All language subtitles for A Place to Call Home.S06E09.Life Longs For Itself.1080p h264.moviesbyrizzo.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,767 --> 00:00:09,567 We've got facial drooping and paralysis. 2 00:00:09,567 --> 00:00:11,167 My bet is he's had a stroke. 3 00:00:11,167 --> 00:00:13,500 Your emergency patient, it seems, will survive, 4 00:00:13,500 --> 00:00:15,100 but won't be the man he was. 5 00:00:15,100 --> 00:00:17,667 I've been contacted by the Israeli Embassy. 6 00:00:17,667 --> 00:00:20,733 If I'm agreeable, they'll ask Menzies to add me 7 00:00:20,733 --> 00:00:23,033 to our diplomatic staff in Israel. 8 00:00:23,033 --> 00:00:25,067 Evens we stay. 9 00:00:25,867 --> 00:00:27,100 Odds we go. 10 00:00:27,100 --> 00:00:29,133 ANNA: He was wondering if I had any ideas 11 00:00:29,133 --> 00:00:30,667 for radio serials. 12 00:00:30,667 --> 00:00:33,167 I was thinking "Tender Vines." 13 00:00:33,167 --> 00:00:34,833 I forgot to mention there may be an extra. 14 00:00:34,833 --> 00:00:36,167 -Oh, yes? -He didn't commit. 15 00:00:36,167 --> 00:00:38,233 -Who are you expecting? -Just Harry Polson. 16 00:00:39,033 --> 00:00:40,700 Adorable Harry. 17 00:00:40,700 --> 00:00:42,200 ZELDA: You're not stuck on him? 18 00:00:42,200 --> 00:00:45,400 I think Douglas would approve of a philanthropic endeavor. 19 00:00:46,000 --> 00:00:48,767 The obvious thought is the refuge. 20 00:00:48,767 --> 00:00:50,067 Something of my own, I think. 21 00:00:50,067 --> 00:00:53,400 Something for women, as Douglas helped men. 22 00:00:53,400 --> 00:00:55,433 JACK: Let's see what response this gets. 23 00:00:55,433 --> 00:00:57,367 Blokes. Talkin'. 24 00:00:57,367 --> 00:00:59,000 Well, stranger things have happened. 25 00:01:00,333 --> 00:01:01,400 FRASER: Next time. 26 00:01:02,467 --> 00:01:04,700 -If there is one. -I'm in it for the long haul. 27 00:01:04,700 --> 00:01:08,367 Caro and me... we're mucking along. 28 00:01:08,367 --> 00:01:10,067 How is she with that? 29 00:01:10,067 --> 00:01:12,200 Okay one day, frustrated the next. 30 00:01:12,733 --> 00:01:15,667 [ Screams ] 31 00:01:15,667 --> 00:01:18,367 [ Mid-tempo music plays ] 32 00:01:37,967 --> 00:01:40,133 [ Down-tempo music plays ] 33 00:01:40,133 --> 00:01:41,767 DAVID: Mummy's coming with Leah! 34 00:01:41,767 --> 00:01:44,733 She's here! She's here! 35 00:01:44,733 --> 00:01:46,267 Leah! Shalom! 36 00:01:46,267 --> 00:01:47,400 LEAH: [ Laughs ] 37 00:01:47,400 --> 00:01:49,433 Shalom! Shalom! 38 00:01:49,433 --> 00:01:52,200 Oh! Kisses from the kibbutz? 39 00:01:52,200 --> 00:01:54,067 -No kisses. -[ Laughs ] I know, I know. 40 00:01:54,067 --> 00:01:56,533 -How is everyone there? -They all send their love. 41 00:01:56,533 --> 00:01:58,200 And the clinic on the kibbutz? 42 00:01:58,200 --> 00:01:59,767 Oh, they miss Sarah. 43 00:01:59,767 --> 00:02:02,067 Guess what I've got! A spaceship! 44 00:02:02,067 --> 00:02:03,600 A spaceship?! 45 00:02:03,600 --> 00:02:05,400 We can go to the moon! Come on! 46 00:02:05,400 --> 00:02:07,867 Now, Leah's not here to look after you, remember. 47 00:02:07,867 --> 00:02:09,267 But I need her to. 48 00:02:09,267 --> 00:02:10,967 She's got a different job now. 49 00:02:10,967 --> 00:02:13,400 She's gonna become a nurse, like Mummy. 50 00:02:13,400 --> 00:02:15,867 And I've got you a surprise! Come on! 51 00:02:15,867 --> 00:02:17,433 Uh, Uncle Isaac still well? 52 00:02:17,433 --> 00:02:19,967 Uh, yeah. He's very busy. He's got two assistants now. 53 00:02:19,967 --> 00:02:21,167 I'm not surprised. 54 00:02:21,167 --> 00:02:23,633 And he wants to know when you're coming back. 55 00:02:23,633 --> 00:02:25,933 Well, that depends. 56 00:02:25,933 --> 00:02:27,067 Come on, Leah! 57 00:02:27,067 --> 00:02:29,067 I give up. [ Laughs ] 58 00:02:29,067 --> 00:02:30,700 All right. Come on. 59 00:02:31,233 --> 00:02:33,267 Depends on what? 60 00:02:33,867 --> 00:02:35,167 Oh, no. 61 00:02:35,167 --> 00:02:37,067 -Oh. David. -Uh, David! 62 00:02:37,067 --> 00:02:38,467 -David! -Stop, please! 63 00:02:40,233 --> 00:02:43,600 * I got a fine-lookin' woman dancing next to me * 64 00:02:43,600 --> 00:02:44,700 Your boyfriend. 65 00:02:45,233 --> 00:02:47,433 * She's a good-lookin' girl * 66 00:02:47,433 --> 00:02:48,667 * That's plain to see * 67 00:02:48,667 --> 00:02:51,233 David's excited to know a rock-and-roll star. 68 00:02:51,233 --> 00:02:52,800 I'm -- I'm sorry. 69 00:02:52,800 --> 00:02:55,967 Um, it's what he always wanted, Larry. 70 00:02:55,967 --> 00:02:57,967 It's just... 71 00:02:57,967 --> 00:02:59,633 It's a surprise. 72 00:02:59,633 --> 00:03:01,800 * Gonna take her home tonight * 73 00:03:01,800 --> 00:03:03,400 Too much grown-up talk? 74 00:03:03,400 --> 00:03:04,500 Yes. 75 00:03:04,500 --> 00:03:07,067 Come on, Mr. Groovy. 76 00:03:07,067 --> 00:03:08,133 Let's... 77 00:03:08,133 --> 00:03:10,467 -[ Volume increases ] -...rock! 78 00:03:12,333 --> 00:03:14,500 Come on, Mrs. Groovy. 79 00:03:14,500 --> 00:03:17,367 Let's rock! [ Laughs ] 80 00:03:17,367 --> 00:03:21,800 * Well, she looks just like a high-class fashion show * 81 00:03:21,800 --> 00:03:22,967 [ Birds chirping ] 82 00:03:22,967 --> 00:03:25,500 So Leah will be joining you as a nurse's aide 83 00:03:25,500 --> 00:03:28,067 until the next training intake in the city. 84 00:03:28,067 --> 00:03:30,267 I'll be staying with your Mrs. Collins. 85 00:03:30,267 --> 00:03:32,367 We can have some fun. 86 00:03:33,100 --> 00:03:35,933 Oh, uh, Dr. Duncan, 87 00:03:35,933 --> 00:03:38,567 I brought you and Mrs. Duncan a little something. 88 00:03:43,367 --> 00:03:45,733 [ Door closes ] 89 00:03:45,733 --> 00:03:47,833 [ Knock, door opens ] 90 00:03:49,867 --> 00:03:51,533 SARAH: I'm so sorry. 91 00:03:52,333 --> 00:03:54,333 In all the excitement picking Leah up from the ship, 92 00:03:54,333 --> 00:03:56,167 -I didn't think -- -Why would you? 93 00:03:56,167 --> 00:03:57,867 We're old news. 94 00:03:58,633 --> 00:04:00,367 Should we, um... 95 00:04:00,367 --> 00:04:02,867 How about a walk after you finish work? 96 00:04:02,867 --> 00:04:04,167 -Something. -No, I'm good. 97 00:04:04,167 --> 00:04:05,467 Thanks. 98 00:04:05,467 --> 00:04:08,533 You can't keep avoiding Ash Park forever. 99 00:04:08,533 --> 00:04:09,900 Come up for dinner. 100 00:04:09,900 --> 00:04:11,300 Anytime. Just turn up. 101 00:04:11,300 --> 00:04:12,633 No. I'm good. 102 00:04:16,133 --> 00:04:18,300 I know you don't want advice, but -- 103 00:04:18,300 --> 00:04:19,300 I would agree. 104 00:04:19,300 --> 00:04:21,600 -It's not... -Leave it. 105 00:04:21,600 --> 00:04:24,100 It's not healthy to shut people out. 106 00:04:24,833 --> 00:04:26,300 Anna rang the other night -- 107 00:04:26,300 --> 00:04:27,600 Look. If -- If you'll excuse me. 108 00:04:27,600 --> 00:04:29,433 She said you hung up on her. 109 00:04:29,433 --> 00:04:30,767 [ Sighs ] 110 00:04:30,767 --> 00:04:32,467 You know what? 111 00:04:33,233 --> 00:04:34,567 I'm the bad guy. 112 00:04:34,567 --> 00:04:37,233 Just -- Just all take Carolyn's side and get on with it. 113 00:04:37,233 --> 00:04:38,633 No one's doing that. 114 00:04:38,633 --> 00:04:40,333 We're concerned. 