Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,357 --> 00:00:25,687
SHE'S NOT JUST A PART-TIMER TO US
2
00:00:25,775 --> 00:00:26,855
SHE'S LIKE OUR LUCKY CHARM
3
00:00:28,111 --> 00:00:31,611
The Shinseong-dong, Jongno-gu branch.
This is the right one.
4
00:01:09,652 --> 00:01:10,532
She's nothing.
5
00:01:10,612 --> 00:01:14,122
Do you think she might be dead?
Why did you hit her right in the head?
6
00:01:14,199 --> 00:01:16,079
-Let's run. Quick!
-Darn it!
7
00:01:26,419 --> 00:01:27,999
The CCTV probably didn't catch us, right?
8
00:01:28,087 --> 00:01:29,507
No, it couldn't have.
9
00:01:29,589 --> 00:01:31,299
-This is so tiring.
-Why did you smash her head like that?
10
00:01:31,382 --> 00:01:32,682
You told me to hit her hard.
11
00:01:32,759 --> 00:01:34,139
Whatever. Let's just get going.
12
00:01:34,219 --> 00:01:35,719
There wouldn't be any CCTV cameras
around here, right?
13
00:01:35,804 --> 00:01:37,604
Whatever. Let's just get going.
14
00:01:37,680 --> 00:01:39,390
-Let's go.
-Whatever.
15
00:01:43,978 --> 00:01:44,978
Hold on.
16
00:01:47,357 --> 00:01:49,567
Hey! Saet-byeol!
17
00:01:51,611 --> 00:01:55,241
Saet-byeol! Jung Saet-byeol!
18
00:01:55,323 --> 00:01:57,833
Wake up, Saet-byeol!
19
00:02:00,745 --> 00:02:01,745
Hey!
20
00:02:02,413 --> 00:02:04,333
Are you okay? What happened?
21
00:02:04,833 --> 00:02:06,633
What? What do you mean?
22
00:02:06,709 --> 00:02:09,549
Don't you remember? You passed out here.
23
00:02:10,463 --> 00:02:13,423
I was cleaning the tables
24
00:02:14,300 --> 00:02:15,590
and my head…
25
00:02:15,677 --> 00:02:16,967
Your head? What about your head?
26
00:02:19,848 --> 00:02:21,718
-Is your head hurting?
-My stomach!
27
00:02:22,517 --> 00:02:24,557
Your stomach hurts?
28
00:02:24,644 --> 00:02:27,234
Are you okay? How does it hurt?
29
00:02:28,857 --> 00:02:32,317
Hello, is this 911? I'm calling
from the convenience store.
30
00:02:33,319 --> 00:02:37,119
She has acute appendicitis,
which is AA in short.
31
00:02:37,198 --> 00:02:39,408
Is it anything serious?
32
00:02:39,492 --> 00:02:41,492
-Could you tell me what that is?
-It hurts!
33
00:02:41,578 --> 00:02:45,828
It means that she has
inflammation in her appendix.
34
00:02:46,708 --> 00:02:49,288
-Inflammation in her appendix?
-Yes.
35
00:02:50,253 --> 00:02:53,133
You could've just said that
from the start.
36
00:02:53,214 --> 00:02:56,014
You look familiar.
37
00:02:56,092 --> 00:02:57,222
-Me?
-Yes.
38
00:02:57,302 --> 00:02:58,302
I get that a lot.
39
00:02:58,803 --> 00:03:00,813
It hurts!
40
00:03:01,973 --> 00:03:04,273
She was hit in the head,
41
00:03:04,350 --> 00:03:06,350
but why is her appendix the issue?
42
00:03:07,979 --> 00:03:10,819
There's a small bump on her head.
I'll do a CT scan for that.
43
00:03:10,899 --> 00:03:12,939
Anyway, she has appendicitis.
44
00:03:13,026 --> 00:03:13,896
Nurse…
45
00:03:13,985 --> 00:03:15,695
-Prepare for surgery.
-Yes, Doctor.
46
00:03:17,322 --> 00:03:21,032
What? Surgery? No!
47
00:03:22,243 --> 00:03:25,043
Saet-byeol, you have appendicitis.
48
00:03:25,121 --> 00:03:28,711
You were hit in the head,
but you got appendicitis. Are you okay?
49
00:03:30,001 --> 00:03:33,091
Where is the appendix?
Why does it hurt so much?
50
00:03:33,171 --> 00:03:36,931
Of course, it hurts. It's appendicitis.
You need to get surgery.
51
00:03:37,008 --> 00:03:39,468
How did you get hit in the head
and get appendicitis?
52
00:03:41,179 --> 00:03:43,809
Who's calling at this hour?
53
00:03:49,103 --> 00:03:50,103
Hello?
54
00:03:52,899 --> 00:03:53,899
What?
55
00:03:54,943 --> 00:03:55,993
Saet-byeol?
56
00:03:56,611 --> 00:04:00,111
Goodness. I'll get going right now.
57
00:04:01,532 --> 00:04:03,082
Goodness…
58
00:04:03,785 --> 00:04:07,495
I should've paid closer attention
when she said that her stomach hurt.
59
00:04:09,249 --> 00:04:10,579
Wake up.
60
00:04:10,667 --> 00:04:12,417
Wake up. You have to go to the store.
61
00:04:13,127 --> 00:04:14,547
Come on, quick.
62
00:04:21,844 --> 00:04:24,724
I've seen these kids.
63
00:04:24,806 --> 00:04:25,846
Where?
64
00:04:25,932 --> 00:04:29,062
They were picking on my girlfriend
at a bar.
65
00:04:29,143 --> 00:04:30,273
But wait,
66
00:04:30,895 --> 00:04:33,645
Saet-byeol was the one
who saved my girlfriend back then.
67
00:04:33,731 --> 00:04:35,111
Did they come back to take revenge?
68
00:04:36,609 --> 00:04:37,989
Could be.
69
00:04:39,153 --> 00:04:40,573
Are you sure that it's these girls?
70
00:04:40,655 --> 00:04:43,315
They're wearing hats and masks,
so I can't see their faces clearly.
71
00:04:43,408 --> 00:04:44,868
I'm sure it's them.
72
00:04:44,951 --> 00:04:46,701
I ran into them as they were running away.
73
00:04:46,786 --> 00:04:48,956
I saw their faces then
because they took off the hats.
74
00:04:49,038 --> 00:04:53,288
They have very distinct faces,
so I definitely remember. It's them.
75
00:04:53,376 --> 00:04:56,456
We'll check on the CCTV cameras
around the store then.
76
00:04:57,380 --> 00:04:59,420
-I'll get going now.
-Thank you.
77
00:05:09,183 --> 00:05:10,103
Yes, Mom?
78
00:05:10,184 --> 00:05:14,864
Saet-byeol's surgery went well.
She's in a room now.
79
00:05:14,939 --> 00:05:16,819
That's good to hear.
80
00:05:16,899 --> 00:05:19,569
Are you going to come to the hospital?
81
00:05:19,652 --> 00:05:21,202
Yes, wait for me. I'll be there soon.
82
00:05:28,494 --> 00:05:31,914
I guess this is how it feels
to get a piggyback ride.
83
00:05:33,624 --> 00:05:35,174
I also got myself a piggyback ride.
84
00:05:42,300 --> 00:05:44,840
Yeon-ju, it wasn't that I wanted
to give her a piggyback ride.
85
00:05:47,430 --> 00:05:49,310
I'm so sorry, Yeon-ju.
86
00:05:52,977 --> 00:05:54,307
Saet-byeol…
87
00:05:55,688 --> 00:05:56,938
are you okay?
88
00:05:57,023 --> 00:05:58,613
-Mr. Choi,
-Yes?
89
00:05:58,691 --> 00:06:00,611
I want to go to the bathroom.
90
00:06:01,611 --> 00:06:02,781
Give me a piggyback ride.
91
00:06:02,862 --> 00:06:07,242
What? A piggyback ride? No.
92
00:06:08,451 --> 00:06:09,911
No way. Absolutely not.
93
00:06:09,994 --> 00:06:12,874
I'm a patient! Just give me one.
94
00:06:12,955 --> 00:06:16,285
No, not even if you're a patient.
No way! I'll never do that again.
95
00:06:16,375 --> 00:06:18,205
I'll never give you a piggyback ride
ever again.
96
00:06:18,294 --> 00:06:22,094
I really have to go! Just give me one!
97
00:06:22,173 --> 00:06:23,803
No, I really can't!
98
00:06:23,883 --> 00:06:25,513
Absolutely not.
99
00:06:27,220 --> 00:06:29,600
Hey! You… Hey!
100
00:06:29,680 --> 00:06:32,100
Get off of me!
101
00:06:32,183 --> 00:06:33,483
Get off, will you?
102
00:06:33,559 --> 00:06:36,899
My goodness!
103
00:06:41,442 --> 00:06:44,612
Yeon-ju?
104
00:06:49,992 --> 00:06:53,122
I told you that I didn't want
a piggyback ride.
105
00:06:53,204 --> 00:06:55,834
What? You asked me to!
106
00:06:57,250 --> 00:07:00,920
Yeon-ju, I wasn't trying to
give her a piggyback ride. It's just…
107
00:07:01,003 --> 00:07:03,973
It's fine. I understand you, Dae-hyeon.
