All language subtitles for 4_English---Backstreet.Rookie.S01E06.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,357 --> 00:00:25,687 SHE'S NOT JUST A PART-TIMER TO US 2 00:00:25,775 --> 00:00:26,855 SHE'S LIKE OUR LUCKY CHARM 3 00:00:28,111 --> 00:00:31,611 The Shinseong-dong, Jongno-gu branch. This is the right one. 4 00:01:09,652 --> 00:01:10,532 She's nothing. 5 00:01:10,612 --> 00:01:14,122 Do you think she might be dead? Why did you hit her right in the head? 6 00:01:14,199 --> 00:01:16,079 -Let's run. Quick! -Darn it! 7 00:01:26,419 --> 00:01:27,999 The CCTV probably didn't catch us, right? 8 00:01:28,087 --> 00:01:29,507 No, it couldn't have. 9 00:01:29,589 --> 00:01:31,299 -This is so tiring. -Why did you smash her head like that? 10 00:01:31,382 --> 00:01:32,682 You told me to hit her hard. 11 00:01:32,759 --> 00:01:34,139 Whatever. Let's just get going. 12 00:01:34,219 --> 00:01:35,719 There wouldn't be any CCTV cameras around here, right? 13 00:01:35,804 --> 00:01:37,604 Whatever. Let's just get going. 14 00:01:37,680 --> 00:01:39,390 -Let's go. -Whatever. 15 00:01:43,978 --> 00:01:44,978 Hold on. 16 00:01:47,357 --> 00:01:49,567 Hey! Saet-byeol! 17 00:01:51,611 --> 00:01:55,241 Saet-byeol! Jung Saet-byeol! 18 00:01:55,323 --> 00:01:57,833 Wake up, Saet-byeol! 19 00:02:00,745 --> 00:02:01,745 Hey! 20 00:02:02,413 --> 00:02:04,333 Are you okay? What happened? 21 00:02:04,833 --> 00:02:06,633 What? What do you mean? 22 00:02:06,709 --> 00:02:09,549 Don't you remember? You passed out here. 23 00:02:10,463 --> 00:02:13,423 I was cleaning the tables 24 00:02:14,300 --> 00:02:15,590 and my head… 25 00:02:15,677 --> 00:02:16,967 Your head? What about your head? 26 00:02:19,848 --> 00:02:21,718 -Is your head hurting? -My stomach! 27 00:02:22,517 --> 00:02:24,557 Your stomach hurts? 28 00:02:24,644 --> 00:02:27,234 Are you okay? How does it hurt? 29 00:02:28,857 --> 00:02:32,317 Hello, is this 911? I'm calling from the convenience store. 30 00:02:33,319 --> 00:02:37,119 She has acute appendicitis, which is AA in short. 31 00:02:37,198 --> 00:02:39,408 Is it anything serious? 32 00:02:39,492 --> 00:02:41,492 -Could you tell me what that is? -It hurts! 33 00:02:41,578 --> 00:02:45,828 It means that she has inflammation in her appendix. 34 00:02:46,708 --> 00:02:49,288 -Inflammation in her appendix? -Yes. 35 00:02:50,253 --> 00:02:53,133 You could've just said that from the start. 36 00:02:53,214 --> 00:02:56,014 You look familiar. 37 00:02:56,092 --> 00:02:57,222 -Me? -Yes. 38 00:02:57,302 --> 00:02:58,302 I get that a lot. 39 00:02:58,803 --> 00:03:00,813 It hurts! 40 00:03:01,973 --> 00:03:04,273 She was hit in the head, 41 00:03:04,350 --> 00:03:06,350 but why is her appendix the issue? 42 00:03:07,979 --> 00:03:10,819 There's a small bump on her head. I'll do a CT scan for that. 43 00:03:10,899 --> 00:03:12,939 Anyway, she has appendicitis. 44 00:03:13,026 --> 00:03:13,896 Nurse… 45 00:03:13,985 --> 00:03:15,695 -Prepare for surgery. -Yes, Doctor. 46 00:03:17,322 --> 00:03:21,032 What? Surgery? No! 47 00:03:22,243 --> 00:03:25,043 Saet-byeol, you have appendicitis. 