115 00:04:40,900 --> 00:04:42,300 Are you talking to anyone? 116 00:04:42,300 --> 00:04:44,067 You at the moment. 117 00:04:45,500 --> 00:04:47,067 Well, you're not going to like this, 118 00:04:47,067 --> 00:04:48,267 but if there's a man in your group -- 119 00:04:48,267 --> 00:04:50,900 Do not keep badgering me. 120 00:04:50,900 --> 00:04:52,067 I have work to do. 121 00:04:54,867 --> 00:04:57,100 [ Down-tempo music plays ] 122 00:04:57,100 --> 00:05:00,633 I-I haven't been badgering you, Jack. 123 00:05:01,200 --> 00:05:03,833 I'm watching your back. It's what friends d-- 124 00:05:03,833 --> 00:05:06,967 You ever notice how you always have to have the last word? 125 00:05:13,133 --> 00:05:15,800 [ Music continues ] 126 00:05:24,333 --> 00:05:26,833 [ Dramatic music plays ] 127 00:05:26,833 --> 00:05:29,067 [ Birds chirping ] 128 00:05:29,067 --> 00:05:31,600 MAN ON RADIO: And now for today's emotional episode 129 00:05:31,600 --> 00:05:34,167 of "Tender Vines." 130 00:05:34,767 --> 00:05:37,767 "Tender Vines" -- the story of a young country woman 131 00:05:37,767 --> 00:05:40,267 torn between two worlds. 132 00:05:40,833 --> 00:05:42,300 CHARLOTTE: This time of year, 133 00:05:42,300 --> 00:05:44,567 Italian mamas were keeping their eyes glued 134 00:05:44,567 --> 00:05:47,067 to their tomato crops. 135 00:05:47,067 --> 00:05:48,667 MRS. ANGELO: [ Italian accent ] Charlotte. 136 00:05:48,667 --> 00:05:49,967 CHARLOTTE: Yes, Mrs. Angelo? 137 00:05:49,967 --> 00:05:52,167 MRS. ANGELO: You come to our festa, darling? 138 00:05:52,167 --> 00:05:54,200 Everyone make passata. 139 00:05:54,200 --> 00:05:55,867 You bring your papa, yes? 140 00:05:55,867 --> 00:05:59,833 CHARLOTTE: I'm sorry, signora. He won't be able to come. 141 00:05:59,833 --> 00:06:01,600 It was because he was angry. 142 00:06:01,600 --> 00:06:03,200 It was one thing to make friends 143 00:06:03,200 --> 00:06:04,733 with the poor Italian farmers. 144 00:06:04,733 --> 00:06:08,067 It was another to fall in love with their sons. 145 00:06:08,067 --> 00:06:10,400 It's all a bit puzzling. 146 00:06:10,400 --> 00:06:13,133 She left him, after all. 147 00:06:13,133 --> 00:06:15,967 She had hoped to do it without hurting him. 148 00:06:15,967 --> 00:06:19,633 If she's so miserable, perhaps she should go back. 149 00:06:19,633 --> 00:06:21,767 Without his changing significantly, 150 00:06:21,767 --> 00:06:23,500 -what would be the point? -Mm. 151 00:06:23,500 --> 00:06:26,067 She'd be on exactly the same roundabout as before. 152 00:06:26,067 --> 00:06:27,067 [ Sighs ] 153 00:06:27,067 --> 00:06:30,067 Work plasters over pain, I suppose. 154 00:06:30,067 --> 00:06:32,167 Until it doesn't. 155 00:06:32,167 --> 00:06:34,600 FATHER: Charlotte, you and Primo are just friends, aren't you? 156 00:06:34,600 --> 00:06:35,933 CHARLOTTE: Not really, Father. 157 00:06:35,933 --> 00:06:37,433 AUNT: They're in love. 158 00:06:37,433 --> 00:06:39,400 You're the last one to see it. 159 00:06:39,400 --> 00:06:41,300 FATHER: You must never, ever see him again. 160 00:06:41,300 --> 00:06:44,067 [ Down-tempo music plays ] 161 00:06:44,067 --> 00:06:46,067 [ Metal clattering ] 162 00:06:47,067 --> 00:06:47,967 Jack! 163 00:06:48,067 --> 00:06:48,933 Jack! 164 00:06:49,067 --> 00:06:50,867 Jack, I can explain! Jack! 165 00:06:50,867 --> 00:06:52,767 -Really? Well, so can I. -Please -- 166 00:06:52,767 --> 00:06:54,500 You've had one foot out the door ever since we met! 167 00:06:54,500 --> 00:06:56,700 -Please! -That's it! 168 00:06:56,700 --> 00:06:59,067 CHARLOTTE: What if I live with the Angelos for six months? 169 00:06:59,067 --> 00:07:00,633 I'll prove it's the life I want. 170 00:07:00,633 --> 00:07:02,633 FATHER: Charlotte, you are not thinking straight. 171 00:07:02,633 --> 00:07:04,700 CHARLOTTE: Primo is the love of my life. 172 00:07:04,700 --> 00:07:06,900 [ Dramatic music plays, radio turns off ] 173 00:07:11,433 --> 00:07:13,767 [ Down-tempo music plays ] 174 00:07:13,767 --> 00:07:15,767 [ Birds squawking ] 175 00:07:15,767 --> 00:07:18,200 [ Hammer tapping, handsaw scraping ] 176 00:07:22,267 --> 00:07:25,067 How wonderful to see you! 177 00:07:25,067 --> 00:07:27,500 Oh! How was the flight? 178 00:07:27,500 --> 00:07:30,600 Georgie met the pilot. 179 00:07:30,600 --> 00:07:32,567 ELIZABETH: Did you? Oh! 180 00:07:34,800 --> 00:07:37,800 You really meant a construction site. 181 00:07:38,333 --> 00:07:39,767 I filled her in. 182 00:07:39,767 --> 00:07:42,267 Not that we could actually have a conversation in the car. 183 00:07:42,267 --> 00:07:44,667 A certain radio serial was on the air. 184 00:07:44,667 --> 00:07:46,267 Yes. The entire city stops. 185 00:07:46,267 --> 00:07:48,600 Grandmother gets very cross if people don't listen. 186 00:07:48,600 --> 00:07:50,733 ELIZABETH: [ Chuckles ] 187 00:07:51,267 --> 00:07:54,300 Oh, this baby just loves the sound of carpentry. 188 00:07:54,300 --> 00:07:56,700 -A boy, do you think? -Hm. 189 00:07:56,700 --> 00:07:59,667 We'll all be staying down here while they're working upstairs. 190 00:07:59,667 --> 00:08:01,933 I'll organize some refreshments? 191 00:08:01,933 --> 00:08:04,567 What about a hot chocolate for you before you have a sleep? 192 00:08:04,567 --> 00:08:06,300 Yes, please. 193 00:08:06,300 --> 00:08:09,633 I bought you a present with my own money -- French money. 194 00:08:09,633 --> 00:08:10,700 Did you? 195 00:08:10,700 --> 00:08:12,667 Oh, you're so grown up. 196 00:08:12,667 --> 00:08:14,700 [ Chuckles ] 197 00:08:15,533 --> 00:08:17,100 She's in her element. 198 00:08:17,100 --> 00:08:20,333 Well, she would be if you and that architect got together. 199 00:08:20,333 --> 00:08:22,367 She's been matching you two up in her mind for weeks. 200 00:08:22,367 --> 00:08:23,367 Anna -- 201 00:08:23,367 --> 00:08:24,867 Did you see the look he gave you? 202 00:08:24,867 --> 00:08:26,233 I did. 203 00:08:26,767 --> 00:08:29,367 I may not be on the market. 204 00:08:29,900 --> 00:08:31,200 Excuse me? 205 00:08:32,300 --> 00:08:34,067 What does that mean? 206 00:08:34,067 --> 00:08:35,700 Olivia. 207 00:08:38,067 --> 00:08:40,233 In my own time. 208 00:08:40,233 --> 00:08:43,567 [ Down-tempo music plays ] 209 00:08:43,567 --> 00:08:46,600 So the idea came from Jack, really. 210 00:08:46,600 --> 00:08:49,833 It's in some ways an extension of the women's clinic 211 00:08:49,833 --> 00:08:52,567 and Douglas' refuge. 212 00:08:52,567 --> 00:08:57,400 A place for single women, like Anna and Carolyn, 213 00:08:57,400 --> 00:08:59,633 women who might need somewhere to give birth. 214 00:08:59,633 --> 00:09:02,067 Nonjudgmental. Secular. 215 00:09:02,067 --> 00:09:03,767 Where will you live when it's done? 216 00:09:03,767 --> 00:09:05,533 Prudence and I have decided that her place 217 00:09:05,533 --> 00:09:07,167 is more than big enough for both of us. 218 00:09:07,167 --> 00:09:08,800 Sorority girls. 219 00:09:09,567 --> 00:09:12,767 As soon as she who shall not be named is on her merry way. 220 00:09:12,767 --> 00:09:14,933 Grandmother, that's unfair. 221 00:09:14,933 --> 00:09:16,200 Delia. 