108
00:07:04,048 --> 00:07:05,168
It's fine?
109
00:07:05,258 --> 00:07:07,178
I hope you'll understand me as well.
110
00:07:07,260 --> 00:07:10,720
Of course. I always understand you.
111
00:07:10,805 --> 00:07:12,805
I brought someone to give you
a piggyback ride.
112
00:07:12,890 --> 00:07:14,100
Me? Who?
113
00:07:15,560 --> 00:07:16,730
Your purse?
114
00:07:17,353 --> 00:07:18,813
This is…
115
00:07:20,273 --> 00:07:21,693
Do you know what this is?
116
00:07:25,528 --> 00:07:26,568
Blood!
117
00:07:27,321 --> 00:07:29,701
-I'm sorry, Dae-hyeon.
-Gosh.
118
00:07:32,493 --> 00:07:34,453
My heart…
119
00:07:44,464 --> 00:07:45,344
My.
120
00:07:46,340 --> 00:07:49,090
No, get back inside.
121
00:07:50,470 --> 00:07:52,560
Get back into your body.
122
00:07:52,638 --> 00:07:54,598
No, this can't be.
123
00:07:55,433 --> 00:07:58,193
Yeon-ju, am I dead?
124
00:08:03,024 --> 00:08:07,244
Come here, let me you a piggyback ride
125
00:08:09,113 --> 00:08:10,203
Dae-hyeon,
126
00:08:11,407 --> 00:08:12,447
get on my back.
127
00:08:12,533 --> 00:08:13,833
No…
128
00:08:15,786 --> 00:08:17,616
-There we go.
-No!
129
00:08:17,705 --> 00:08:19,865
-Great. Let's go.
-No!
130
00:08:19,957 --> 00:08:23,167
Yeon-ju, help me out here.
I don't want to go.
131
00:08:23,252 --> 00:08:25,382
No!
132
00:08:25,463 --> 00:08:27,923
Gosh, no!
133
00:08:31,219 --> 00:08:32,679
No, what?
134
00:08:35,264 --> 00:08:36,144
Saet-byeol…
135
00:08:36,724 --> 00:08:38,484
Am I okay?
136
00:08:38,559 --> 00:08:39,979
Are you feeling unwell?
137
00:08:41,020 --> 00:08:44,190
You're supposed to ask me if I'm okay.
I'm the one who got surgery.
138
00:08:45,316 --> 00:08:46,356
My goodness.
139
00:08:47,568 --> 00:08:48,818
I had a dream.
140
00:08:48,903 --> 00:08:50,953
-You had a dream?
-Yes.
141
00:08:53,032 --> 00:08:55,452
Do you remember what happened yesterday?
Are you okay?
142
00:08:55,535 --> 00:08:58,245
Yes. Who hit me in the head?
143
00:08:58,329 --> 00:09:01,459
I reported this to the police,
144
00:09:02,333 --> 00:09:03,793
so they'll catch them real soon.
145
00:09:06,128 --> 00:09:08,378
Why do you think
I got appendicitis right then?
146
00:09:08,464 --> 00:09:10,884
I don't know.
You should ask your appendix.
147
00:09:10,967 --> 00:09:14,047
I guess you can't do that anymore
since your appendix is gone.
148
00:09:15,221 --> 00:09:17,011
-What about the store?
-Don't worry about the store.
149
00:09:17,098 --> 00:09:18,678
Just think of yourself
until you're out of here.
150
00:09:18,766 --> 00:09:22,016
I can't do that. I don't want to
cause you any inconvenience.
151
00:09:22,103 --> 00:09:24,273
This isn't an inconvenience at all.
152
00:09:24,355 --> 00:09:26,435
You got hurt while working at my store,
153
00:09:26,524 --> 00:09:28,944
so I'm going to pay you double
and pay for your hospital bills.
154
00:09:29,527 --> 00:09:30,647
-Really?
-Of course.
155
00:09:31,320 --> 00:09:34,450
-You can't take back your words, okay?
-Of course. I'm great, aren't I?
156
00:09:34,532 --> 00:09:36,412
Awesome!
157
00:09:36,492 --> 00:09:38,492
This is like a hotel vacation for me.
158
00:09:38,578 --> 00:09:40,498
I guess it's a hospital vacation.
159
00:09:40,580 --> 00:09:43,960
Is your head okay?
160
00:09:44,041 --> 00:09:45,841
-You had a small bump on your head.
-A bump?
161
00:09:49,130 --> 00:09:51,720
I think it's gone. I'm fine.
162
00:09:52,216 --> 00:09:54,466
The CT scan results came back fine,
so that's good,
163
00:09:56,262 --> 00:09:58,432
but this is fascinating.
It's not like your skull is a helmet.
164
00:09:58,514 --> 00:10:00,274
Is it bulletproof? Can I try touching it?
165
00:10:01,851 --> 00:10:04,101
If you're here, who's watching the store?
166
00:10:05,730 --> 00:10:07,150
I entrusted a fish to a cat.
167
00:10:07,732 --> 00:10:08,772
Sorry?
168
00:10:09,358 --> 00:10:10,438
My sister.
169
00:10:19,660 --> 00:10:21,750
Welcome, sir.
170
00:10:25,833 --> 00:10:29,803
This is my first time this week
seeing such a beautiful woman.
171
00:10:30,838 --> 00:10:32,258
No way.
172
00:10:32,340 --> 00:10:35,680
There are so many
beautiful women in Paris.
173
00:10:36,802 --> 00:10:38,052
I can only see one woman
174
00:10:38,971 --> 00:10:40,221
with my eyes.
175
00:10:42,850 --> 00:10:44,060
Un amor?
176
00:10:44,685 --> 00:10:46,515
Honey!
177
00:10:46,604 --> 00:10:49,364
I missed you so much! My love!
178
00:10:49,440 --> 00:10:50,610
Wait…
179
00:10:50,691 --> 00:10:52,861
What happened? How did you get
so beautiful just within a week?
180
00:10:52,943 --> 00:10:54,073
-Honey,
-Yes?
181
00:10:54,153 --> 00:10:56,783
This isn't the time for this.
Dae-hyeon will be back soon.
182
00:10:57,490 --> 00:10:58,910
Quick…
183
00:11:03,120 --> 00:11:05,250
-Right here.
-This should be big enough.
184
00:11:05,331 --> 00:11:07,961
Hold on. These aren't expired.
185
00:11:08,042 --> 00:11:09,842
It's okay, they'll expire soon.
186
00:11:09,919 --> 00:11:12,129
What are you trying
to get me all strong for?
187
00:11:12,213 --> 00:11:13,843
You adorable baby, you!
188
00:11:13,923 --> 00:11:16,553
You haven't tried these, have you?
189
00:11:16,634 --> 00:11:17,974
-Pack these as well.
-Wow.
190
00:11:18,052 --> 00:11:19,512
I love these.
191
00:11:20,388 --> 00:11:22,768
-It's full.
-Close it!
192
00:11:27,436 --> 00:11:28,646
Let's go.
193
00:11:32,691 --> 00:11:33,731
You're here.
194
00:11:35,027 --> 00:11:37,857
It's been a while, Dae-hyeon.
195
00:11:39,573 --> 00:11:41,333
Your suitcase looks very heavy.
196
00:11:41,409 --> 00:11:45,159
I'm just back from Paris,
so my suitcase is very heavy.
197
00:11:45,246 --> 00:11:46,456
-Paris?
-Yes.
198
00:11:46,539 --> 00:11:48,039
Paris. Yes.
199
00:11:48,582 --> 00:11:50,332
-All those designer bags.
-Designer bags?
200
00:11:50,418 --> 00:11:51,378
-That's right.
-Chan--
201
00:11:51,460 --> 00:11:53,210
-Chan--
-Gu--
202
00:11:53,295 --> 00:11:55,505
-Her--
-Louis Vui--
203
00:11:55,589 --> 00:11:57,589
-Paris. What a beautiful city it is.
-Right.
204
00:11:59,093 --> 00:12:00,433
Sorry, there are flies here.
205
00:12:01,011 --> 00:12:02,351
Right.
206
00:12:02,430 --> 00:12:04,140
Dae-hyeon, we're going to get going now.
207
00:12:04,223 --> 00:12:06,733
Kill those flies. Keep up the good work.
Let's get going.
208
00:12:06,809 --> 00:12:10,149
The store is so clean and nice.
It's so big.
209
00:12:10,229 --> 00:12:11,309
Brother-in-law,
210
00:12:12,064 --> 00:12:14,284
you forgot your cap.
211
00:12:14,358 --> 00:12:16,488
Yes, thank you.
212
00:12:18,529 --> 00:12:19,699
Are you looking at me?
213
00:12:21,115 --> 00:12:22,405
See you.
214
00:12:28,831 --> 00:12:30,831
That woman.
215
00:12:44,472 --> 00:12:47,812
Yeon-ju, I know that whatever I'll say
will upset you.
216
00:12:47,892 --> 00:12:50,312
But could you at least give me a chance
to explain it myself?
217
00:12:50,394 --> 00:12:52,524
Talking over the phone
would be good enough.
