600 --> 00:35:58,400
Do I want to settle for this
or aim higher?
652
00:35:59,667 --> 00:36:01,467
Thank you.
653
00:36:01,467 --> 00:36:03,633
I don't mean to offend.
654
00:36:03,633 --> 00:36:05,600
You don't.
655
00:36:07,733 --> 00:36:09,467
A large hospital
is sniffing around
656
00:36:09,467 --> 00:36:11,100
regarding an
administrative role.
657
00:36:13,333 --> 00:36:15,133
Well, can I offer you
a perspective
658
00:36:15,133 --> 00:36:17,533
-you may not have considered?
-Please.
659
00:36:17,533 --> 00:36:20,433
And I don't mean to offend.
660
00:36:21,367 --> 00:36:23,867
You seem very close
to Harry Polson.
661
00:36:24,733 --> 00:36:26,567
Yes.
662
00:36:26,567 --> 00:36:29,167
Not too personal, I trust?
663
00:36:29,167 --> 00:36:30,600
No.
664
00:36:31,233 --> 00:36:34,067
Henry, we live
in an uncharitable world.
665
00:36:34,067 --> 00:36:38,467
Your liaisons, whether attached
to deep emotion or not,
666
00:36:38,467 --> 00:36:43,167
are seen as sordid and
cause for dismissal elsewhere.
667
00:36:44,400 --> 00:36:47,200
You will always have
a place here
668
00:36:47,200 --> 00:36:50,733
as long as simple discretion
is observed.
669
00:36:50,733 --> 00:36:55,933
Your love will be respected --
if love it becomes or indeed is.
670
00:37:01,433 --> 00:37:02,967
It hadn't occurred to me.
671
00:37:04,633 --> 00:37:08,833
And you will help me
in certain ways as well.
672
00:37:10,333 --> 00:37:12,333
I rest my case.
673
00:37:17,700 --> 00:37:21,367
I'm, uh, locuming for Jack
while he's away.
674
00:37:22,800 --> 00:37:24,300
And then?
675
00:37:30,700 --> 00:37:32,300
Where do I sign?
676
00:37:32,300 --> 00:37:34,667
[ Down-tempo music plays ]
677
00:37:37,967 --> 00:37:40,300
We will do great things
together.
678
00:37:40,867 --> 00:37:42,400
We will.
679
00:37:43,400 --> 00:37:44,967
We will.
680
00:37:46,067 --> 00:37:48,500
[ Music continues ]
681
00:37:49,600 --> 00:37:54,167
I shall be quite bereft
when Ash Park is vacated.
682
00:37:54,167 --> 00:37:56,567
Intimate as I am
with Mrs. Goddard,
683
00:37:56,567 --> 00:38:00,067
I'm even closer
to our dear Mrs. Bligh.
684
00:38:00,067 --> 00:38:02,633
Ah, Doctor.
We'll see you this evening?
685
00:38:02,633 --> 00:38:06,367
What a set we'll be to bid
the old decade adieu, hmm?
686
00:38:06,367 --> 00:38:07,567
Yeah.
687
00:38:10,067 --> 00:38:12,667
He's been like that
since Mrs. Duncan arrived.
688
00:38:12,667 --> 00:38:15,100
Ah.
That bodes ill.
689
00:38:16,467 --> 00:38:17,467
Oh, well.
690
00:38:17,467 --> 00:38:19,300
[ Telephone ringing ]
691
00:38:19,300 --> 00:38:21,667
[ Mid-tempo music plays ]
692
00:38:24,467 --> 00:38:26,167
Mama.
693
00:38:40,400 --> 00:38:42,067
David, off you go.
694
00:38:42,067 --> 00:38:44,100
Get ready for dinner.
695
00:38:45,067 --> 00:38:48,167
And if you're very good,
I'll let you stay up late.
696
00:38:48,167 --> 00:38:49,167
Till 12:00?
697
00:38:49,167 --> 00:38:51,367
-Till you see everyone.
-Oh.
698
00:38:51,367 --> 00:38:53,667
-Be a good boy.
-I wouldn't push it.
699
00:38:53,667 --> 00:38:55,500
Bet I can.
700
00:38:57,800 --> 00:38:59,900
Why don't you go
and prepare too?
701
00:39:00,500 --> 00:39:01,833
There's no rush.
702
00:39:01,833 --> 00:39:04,500
Well, Sarah and I have something
to discuss.