48 00:03:25,121 --> 00:03:28,711 You were hit in the head, but you got appendicitis. Are you okay? 49 00:03:30,001 --> 00:03:33,091 Where is the appendix? Why does it hurt so much? 50 00:03:33,171 --> 00:03:36,931 Of course, it hurts. It's appendicitis. You need to get surgery. 51 00:03:37,008 --> 00:03:39,468 How did you get hit in the head and get appendicitis? 52 00:03:41,179 --> 00:03:43,809 Who's calling at this hour? 53 00:03:49,103 --> 00:03:50,103 Hello? 54 00:03:52,899 --> 00:03:53,899 What? 55 00:03:54,943 --> 00:03:55,993 Saet-byeol? 56 00:03:56,611 --> 00:04:00,111 Goodness. I'll get going right now. 57 00:04:01,532 --> 00:04:03,082 Goodness… 58 00:04:03,785 --> 00:04:07,495 I should've paid closer attention when she said that her stomach hurt. 59 00:04:09,249 --> 00:04:10,579 Wake up. 60 00:04:10,667 --> 00:04:12,417 Wake up. You have to go to the store. 61 00:04:13,127 --> 00:04:14,547 Come on, quick. 62 00:04:21,844 --> 00:04:24,724 I've seen these kids. 63 00:04:24,806 --> 00:04:25,846 Where? 64 00:04:25,932 --> 00:04:29,062 They were picking on my girlfriend at a bar. 65 00:04:29,143 --> 00:04:30,273 But wait, 66 00:04:30,895 --> 00:04:33,645 Saet-byeol was the one who saved my girlfriend back then. 67 00:04:33,731 --> 00:04:35,111 Did they come back to take revenge? 68 00:04:36,609 --> 00:04:37,989 Could be. 69 00:04:39,153 --> 00:04:40,573 Are you sure that it's these girls? 70 00:04:40,655 --> 00:04:43,315 They're wearing hats and masks, so I can't see their faces clearly. 71 00:04:43,408 --> 00:04:44,868 I'm sure it's them. 72 00:04:44,951 --> 00:04:46,701 I ran into them as they were running away. 73 00:04:46,786 --> 00:04:48,956 I saw their faces then because they took off the hats. 74 00:04:49,038 --> 00:04:53,288 They have very distinct faces, so I definitely remember. It's them. 75 00:04:53,376 --> 00:04:56,456 We'll check on the CCTV cameras around the store then. 76 00:04:57,380 --> 00:04:59,420 -I'll get going now. -Thank you. 77 00:05:09,183 --> 00:05:10,103 Yes, Mom? 78 00:05:10,184 --> 00:05:14,864 Saet-byeol's surgery went well. She's in a room now. 79 00:05:14,939 --> 00:05:16,819 That's good to hear. 80 00:05:16,899 --> 00:05:19,569 Are you going to come to the hospital? 81 00:05:19,652 --> 00:05:21,202 Yes, wait for me. I'll be there soon. 82 00:05:28,494 --> 00:05:31,914 I guess this is how it feels to get a piggyback ride. 83 00:05:33,624 --> 00:05:35,174 I also got myself a piggyback ride. 84 00:05:42,300 --> 00:05:44,840 Yeon-ju, it wasn't that I wanted to give her a piggyback ride. 85 00:05:47,430 --> 00:05:49,310 I'm so sorry, Yeon-ju. 86 00:05:52,977 --> 00:05:54,307 Saet-byeol… 87 00:05:55,688 --> 00:05:56,938 are you okay? 88 00:05:57,023 --> 00:05:58,613 -Mr. Choi, -Yes? 89 00:05:58,691 --> 00:06:00,611 I want to go to the bathroom. 90 00:06:01,611 --> 00:06:02,781 Give me a piggyback ride. 91 00:06:02,862 --> 00:06:07,242 What? A piggyback ride? No. 92 00:06:08,451 --> 00:06:09,911 No way. Absolutely not. 93 00:06:09,994 --> 00:06:12,874 I'm a patient! Just give me one. 94 00:06:12,955 --> 00:06:16,285 No, not even if you're a patient. No way! I'll never do that again. 95 00:06:16,375 --> 00:06:18,205 I'll never give you a piggyback ride ever again. 