218
00:12:56,400 --> 00:12:58,280
SHE'S NOT JUST A PART-TIMER TO US
219
00:12:58,360 --> 00:13:00,070
SHE'S LIKE OUR LUCKY CHARM
220
00:13:15,127 --> 00:13:18,047
-Are you that worried about Saet-byeol?
-Hello, Mom.
221
00:13:18,130 --> 00:13:21,340
Go check on Saet-byeol at the hospital
and get some sleep at home.
222
00:13:21,425 --> 00:13:23,175
You should take over the night shift.
223
00:13:23,260 --> 00:13:24,600
-Okay.
-Right.
224
00:13:25,137 --> 00:13:26,637
How many customers did we have yesterday?
225
00:13:27,515 --> 00:13:29,805
Just one person. She came for stockings.
226
00:13:30,309 --> 00:13:32,019
That girl…
227
00:13:36,982 --> 00:13:38,282
Hello, Ms. High School Student?
228
00:13:38,359 --> 00:13:40,319
Yes, Ms. Middle School Graduate.
Where are you?
229
00:13:40,402 --> 00:13:43,322
I'm on the top of your dumb head.
What's up?
230
00:13:43,405 --> 00:13:45,565
You're home, right? I'll drop by soon.
231
00:13:45,658 --> 00:13:47,578
Don't come. I'm not home.
232
00:13:47,660 --> 00:13:48,790
Where are you then?
233
00:13:50,788 --> 00:13:51,788
I'm at the convenience store.
234
00:13:51,872 --> 00:13:54,172
I'm taking over a shift,
so I came here a little early.
235
00:13:54,250 --> 00:13:55,540
What is it? You have anything to tell me?
236
00:13:55,626 --> 00:13:59,126
If there are things around you
that can break, can you put them away?
237
00:13:59,213 --> 00:14:00,173
Mainly, anything expensive.
238
00:14:00,256 --> 00:14:01,506
Things that can break?
239
00:14:03,008 --> 00:14:04,178
Okay. All put away.
240
00:14:05,386 --> 00:14:08,886
Eun-byeol is going for the second round
of auditions, so she skipped school.
241
00:14:08,973 --> 00:14:09,973
What?
242
00:14:10,849 --> 00:14:11,729
Where?
243
00:14:11,809 --> 00:14:13,809
I don't know yet. I'm looking into it.
244
00:14:13,894 --> 00:14:15,314
Hello?
245
00:14:16,772 --> 00:14:18,652
Eun-byeol, you're dead.
246
00:14:18,732 --> 00:14:21,402
It'll be a minute.
247
00:14:21,485 --> 00:14:22,395
Please just let me out.
248
00:14:22,486 --> 00:14:24,656
It's too dangerous for you
to leave right now.
249
00:14:25,322 --> 00:14:27,412
I'm feeling perfectly fine.
250
00:14:27,491 --> 00:14:30,451
-Just for an hour. Please?
-No, you can't.
251
00:14:31,078 --> 00:14:32,828
-But it's…
-Jung Saet-byeol.
252
00:14:34,790 --> 00:14:37,460
Go home if you're going to be like this.
253
00:14:38,377 --> 00:14:39,337
Mr. Choi…
254
00:14:39,420 --> 00:14:42,130
Ma'am, just let her be.
255
00:14:42,214 --> 00:14:45,094
Do whatever you want.
I don't care anymore.
256
00:14:46,886 --> 00:14:48,256
Where are you going?
257
00:14:53,434 --> 00:14:55,394
I'm sorry. I'll head back inside.
258
00:15:07,281 --> 00:15:08,241
Seriously!
259
00:15:12,870 --> 00:15:14,040
Goodness…
260
00:15:15,289 --> 00:15:16,749
If the artist has no tears,
261
00:15:17,333 --> 00:15:19,383
the audience will have no tears.
262
00:15:19,460 --> 00:15:21,050
If the artist isn't surprised,
263
00:15:21,128 --> 00:15:23,048
the audience won't be surprised, either.
264
00:15:29,303 --> 00:15:31,143
I can't think!
265
00:15:31,221 --> 00:15:32,721
What could it be?
266
00:15:41,899 --> 00:15:42,939
That's it.
267
00:15:45,069 --> 00:15:47,569
Han Dal-sik, what a man you are.
268
00:15:52,159 --> 00:15:55,449
HER REGGAE BOY EPISODE 45
269
00:15:55,537 --> 00:15:56,617
UPLOAD COMPLETE
270
00:16:15,099 --> 00:16:18,889
Deadlines are stressful, but that's
what makes this moment so great.
271
00:16:20,646 --> 00:16:24,066
I'm Han Dal-sik. The webtoon king.
272
00:16:24,650 --> 00:16:25,860
Today, the dance machine king.
273
00:16:37,246 --> 00:16:38,576
Awesome!
274
00:16:41,083 --> 00:16:44,043
Dae-hyeon? Right now?
Okay, I'll be there soon.
275
00:16:52,219 --> 00:16:53,549
My record! Darn it!
276
00:16:54,346 --> 00:16:56,676
You said you were just going
to check if your record's been broken.
277
00:16:56,765 --> 00:16:57,675
We're supposed to see Saet-byeol!
278
00:16:57,766 --> 00:17:00,476
I can't just go
when my record has been broken.
279
00:17:02,521 --> 00:17:05,731
This isn't important!
How is this important?
280
00:17:05,816 --> 00:17:10,566
It's important to me
that I'm first place in something.
281
00:17:10,654 --> 00:17:14,454
If you focused on your studies this much,
you could've gotten accepted to SNU.
282
00:17:14,533 --> 00:17:17,873
Darn it. Who broke my record? Come on.
283
00:17:24,334 --> 00:17:26,094
What brings you here, Dal-sik?
284
00:17:27,129 --> 00:17:28,839
I got a call from Dae-hyeon.
285
00:17:28,922 --> 00:17:31,432
He said he had to stop by somewhere,
so he asked to watch the store.
286
00:17:31,508 --> 00:17:32,758
You can go home now, ma'am.
287
00:17:32,843 --> 00:17:34,513
I was going to organize the storage.
288
00:17:34,595 --> 00:17:36,135
Let me take care of that.
289
00:17:36,930 --> 00:17:40,140
You haven't had dinner yet?
You should go home and have your dinner.
290
00:17:40,225 --> 00:17:41,685
Stop twisting your hair.
291
00:17:42,686 --> 00:17:44,096
Bye…
292
00:17:45,314 --> 00:17:47,694
Dae-hyeon told me to clean the fridge.
293
00:17:53,947 --> 00:17:55,237
Saet-byeol.
294
00:18:06,794 --> 00:18:08,004
-Saet-byeol!
-Saet-byeol!
295
00:18:09,463 --> 00:18:10,843
My nose!
296
00:18:14,551 --> 00:18:16,551
A nosebleed. I have a nosebleed.
297
00:18:20,099 --> 00:18:21,429
Why are you here?
298
00:18:21,517 --> 00:18:23,517
I should ask you that!
299
00:18:25,521 --> 00:18:27,361
Because I work here.
300
00:18:28,107 --> 00:18:30,067
No, Saet-byeol works here.
301
00:18:30,150 --> 00:18:32,320
Saet-byeol and I work as a pair.
302
00:18:32,402 --> 00:18:36,532
That's ridiculous. Where is Saet-byeol?
303
00:18:36,615 --> 00:18:38,945
Don't you know she's at the hospital?
And you call yourself her bestie?
304
00:18:39,535 --> 00:18:43,205
What did you say? Saet-byeol is
at the hospital? Why? How?
305
00:18:43,288 --> 00:18:45,748
-Which hospital? Answer me. Tell me now.
-What?
306
00:18:45,833 --> 00:18:48,503
How would I know that?
I'm the one who should be at the hospital.
307
00:18:48,585 --> 00:18:49,915
Hey, come with me now.
308
00:18:50,003 --> 00:18:51,513
Move out of my way!
309
00:18:52,923 --> 00:18:54,263
She's so evil.
310
00:18:58,095 --> 00:19:00,425
Gosh, my nose is all messed up.
311
00:19:08,313 --> 00:19:11,023
-Saet-byeol.
-Darn it.
312
00:19:11,108 --> 00:19:12,818
What happened to you?
313
00:19:12,901 --> 00:19:15,651
-Hey, be quiet. I'm fine.
-Darn it.
314
00:19:15,737 --> 00:19:19,197
You're not fine. You got hit in the head
and your stomach exploded.
315
00:19:19,283 --> 00:19:21,833
Girls, stop it. This is very unnatural.
316
00:19:22,327 --> 00:19:25,407
You brat. You told me you were
at the store when we talked on the phone.
317
00:19:25,497 --> 00:19:27,117
I said that
because this is not a big deal.
318
00:19:27,207 --> 00:19:30,247
Are you really okay? Are you sure?
319
00:19:30,335 --> 00:19:31,915
Yes, I am sure.
320
00:19:39,261 --> 00:19:41,811
The receiver cannot be reached.
You'll be connected to…
321
00:19:55,277 --> 00:19:56,357
Dae-hyeon?
322
00:19:57,696 --> 00:19:59,316
Hey, Yeon-ju.
323
00:20:02,242 --> 00:20:03,912
You didn't answer my calls.
324
00:20:04,995 --> 00:20:06,785
Can you spare me some time?