222 00:09:16,200 --> 00:09:18,467 And you know nothing more has happened between them. 223 00:09:18,467 --> 00:09:21,233 Perhaps, but Carolyn is being stubborn. 224 00:09:21,233 --> 00:09:23,400 She's living there to avoid my censure. 225 00:09:23,400 --> 00:09:25,833 So no improvement since your last letter? 226 00:09:25,833 --> 00:09:27,400 It's worse. 227 00:09:28,167 --> 00:09:29,800 I'm sorry. 228 00:09:29,800 --> 00:09:31,400 I know. It's horrible. 229 00:09:32,067 --> 00:09:33,800 Can anyone talk to them? 230 00:09:33,800 --> 00:09:35,467 I've given up talking to either of them. 231 00:09:35,467 --> 00:09:37,667 They're equally intransigent. 232 00:09:38,200 --> 00:09:40,267 Well, I'm not giving up on them. 233 00:09:40,267 --> 00:09:42,633 I've got my own plan. 234 00:09:42,633 --> 00:09:44,500 In my own time. 235 00:09:46,067 --> 00:09:48,500 [ Music continues ] 236 00:09:48,500 --> 00:09:50,533 [ Insects chirping ] 237 00:09:52,633 --> 00:09:54,667 [ Clock ticking ] 238 00:10:33,900 --> 00:10:36,600 [ Music continues ] 239 00:10:43,133 --> 00:10:45,333 [ Mid-tempo music plays ] 240 00:11:06,733 --> 00:11:08,733 [ Laughs ] 241 00:11:08,733 --> 00:11:09,733 Oh. 242 00:11:09,733 --> 00:11:11,433 Oh! [ Laughs ] 243 00:11:11,433 --> 00:11:15,967 * It almost breaks my heart in two * 244 00:11:15,967 --> 00:11:17,667 [ Insects chirping ] 245 00:11:17,667 --> 00:11:20,200 I'm glad that we decided to wait. 246 00:11:21,533 --> 00:11:24,200 To go back. 247 00:11:24,200 --> 00:11:26,700 Jack's in such pain. 248 00:11:26,700 --> 00:11:29,733 I can't leave until I know that... 249 00:11:29,733 --> 00:11:34,533 that he's not so entrenched, moving ahead somehow. 250 00:11:34,533 --> 00:11:36,967 You might want to get your skates on. 251 00:11:37,867 --> 00:11:40,067 I wanted to surprise you. 252 00:11:41,200 --> 00:11:43,133 We met on a ship, 253 00:11:43,133 --> 00:11:46,933 so as we're about to embark on the next phase in our lives... 254 00:11:50,800 --> 00:11:52,233 Good cabins are in demand, 255 00:11:52,233 --> 00:11:55,433 and most of the passages already full. 256 00:11:55,433 --> 00:11:56,633 The Stratheden. 257 00:11:56,633 --> 00:11:58,067 Mm. 258 00:12:00,067 --> 00:12:01,900 Brand-new decade. 259 00:12:02,500 --> 00:12:03,900 Ours. 260 00:12:05,067 --> 00:12:06,633 George. 261 00:12:09,467 --> 00:12:13,067 So Christmas here, then Hanukkah, 262 00:12:13,067 --> 00:12:15,733 New Year's, then... 263 00:12:15,733 --> 00:12:17,767 The 3rd of January. 264 00:12:18,800 --> 00:12:21,600 That's almost four months. 265 00:12:21,600 --> 00:12:24,667 If I can't make headway with Jack by then... 266 00:12:26,333 --> 00:12:28,700 But I have to, don't I? 267 00:12:30,267 --> 00:12:33,367 [ Birds chirping ] 268 00:12:33,367 --> 00:12:36,100 You're back for your divorce, Anna tells me. 269 00:12:36,100 --> 00:12:37,633 Finally. 270 00:12:37,633 --> 00:12:40,900 I go to court the day after tomorrow. 271 00:12:40,900 --> 00:12:42,900 Can you keep it out of the papers? 272 00:12:42,900 --> 00:12:45,433 Her solicitor says there's a high-profile case 273 00:12:45,433 --> 00:12:48,267 on the same day, so they'll ignore James and Livvy. 274 00:12:48,267 --> 00:12:49,700 Ah. 275 00:12:49,700 --> 00:12:51,867 Anyway. 276 00:12:51,867 --> 00:12:55,533 Uh...Andrew wanted to telephone, 277 00:12:55,533 --> 00:12:59,133 but...I wanted to tell you in person. 278 00:13:00,567 --> 00:13:02,167 Andrew? 279 00:13:02,167 --> 00:13:03,967 My Andrew? 280 00:13:03,967 --> 00:13:05,967 [ Down-tempo music plays ] 281 00:13:05,967 --> 00:13:11,267 A couple of months ago, not long after I arrived in France... 282 00:13:11,267 --> 00:13:15,467 Andrew was holidaying there, and...we met up. 283 00:13:16,567 --> 00:13:18,767 On a yacht party, of all things. 284 00:13:18,767 --> 00:13:20,133 Sheer coincidence. 285 00:13:20,667 --> 00:13:24,167 [ Laughing ] Oh, my goodness. 286 00:13:24,667 --> 00:13:26,500 Is that what you were getting at? 287 00:13:26,500 --> 00:13:29,367 Oh, heavens. I'm lost for words. 288 00:13:30,867 --> 00:13:33,367 I mean, I thought he'd turned a new leaf when I saw him last, 289 00:13:33,367 --> 00:13:35,733 and his friends tell me so. 290 00:13:35,733 --> 00:13:39,733 But for you to -- and to... 291 00:13:39,733 --> 00:13:41,467 [ Gasps ] Oh! 292 00:13:41,467 --> 00:13:44,067 Happy, happy mother! 293 00:13:44,067 --> 00:13:45,067 Oh! 294 00:13:45,067 --> 00:13:47,433 [ Laughs ] 295 00:13:50,333 --> 00:13:52,367 [ Down-tempo music plays ] 296 00:13:53,800 --> 00:13:55,767 PRUDENCE: It's beautiful. 297 00:13:57,667 --> 00:13:59,133 Oh. Are you sure, Livvy? 298 00:13:59,133 --> 00:14:01,067 Can we just take a breather here? 299 00:14:01,067 --> 00:14:04,600 You, my dear, will be the making of him. 300 00:14:04,600 --> 00:14:07,067 He's making himself, Prudence. 301 00:14:07,067 --> 00:14:09,800 He's doing very good work. 302 00:14:09,800 --> 00:14:14,067 And...James has given his blessing. 303 00:14:14,600 --> 00:14:16,533 He really has transformed. 304 00:14:16,533 --> 00:14:19,067 Yes. Yes. I hear he has -- 305 00:14:19,067 --> 00:14:23,667 in that country that starts with a "V." 306 00:14:23,667 --> 00:14:25,767 -[ Exhales sharply ] -[ Chuckles ] 307 00:14:25,767 --> 00:14:27,900 Oh! [ Laughs ] 308 00:14:28,467 --> 00:14:31,667 Vietnam. He's probably a spy. 309 00:14:31,667 --> 00:14:33,400 He makes Livvy happy. 310 00:14:33,400 --> 00:14:35,200 Matt made Livvy happy. 311 00:14:35,200 --> 00:14:38,100 She's setting herself up for another disaster. 312 00:14:38,833 --> 00:14:41,067 Mind you, most relationships are that. 313 00:14:41,067 --> 00:14:42,567 Are what? 314 00:14:42,567 --> 00:14:44,567 Lives of quiet desperation. 315 00:14:44,567 --> 00:14:47,167 But then, Andrew Swanson is a psychopath, 316 00:14:47,167 --> 00:14:49,233 so there'll never be a dull moment, I'm sure. 317 00:14:49,233 --> 00:14:50,833 People change, Mama. 318 00:14:50,833 --> 00:14:54,433 Ah. People become more of themselves. 319 00:14:54,433 --> 00:14:56,500 There isn't a shadow of doubt on her face. 320 00:14:56,500 --> 00:14:58,067 He might be the one. 321 00:14:58,600 --> 00:15:02,267 There wasn't a shadow of doubt on my face when I married Jack. 322 00:15:02,267 --> 00:15:06,867 And if you could just keep that memory alive. 323 00:15:07,867 --> 00:15:10,067 [ Down-tempo music plays ] 324 00:15:11,833 --> 00:15:14,200 [ Children shouting ] 325 00:15:20,133 --> 00:15:21,833 Mum! 326 00:15:25,667 --> 00:15:27,333 Struth. 327 00:15:27,867 --> 00:15:30,400 [ Music continues ] 328 00:15:36,833 --> 00:15:38,067 Mrs. O'Rourke. 329 00:15:38,067 --> 00:15:40,100 He said someone might come by. 330 00:15:40,100 --> 00:15:41,600 I wasn't sure what he meant. 331 00:15:41,600 --> 00:15:43,600 We just got off the train. 332 00:15:43,600 --> 00:15:46,300 Ash Park's got a food service going. 333 00:15:46,300 --> 00:15:47,833 Anyone in a bit of need. 334 00:15:48,400 --> 00:15:49,933 I see. 335 00:15:51,333 --> 00:15:53,767 Place is a terrible mess, isn't it? 336 00:15:54,333 --> 00:15:56,967 You back for good or you just visiting or... 337 00:15:56,967 --> 00:15:59,167 Well, he can't look after himself. 