96 00:06:18,294 --> 00:06:22,094 I really have to go! Just give me one! 97 00:06:22,173 --> 00:06:23,803 No, I really can't! 98 00:06:23,883 --> 00:06:25,513 Absolutely not. 99 00:06:27,220 --> 00:06:29,600 Hey! You… Hey! 100 00:06:29,680 --> 00:06:32,100 Get off of me! 101 00:06:32,183 --> 00:06:33,483 Get off, will you? 102 00:06:33,559 --> 00:06:36,899 My goodness! 103 00:06:41,442 --> 00:06:44,612 Yeon-ju? 104 00:06:49,992 --> 00:06:53,122 I told you that I didn't want a piggyback ride. 105 00:06:53,204 --> 00:06:55,834 What? You asked me to! 106 00:06:57,250 --> 00:07:00,920 Yeon-ju, I wasn't trying to give her a piggyback ride. It's just… 107 00:07:01,003 --> 00:07:03,973 It's fine. I understand you, Dae-hyeon. 108 00:07:04,048 --> 00:07:05,168 It's fine? 109 00:07:05,258 --> 00:07:07,178 I hope you'll understand me as well. 110 00:07:07,260 --> 00:07:10,720 Of course. I always understand you. 111 00:07:10,805 --> 00:07:12,805 I brought someone to give you a piggyback ride. 112 00:07:12,890 --> 00:07:14,100 Me? Who? 113 00:07:15,560 --> 00:07:16,730 Your purse? 114 00:07:17,353 --> 00:07:18,813 This is… 115 00:07:20,273 --> 00:07:21,693 Do you know what this is? 116 00:07:25,528 --> 00:07:26,568 Blood! 117 00:07:27,321 --> 00:07:29,701 -I'm sorry, Dae-hyeon. -Gosh. 118 00:07:32,493 --> 00:07:34,453 My heart… 119 00:07:44,464 --> 00:07:45,344 My. 120 00:07:46,340 --> 00:07:49,090 No, get back inside. 121 00:07:50,470 --> 00:07:52,560 Get back into your body. 122 00:07:52,638 --> 00:07:54,598 No, this can't be. 123 00:07:55,433 --> 00:07:58,193 Yeon-ju, am I dead? 124 00:08:03,024 --> 00:08:07,244 Come here, let me you a piggyback ride 125 00:08:09,113 --> 00:08:10,203 Dae-hyeon, 126 00:08:11,407 --> 00:08:12,447 get on my back. 127 00:08:12,533 --> 00:08:13,833 No… 128 00:08:15,786 --> 00:08:17,616 -There we go. -No! 129 00:08:17,705 --> 00:08:19,865 -Great. Let's go. -No! 130 00:08:19,957 --> 00:08:23,167 Yeon-ju, help me out here. I don't want to go. 131 00:08:23,252 --> 00:08:25,382 No! 132 00:08:25,463 --> 00:08:27,923 Gosh, no! 133 00:08:31,219 --> 00:08:32,679 No, what? 134 00:08:35,264 --> 00:08:36,144 Saet-byeol… 135 00:08:36,724 --> 00:08:38,484 Am I okay? 136 00:08:38,559 --> 00:08:39,979 Are you feeling unwell? 137 00:08:41,020 --> 00:08:44,190 You're supposed to ask me if I'm okay. I'm the one who got surgery. 138 00:08:45,316 --> 00:08:46,356 My goodness. 139 00:08:47,568 --> 00:08:48,818 I had a dream. 140 00:08:48,903 --> 00:08:50,953 -You had a dream? -Yes. 141 00:08:53,032 --> 00:08:55,452 Do you remember what happened yesterday? Are you okay? 142 00:08:55,535 --> 00:08:58,245 Yes. Who hit me in the head? 143 00:08:58,329 --> 00:09:01,459 I reported this to the police, 144 00:09:02,333 --> 00:09:03,793 so they'll catch them real soon. 145 00:09:06,128 --> 00:09:08,378 Why do you think I got appendicitis right then? 146 00:09:08,464 --> 00:09:10,884 I don't know. You should ask your appendix. 147 00:09:10,967 --> 00:09:14,047 I guess you can't do that anymore since your appendix is gone. 148 00:09:15,221 --> 00:09:17,011 -What about the store? -Don't worry about the store. 149 00:09:17,098 --> 00:09:18,678 Just think of yourself until you're out of here. 150 00:09:18,766 --> 00:09:22,016 I can't do that. I don't want to cause you any inconvenience. 