325
00:20:09,958 --> 00:20:11,838
Sorry. I already have plans.
326
00:20:12,419 --> 00:20:13,249
What?
327
00:20:15,047 --> 00:20:16,297
Yeon-ju…
328
00:20:36,818 --> 00:20:38,568
How many times must I tell you?
329
00:20:38,654 --> 00:20:41,284
Why are you so slow-witted?
330
00:20:41,907 --> 00:20:44,237
Ms. Yoo switched over to Director Cho now.
331
00:20:44,326 --> 00:20:47,406
Well, that's understandable.
Isn't he going to inherit the company?
332
00:20:47,496 --> 00:20:49,536
No way. I heard
Ms. Yoo's family is rich too.
333
00:20:49,623 --> 00:20:52,633
But his family is on another level.
Don't you get that?
334
00:20:52,709 --> 00:20:55,209
Cho Seung-jun is like a department store.
335
00:20:55,295 --> 00:20:58,165
And Yoo Yeon-ju is
a mere convenience store.
336
00:20:58,257 --> 00:21:00,797
That reminds me of Choi Dae-hyeon.
337
00:21:01,301 --> 00:21:04,051
You know what?
I don't even feel bad for the guy.
338
00:21:04,137 --> 00:21:05,677
He was the one who started it.
339
00:21:05,764 --> 00:21:08,064
Gosh, no. Dae-hyeon didn't do anything.
340
00:21:08,141 --> 00:21:09,981
I'm talking about the piggyback photo.
341
00:21:10,060 --> 00:21:12,440
That photo is all over Korea.
That's definitely something, no?
342
00:21:12,938 --> 00:21:14,148
Well, you know…
343
00:21:15,732 --> 00:21:17,822
What's taking Jeong-ha so long?
I'm starving.
344
00:21:17,901 --> 00:21:18,781
-Darn it.
-I'll call her.
345
00:22:06,533 --> 00:22:07,663
Congratulations.
346
00:22:09,786 --> 00:22:11,656
-Congratulations.
-Congratulations.
347
00:22:12,789 --> 00:22:14,119
You were good.
348
00:22:37,481 --> 00:22:39,111
BILLING, REGISTRATION
349
00:23:00,337 --> 00:23:02,007
Are you sleeping, Saet-byeol?
350
00:23:07,052 --> 00:23:13,182
Saet-byeol, it's painful for me
to say something like this right now.
351
00:23:15,393 --> 00:23:17,773
This is so hard. It's painful for me.
352
00:23:17,854 --> 00:23:20,274
But I have no choice.
353
00:23:22,692 --> 00:23:25,452
I can't continue to let Yeon-ju get
the wrong idea about us anymore.
354
00:23:26,780 --> 00:23:27,740
So…
355
00:23:29,407 --> 00:23:32,657
I'm so sorry. I am sorry.
356
00:23:33,578 --> 00:23:35,158
Saet-byeol,
357
00:23:35,914 --> 00:23:38,754
can you stop working at my…
358
00:23:39,835 --> 00:23:41,035
I…
359
00:23:43,672 --> 00:23:46,052
-Honey.
-You startled me.
360
00:23:46,133 --> 00:23:48,053
-You scared me.
-Are you here to get me?
361
00:23:48,135 --> 00:23:50,465
-No, I'm looking for Saet-byeol.
-I'm sorry.
362
00:23:50,554 --> 00:23:52,064
-Honey.
-I'm sorry.
363
00:23:52,139 --> 00:23:53,559
-Ma'am.
-Honey.
364
00:23:53,640 --> 00:23:54,980
-Your husband is here.
-No, I'm not.
365
00:23:55,058 --> 00:23:56,558
-I'm not her husband.
-He's here.
366
00:23:56,643 --> 00:23:59,653
-She gets confused. Can you hold her hand?
-What? Her hand?
367
00:23:59,729 --> 00:24:03,279
-Right. You must be so happy he's here.
-Honey.
368
00:24:03,817 --> 00:24:06,777
-Isn't he handsome?
-Saet-byeol…
369
00:24:06,862 --> 00:24:08,412
She moved to another room.
370
00:24:08,488 --> 00:24:12,028
You should have told me that first.
I was telling her important news.
371
00:24:12,117 --> 00:24:14,537
-Ma'am, he has to go now.
-Yes.
372
00:24:14,619 --> 00:24:17,249
-He's very busy. Hurry.
-Yes, I'm busy.
373
00:24:17,330 --> 00:24:20,210
-Let go of his hand.
-Ma'am, I'm sorry.
374
00:24:20,292 --> 00:24:22,342
-Take me with you.
-I'm sorry.
375
00:24:22,419 --> 00:24:23,339
Honey…
376
00:24:23,420 --> 00:24:25,130
SURGERY AND HOSPITAL INFORMATION,
HOSPITAL RULES
377
00:24:30,844 --> 00:24:33,644
-Saet-byeol.
-Mr. Choi.
378
00:24:35,223 --> 00:24:37,603
I heard your friend moved you
to a different room.
379
00:24:37,684 --> 00:24:40,154
-My gosh, this is nice.
-Yes.
380
00:24:40,687 --> 00:24:43,687
My friend is filthy rich.
381
00:24:43,773 --> 00:24:46,993
You must feel reassured
to have such a good friend.
382
00:24:47,611 --> 00:24:50,071
I'm grateful and feel at ease
thanks to her.
383
00:24:50,155 --> 00:24:53,325
What a surprise.
You're complimenting my friends.
384
00:24:56,036 --> 00:24:58,036
Saet-byeol, well,
385
00:25:00,040 --> 00:25:01,250
you know…
386
00:25:07,797 --> 00:25:10,927
Never mind.
Let's talk after you get discharged.
387
00:25:14,221 --> 00:25:16,931
By the way, why are you still up?
You should be sleeping.
388
00:25:18,683 --> 00:25:21,853
I can't sleep.
I'm always awake at this hour.
389
00:25:22,854 --> 00:25:27,864
Right. Trying to go to sleep
in the morning must be hard, right?
390
00:25:27,943 --> 00:25:29,693
I have no choice. It's my work.
391
00:25:31,738 --> 00:25:35,198
Right. How's your promotion gig
at night going?
392
00:25:35,283 --> 00:25:37,493
The one where you sell
the hangover drinks.
393
00:25:39,412 --> 00:25:40,962
Don't you know that
I'm the queen of promotion?
394
00:25:42,040 --> 00:25:43,420
I'm so proud of you.
395
00:25:45,710 --> 00:25:46,670
You're cool.
396
00:25:49,673 --> 00:25:51,933
Mr. Choi, there's something
I want to eat when I get discharged.
397
00:25:52,008 --> 00:25:52,968
What is it?
398
00:25:53,051 --> 00:25:57,311
Do you remember the dish
you, Ui-chu, and I came up with?
399
00:25:58,014 --> 00:25:59,524
The noodles with tripe.
400
00:25:59,599 --> 00:26:02,099
But we haven't named the dish yet.
401
00:26:02,185 --> 00:26:03,475
Gosh.
402
00:26:03,561 --> 00:26:05,901
You want some instant noodles
after you get discharged?
403
00:26:05,981 --> 00:26:07,401
"Some instant noodles"?
404
00:26:07,899 --> 00:26:09,319
It's really good.
405
00:26:11,861 --> 00:26:14,611
And eating that
406
00:26:14,698 --> 00:26:16,738
would mean that I'm healthy again
407
00:26:17,826 --> 00:26:18,906
and…
408
00:26:19,953 --> 00:26:23,503
that I would be working
at your convenience store again.
409
00:26:37,387 --> 00:26:39,807
I should get going now.
410
00:26:54,404 --> 00:26:55,574
I'm all right.
411
00:26:56,114 --> 00:26:56,994
Yeon-ju…
412
00:26:59,075 --> 00:27:00,195
I should go down now.
413
00:27:02,078 --> 00:27:03,998
-Seung-jun.
-Let me hug you just this once
414
00:27:05,123 --> 00:27:06,373
as a friend.
415
00:27:16,009 --> 00:27:16,969
That was
416
00:27:17,969 --> 00:27:19,469
my last hug to you as a friend.
417
00:27:20,430 --> 00:27:22,890
-What?
-I wasn't happy you were dating Dae-hyeon.
418
00:27:22,974 --> 00:27:24,434
But I respected your decision.
419
00:27:25,060 --> 00:27:26,140
But I can't
420
00:27:27,270 --> 00:27:28,650
watch you suffer anymore.
421
00:27:28,730 --> 00:27:30,860
Stop talking. You just crossed the line.
422
00:27:30,940 --> 00:27:32,440
It was you who crossed the line.
423
00:27:33,318 --> 00:27:36,988
And I'm trying to take you back now.
424
00:27:37,072 --> 00:27:38,112
Seung-jun.
425
00:27:39,407 --> 00:27:41,277
I treasure you as my friend.
426
00:27:41,951 --> 00:27:43,411
I don't want to lose you.
427
00:27:43,495 --> 00:27:46,365
We've known each other for so long.
And we will keep seeing each other.
428
00:27:46,456 --> 00:27:47,866
Don't worry.
429
00:27:48,708 --> 00:27:49,958
You won't lose me.
430
00:27:51,211 --> 00:27:53,251
-That's enough.