703
00:39:04,500 --> 00:39:06,933
-SARAH: Oh, we do?
-Yes.
704
00:39:06,933 --> 00:39:09,633
Well, off you go, then.
You be a good boy.
705
00:39:09,633 --> 00:39:12,400
-Don't you push it.
-[ Laughs ]
706
00:39:15,600 --> 00:39:17,333
It's nothing serious?
707
00:39:17,333 --> 00:39:19,367
Will you shut the door?
708
00:39:20,067 --> 00:39:22,800
[ Down-tempo music plays ]
709
00:39:28,300 --> 00:39:30,967
I was given these yesterday.
710
00:39:30,967 --> 00:39:33,567
The results of my tests.
711
00:39:33,567 --> 00:39:36,300
It's why I popped home
after Christmas.
712
00:39:39,433 --> 00:39:41,600
[ Music continues ]
713
00:39:41,600 --> 00:39:43,633
[ Insects chirping,
clock ticking ]
714
00:39:48,533 --> 00:39:50,267
Happy New Year.
715
00:39:54,767 --> 00:39:57,200
And Elaine says Happy New Year.
716
00:39:57,200 --> 00:39:58,533
Oh, does she?
717
00:39:58,533 --> 00:40:00,200
What a star.
718
00:40:00,200 --> 00:40:02,400
Oh, she's auditioning
for "Tender Vines" next week.
719
00:40:02,400 --> 00:40:03,467
[ Laughs ]
720
00:40:03,467 --> 00:40:06,167
I just heard my name called --
Star.
721
00:40:06,167 --> 00:40:07,767
Oh!
722
00:40:07,767 --> 00:40:09,567
Happy new decade, Anna.
723
00:40:09,567 --> 00:40:11,233
Happy new decade.
724
00:40:11,233 --> 00:40:13,033
Happy new decade.
725
00:40:13,033 --> 00:40:15,100
We'll see you soon.
726
00:40:18,400 --> 00:40:21,933
If I'm a star,
you're a constellation.
727
00:40:21,933 --> 00:40:24,867
Dear, oh, dear, Andrew Swanson.
728
00:40:24,867 --> 00:40:26,933
You will have to do better
than that.
729
00:40:26,933 --> 00:40:28,433
[ Laughs ]
730
00:40:28,433 --> 00:40:30,967
You set the bar high, don't you?
731
00:40:30,967 --> 00:40:32,733
[ Laughs ]
732
00:40:35,267 --> 00:40:37,267
I certainly do.
733
00:40:37,267 --> 00:40:39,633
[ Down-tempo music plays ]
734
00:40:45,100 --> 00:40:46,633
Thank you.
735
00:40:49,700 --> 00:40:52,567
I thought you were done
with complicating your life.
736
00:40:53,800 --> 00:40:56,867
Well, even more
with complicating others.
737
00:40:56,867 --> 00:40:59,767
What point in George knowing?
738
00:40:59,767 --> 00:41:03,567
He would cancel this wonderful
opportunity in Israel
739
00:41:03,567 --> 00:41:05,800
to hover here,
anticipating a death
740
00:41:05,800 --> 00:41:07,700
that will come when it comes.
741
00:41:08,700 --> 00:41:11,400
I may well still be here
when you return,
742
00:41:11,400 --> 00:41:14,800
despite this gloomy prognosis.
743
00:41:14,800 --> 00:41:17,567
You've seemed so robust.
744
00:41:19,167 --> 00:41:22,100
I reserve my energies
for public display.
745
00:41:22,100 --> 00:41:23,967
Any pain?
746
00:41:25,433 --> 00:41:26,833
Niggles.
747
00:41:29,200 --> 00:41:31,067
I wasn't given long years ago,
748
00:41:31,067 --> 00:41:34,800
so I think the old ticker
has done rather well.
749
00:41:37,067 --> 00:41:39,667
Sarah, I watched Douglas fade.
750
00:41:40,500 --> 00:41:43,200
I would rather spare George
the same.
751
00:41:44,067 --> 00:41:45,867
And David.
752
00:41:46,900 --> 00:41:49,300
Let him remember Granny
as she is.
753
00:41:52,533 --> 00:41:56,433
This is to give George
when I'm gone.
754
00:41:58,200 --> 00:41:59,500
If you go.
755
00:42:00,433 --> 00:42:02,667
Evasion doesn't become you.