151 00:09:22,103 --> 00:09:24,273 This isn't an inconvenience at all. 152 00:09:24,355 --> 00:09:26,435 You got hurt while working at my store, 153 00:09:26,524 --> 00:09:28,944 so I'm going to pay you double and pay for your hospital bills. 154 00:09:29,527 --> 00:09:30,647 -Really? -Of course. 155 00:09:31,320 --> 00:09:34,450 -You can't take back your words, okay? -Of course. I'm great, aren't I? 156 00:09:34,532 --> 00:09:36,412 Awesome! 157 00:09:36,492 --> 00:09:38,492 This is like a hotel vacation for me. 158 00:09:38,578 --> 00:09:40,498 I guess it's a hospital vacation. 159 00:09:40,580 --> 00:09:43,960 Is your head okay? 160 00:09:44,041 --> 00:09:45,841 -You had a small bump on your head. -A bump? 161 00:09:49,130 --> 00:09:51,720 I think it's gone. I'm fine. 162 00:09:52,216 --> 00:09:54,466 The CT scan results came back fine, so that's good, 163 00:09:56,262 --> 00:09:58,432 but this is fascinating. It's not like your skull is a helmet. 164 00:09:58,514 --> 00:10:00,274 Is it bulletproof? Can I try touching it? 165 00:10:01,851 --> 00:10:04,101 If you're here, who's watching the store? 166 00:10:05,730 --> 00:10:07,150 I entrusted a fish to a cat. 167 00:10:07,732 --> 00:10:08,772 Sorry? 168 00:10:09,358 --> 00:10:10,438 My sister. 169 00:10:19,660 --> 00:10:21,750 Welcome, sir. 170 00:10:25,833 --> 00:10:29,803 This is my first time this week seeing such a beautiful woman. 171 00:10:30,838 --> 00:10:32,258 No way. 172 00:10:32,340 --> 00:10:35,680 There are so many beautiful women in Paris. 173 00:10:36,802 --> 00:10:38,052 I can only see one woman 174 00:10:38,971 --> 00:10:40,221 with my eyes. 175 00:10:42,850 --> 00:10:44,060 Un amor? 176 00:10:44,685 --> 00:10:46,515 Honey! 177 00:10:46,604 --> 00:10:49,364 I missed you so much! My love! 178 00:10:49,440 --> 00:10:50,610 Wait… 179 00:10:50,691 --> 00:10:52,861 What happened? How did you get so beautiful just within a week? 180 00:10:52,943 --> 00:10:54,073 -Honey, -Yes? 181 00:10:54,153 --> 00:10:56,783 This isn't the time for this. Dae-hyeon will be back soon. 182 00:10:57,490 --> 00:10:58,910 Quick… 183 00:11:03,120 --> 00:11:05,250 -Right here. -This should be big enough. 184 00:11:05,331 --> 00:11:07,961 Hold on. These aren't expired. 185 00:11:08,042 --> 00:11:09,842 It's okay, they'll expire soon. 186 00:11:09,919 --> 00:11:12,129 What are you trying to get me all strong for? 187 00:11:12,213 --> 00:11:13,843 You adorable baby, you! 188 00:11:13,923 --> 00:11:16,553 You haven't tried these, have you? 189 00:11:16,634 --> 00:11:17,974 -Pack these as well. -Wow. 190 00:11:18,052 --> 00:11:19,512 I love these. 191 00:11:20,388 --> 00:11:22,768 -It's full. -Close it! 192 00:11:27,436 --> 00:11:28,646 Let's go. 193 00:11:32,691 --> 00:11:33,731 You're here. 194 00:11:35,027 --> 00:11:37,857 It's been a while, Dae-hyeon. 195 00:11:39,573 --> 00:11:41,333 Your suitcase looks very heavy. 196 00:11:41,409 --> 00:11:45,159 I'm just back from Paris, so my suitcase is very heavy. 