-Think long and hard
431
00:27:55,090 --> 00:27:57,130
why you're suffering right now.
432
00:27:58,468 --> 00:27:59,838
And think about what I said too.
433
00:28:02,597 --> 00:28:04,017
Yeon-ju, I'm not
434
00:28:05,809 --> 00:28:07,099
doing this on an impulse.
435
00:28:14,651 --> 00:28:17,861
HOPE HOSPITAL
436
00:28:24,577 --> 00:28:26,657
-Saet-byeol.
-Puppy.
437
00:28:28,289 --> 00:28:29,709
-Ta-da.
-What is that?
438
00:28:31,876 --> 00:28:34,416
This is so beautiful. Thank you.
439
00:28:34,504 --> 00:28:36,174
Are you sure you're okay?
440
00:28:36,798 --> 00:28:39,588
Hey, don't you know
that I've always had a healthy body?
441
00:28:40,176 --> 00:28:42,716
I know that you've always liked flowers.
442
00:28:43,972 --> 00:28:45,312
You remember that?
443
00:28:46,766 --> 00:28:50,306
By the way, it's really hard
to get hibiscus flowers.
444
00:28:50,895 --> 00:28:53,395
There were other flowers too,
but this stood out for me.
445
00:28:54,399 --> 00:28:55,859
I see.
446
00:28:55,942 --> 00:28:57,822
Saet-byeol, you knew
what each flower symbolized.
447
00:28:57,902 --> 00:28:58,782
What does this symbolize?
448
00:29:00,029 --> 00:29:01,029
This?
449
00:29:02,866 --> 00:29:05,736
What does hibiscus symbolize?
450
00:29:05,827 --> 00:29:08,957
Right. I think
it symbolizes noble friendship.
451
00:29:09,539 --> 00:29:10,669
Right. That's it.
452
00:29:10,749 --> 00:29:12,749
You picked the right one.
453
00:29:13,918 --> 00:29:14,788
I see.
454
00:29:16,671 --> 00:29:19,721
You have a nice room.
Your general manager is pretty generous.
455
00:29:21,384 --> 00:29:22,394
Well…
456
00:29:23,511 --> 00:29:24,721
Ji-uk.
457
00:29:27,807 --> 00:29:30,597
Saet-byeol, I want to stay longer,
but I have a meeting soon.
458
00:29:31,269 --> 00:29:32,479
You should go.
459
00:29:32,562 --> 00:29:33,942
I'm sorry. I'll come back at night.
460
00:29:34,022 --> 00:29:36,112
Hey, you don't have to come again.
461
00:29:36,191 --> 00:29:38,111
I'm really okay. Don't worry.
462
00:29:38,693 --> 00:29:40,323
Sir, please take him with you now.
463
00:29:42,655 --> 00:29:43,815
Okay. Get well soon.
464
00:29:43,907 --> 00:29:45,867
Thank you. Bye.
465
00:29:46,701 --> 00:29:47,701
Thank you.
466
00:30:01,883 --> 00:30:04,723
-Saet-byeol, are you feeling better?
-Ma'am, you're here.
467
00:30:04,803 --> 00:30:05,973
How are you?
468
00:30:06,763 --> 00:30:09,563
-Gosh, what is this?
-These are hibiscus flowers.
469
00:30:09,641 --> 00:30:12,271
-"Hiscus"?
-"Hibiscus".
470
00:30:12,352 --> 00:30:13,392
"Hiscus." Yes.
471
00:30:13,478 --> 00:30:15,898
My gosh, I've never seen
flowers this big. They look great.
472
00:30:15,980 --> 00:30:17,320
They have the best fragrance.
473
00:30:17,398 --> 00:30:19,568
-I see. I'm sure they are fragrant.
-Smell them. It's great.
474
00:30:19,651 --> 00:30:22,031
Of course, they are. Let me smell them.
475
00:30:22,111 --> 00:30:24,321
They smell the best.
Don't they smell good?
476
00:30:24,405 --> 00:30:28,195
I guess the flowers are supposed to
smell like tripe.
477
00:30:28,284 --> 00:30:30,164
-Tripe?
-They smell like tripe.
478
00:30:31,037 --> 00:30:32,287
Gosh…
479
00:30:32,372 --> 00:30:35,422
It's coming from my hair.
480
00:30:35,500 --> 00:30:37,840
I couldn't wash my hair
after eating at the tripe restaurant.
481
00:30:38,461 --> 00:30:40,051
-It's coming from my hair.
-Your hair?
482
00:30:40,588 --> 00:30:41,668
My gosh.
483
00:30:43,633 --> 00:30:44,683
Goodness…
484
00:30:46,511 --> 00:30:47,601
Oh, no.
485
00:30:47,679 --> 00:30:50,469
Saet-byeol, you're a mess.
486
00:30:50,557 --> 00:30:53,057
Your hair smells.
You should wash your hair.
487
00:30:53,142 --> 00:30:54,192
But this…
488
00:30:54,269 --> 00:30:56,649
Let's wash it. I'll help you wash it.
489
00:30:56,729 --> 00:30:58,109
-You will?
-Of course.
490
00:30:58,189 --> 00:31:00,399
I can't let my dear Saet-byeol
smell like tripe.
491
00:31:01,693 --> 00:31:02,943
That's so dirty.
492
00:31:03,027 --> 00:31:04,817
It won't smell
because there are flowers here.
493
00:31:06,281 --> 00:31:07,821
Why do you keep smiling?
494
00:31:07,907 --> 00:31:10,237
Just because. I just can't stop smiling.
495
00:31:10,743 --> 00:31:12,753
-The back of my head.
-I'm sorry.
496
00:31:13,246 --> 00:31:16,456
You look like a little baby now.
497
00:31:16,541 --> 00:31:18,751
Close your eyes,
so the bubbles don't go in your eyes.
498
00:31:18,835 --> 00:31:19,995
-Okay?
-Yes.
499
00:31:22,422 --> 00:31:23,672
Gosh, my stomach.
500
00:31:23,756 --> 00:31:26,256
Goodness. Your stomach hurts? All right.
501
00:31:31,389 --> 00:31:33,639
-Thank you.
-What?
502
00:31:34,726 --> 00:31:38,226
I can't even remember how long it's been
since someone washed my hair.
503
00:31:39,355 --> 00:31:42,355
I used to do everything by myself
ever since I was a kid.
504
00:31:45,320 --> 00:31:47,160
How did you manage to grow
into this fine young lady?
505
00:31:48,239 --> 00:31:50,489
How? My gosh.
506
00:31:51,701 --> 00:31:52,791
Don't cry.
507
00:31:56,581 --> 00:31:57,961
Goodness…
508
00:31:58,041 --> 00:32:01,631
I love this room.
It's nice and spacious, right?
509
00:32:01,711 --> 00:32:05,801
The general manager finally did
something that I'm happy with.
510
00:32:08,134 --> 00:32:10,184
No, it's all right.
511
00:32:10,261 --> 00:32:13,061
I don't mind spending money
on things like this at all.
512
00:32:15,099 --> 00:32:18,479
My friend moved me to this room.
513
00:32:19,812 --> 00:32:21,522
Your friend did it, not Dae-hyeon?
514
00:32:22,190 --> 00:32:23,860
This room is super expensive.
515
00:32:23,942 --> 00:32:27,032
Even if he wanted to get me this room,
I wouldn't have said yes.
516
00:32:27,111 --> 00:32:30,071
My friend is super rich
and has a lot of money.
517
00:32:30,156 --> 00:32:31,656
She's my best friend. It's okay.
518
00:32:31,741 --> 00:32:33,621
Gosh, your friend is so cool.
519
00:32:34,994 --> 00:32:39,624
My best friend disappeared
without leaving a single letter.
520
00:32:39,707 --> 00:32:41,417
-Really?
-Yes.
521
00:32:41,918 --> 00:32:43,208
When?
522
00:32:43,836 --> 00:32:46,836
When she was way younger than you.
523
00:32:47,757 --> 00:32:49,467
-Why?
-How would I know that?
524
00:32:50,301 --> 00:32:52,431
She was my best friend, you know.
525
00:32:53,221 --> 00:32:55,181
I don't know what happened to her,
526
00:32:55,264 --> 00:32:57,774
but she should have at least told me
that she was leaving.
527
00:32:57,850 --> 00:32:58,940
That's what friends do, right?
528
00:32:59,018 --> 00:33:01,478
I met my husband through my friend too.
529
00:33:02,355 --> 00:33:04,015
It's been 40 years.
530
00:33:04,107 --> 00:33:06,397
I don't even know if she's alive or dead.
531
00:33:07,443 --> 00:33:09,073
What friend does that?
532
00:33:10,071 --> 00:33:12,661
-You must miss her.
-As if. That brat.
533
00:33:13,157 --> 00:33:14,867
I already erased her from my head.
534
00:33:15,576 --> 00:33:18,286
Just like this. Like this.
535
00:33:19,080 --> 00:33:21,710
-My gosh, I'm sorry.
-It's all right.
536
00:33:22,625 --> 00:33:24,835
Gosh, how are you so beautiful?
537
00:33:29,841 --> 00:33:33,141
Is she the Rainbow Singer Hong Jang-mi
from Busan Girls' High School?