756
00:42:03,733 --> 00:42:05,400
You're the only one
who'll know of this
757
00:42:05,400 --> 00:42:08,200
until it's impossible
to conceal.
758
00:42:08,200 --> 00:42:09,433
Promise one thing.
759
00:42:10,700 --> 00:42:13,800
If you're clearly fading
and feel that we can reach you,
760
00:42:13,800 --> 00:42:15,567
let us know.
761
00:42:18,067 --> 00:42:19,900
If I'm absolutely sure.
762
00:42:22,233 --> 00:42:24,633
The coward in me...
763
00:42:24,633 --> 00:42:28,933
oh, hopes for an attack
in my sleep.
764
00:42:29,767 --> 00:42:32,967
To close one's eyes
and simply not wake.
765
00:42:36,200 --> 00:42:38,667
It's hard to imagine a world
without you.
766
00:42:40,100 --> 00:42:42,200
Well, it's harder for me.
767
00:42:43,667 --> 00:42:45,500
Do I have your promise?
768
00:42:45,500 --> 00:42:47,933
If it's so important.
769
00:42:47,933 --> 00:42:48,967
It is.
770
00:42:52,533 --> 00:42:54,800
I will miss you.
771
00:42:54,800 --> 00:42:56,567
I'm not talking of Israel.
772
00:42:58,900 --> 00:43:01,667
[ Voice breaking ]
And I you. I'm sorry.
773
00:43:03,367 --> 00:43:06,467
Well, that's why
I'm telling you now.
774
00:43:07,600 --> 00:43:11,933
So that you can be composed
by tonight.
775
00:43:13,567 --> 00:43:18,267
And selfishly, so that I can see
one pair of eyes at midnight
776
00:43:18,267 --> 00:43:20,067
that knows the truth.
777
00:43:20,067 --> 00:43:22,633
I may well cry.
778
00:43:22,633 --> 00:43:25,100
Well, excuse it as tears of joy.
779
00:43:28,900 --> 00:43:30,733
Dear Sarah.
780
00:43:34,900 --> 00:43:36,733
I love you.
781
00:43:38,867 --> 00:43:41,233
I love you.
782
00:43:41,233 --> 00:43:43,433
[ Down-tempo music plays ]
783
00:43:49,433 --> 00:43:52,767
[ Indistinct conversations,
laughter ]
784
00:43:52,767 --> 00:43:55,133
[ Mid-tempo music playing ]
785
00:44:00,067 --> 00:44:01,767
Nearly time, everyone.
786
00:44:01,767 --> 00:44:04,100
Make sure your glasses
are charged.
787
00:44:05,733 --> 00:44:08,900
Emma, Leah, special dispensation
if you wish.
788
00:44:08,900 --> 00:44:10,900
-Really?
-Yes, please.
789
00:44:10,900 --> 00:44:13,767
Well, it's not every night
we enter a new decade.
790
00:44:17,533 --> 00:44:19,367
Would you like me to go
and check?
791
00:44:19,367 --> 00:44:20,700
No.
792
00:44:20,700 --> 00:44:22,433
Um, excuse me.
793
00:44:31,733 --> 00:44:34,267
[ Music playing in distance ]
794
00:44:35,133 --> 00:44:36,533
What?
795
00:44:38,467 --> 00:44:41,433
Well, we can't do it at midnight
in there.
796
00:44:50,400 --> 00:44:52,467
I'm yours.
797
00:44:53,067 --> 00:44:55,100
If you want me.
798
00:44:55,633 --> 00:44:56,900
Totally.
799
00:44:56,900 --> 00:44:58,300
I do.
800
00:45:00,700 --> 00:45:02,533
I do.
801
00:45:09,633 --> 00:45:12,200
[ Indistinct conversations,
insects chirping ]
802
00:45:34,867 --> 00:45:36,700
Thank you.
803
00:45:36,700 --> 00:45:41,500
Thank you for sharing this --
this very special night with us.
804
00:45:41,967 --> 00:45:44,400
A whole new decade ahead.
805
00:45:44,400 --> 00:45:46,667
I know I'm excited.
806
00:45:47,233 --> 00:45:48,433
The possibilities.
807
00:45:50,400 --> 00:45:52,600
And here we go.
808
00:45:52,600 --> 00:45:53,667
-You ready?
-Mm-hmm.
809
00:45:55,233 --> 00:45:56,800
Ten...