197 00:11:45,246 --> 00:11:46,456 -Paris? -Yes. 198 00:11:46,539 --> 00:11:48,039 Paris. Yes. 199 00:11:48,582 --> 00:11:50,332 -All those designer bags. -Designer bags? 200 00:11:50,418 --> 00:11:51,378 -That's right. -Chan-- 201 00:11:51,460 --> 00:11:53,210 -Chan-- -Gu-- 202 00:11:53,295 --> 00:11:55,505 -Her-- -Louis Vui-- 203 00:11:55,589 --> 00:11:57,589 -Paris. What a beautiful city it is. -Right. 204 00:11:59,093 --> 00:12:00,433 Sorry, there are flies here. 205 00:12:01,011 --> 00:12:02,351 Right. 206 00:12:02,430 --> 00:12:04,140 Dae-hyeon, we're going to get going now. 207 00:12:04,223 --> 00:12:06,733 Kill those flies. Keep up the good work. Let's get going. 208 00:12:06,809 --> 00:12:10,149 The store is so clean and nice. It's so big. 209 00:12:10,229 --> 00:12:11,309 Brother-in-law, 210 00:12:12,064 --> 00:12:14,284 you forgot your cap. 211 00:12:14,358 --> 00:12:16,488 Yes, thank you. 212 00:12:18,529 --> 00:12:19,699 Are you looking at me? 213 00:12:21,115 --> 00:12:22,405 See you. 214 00:12:28,831 --> 00:12:30,831 That woman. 215 00:12:44,472 --> 00:12:47,812 Yeon-ju, I know that whatever I'll say will upset you. 216 00:12:47,892 --> 00:12:50,312 But could you at least give me a chance to explain it myself? 217 00:12:50,394 --> 00:12:52,524 Talking over the phone would be good enough. 218 00:12:56,400 --> 00:12:58,280 SHE'S NOT JUST A PART-TIMER TO US 219 00:12:58,360 --> 00:13:00,070 SHE'S LIKE OUR LUCKY CHARM 220 00:13:15,127 --> 00:13:18,047 -Are you that worried about Saet-byeol? -Hello, Mom. 221 00:13:18,130 --> 00:13:21,340 Go check on Saet-byeol at the hospital and get some sleep at home. 222 00:13:21,425 --> 00:13:23,175 You should take over the night shift. 223 00:13:23,260 --> 00:13:24,600 -Okay. -Right. 224 00:13:25,137 --> 00:13:26,637 How many customers did we have yesterday? 225 00:13:27,515 --> 00:13:29,805 Just one person. She came for stockings. 226 00:13:30,309 --> 00:13:32,019 That girl… 227 00:13:36,982 --> 00:13:38,282 Hello, Ms. High School Student? 228 00:13:38,359 --> 00:13:40,319 Yes, Ms. Middle School Graduate. Where are you? 229 00:13:40,402 --> 00:13:43,322 I'm on the top of your dumb head. What's up? 230 00:13:43,405 --> 00:13:45,565 You're home, right? I'll drop by soon. 231 00:13:45,658 --> 00:13:47,578 Don't come. I'm not home. 232 00:13:47,660 --> 00:13:48,790 Where are you then? 233 00:13:50,788 --> 00:13:51,788 I'm at the convenience store. 234 00:13:51,872 --> 00:13:54,172 I'm taking over a shift, so I came here a little early. 235 00:13:54,250 --> 00:13:55,540 What is it? You have anything to tell me? 236 00:13:55,626 --> 00:13:59,126 If there are things around you that can break, can you put them away? 237 00:13:59,213 --> 00:14:00,173 Mainly, anything expensive. 238 00:14:00,256 --> 00:14:01,506 Things that can break? 239 00:14:03,008 --> 00:14:04,178 Okay. All put away. 240 00:14:05,386 --> 00:14:08,886 Eun-byeol is going for the second round of auditions, so she skipped school. 241 00:14:08,973 --> 00:14:09,973 What? 242 00:14:10,849 --> 00:14:11,729 Where? 243 00:14:11,809 --> 00:14:13,809 I don't know yet. I'm looking into it. 244 00:14:13,894 --> 00:14:15,314 Hello? 245 00:14:16,772 --> 00:14:18,652 Eun-byeol, you're dead. 246 00:14:18,732 --> 00:14:21,402 It'll be a minute. 