538
00:33:33,219 --> 00:33:34,389
Are you sure this is her?
539
00:33:34,470 --> 00:33:36,060
She said that she was.
540
00:33:37,265 --> 00:33:42,305
My gosh. Every guy in Busan
had a heartache because of Jang-mi.
541
00:33:43,479 --> 00:33:48,029
Next up is the seven-colored Rainbow!
542
00:33:53,865 --> 00:33:57,865
GROUP SOUND: RAINBOW'S REGULAR CONCERT
543
00:34:04,208 --> 00:34:05,998
You're so hot!
544
00:34:06,085 --> 00:34:10,335
When the play is over
545
00:34:10,423 --> 00:34:14,763
Alone in the audience
546
00:34:14,844 --> 00:34:18,564
The lights are turned off
547
00:34:18,639 --> 00:34:23,599
Have you seen such a stage?
548
00:34:23,686 --> 00:34:28,016
The sound of music
549
00:34:33,446 --> 00:34:36,696
I can't believe Jang-mi
is running a restaurant in Zhangjiajie.
550
00:34:36,783 --> 00:34:39,703
She suddenly just disappeared.
I guess she went to China.
551
00:34:39,786 --> 00:34:42,996
I thought she'd be living a life
like a princess in a place like the US.
552
00:34:43,956 --> 00:34:45,496
This is a bit upsetting.
553
00:35:00,807 --> 00:35:02,057
I got this from HR.
554
00:35:06,646 --> 00:35:08,266
He graduated from Taesung University?
555
00:35:12,318 --> 00:35:14,068
Where in Shinseong-dong does he live?
556
00:35:14,153 --> 00:35:16,993
He lives at the far end of Jongno-gu
right before Seongbuk-gu.
557
00:35:18,699 --> 00:35:19,909
What does he do for a living?
558
00:35:20,660 --> 00:35:21,950
He runs a convenience store.
559
00:35:22,829 --> 00:35:26,289
"A convenience store"?
Is it our franchise?
560
00:35:26,374 --> 00:35:27,544
Yes, ma'am.
561
00:35:29,335 --> 00:35:30,375
Have the car ready.
562
00:35:31,003 --> 00:35:34,973
Alone in the audience
563
00:35:35,675 --> 00:35:39,385
The lights are turned off
564
00:35:39,470 --> 00:35:43,810
Have you seen such a stage?
565
00:35:44,559 --> 00:35:47,899
The sound of music
566
00:36:16,007 --> 00:36:18,127
The busy stage
567
00:36:25,266 --> 00:36:26,476
Welcome.
568
00:36:30,646 --> 00:36:31,556
What would you like?
569
00:36:32,273 --> 00:36:35,113
-Do you make deliveries?
-No, this isn't a supermarket.
570
00:36:35,193 --> 00:36:37,323
From what I know,
convenience stores also make deliveries.
571
00:36:38,613 --> 00:36:39,743
We don't do that yet.
572
00:36:40,615 --> 00:36:42,275
I'm going to buy a lot of stuff.
573
00:36:42,909 --> 00:36:43,779
How much?
574
00:36:43,868 --> 00:36:45,828
How much do I need to buy?
575
00:36:46,996 --> 00:36:49,456
You need to buy
at least 100,000-won worth of stuff.
576
00:36:49,540 --> 00:36:50,960
How about ten times that amount?
577
00:36:51,042 --> 00:36:53,092
Then that's 1,000,000 won…
578
00:36:58,883 --> 00:37:00,013
Where do you live?
579
00:37:03,012 --> 00:37:06,182
She bought this much?
580
00:37:06,265 --> 00:37:08,055
It's worth 1,000,000 won.
581
00:37:08,142 --> 00:37:11,402
Our sales went down after Saet-byeol
got hospitalized, but that old woman…
582
00:37:11,479 --> 00:37:12,649
I mean, that lady made up for it all.
583
00:37:12,730 --> 00:37:15,940
My gosh, this is… Gosh, we got so lucky.
584
00:37:16,609 --> 00:37:20,279
This is all thanks to me.
Don't forget to tell your mom.
585
00:37:20,363 --> 00:37:23,283
Tell her I'm the one who raised revenue
by 1,000,000 won.
586
00:37:23,366 --> 00:37:25,486
My gosh, of course. Don't worry.
587
00:37:25,576 --> 00:37:28,866
Hey, wait. You can't just go
looking like that.
588
00:37:28,955 --> 00:37:30,955
-You need to wear this. Here.
-Okay.
589
00:37:31,832 --> 00:37:34,632
Dad, should I go and make her
become our regular?
590
00:37:34,710 --> 00:37:37,630
Yes, go there and win her favor.
591
00:37:37,713 --> 00:37:41,383
Go find the unknown world
592
00:37:45,554 --> 00:37:48,144
Just like your soft hair
593
00:37:48,224 --> 00:37:49,814
Turn right.
594
00:37:49,892 --> 00:37:52,562
Okay, I'll turn right.
595
00:37:52,645 --> 00:37:54,475
Underneath the tree
596
00:37:54,563 --> 00:37:57,863
You have arrived at your destination.
Navigation ending.
597
00:38:09,578 --> 00:38:10,538
What's this?
598
00:38:12,164 --> 00:38:13,464
Darn it.
599
00:38:18,337 --> 00:38:19,667
My gosh, come on.
600
00:38:21,882 --> 00:38:25,012
You know what? Now that I'm here,
601
00:38:25,094 --> 00:38:28,814
it might be better
to just introduce myself to her.
602
00:38:30,099 --> 00:38:31,679
"Hello, I'm Choi Dae-hyeon."
603
00:38:36,314 --> 00:38:39,784
My gosh, their house is so huge.
604
00:38:42,194 --> 00:38:45,704
Hello, ma'am. I'm Yeon-ju's boyfriend.
605
00:38:45,781 --> 00:38:48,701
I work here. Come this way.
606
00:38:48,784 --> 00:38:51,044
You work here.
607
00:38:52,371 --> 00:38:53,211
My goodness.
608
00:38:56,083 --> 00:38:57,793
-This way.
-Okay.
609
00:38:59,962 --> 00:39:01,802
-You can leave them in the kitchen.
-No,
610
00:39:03,049 --> 00:39:04,379
just leave them right there.
611
00:39:04,467 --> 00:39:06,467
Sir, you can leave them here.
612
00:39:06,552 --> 00:39:07,552
Okay…
613
00:39:21,942 --> 00:39:23,942
Hello, ma'am. Let me introduce myself.
614
00:39:24,028 --> 00:39:25,108
Yes, I know.
615
00:39:27,114 --> 00:39:28,744
You're the delivery guy.
616
00:39:32,119 --> 00:39:35,329
You're good-looking. I get it now.
617
00:39:37,917 --> 00:39:44,047
I'm Choi Dae-hyeon, the manager
of the Shinseong-dong branch in Jongno-gu.
618
00:39:44,131 --> 00:39:45,381
-Mom.
-I'm Yeon-ju…
619
00:39:45,466 --> 00:39:47,546
Hey, you're home early.
620
00:39:54,725 --> 00:39:55,555
Thank you.
621
00:39:57,311 --> 00:40:01,021
Here's a tip for making the delivery.
622
00:40:01,107 --> 00:40:04,897
No, it's okay. That's not necessary.
623
00:40:09,698 --> 00:40:13,238
Gosh, you're embarrassing me.
Just take it.
624
00:40:15,621 --> 00:40:17,671
Okay. Thank you.
625
00:40:18,582 --> 00:40:20,252
-You may go now.
-Okay.
626
00:40:27,007 --> 00:40:28,007
Mom…
627
00:40:28,676 --> 00:40:32,466
Hey, get rid of what he brought.
Don't leave anything behind.
628
00:40:32,555 --> 00:40:33,965
Yes, ma'am.
629
00:40:36,517 --> 00:40:38,137
Get to your senses, you fool.
630
00:40:54,994 --> 00:40:58,084
Dae-hyeon, where are you? Can we talk?
631
00:40:59,165 --> 00:41:02,125
Yeon-ju, I can't right now.
I need to get back to my store.
632
00:41:02,209 --> 00:41:03,089
Hey…
633
00:41:04,044 --> 00:41:06,054
don't mind my mom.
634
00:41:06,130 --> 00:41:09,130
No, it's okay. I'm so grateful.
She bought so much from our store.
635
00:41:11,760 --> 00:41:15,260
I just left because I figured it'd be
better to introduce myself next time.
636
00:41:17,850 --> 00:41:21,730
And Yeon-ju, I'm sorry about
what happened last time.
637
00:41:25,024 --> 00:41:27,824
-Dae-hyeon--
-Yeon-ju, I'm driving right now.
638
00:41:27,902 --> 00:41:31,072
Can we talk later?
I'll call you later. Bye.
639
00:41:58,891 --> 00:42:01,231
Hello. Welcome.
640
00:42:01,310 --> 00:42:03,480
I'm here to meet the manager.
641
00:42:04,271 --> 00:42:06,231
He's not here right now.
What's the matter?
642
00:42:06,315 --> 00:42:07,645
Where can I meet him?
643
00:42:07,733 --> 00:42:13,323
Our part-timer got hospitalized,
so he's probably at Hope Hospital.