810
00:45:56,800 --> 00:45:59,833
...nine...eight...
811
00:45:59,833 --> 00:46:03,767
seven...six...five...
812
00:46:03,767 --> 00:46:07,633
four...three...two...
813
00:46:07,633 --> 00:46:08,933
one!
814
00:46:08,933 --> 00:46:11,267
ALL:
Happy New Year!
815
00:46:11,333 --> 00:46:12,833
ROY:
Happy New Year!
816
00:46:12,833 --> 00:46:14,433
Happy New Year, Mrs. Bligh.
817
00:46:14,433 --> 00:46:16,767
The happiest ever.
818
00:46:16,767 --> 00:46:18,700
[ Down-tempo music plays ]
819
00:46:18,700 --> 00:46:20,533
ELIZABETH:
Happy New Year, my sweet girl.
820
00:46:20,533 --> 00:46:22,800
-Happy New Year, Grandmother.
-Don't cry.
821
00:46:23,700 --> 00:46:26,300
Happy New Year, dear Sarah.
822
00:46:26,300 --> 00:46:27,867
-Likewise.
-Thank you.
823
00:46:27,867 --> 00:46:28,833
Thank you.
824
00:46:28,833 --> 00:46:32,333
Thank you.
I'm so glad you're here.
825
00:46:32,333 --> 00:46:35,467
[ Indistinct conversations,
glasses clinking ]
826
00:46:36,800 --> 00:46:38,800
ROY:
Happy New Year, Mr. Bligh!
827
00:46:38,800 --> 00:46:41,700
[ Music continues ]
828
00:46:52,133 --> 00:46:53,167
My love.
829
00:46:56,167 --> 00:46:57,433
We'll find it.
830
00:46:59,067 --> 00:47:00,633
We will.
831
00:47:01,667 --> 00:47:03,933
-Somehow.
-Somehow.
832
00:47:07,167 --> 00:47:08,067
Forever.
833
00:47:12,100 --> 00:47:14,167
[ Applause ]
834
00:47:18,100 --> 00:47:24,167
* Should auld acquaintance
be forgot *
835
00:47:24,167 --> 00:47:30,500
* And never brought to mind *
836
00:47:30,500 --> 00:47:36,600
* Should auld acquaintance
be forgot *
837
00:47:36,600 --> 00:47:43,067
* And days of auld lang syne *
838
00:47:43,067 --> 00:47:49,767
* For auld lang syne, my dear *
839
00:47:49,767 --> 00:47:55,833
* For auld lang syne *
840
00:47:55,833 --> 00:48:02,300
* We'll take a cup of kindness
yet *
841
00:48:02,300 --> 00:48:09,667
* For days of auld lang syne *
842
00:48:09,667 --> 00:48:11,867
[ Down-tempo music plays ]
843
00:48:41,233 --> 00:48:43,267
[ Mid-tempo music plays ]
844
00:49:25,067 --> 00:49:28,133
You have fun, now.
You be good.
845
00:49:33,133 --> 00:49:35,500
[ Music continues ]
846
00:50:07,200 --> 00:50:09,900
Ooh!
Oopsy-daisy!
847
00:50:25,067 --> 00:50:27,800
DAVID: Come on, Daddy!
It's time to go!
848
00:50:43,633 --> 00:50:46,200
[ Birds chirping ]
849
00:50:49,133 --> 00:50:51,833
[ Down-tempo music plays ]
850
00:50:58,167 --> 00:51:01,533
[ Rain falling,
thunder rumbling ]
851
00:51:10,867 --> 00:51:13,067
[ Music continues ]
852
00:51:30,733 --> 00:51:34,433
We met on a ship, you know.
853
00:51:37,200 --> 00:51:40,800
It all began on a ship.
854
00:51:44,500 --> 00:51:49,267
We are the survivors
of that voyage, Olivia.
855
00:51:50,300 --> 00:51:53,567
You, soon, the last.
856
00:51:56,500 --> 00:51:58,567
Dear Leah.
857
00:52:03,400 --> 00:52:05,633
Thank you.
858
00:52:10,233 --> 00:52:13,133
My darling boy.
859
00:52:18,800 --> 00:52:22,867
Who guessed so many would love
my story.
860
00:52:27,767 --> 00:52:30,800
What a wonderful journey.
861
00:52:33,200 --> 00:52:35,900
[ Exhales deeply ]
58874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.