338 00:16:00,500 --> 00:16:01,867 It's Mr. Briggs, Stan. 339 00:16:06,967 --> 00:16:10,533 One way to... give the kids a f-fright. 340 00:16:13,800 --> 00:16:16,167 He said it's one way to give the kids a fright. 341 00:16:17,800 --> 00:16:19,167 STAN: Yeah. 342 00:16:21,800 --> 00:16:24,300 The yard needs work. The whole place needs work. 343 00:16:24,300 --> 00:16:25,600 So I was thinking. 344 00:16:25,600 --> 00:16:27,600 You mentioned having trouble getting blokes talking 345 00:16:27,600 --> 00:16:29,067 during these group things. 346 00:16:29,067 --> 00:16:30,600 But when men really get yarning 347 00:16:30,600 --> 00:16:33,933 is when they're building something -- sawing, hammering. 348 00:16:33,933 --> 00:16:37,200 So maybe try setting up a working bee type of thing, 349 00:16:37,200 --> 00:16:39,933 help people out who are going through a rough patch. 350 00:16:39,933 --> 00:16:40,967 The O'Rourkes. 351 00:16:43,100 --> 00:16:45,067 Well, I need an icebreaker. 352 00:16:46,300 --> 00:16:48,067 This could be it. 353 00:16:49,833 --> 00:16:52,067 [ Clock ticking ] 354 00:16:52,067 --> 00:16:54,400 What's Andrew doing in Vietnam? 355 00:16:54,400 --> 00:16:56,067 Mama thinks he's a spy. 356 00:16:56,067 --> 00:16:58,167 [ Laughs ] 357 00:16:58,167 --> 00:17:02,067 He's working for the International Rescue Committee, 358 00:17:02,067 --> 00:17:05,767 mostly in Europe but Vietnam for the moment. 359 00:17:05,767 --> 00:17:08,233 He's resettling refugees, 360 00:17:08,233 --> 00:17:10,800 problems between north and south. 361 00:17:10,800 --> 00:17:13,067 He's worried that a full-scale war might break out there 362 00:17:13,067 --> 00:17:14,900 the way things are going. 363 00:17:14,900 --> 00:17:17,533 So he's kind to refugees. 364 00:17:18,167 --> 00:17:20,067 Is he kind to you? 365 00:17:20,867 --> 00:17:22,567 Don't be worried. 366 00:17:23,267 --> 00:17:26,600 I've seen the worst of Andrew. 367 00:17:26,600 --> 00:17:28,567 And now I've seen the best. 368 00:17:30,733 --> 00:17:33,067 He's a very different man. 369 00:17:33,933 --> 00:17:38,800 Well, now I know your secret, I'll tell you mine. 370 00:17:40,167 --> 00:17:42,733 [ Hammer pounding in distance ] 371 00:17:42,733 --> 00:17:46,300 If you insist on going to Inverness, 372 00:17:46,300 --> 00:17:50,700 which I think is a bad idea, then you should leave today. 373 00:17:50,700 --> 00:17:53,867 Forget about my going to court. I can go on my own, truly. 374 00:17:53,867 --> 00:17:55,967 I'm not taking no for an answer. 375 00:17:55,967 --> 00:17:57,800 It's why I've waited in town. 376 00:17:57,800 --> 00:18:00,700 This is a huge thing. You will need support. 377 00:18:00,700 --> 00:18:02,067 Grandmother! 378 00:18:02,067 --> 00:18:04,567 Olivia's divorce day. Tell her she can't go alone. 379 00:18:04,567 --> 00:18:06,833 -Oh, of course not. -Thank you. I'm going with you. 380 00:18:06,833 --> 00:18:09,767 All I have to do is go up on the stand, 381 00:18:09,767 --> 00:18:11,767 be questioned by my own barrister -- 382 00:18:11,767 --> 00:18:13,267 And I'll be there. 383 00:18:13,267 --> 00:18:15,967 I'll go to Inverness the next day and wait to drop my bundle. 384 00:18:15,967 --> 00:18:18,567 Oh. So she's told you about her silly notion. 385 00:18:18,567 --> 00:18:19,967 It's not a notion. 386 00:18:19,967 --> 00:18:21,767 Mama will have to go down to see the baby. 387 00:18:21,767 --> 00:18:23,967 Papa will be there, and they will break their impasse 388 00:18:23,967 --> 00:18:26,433 over the cradle and talk. 389 00:18:26,833 --> 00:18:28,867 Excuse me. What's that? 390 00:18:31,267 --> 00:18:32,767 Oh. 391 00:18:33,767 --> 00:18:35,100 I have some news. 392 00:18:35,100 --> 00:18:37,767 -Some news. -Well, tell me. 393 00:18:37,767 --> 00:18:39,600 Hold on to your hat. 394 00:18:39,600 --> 00:18:40,933 Anna! 395 00:18:40,933 --> 00:18:42,733 Nothing surprises me these days. 396 00:18:42,733 --> 00:18:44,133 Well, this will. 397 00:18:44,133 --> 00:18:47,233 A little bit of respect, if you don't mind. 398 00:18:48,133 --> 00:18:50,233 Should I be sitting down? 399 00:18:50,767 --> 00:18:52,867 Well... 400 00:18:52,867 --> 00:18:54,933 [ Down-tempo music plays ] 401 00:18:54,933 --> 00:18:57,133 [ Birds chirping ] 402 00:18:57,133 --> 00:18:59,167 [ Rooster crows ] 403 00:19:00,467 --> 00:19:02,467 [ Children shouting ] 404 00:19:02,467 --> 00:19:06,233 JACK: There are some blokes that meet up at the clinic 405 00:19:06,233 --> 00:19:08,733 for a cup of tea and a natter sometimes. 406 00:19:08,733 --> 00:19:12,500 What they've said to me is... tell us what needs fixing, 407 00:19:12,500 --> 00:19:15,067 what you need, and they'll do their best to see it done. 408 00:19:15,567 --> 00:19:18,833 Well, we never replaced that old chook house that blew over. 409 00:19:19,367 --> 00:19:20,867 Oh. Well, good. 410 00:19:20,867 --> 00:19:23,700 Just decide where you want it and we'll build you another one. 411 00:19:24,233 --> 00:19:27,100 Mowing. Fences. 412 00:19:27,100 --> 00:19:29,300 Charity. 413 00:19:30,133 --> 00:19:31,767 It works both ways. 414 00:19:31,767 --> 00:19:34,200 [ Vehicle approaching ] 415 00:19:38,200 --> 00:19:39,367 [ Door opens ] 416 00:19:39,367 --> 00:19:40,833 We'll set up a day that suits. 417 00:19:40,833 --> 00:19:42,667 Thank you, Dr. Duncan. 418 00:19:42,667 --> 00:19:44,133 Mrs. O'Rourke, Stan. 419 00:19:44,133 --> 00:19:46,233 [ Door closes ] 420 00:19:50,500 --> 00:19:52,667 Sorry to intrude. 421 00:19:52,667 --> 00:19:55,767 Trying to persuade him to let the men's group help out. 422 00:19:55,767 --> 00:19:57,900 Roy said that Sheila was back, 423 00:19:57,900 --> 00:20:00,933 and it's about time I had a word to Stan, so... 424 00:20:01,500 --> 00:20:03,367 I'll wait for you. 425 00:20:04,133 --> 00:20:06,100 I won't be long. 426 00:20:09,233 --> 00:20:11,967 It's lovely to see you, Mrs. Bligh. 427 00:20:11,967 --> 00:20:13,967 And you, Sheila. 428 00:20:13,967 --> 00:20:15,667 How are you? 429 00:20:16,700 --> 00:20:19,633 Healthwise I'm really good, but... 430 00:20:24,167 --> 00:20:25,867 Of course. 431 00:20:33,000 --> 00:20:35,033 Mr. O'Rourke. 432 00:20:38,067 --> 00:20:39,267 What? 433 00:20:40,833 --> 00:20:45,400 I, uh...I've been thinking. 434 00:20:46,467 --> 00:20:48,633 I wanted to let you know that... 435 00:20:49,567 --> 00:20:53,333 ...that there's no hostility on my part. 436 00:20:53,333 --> 00:20:56,200 No hard feelings, not anymore. 437 00:20:59,533 --> 00:21:01,233 All right. 438 00:21:01,233 --> 00:21:02,933 You said your bit. 439 00:21:04,067 --> 00:21:05,500 Now piss off. 440 00:21:05,500 --> 00:21:06,667 He said that he -- 441 00:21:06,667 --> 00:21:08,733 Thank you, Sheila. 442 00:21:08,733 --> 00:21:09,933 I understood. 443 00:21:15,167 --> 00:21:16,833 Whatever Jack's offered with the men, 444 00:21:16,833 --> 00:21:19,067 just know it comes in good faith. 