644
00:42:13,405 --> 00:42:14,655
Thank you.
645
00:42:21,121 --> 00:42:23,751
Was that his girlfriend? Yes, it's her.
646
00:42:25,000 --> 00:42:26,460
It's her.
647
00:42:29,213 --> 00:42:31,343
Gosh, she talks so fast.
648
00:43:13,340 --> 00:43:18,180
YEON-JU
649
00:43:43,370 --> 00:43:44,500
Come in.
650
00:43:48,751 --> 00:43:49,961
Ms. Yoo.
651
00:43:50,586 --> 00:43:51,916
Can I go inside?
652
00:43:53,297 --> 00:43:55,377
Mr. Choi isn't here.
653
00:44:03,515 --> 00:44:06,845
I'm here to see you, Saet-byeol.
I have something to say.
654
00:44:07,478 --> 00:44:08,558
To me?
655
00:44:13,233 --> 00:44:14,073
What is it?
656
00:44:14,151 --> 00:44:17,741
Dae-hyeon is kind and pure at heart.
657
00:44:19,114 --> 00:44:20,874
He always puts others before him.
658
00:44:20,949 --> 00:44:23,869
That's probably why you're staying here
after you got your appendectomy.
659
00:44:24,912 --> 00:44:26,122
I'm in this private room because--
660
00:44:26,205 --> 00:44:29,785
Dae-hyeon and I dated each other
for over two years.
661
00:44:29,875 --> 00:44:31,535
And we never once fought
662
00:44:32,836 --> 00:44:34,246
until you showed up.
663
00:44:37,257 --> 00:44:40,047
We keep fighting because of you,
not because of us.
664
00:44:41,887 --> 00:44:43,217
And it's very exhausting.
665
00:44:46,475 --> 00:44:50,345
So I'm here to tell you
what Dae-hyeon can't.
666
00:44:55,734 --> 00:44:58,204
Please stop causing trouble between us
667
00:45:00,322 --> 00:45:02,412
and stop working at the convenience store.
668
00:45:19,800 --> 00:45:21,550
Ms. Yoo, is that you?
669
00:45:22,970 --> 00:45:23,890
Puppy…
670
00:45:24,972 --> 00:45:26,602
Mr. Kang, what brings you…
671
00:45:27,683 --> 00:45:29,393
I heard you're friends.
672
00:45:29,476 --> 00:45:31,306
Yes, we're very close.
673
00:45:35,983 --> 00:45:38,403
-Should I walk you out?
-No, that's okay.
674
00:45:51,165 --> 00:45:52,325
What's the matter?
675
00:45:54,918 --> 00:45:56,878
-Are you strong?
-What?
676
00:45:59,631 --> 00:46:01,091
How long can you
keep your arm up like this?
677
00:46:01,884 --> 00:46:03,304
For as long as you want.
678
00:48:00,877 --> 00:48:05,627
PAYMENT REMINDER
679
00:48:05,716 --> 00:48:08,636
You are a grass leaf
680
00:48:09,303 --> 00:48:12,563
I am the morning dew
681
00:48:12,639 --> 00:48:16,479
You're the morning dew
682
00:48:16,560 --> 00:48:20,060
I'm the sunlight
683
00:48:20,147 --> 00:48:21,397
I love you
684
00:48:23,400 --> 00:48:24,990
And only you
685
00:48:25,068 --> 00:48:30,698
Our love is like a dewdrop
On a leaf of grass
686
00:48:31,283 --> 00:48:33,703
2ND GIRL GROUP AUDITION
687
00:48:33,785 --> 00:48:35,115
Thank you.
688
00:48:35,829 --> 00:48:39,369
YANG HYEONG-SIK, LEE SU-MUN
689
00:48:39,458 --> 00:48:41,128
-Eun-byeol.
-Yes?
690
00:48:41,209 --> 00:48:45,169
"Ode to the Flower" is a very old song.
How do you know this song?
691
00:48:46,006 --> 00:48:49,336
My sister sings it all the time,
so that's how I know it.
692
00:48:50,052 --> 00:48:51,552
Okay, we enjoyed your song.
693
00:48:52,137 --> 00:48:53,057
Thank you!
694
00:48:54,431 --> 00:48:57,021
-We're ready for the next person.
-Coming.
695
00:48:59,019 --> 00:49:00,149
I passed the audition!
696
00:49:00,228 --> 00:49:02,608
2ND GIRL GROUP AUDITION
697
00:49:03,106 --> 00:49:04,516
Thank you.
698
00:49:04,608 --> 00:49:06,358
I did it!
699
00:49:09,279 --> 00:49:11,739
Saet-byeol was hospitalized.
Call me when you get this.
700
00:49:11,823 --> 00:49:13,373
That's impossible.
701
00:49:17,412 --> 00:49:18,502
Eun-byeol!
702
00:49:19,289 --> 00:49:21,119
Hey, my friend. How have you been?
703
00:49:21,208 --> 00:49:24,498
Saet-byeol got hospitalized,
so come to the hospital right now.
704
00:49:24,586 --> 00:49:28,336
Geum-bi, you need to come up
with a better lie.
705
00:49:28,423 --> 00:49:31,513
Why don't you just say she's hospitalized
because she got beaten up?
706
00:49:31,593 --> 00:49:32,763
Yes, that's right.
707
00:49:32,844 --> 00:49:35,644
A group of crazy girls hit her
while she was working and ran away.
708
00:49:36,723 --> 00:49:38,233
Then she would've killed them.
709
00:49:38,308 --> 00:49:40,268
Gosh, why won't you believe…
710
00:49:40,352 --> 00:49:41,272
Wait a second.
711
00:49:41,353 --> 00:49:42,603
HWANG GEUM-BI
712
00:49:57,744 --> 00:50:00,084
Did you see them?
Do you still not believe me?
713
00:50:01,081 --> 00:50:02,171
Geum-bi…
714
00:50:04,501 --> 00:50:05,791
I know these girls.
715
00:50:10,382 --> 00:50:14,222
Dae-hyeon and I dated each other
for over two years.
716
00:50:14,302 --> 00:50:16,052
And we never once fought
717
00:50:17,639 --> 00:50:19,349
until you showed up.
718
00:50:25,689 --> 00:50:27,149
Hey, we have a situation.
719
00:50:27,232 --> 00:50:28,902
What is it? What's wrong?
720
00:50:28,984 --> 00:50:30,494
I just talked to Eun-byeol on the phone.
721
00:50:30,569 --> 00:50:32,029
She's on her way
to beat up the girls who hit you.
722
00:50:32,112 --> 00:50:32,952
What?
723
00:50:34,030 --> 00:50:36,450
-How does she know them?
-They're a bunch of bullies.
724
00:50:37,868 --> 00:50:40,328
-Do you know where she went?
-Yes, I called Eun-jo as well.
725
00:50:42,706 --> 00:50:44,166
Let's go.
726
00:50:46,042 --> 00:50:48,302
Kang Ji-uk is so good-looking.
727
00:50:48,378 --> 00:50:50,798
I'd love to meet him just once.
728
00:50:50,881 --> 00:50:53,301
How will we ever get to meet him?
729
00:50:53,383 --> 00:50:54,843
Exactly. We have a better chance
of winning the lottery.
730
00:50:54,926 --> 00:50:56,216
Give me some kimchi.
731
00:50:56,303 --> 00:50:58,143
-Why is it next to you?
-Because it's mine.
732
00:50:58,221 --> 00:50:59,181
Let me have some.
733
00:51:00,724 --> 00:51:02,104
Hey, girls.
734
00:51:02,601 --> 00:51:05,481
-Hey, it's the idol star.
-It's our star.
735
00:51:05,562 --> 00:51:06,442
Hey…
736
00:51:07,773 --> 00:51:09,573
Come on. Did you ace the audition?
737
00:51:09,649 --> 00:51:11,489
Yes, of course. I passed.
738
00:51:12,152 --> 00:51:14,492
Hey, do you know him? He's Kang Ji-uk.
739
00:51:14,571 --> 00:51:16,281
Yes, of course. He's famous.
740
00:51:17,157 --> 00:51:18,697
I'm a huge fan.
741
00:51:18,784 --> 00:51:20,994
If you ever get to meet him,
get me his autograph.
742
00:51:21,077 --> 00:51:22,657
-Me too.
-Me too.
743
00:51:22,746 --> 00:51:24,746
-Don't forget, okay?
-Okay.
744
00:51:24,831 --> 00:51:26,541
What's the other thing
you shouldn't forget?
745
00:51:26,625 --> 00:51:28,495
-What?
-Half your money is mine.
746
00:51:29,044 --> 00:51:30,094
When you get paid,
747
00:51:30,170 --> 00:51:32,260
you promised to give me half.
You remember that, right?
748
00:51:32,839 --> 00:51:33,919
That?
749
00:51:35,050 --> 00:51:36,050
Of course.
750
00:51:37,385 --> 00:51:38,755
How could I forget?
751
00:51:40,222 --> 00:51:41,472
Why are you glaring at me?
752
00:51:41,556 --> 00:51:45,596
I heard you hit my sister.
You're all dead!
753
00:51:46,478 --> 00:51:47,558
You little…
754
00:51:51,066 --> 00:51:54,186
Are you serious? I was bored,
so I guess I'll have some fun with you.