445 00:21:21,667 --> 00:21:23,733 And in any way we can help. 446 00:21:27,067 --> 00:21:28,633 Thank you. 447 00:21:35,300 --> 00:21:37,533 You know you didn't mean that. 448 00:21:38,067 --> 00:21:41,200 An apology would have meant the world to her. 449 00:21:41,200 --> 00:21:42,900 Would it have hurt you? 450 00:21:42,900 --> 00:21:45,867 Everyone is trying to help. 451 00:21:46,667 --> 00:21:49,200 [ Children shouting ] 452 00:21:51,500 --> 00:21:53,767 That was a mistake and a half. 453 00:21:53,767 --> 00:21:55,600 He's his own worst enemy. 454 00:21:55,600 --> 00:21:57,400 Stubborn as a mule. 455 00:21:58,733 --> 00:21:59,567 What? 456 00:22:00,700 --> 00:22:02,800 Well, it's interesting you say that. 457 00:22:02,800 --> 00:22:03,800 Here we go. 458 00:22:03,800 --> 00:22:06,200 I remember someone asking me once 459 00:22:06,200 --> 00:22:08,800 would I rather be right or be happy? 460 00:22:08,800 --> 00:22:10,633 It forced me to swallow my pride. 461 00:22:10,633 --> 00:22:12,967 Jesus wept. Will you give it a break? 462 00:22:13,867 --> 00:22:15,867 I don't need to talk to her. 463 00:22:15,867 --> 00:22:17,867 She's gone. 464 00:22:17,867 --> 00:22:20,567 [ Down-tempo music plays ] 465 00:22:22,267 --> 00:22:23,800 [ Engine starts ] 466 00:22:28,267 --> 00:22:30,367 [ Insects chirping ] 467 00:22:31,367 --> 00:22:33,833 I could have strangled him. 468 00:22:33,833 --> 00:22:36,100 He's with all these men he's supposed to be counseling, 469 00:22:36,100 --> 00:22:38,067 but physician heal thyself? 470 00:22:38,067 --> 00:22:40,700 -Forget it. -He's feeling sorry for himself. 471 00:22:40,700 --> 00:22:43,167 No, he's drowning in self-pity. 472 00:22:43,167 --> 00:22:45,467 From Stan, I could almost take it. 473 00:22:45,467 --> 00:22:48,333 Yes. Well, his future is rather grim. 474 00:22:50,733 --> 00:22:52,833 I should put Jack in the same room as Leah. 475 00:22:53,400 --> 00:22:54,500 All those years -- 476 00:22:54,500 --> 00:22:57,133 years as a child, confined to bed. 477 00:22:57,133 --> 00:22:59,467 If anyone had the right to wallow, but no. 478 00:22:59,467 --> 00:23:02,300 She heads off to a new country, mapping out a new life. 479 00:23:02,300 --> 00:23:07,433 To be fair...when I lost you, I went off the rails. 480 00:23:08,500 --> 00:23:10,733 With rather disastrous consequences. 481 00:23:13,933 --> 00:23:16,533 One more try with Jack. 482 00:23:16,533 --> 00:23:18,133 And then... 483 00:23:19,400 --> 00:23:21,100 Then I give up. 484 00:23:22,500 --> 00:23:24,833 [ Down-tempo music plays ] 485 00:23:24,833 --> 00:23:26,967 [ Birds chirping ] 486 00:23:26,967 --> 00:23:29,067 [ Vehicle approaching ] 487 00:23:35,067 --> 00:23:38,100 [ Cows lowing ] 488 00:23:41,067 --> 00:23:43,067 [ Engine shuts off ] 489 00:23:56,667 --> 00:23:58,667 This is a surprise. 490 00:23:58,667 --> 00:24:00,767 I wanted to let you know they've offered me a position 491 00:24:00,767 --> 00:24:02,233 at the hospital. 492 00:24:02,833 --> 00:24:05,733 Assisting Mr. Rowe, the new surgeon, 493 00:24:05,733 --> 00:24:07,767 in whatever capacity I can manage. 494 00:24:09,900 --> 00:24:11,267 Well, good. 495 00:24:12,300 --> 00:24:15,833 But you should know that I'm going to turn it down. 496 00:24:16,867 --> 00:24:18,100 Uh, because of us. 497 00:24:20,667 --> 00:24:22,067 Sure. 498 00:24:25,767 --> 00:24:27,767 Because in my eyes, 499 00:24:27,767 --> 00:24:30,400 and unless you've changed your mind... 500 00:24:32,800 --> 00:24:34,500 ...I'd like us to be together. 501 00:24:36,400 --> 00:24:37,433 More. 502 00:24:39,100 --> 00:24:40,600 How's that? 503 00:24:42,700 --> 00:24:44,967 Well, with James and I, it was different. 504 00:24:46,067 --> 00:24:48,900 We were living in the same house without suspicion. 505 00:24:49,633 --> 00:24:50,800 But if I were working here, 506 00:24:50,800 --> 00:24:53,833 living in the surgeon's quarters... 507 00:24:54,400 --> 00:24:56,300 ...we'd spend half our time sneaking around, 508 00:24:56,300 --> 00:24:58,967 and it'd be living a lie. 509 00:24:58,967 --> 00:25:01,400 It'd be Doris all over again. 510 00:25:01,400 --> 00:25:02,600 Or worse. 511 00:25:04,533 --> 00:25:07,233 But if you're up in the big smoke... 512 00:25:07,233 --> 00:25:08,633 You could come up. 513 00:25:10,800 --> 00:25:13,067 And occasionally... 514 00:25:14,167 --> 00:25:16,367 ...this would be my weekender. 515 00:25:18,600 --> 00:25:21,867 No one would know that I'm here. 516 00:25:21,867 --> 00:25:24,067 [ Down-tempo music plays ] 517 00:25:24,067 --> 00:25:25,833 Not to be away from you, to... 518 00:25:27,633 --> 00:25:29,667 ...to be with you, yeah? 519 00:25:34,867 --> 00:25:36,067 See how it goes. 520 00:25:40,733 --> 00:25:42,400 See how it goes. 521 00:25:51,267 --> 00:25:54,100 [ Music continues ] 522 00:25:54,100 --> 00:25:56,800 [ Door closes, engine starts ] 523 00:25:58,933 --> 00:26:01,567 [ Horn blows ] 524 00:26:03,233 --> 00:26:06,267 [ Indistinct conversations, telephone ringing ] 525 00:26:18,733 --> 00:26:19,933 It's over. 526 00:26:21,100 --> 00:26:23,900 I don't know why, but I feel rather brokenhearted. 527 00:26:23,900 --> 00:26:25,767 Oh. 528 00:26:26,433 --> 00:26:28,367 -Are you all right? -Me? 529 00:26:28,367 --> 00:26:30,800 You're wearing a strange expression. 530 00:26:31,500 --> 00:26:33,533 Just indigestion. 531 00:26:36,133 --> 00:26:40,067 Anna, you asked me before what a contraction feels like. 532 00:26:40,067 --> 00:26:41,633 I just have to make a quick call. 533 00:26:41,633 --> 00:26:42,900 Anna. 534 00:26:43,367 --> 00:26:44,700 -Anna. -Well, I've only had two. 535 00:26:44,700 --> 00:26:46,733 I've got plenty of time. 536 00:26:46,733 --> 00:26:48,667 Ooh. [ Exhales deeply ] 537 00:26:48,667 --> 00:26:50,600 Oh. 538 00:26:50,600 --> 00:26:52,567 Three. 539 00:26:52,567 --> 00:26:55,067 -[ Moans ] -All -- All right. 540 00:26:55,067 --> 00:26:56,333 Um... 541 00:26:56,333 --> 00:26:59,567 Um... [ Exhales deeply ] 542 00:27:00,500 --> 00:27:02,800 ANNA: Grandmother, don't panic. 543 00:27:02,800 --> 00:27:04,967 All I need is a car and a driver 544 00:27:04,967 --> 00:27:07,400 and for you to gather some things from my room. 545 00:27:07,400 --> 00:27:11,300 If you have started your labor, you absolutely cannot travel. 546 00:27:11,300 --> 00:27:13,367 Grandmother, please just arrange for a car to be there 547 00:27:13,367 --> 00:27:14,500 when we arrive. 548 00:27:14,500 --> 00:27:16,333 A car to take you to hospital here, 549 00:27:16,333 --> 00:27:17,633 not all the way down there. 550 00:27:17,633 --> 00:27:20,067 I am getting myself to Inverness 551 00:27:20,067 --> 00:27:21,900 with your help or without. 552 00:27:21,900 --> 00:27:24,700 Anna, this is a ridiculous notion. 553 00:27:24,700 --> 00:27:25,967 It is absurd. 554 00:27:25,967 --> 00:27:27,900 Did Dawn Briggs teach you nothing? 555 00:27:27,900 --> 00:27:29,267 It's how I want it to be. 556 00:27:29,267 --> 00:27:31,133 And please telephone Mama and let her know. 557 00:27:31,133 --> 00:27:32,533 I won't be part of this. 558 00:27:32,533 --> 00:27:36,400 Grandmother, I thought I had more time, and now I don't! 559 00:27:36,400 --> 00:27:37,833 I will see you shortly. 560 00:27:37,833 --> 00:27:40,200 [ Click, dial tone ] 561 00:27:42,867 --> 00:27:45,233 [ Up-tempo music plays ] 562 00:27:54,333 --> 00:27:56,300 [ Engine revs ] 563 00:27:58,333 --> 00:28:00,567 [ Music continues ] 564 00:28:00,567 --> 00:28:02,933 [ Telephone ringing ] 565 00:28:05,767 --> 00:28:08,067 Sorry for interrupting, Mr. -- 566 00:28:08,067 --> 00:28:09,067 Oh. Henry. 567 00:28:09,567 --> 00:28:12,067 Oh, good. Uh, just the person I need. 568 00:28:12,067 --> 00:28:13,200 Would you excuse us? 569 00:28:13,200 --> 00:28:15,167 We were just finishing up. 570 00:28:15,167 --> 00:28:17,467 Uh, next time you're in the city, let's have that drink. 571 00:28:17,467 --> 00:28:18,533 I look forward to it. 572 00:28:20,600 --> 00:28:22,233 Come on, Dad. 573 00:28:22,233 --> 00:28:24,300 Your timing's perfect. 574 00:28:24,933 --> 00:28:27,367 ANNA: [ Groaning ] 575 00:28:31,400 --> 00:28:33,667 Do you always drive like a snail? 576 00:28:34,333 --> 00:28:35,800 No, Elizabeth. 577 00:28:35,800 --> 00:28:37,633 ELIZABETH: It was a rhetorical question. 578 00:28:37,633 --> 00:28:39,767 But we could walk there faster than this. 579 00:28:39,767 --> 00:28:42,067 Don't tell me you motor at this pace on the Riviera. 580 00:28:42,067 --> 00:28:43,667 As a matter of fact... 581 00:28:43,667 --> 00:28:45,767 -[ Engine revs ] -[ Gasps ] 582 00:28:47,233 --> 00:28:49,100 ...I don't. 583 00:28:49,100 --> 00:28:51,900 [ Sighs ] You definitely spoke with Mama? 584 00:28:51,900 --> 00:28:54,500 -Yes. Yes, I did, darling. -Okay. Thank you. 585 00:28:55,800 --> 00:28:58,100 [ Groans ] 586 00:28:58,667 --> 00:29:01,333 This is typical Anna. 587 00:29:01,333 --> 00:29:03,067 I know why she's doing this -- 588 00:29:03,067 --> 00:29:06,067 so that I'll charge down to Inverness Hospital 589 00:29:06,067 --> 00:29:10,667 and have no choice but to sit in the corridor with Jack. 590 00:29:11,433 --> 00:29:13,867 I could take you if you like. 591 00:29:13,867 --> 00:29:15,167 [ Sighs ] 592 00:29:15,167 --> 00:29:17,533 That's not going to help anyone. 593 00:29:18,700 --> 00:29:20,933 I'll go when it's time. 594 00:29:22,067 --> 00:29:23,600 But thank you. 595 00:29:25,300 --> 00:29:28,967 And...thank you. 596 00:29:32,167 --> 00:29:34,167 [ Up-tempo music plays ] 597 00:29:34,167 --> 00:29:38,133 ELIZABETH: You know, I-I thought you would have matured by now. 598 00:29:38,133 --> 00:29:40,367 You're like a bull in a china shop. 599 00:29:40,367 --> 00:29:41,533 You want it all your way. 600 00:29:41,533 --> 00:29:42,800 Right back to Gino -- 601 00:29:42,800 --> 00:29:45,233 too stubborn to see how inappropriate that was. 602 00:29:45,233 --> 00:29:47,067 I thought you'd stopped being critical! 603 00:29:47,067 --> 00:29:48,733 I'm doing my best. 604 00:29:48,733 --> 00:29:49,767 [ Moans ] 605 00:29:49,767 --> 00:29:51,733 -Slow down. -I can't! [ Sobs ] 606 00:29:51,733 --> 00:29:52,933 No, darling. Not you. 607 00:29:52,933 --> 00:29:54,967 Olivia, one minute you're Terry Tortoise, 608 00:29:54,967 --> 00:29:57,100 the next minute you're Jack Brabham. 609 00:29:57,100 --> 00:29:59,600 I'm sorry, Elizabeth, and this isn't easy to say -- 610 00:29:59,600 --> 00:30:01,200 Don't hold back. No one else is. 611 00:30:01,200 --> 00:30:05,300 Will you please shut up and let me drive?! 612 00:30:06,500 --> 00:30:08,000 [ Laughs ] 613 00:30:08,000 --> 00:30:09,633 Mock me all you like. 614 00:30:10,567 --> 00:30:13,000 I shall just be happy if we arrive in one piece. 615 00:30:16,333 --> 00:30:19,033 SARAH: Knowing I'd meet with them gave Elizabeth reassurance. 616 00:30:19,600 --> 00:30:21,500 Are you with me? 617 00:30:21,500 --> 00:30:23,300 Uh, yeah. Yes. 618 00:30:23,300 --> 00:30:26,467 [ Music continues ] 619 00:30:27,267 --> 00:30:30,467 ELIZABETH: One minute long and three minutes apart? 620 00:30:30,467 --> 00:30:32,200 -[ Moans ] -That can't be right. Um... 621 00:30:32,200 --> 00:30:33,867 Stop the car. Stop the car! 622 00:30:33,867 --> 00:30:36,567 If you can just hold on, we're not too far away. 623 00:30:36,567 --> 00:30:38,400 Now, Livvy! Now! I need to get out! 624 00:30:38,400 --> 00:30:39,233 Stop! 625 00:30:39,233 --> 00:30:40,533 -Stop! -Stop! 626 00:30:40,533 --> 00:30:41,700 I am! 627 00:30:41,700 --> 00:30:43,300 ELIZABETH: Wait! Just hold on, darling. 628 00:30:43,300 --> 00:30:45,733 Hold on, hold on, hold on. No, no, no. 629 00:30:52,433 --> 00:30:54,567 Do you think they've come a different way? 630 00:30:54,567 --> 00:30:56,567 No. We'll find them. 631 00:30:57,733 --> 00:31:01,333 All fathers get nervous. It's part of the package. 632 00:31:01,333 --> 00:31:03,967 It's just that I know what can go wrong. 633 00:31:06,367 --> 00:31:08,900 [ Moaning ] 634 00:31:11,167 --> 00:31:12,667 Oh, Olivia, I'm so hot! 635 00:31:12,667 --> 00:31:14,100 Here. Here. 636 00:31:14,100 --> 00:31:15,567 [ Breathing heavily ] 637 00:31:15,567 --> 00:31:18,567 [ Groans ] 638 00:31:18,567 --> 00:31:20,200 I'm no expert, Anna, 639 00:31:20,200 --> 00:31:22,567 but I don't think you should try and push just yet, darling. 640 00:31:23,767 --> 00:31:25,100 I need.... 641 00:31:25,100 --> 00:31:27,567 Oh, I need -- I need an ambulance! 642 00:31:27,567 --> 00:31:30,433 I think we'll all need an ambulance before too long. 643 00:31:31,600 --> 00:31:33,833 W-What if they just drive past? 644 00:31:34,367 --> 00:31:36,267 Perhaps I should run to the road and check. 645 00:31:36,267 --> 00:31:37,933 Yes. Yes, you do that. 646 00:31:37,933 --> 00:31:39,600 I'll stay with Anna. 647 00:31:39,600 --> 00:31:41,667 Oh, it's all right, sweetheart. It's all right. 648 00:31:41,667 --> 00:31:43,500 -It's all right. -I'm here. I'm here. 649 00:31:43,500 --> 00:31:45,467 Grandma's here. It's all right, darling. 650 00:31:45,467 --> 00:31:47,967 You're doing so well, darling. Just try. 651 00:31:47,967 --> 00:31:49,500 -Try really hard. -[ Groans ] 652 00:31:49,500 --> 00:31:52,067 Try really hard to just... 653 00:31:52,067 --> 00:31:54,600 [ Down-tempo music plays ] 654 00:32:08,833 --> 00:32:10,467 Oh, thank God. 655 00:32:10,467 --> 00:32:12,467 [ Brake clicks, engine shuts off ] 656 00:32:12,467 --> 00:32:16,067 She's just down here. Quickly! 657 00:32:17,333 --> 00:32:19,100 Oh, thank the Lord! 658 00:32:19,100 --> 00:32:20,900 -Here they come. They're coming. -They're coming! 659 00:32:20,900 --> 00:32:23,800 ELIZABETH: You'll be all right. You'll be all right. Hold on. 660 00:32:23,800 --> 00:32:26,067 [ Music continues ] 661 00:32:27,933 --> 00:32:31,267 This time tomorrow, you'll be a grandmother. 662 00:32:31,267 --> 00:32:33,500 [ Clock ticking ] 663 00:32:33,500 --> 00:32:35,367 Yes. 664 00:32:38,233 --> 00:32:40,667 You want to be there, don't you? 665 00:32:43,367 --> 00:32:44,867 Yes. 666 00:32:49,967 --> 00:32:52,733 [ Music continues ] 667 00:32:52,733 --> 00:32:54,667 ANNA: [ Moaning ] 668 00:32:54,667 --> 00:32:56,867 Ah. My hand. 669 00:32:56,867 --> 00:32:58,667 SARAH: And -- And push now! 670 00:32:58,667 --> 00:33:01,100 [ Groaning ] 671 00:33:01,100 --> 00:33:02,467 Okay. Stop. 672 00:33:02,933 --> 00:33:03,800 Stop. 673 00:33:03,800 --> 00:33:06,067 -Stop. -Shut up! I heard! 