755
00:51:56,363 --> 00:51:58,033
Have you lost your mind?
756
00:52:02,118 --> 00:52:03,158
Gosh…
757
00:52:03,245 --> 00:52:04,325
Hey…
758
00:52:05,205 --> 00:52:06,455
Are you nuts?
759
00:52:08,416 --> 00:52:10,746
-Are you okay? Stay right behind me.
-Eun-jo.
760
00:52:10,836 --> 00:52:13,626
You guys, what took you so long?
761
00:52:15,131 --> 00:52:16,381
Who's that mango?
762
00:52:16,466 --> 00:52:20,176
"Mango"? Yes, my hair is yellow.
Do you have a problem with that?
763
00:52:20,262 --> 00:52:21,222
My gosh.
764
00:52:22,055 --> 00:52:23,265
Get away from me.
765
00:52:24,516 --> 00:52:25,386
You must be crazy.
766
00:52:25,475 --> 00:52:27,305
Hey, you're really pretty.
767
00:52:27,394 --> 00:52:29,274
Let's date. Where did you do your hair?
768
00:52:29,354 --> 00:52:30,234
Get lost.
769
00:52:32,148 --> 00:52:33,608
-How dare she?
-Darn it.
770
00:52:33,692 --> 00:52:35,242
Are you smiling?
771
00:52:36,570 --> 00:52:38,360
-You little…
-Wait!
772
00:52:43,493 --> 00:52:47,413
I'm the one who gets to beat her up.
She's mine.
773
00:52:47,497 --> 00:52:48,997
You'd better not touch her.
774
00:52:53,920 --> 00:52:54,960
That little…
775
00:52:56,006 --> 00:52:58,546
So you're the girls
who haven't learned your lesson.
776
00:52:59,718 --> 00:53:01,678
-You crazy little…
-Hey, stop.
777
00:53:01,761 --> 00:53:03,051
Do you want to get beaten up again?
778
00:53:03,138 --> 00:53:05,178
If you're confident,
then go ahead and give it a try.
779
00:53:05,265 --> 00:53:08,345
My gosh, this is driving me crazy.
780
00:53:08,435 --> 00:53:10,595
There's a mango, a patient,
781
00:53:10,687 --> 00:53:12,807
and a middle-aged lady
in a school uniform.
782
00:53:14,107 --> 00:53:15,227
My gosh.
783
00:53:16,484 --> 00:53:18,654
"A middle-aged lady in a uniform"?
Are you talking about me?
784
00:53:18,737 --> 00:53:21,527
I don't see any other middle-aged lady
wearing a school uniform.
785
00:53:22,574 --> 00:53:25,544
I really hate him. Saet-byeol,
hit him harder than the others.
786
00:53:25,619 --> 00:53:27,999
Hey, just be careful of that patient.
787
00:53:28,079 --> 00:53:29,369
The others are nothing.
788
00:53:29,456 --> 00:53:33,166
"Nothing"?
Hey, gochujang, I'm going to kill you.
789
00:53:33,251 --> 00:53:34,921
Get over here!
790
00:53:35,003 --> 00:53:36,633
-You're all dead today!
-Come here!
791
00:53:38,715 --> 00:53:40,715
-Hey!
-Get off me!
792
00:53:40,800 --> 00:53:43,470
-Come here, you brat!
-Let me go!
793
00:53:45,597 --> 00:53:48,557
-Come over here!
-You little brat!
794
00:53:49,142 --> 00:53:50,392
PRAYING MANTIS FIST
795
00:53:57,275 --> 00:53:59,275
TAI CHI
796
00:54:49,160 --> 00:54:51,370
-Come here!
-Hey, look.
797
00:54:51,454 --> 00:54:53,794
Look… Look at them.
798
00:55:01,923 --> 00:55:03,093
You little…
799
00:55:05,010 --> 00:55:06,010
You!
800
00:55:21,192 --> 00:55:22,112
How many beatings do you want?
801
00:55:23,445 --> 00:55:25,695
-Aren't you going to run?
-Now?
802
00:55:26,322 --> 00:55:29,622
-Hey.
-I'll see you when you're more relaxed.
803
00:55:30,368 --> 00:55:31,698
That little brat.
804
00:55:34,664 --> 00:55:35,674
What?
805
00:55:45,759 --> 00:55:49,179
You guys, I'm free now.
806
00:55:50,138 --> 00:55:52,138
Nice!
807
00:55:55,643 --> 00:55:57,903
Shouldn't she have said
"I can get discharged now"?
808
00:55:57,979 --> 00:55:59,479
Her appendix is okay now.
809
00:55:59,564 --> 00:56:02,534
But I bet something's wrong
with her brain.
810
00:56:06,112 --> 00:56:07,662
I can go home now.
811
00:56:15,330 --> 00:56:16,750
Hey, Saet-byeol.
812
00:56:21,920 --> 00:56:23,340
Where were you?
813
00:56:23,421 --> 00:56:25,551
I had to go somewhere.
814
00:56:26,174 --> 00:56:29,844
Where? You should be getting treated.
Where else do you need to be?
815
00:56:30,637 --> 00:56:33,177
Why do you keep annoying me
by not listening to your doctor?
816
00:56:38,311 --> 00:56:39,311
You should be…
817
00:56:41,773 --> 00:56:43,273
What's this?
818
00:56:43,358 --> 00:56:45,938
You're a patient.
What have you been up to?
819
00:56:46,027 --> 00:56:47,737
What if your condition gets worse?
820
00:56:47,821 --> 00:56:50,071
What in the world were you thinking?
821
00:56:54,410 --> 00:56:56,830
Please stop causing trouble between us
822
00:56:59,124 --> 00:57:01,294
and stop working at the convenience store.
823
00:57:07,465 --> 00:57:10,675
What? What is it?
Why are you looking at me like that?
824
00:57:10,760 --> 00:57:12,140
What's wrong?
825
00:57:13,638 --> 00:57:14,598
Mr. Choi.
826
00:57:15,348 --> 00:57:18,018
-What?
-I have a question.
827
00:57:18,977 --> 00:57:20,267
What is it?
828
00:57:20,937 --> 00:57:21,977
I'm not
829
00:57:23,022 --> 00:57:26,442
as bad of a person
as you thought I was, right?
830
00:57:27,610 --> 00:57:28,570
What?
831
00:57:30,864 --> 00:57:33,244
You're no longer
going to misunderstand me, right?
832
00:57:33,324 --> 00:57:35,744
You're not going to be
suspicious of me either, right?
833
00:57:37,036 --> 00:57:39,456
Why are you asking me that
all of a sudden?
834
00:57:40,957 --> 00:57:42,287
Give me an answer.
835
00:57:43,376 --> 00:57:45,956
Tell me if you're still
suspicious of me or not.
836
00:57:48,506 --> 00:57:49,416
Well…
837
00:57:50,300 --> 00:57:52,180
Of course, there's nothing
to be suspicious of.
838
00:57:55,346 --> 00:57:56,346
That's good.
839
00:57:58,475 --> 00:58:01,015
Mr. Choi, I think it's time
840
00:58:02,437 --> 00:58:04,187
that I quit working at your store.
841
00:58:07,650 --> 00:58:10,070
-What?
-To be honest,
842
00:58:10,153 --> 00:58:12,243
I've been planning to quit.
843
00:58:12,322 --> 00:58:15,032
But I didn't want you
to think of me like you used to.
844
00:58:15,116 --> 00:58:17,736
So I wanted to work hard
and help resolve that misunderstanding.
845
00:58:19,412 --> 00:58:22,752
I know I didn't graduate high school,
and I don't have parents.
846
00:58:22,832 --> 00:58:24,462
But I wanted to show you
847
00:58:25,376 --> 00:58:28,876
that I'm not a bad kid.
That's why I kept working at your store.
848
00:58:33,468 --> 00:58:35,008
Thank you for everything.
849
00:58:37,263 --> 00:58:40,233
I wish you all the best
with your convenience store.
850
00:58:41,976 --> 00:58:43,726
Good luck, Mr. Choi.
851
00:59:26,271 --> 00:59:27,941
Detective, you'll be able
to catch him, right?
852
00:59:29,315 --> 00:59:30,815
This seemed important to you.
853
00:59:30,900 --> 00:59:32,070
Darn it.
854
00:59:33,027 --> 00:59:36,237
Why did you quit?
What's the real reason you quit?
855
00:59:36,864 --> 00:59:39,204
She offered to pay me extra
to send Saet-byeol over there,
856
00:59:40,201 --> 00:59:42,081
I hear that some convenience stores
have ghosts.
857
00:59:43,538 --> 00:59:44,868
Ms. Jung Saet-byeol.
858
00:59:44,956 --> 00:59:47,166
Stop talking about Saet-byeol!
I'm sick of hearing her name.
859
00:59:47,250 --> 00:59:48,540
I don't think I can make it tomorrow.
860
00:59:48,626 --> 00:59:50,086
Dae-hyeon, what do we do?
861
00:59:50,169 --> 00:59:53,509
My gut feeling as a writer tells me
it's about love.
862
00:59:53,590 --> 00:59:57,010
Yeon-ju, this is work.
We're not doing this for fun.
863
00:59:59,887 --> 01:00:01,347
I'll do my best.
58483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.