674 00:33:06,067 --> 00:33:07,567 [ Groaning ] 675 00:33:07,567 --> 00:33:09,667 That's it. Let it go. 676 00:33:09,667 --> 00:33:11,500 Let it -- Okay. 677 00:33:11,500 --> 00:33:13,767 -ANNA: [ Sobs ] -OLIVIA: You can do this. 678 00:33:13,767 --> 00:33:17,467 [ Groans, sobs ] 679 00:33:20,500 --> 00:33:22,300 And another one if you can. 680 00:33:22,300 --> 00:33:24,833 [ Down-tempo music plays ] 681 00:33:26,100 --> 00:33:29,333 That's it! Keep pushing! 682 00:33:35,567 --> 00:33:37,233 [ Baby crying ] 683 00:33:37,233 --> 00:33:39,967 [ Music continues ] 684 00:33:39,967 --> 00:33:42,667 ANNA: [ Sobs ] 685 00:33:42,667 --> 00:33:44,400 Well done. Another Miss Bligh! 686 00:33:44,400 --> 00:33:47,233 [ Music continues ] 687 00:33:47,233 --> 00:33:48,933 Oh! Oh! 688 00:34:06,167 --> 00:34:08,333 [ Insects chirping ] 689 00:34:14,433 --> 00:34:16,567 She's perfect. 690 00:34:16,567 --> 00:34:19,733 I can't remember a time when she wasn't here. 691 00:34:22,767 --> 00:34:23,833 [ Tapping ] 692 00:34:42,567 --> 00:34:44,800 I shouldn't have come. 693 00:34:44,800 --> 00:34:46,133 Jack? 694 00:34:46,200 --> 00:34:47,667 Jack! 695 00:34:47,667 --> 00:34:51,700 Your daughter risked her life and the baby's life for this. 696 00:34:51,700 --> 00:34:53,533 Well, more fool her. 697 00:34:53,533 --> 00:34:55,533 [ Down-tempo music plays ] 698 00:34:55,533 --> 00:34:57,567 [ Sighs ] 699 00:35:00,933 --> 00:35:03,433 [ Footsteps approaching ] 700 00:35:08,933 --> 00:35:13,067 Oh. What a lucky little girl she is. 701 00:35:14,767 --> 00:35:15,967 Miss Bligh. 702 00:35:17,900 --> 00:35:19,700 Uncle Harry. 703 00:35:19,700 --> 00:35:22,067 [ Music continues ] 704 00:35:27,833 --> 00:35:30,533 Four generations. [ Chuckles ] 705 00:35:31,533 --> 00:35:33,233 Four. 706 00:35:35,067 --> 00:35:37,067 [ Mid-tempo music plays ] 707 00:35:46,833 --> 00:35:49,367 [ Baby cooing ] 708 00:35:54,667 --> 00:35:56,400 You're here early. 709 00:35:59,567 --> 00:36:01,800 Hello, little one. 710 00:36:02,333 --> 00:36:03,567 "Dot and the Kangaroo." 711 00:36:03,567 --> 00:36:05,567 Oh! This is my favorite! 712 00:36:05,567 --> 00:36:07,433 She'll love it. 713 00:36:08,733 --> 00:36:12,400 I've decided to let Caro have the day. 714 00:36:12,933 --> 00:36:14,433 No, Papa. 715 00:36:14,433 --> 00:36:15,500 Please stay. 716 00:36:15,500 --> 00:36:16,800 [ Clears throat ] 717 00:36:16,800 --> 00:36:20,333 Like Roy with Dawn's funeral, best not get in the way. 718 00:36:21,067 --> 00:36:22,900 But you won't be. 719 00:36:22,900 --> 00:36:24,267 [ Voice breaking ] Please. 720 00:36:25,067 --> 00:36:26,767 You all enjoy yourselves. 721 00:36:27,467 --> 00:36:29,067 No. 722 00:36:30,067 --> 00:36:32,067 You're a beautiful mother. 723 00:36:33,733 --> 00:36:35,767 Or have I said that before? 724 00:36:37,367 --> 00:36:39,567 I'll be here in spirit. 725 00:36:48,067 --> 00:36:50,167 It's all rather intriguing, isn't it? 726 00:36:50,167 --> 00:36:51,867 A naming ceremony. 727 00:36:51,867 --> 00:36:53,133 What do you think it means? 728 00:36:53,133 --> 00:36:54,733 Well, sort of like a christening, 729 00:36:54,733 --> 00:36:57,233 but we're not in a church, so... 730 00:36:57,233 --> 00:37:00,667 Well, of course Miss Anna was C of E, 731 00:37:00,667 --> 00:37:04,600 then Roman Catholic, so perhaps to avoid confusion. 732 00:37:04,600 --> 00:37:07,967 You know, I did read once about naming ceremonies 733 00:37:07,967 --> 00:37:09,633 in the National Geographic. 734 00:37:09,633 --> 00:37:14,333 Somewhere in Africa or...India or somewhere. 735 00:37:14,333 --> 00:37:16,900 Well, then there's the father and his chappie. 736 00:37:16,900 --> 00:37:17,933 Oh. 737 00:37:17,933 --> 00:37:20,567 Do you know, I did ask Mr. Polson 738 00:37:20,567 --> 00:37:22,567 what his sort likes to be called. 739 00:37:22,567 --> 00:37:24,900 -Struth, Doris! -Do you know what he said? 740 00:37:24,900 --> 00:37:26,733 "Just not late for dinner." 741 00:37:26,733 --> 00:37:28,567 [ Both laugh ] 742 00:37:28,567 --> 00:37:32,433 We're in the thick of bohemia now, Mr. Briggs. 743 00:37:32,433 --> 00:37:34,233 The modern age. 744 00:37:34,233 --> 00:37:36,833 All we need is the Sputnik to fly past the window. 745 00:37:36,833 --> 00:37:38,500 [ Chuckles ] 746 00:37:38,500 --> 00:37:41,067 [ Indistinct conversations ] 747 00:37:49,867 --> 00:37:52,267 Papa decided not to come. 748 00:37:54,133 --> 00:37:56,133 Not today, darling. 749 00:37:56,133 --> 00:37:58,567 [ Down-tempo music plays ] 750 00:38:01,467 --> 00:38:03,933 DELIA: I thought you'd probably be there. 751 00:38:03,933 --> 00:38:05,433 If you were up at the christening, 752 00:38:05,433 --> 00:38:07,067 I wouldn't need to say this. 753 00:38:07,067 --> 00:38:09,733 But as you're hidden away, I do. 754 00:38:10,267 --> 00:38:12,600 Say what? Why are you calling me? 755 00:38:12,600 --> 00:38:16,167 Because I'm sick of seeing Carolyn so unhappy. 756 00:38:16,167 --> 00:38:17,667 This is our business, not yours. 757 00:38:17,667 --> 00:38:20,100 It most certainly is my business, 758 00:38:20,100 --> 00:38:24,267 until you find the gumption to talk with her at the very least. 759 00:38:24,267 --> 00:38:25,400 I'm hanging up. 760 00:38:25,400 --> 00:38:28,467 I can only respect your marriage for so long. 761 00:38:28,467 --> 00:38:32,067 If you want her back, get on with it. 762 00:38:32,067 --> 00:38:36,300 But if you don't fight for her, I will take her from you. 763 00:38:36,300 --> 00:38:37,767 She's not a chess piece. 764 00:38:37,767 --> 00:38:41,200 No, she isn't. She's a magnificent woman. 765 00:38:41,200 --> 00:38:44,133 And if I get her, it'll be because you were too vindictive, 766 00:38:44,133 --> 00:38:48,100 too focused on your own needs and you let her slip away. 767 00:38:49,600 --> 00:38:51,633 [ Click, dial tone ] 768 00:38:56,133 --> 00:38:58,500 [ Down-tempo music plays ] 769 00:39:07,533 --> 00:39:09,133 Here we all are. 770 00:39:09,133 --> 00:39:11,067 Thank you for coming. 771 00:39:11,067 --> 00:39:14,267 James, you get the prize for longest distance. 772 00:39:14,967 --> 00:39:19,300 I first learned about naming ceremonies in Hawaii, 773 00:39:19,300 --> 00:39:20,900 from a Japanese community. 774 00:39:20,900 --> 00:39:23,067 Hawaii! Of course. That was it. 775 00:39:23,067 --> 00:39:26,667 So this is "The Prophet" by Kahlil Gibran. 776 00:39:26,667 --> 00:39:28,533 He's a poet from Lebanon, 777 00:39:28,533 --> 00:39:31,733 and he was first published over 30 years ago. 778 00:39:31,733 --> 00:39:33,800 "On Children." 779 00:39:35,467 --> 00:39:39,867 "Your children are not your children. 780 00:39:39,867 --> 00:39:44,133 They are the sons and daughters of life's longing for itself." 781 00:39:46,900 --> 00:39:51,400 "They come through you but not from you. 782 00:39:51,400 --> 00:39:56,133 And though they are with you, yet they belong not to you, 783 00:39:56,133 --> 00:40:00,533 you may give them your love but not your thoughts... 784 00:40:01,467 --> 00:40:03,667 ...for they have their own thoughts." 785 00:40:06,167 --> 00:40:10,133 Um..."You may house their bodies but not their souls, 786 00:40:10,133 --> 00:40:13,233 for their souls dwell in the house of tomorrow, 787 00:40:13,233 --> 00:40:17,133 which you cannot visit, not even in your dreams." 788 00:40:19,833 --> 00:40:23,800 "You may strive to be like them, 789 00:40:23,800 --> 00:40:25,800 but seek not to make them like you... 790 00:40:27,533 --> 00:40:33,067 ...for life goes not backward or tarries with yesterday." 791 00:40:35,533 --> 00:40:36,800 "You are the bows 792 00:40:36,800 --> 00:40:40,200 from which your children as living arrows are sent forth. 793 00:40:41,367 --> 00:40:45,300 The archer sees the mark upon the path of the infinite, 794 00:40:45,300 --> 00:40:48,500 and he bends you with his might 795 00:40:48,500 --> 00:40:53,167 that his arrows may go swift and far." 796 00:40:56,500 --> 00:41:02,533 "Let your bending in the archer's hand be for gladness, 797 00:41:02,533 --> 00:41:06,233 for even as he loves the arrow that flies, 798 00:41:06,233 --> 00:41:10,167 so he loves also the bow that is stable." 799 00:41:10,833 --> 00:41:12,100 "On Children." 800 00:41:14,733 --> 00:41:16,433 Thank you. 801 00:41:17,067 --> 00:41:23,133 In the presence of you all, family and dear friends 802 00:41:23,133 --> 00:41:30,233 and a wonderful father, we name this child Elaine. 803 00:41:32,067 --> 00:41:34,933 Elaine Elizabeth Bligh. 804 00:41:34,933 --> 00:41:36,133 Oh. 805 00:41:36,133 --> 00:41:38,100 Oh, thank you. 806 00:41:39,233 --> 00:41:41,067 Thank you. 807 00:41:41,867 --> 00:41:44,533 [ Down-tempo music plays ] 808 00:41:44,533 --> 00:41:46,967 [ Applause ] 809 00:41:57,767 --> 00:41:58,900 What are you guys doing? 810 00:41:58,900 --> 00:42:05,333 "Your children... are not your children. 811 00:42:05,333 --> 00:42:07,833 Children. They are..." 812 00:42:07,833 --> 00:42:09,500 I'll be heading off in a minute. 813 00:42:09,500 --> 00:42:11,400 I have work to do. 814 00:42:11,400 --> 00:42:13,833 Now, Carolyn, you're doing a wonderful job, 815 00:42:13,833 --> 00:42:15,667 but under the circumstances, 816 00:42:15,667 --> 00:42:17,833 if working with Delia is too problematic -- 817 00:42:17,833 --> 00:42:19,533 It's not. Not at all. 818 00:42:19,533 --> 00:42:22,467 I bear a burden of the guilt. I set the thing in motion. 819 00:42:23,067 --> 00:42:24,967 No hard feelings if you want to take a step away. 820 00:42:24,967 --> 00:42:26,067 That's all. 821 00:42:26,067 --> 00:42:27,900 It needed to be this way. 822 00:42:27,900 --> 00:42:29,100 I'll be fine. 823 00:42:29,100 --> 00:42:31,133 Oh. [ Exhales deeply ] 824 00:42:32,233 --> 00:42:34,133 Safe travels. 825 00:42:40,133 --> 00:42:42,500 Congratulations again. 826 00:42:44,500 --> 00:42:46,267 And you two. 827 00:42:49,533 --> 00:42:50,767 I'm glad. 828 00:42:51,333 --> 00:42:52,500 Cheers. 829 00:42:52,500 --> 00:42:54,333 I'm grateful to your family for including me. 830 00:42:54,333 --> 00:42:55,567 Not everyone would. 831 00:42:55,567 --> 00:42:57,533 I'd have burnt the house down if they hadn't. 832 00:42:57,533 --> 00:42:59,600 So would I. 833 00:43:02,233 --> 00:43:03,400 Father. 834 00:43:03,400 --> 00:43:05,233 Son. 835 00:43:05,233 --> 00:43:07,600 It's just about the New Year. 836 00:43:07,600 --> 00:43:11,633 I hope you don't mind, but I was going to head back to France. 837 00:43:11,633 --> 00:43:14,700 Just seeing in the '60s and, uh... 838 00:43:14,700 --> 00:43:16,200 I see. I see. 839 00:43:16,200 --> 00:43:21,133 Um...New Year's Eve here or on the Riviera. 840 00:43:22,067 --> 00:43:23,733 Yes. 841 00:43:23,733 --> 00:43:26,933 Well, it's hardly a choice, is it, George? 842 00:43:26,933 --> 00:43:28,733 It certainly is not. 843 00:43:31,067 --> 00:43:32,433 Be mad if you didn't. 844 00:43:32,433 --> 00:43:35,100 [ Chuckles ] 845 00:43:35,100 --> 00:43:36,600 Thank you. 846 00:43:36,600 --> 00:43:38,667 We'll meet up with you over there soon. 847 00:43:38,667 --> 00:43:41,933 It is literally next year in Jerusalem. 848 00:43:45,500 --> 00:43:47,067 [ Insects chirping ] 849 00:43:47,067 --> 00:43:48,667 Did Jack come? 850 00:43:48,667 --> 00:43:50,233 No. 851 00:43:50,700 --> 00:43:52,900 He doesn't deserve you. 852 00:43:52,900 --> 00:43:54,967 Not the way he is. 853 00:43:54,967 --> 00:43:57,333 [ Down-tempo music plays ] 854 00:44:01,800 --> 00:44:04,333 [ Dog barking in distance ] 855 00:44:05,233 --> 00:44:08,400 [ Cooing ] 856 00:44:12,433 --> 00:44:15,067 She was very good today. 857 00:44:15,067 --> 00:44:17,067 Elaine Elizabeth. 858 00:44:21,333 --> 00:44:25,200 This is the last thing I'll say, and then I give up. 859 00:44:26,333 --> 00:44:27,467 Good. 860 00:44:27,967 --> 00:44:30,967 Why do you think it's so hard to move ahead? 861 00:44:31,600 --> 00:44:33,767 To fit yourself in to what Carolyn wants? 862 00:44:33,767 --> 00:44:35,433 Oh. 863 00:44:36,467 --> 00:44:38,167 Why should I? 864 00:44:39,400 --> 00:44:42,167 I've got the hospital. I've got the clinic growing. 865 00:44:42,167 --> 00:44:44,167 And you'll most likely be doing it all alone. 866 00:44:44,167 --> 00:44:45,200 So be it. 867 00:44:45,933 --> 00:44:47,667 Really? 868 00:44:49,533 --> 00:44:51,900 You know what I can't forgive? 869 00:44:53,300 --> 00:44:56,267 I stood in that doorway, and I saw what I saw. 870 00:44:56,267 --> 00:44:58,067 Bad enough the Japs cut my balls off. 871 00:44:58,067 --> 00:45:00,200 The woman I love just did it all over again, 872 00:45:00,200 --> 00:45:03,067 everything rationalized by her standard old accusation 873 00:45:03,067 --> 00:45:04,067 that I am in a rut. 874 00:45:04,067 --> 00:45:05,200 I think you are. 875 00:45:05,200 --> 00:45:07,767 -Enough, all right? -We both have been. 876 00:45:07,767 --> 00:45:11,067 You know, you and I, we are opposite sides of the same coin. 877 00:45:11,567 --> 00:45:13,900 Because of my war damage, I ran and couldn't stop. 878 00:45:13,900 --> 00:45:16,333 Because of your war damage, you can't move. 879 00:45:16,333 --> 00:45:17,767 -That's not right. -Listen. 880 00:45:17,767 --> 00:45:22,400 We were both brutalized every hour of every day for years, 881 00:45:22,400 --> 00:45:25,267 until we almost forgot who we were. 882 00:45:26,100 --> 00:45:28,600 What would anyone do who went through what we did? 883 00:45:28,600 --> 00:45:30,867 You -- You -- You find what feels safe 884 00:45:30,867 --> 00:45:32,167 and you hold on tight. 885 00:45:33,333 --> 00:45:36,533 It was safer for me to run from happiness than embrace it. 886 00:45:36,533 --> 00:45:40,067 It's safer for you to be here alone than risk change. 887 00:45:40,067 --> 00:45:42,233 These things, they become habits. 888 00:45:42,767 --> 00:45:45,333 And we're too scared to shake them off. 889 00:45:48,500 --> 00:45:51,767 You know, perhaps we will always be revisited by our terrors. 890 00:45:53,767 --> 00:45:56,867 But it's another thing to keep creating them. 891 00:45:58,233 --> 00:45:59,600 Hmm? 892 00:46:01,900 --> 00:46:05,967 I think you have to do something big, Jack, 893 00:46:05,967 --> 00:46:08,233 or you won't be any good to anyone, 894 00:46:08,233 --> 00:46:10,533 including this little girl. 895 00:46:10,533 --> 00:46:12,233 [ Cooing ] 896 00:46:12,233 --> 00:46:15,167 [ Down-tempo music plays ] 61962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.