247 00:14:21,485 --> 00:14:22,395 Please just let me out. 248 00:14:22,486 --> 00:14:24,656 It's too dangerous for you to leave right now. 249 00:14:25,322 --> 00:14:27,412 I'm feeling perfectly fine. 250 00:14:27,491 --> 00:14:30,451 -Just for an hour. Please? -No, you can't. 251 00:14:31,078 --> 00:14:32,828 -But it's… -Jung Saet-byeol. 252 00:14:34,790 --> 00:14:37,460 Go home if you're going to be like this. 253 00:14:38,377 --> 00:14:39,337 Mr. Choi… 254 00:14:39,420 --> 00:14:42,130 Ma'am, just let her be. 255 00:14:42,214 --> 00:14:45,094 Do whatever you want. I don't care anymore. 256 00:14:46,886 --> 00:14:48,256 Where are you going? 257 00:14:53,434 --> 00:14:55,394 I'm sorry. I'll head back inside. 258 00:15:07,281 --> 00:15:08,241 Seriously! 259 00:15:12,870 --> 00:15:14,040 Goodness… 260 00:15:15,289 --> 00:15:16,749 If the artist has no tears, 261 00:15:17,333 --> 00:15:19,383 the audience will have no tears. 262 00:15:19,460 --> 00:15:21,050 If the artist isn't surprised, 263 00:15:21,128 --> 00:15:23,048 the audience won't be surprised, either. 264 00:15:29,303 --> 00:15:31,143 I can't think! 265 00:15:31,221 --> 00:15:32,721 What could it be? 266 00:15:41,899 --> 00:15:42,939 That's it. 267 00:15:45,069 --> 00:15:47,569 Han Dal-sik, what a man you are. 268 00:15:52,159 --> 00:15:55,449 HER REGGAE BOY EPISODE 45 269 00:15:55,537 --> 00:15:56,617 UPLOAD COMPLETE 270 00:16:15,099 --> 00:16:18,889 Deadlines are stressful, but that's what makes this moment so great. 271 00:16:20,646 --> 00:16:24,066 I'm Han Dal-sik. The webtoon king. 272 00:16:24,650 --> 00:16:25,860 Today, the dance machine king. 273 00:16:37,246 --> 00:16:38,576 Awesome! 274 00:16:41,083 --> 00:16:44,043 Dae-hyeon? Right now? Okay, I'll be there soon. 275 00:16:52,219 --> 00:16:53,549 My record! Darn it! 276 00:16:54,346 --> 00:16:56,676 You said you were just going to check if your record's been broken. 277 00:16:56,765 --> 00:16:57,675 We're supposed to see Saet-byeol! 278 00:16:57,766 --> 00:17:00,476 I can't just go when my record has been broken. 279 00:17:02,521 --> 00:17:05,731 This isn't important! How is this important? 280 00:17:05,816 --> 00:17:10,566 It's important to me that I'm first place in something. 281 00:17:10,654 --> 00:17:14,454 If you focused on your studies this much, you could've gotten accepted to SNU. 282 00:17:14,533 --> 00:17:17,873 Darn it. Who broke my record? Come on. 283 00:17:24,334 --> 00:17:26,094 What brings you here, Dal-sik? 284 00:17:27,129 --> 00:17:28,839 I got a call from Dae-hyeon. 285 00:17:28,922 --> 00:17:31,432 He said he had to stop by somewhere, so he asked to watch the store. 286 00:17:31,508 --> 00:17:32,758 You can go home now, ma'am. 287 00:17:32,843 --> 00:17:34,513 I was going to organize the storage. 288 00:17:34,595 --> 00:17:36,135 Let me take care of that. 289 00:17:36,930 --> 00:17:40,140 You haven't had dinner yet? You should go home and have your dinner. 290 00:17:40,225 --> 00:17:41,685 Stop twisting your hair. 291 00:17:42,686 --> 00:17:44,096 Bye… 292 00:17:45,314 --> 00:17:47,694 Dae-hyeon told me to clean the fridge. 293 00:17:53,947 --> 00:17:55,237 Saet-byeol. 294 00:18:06,794 --> 00:18:08,004 -Saet-byeol! -Saet-byeol! 295 00:18:09,463 --> 00:18:10,843 My nose! 296 00:18:14,551 --> 00:18:16,551 A nosebleed. I have a nosebleed. 297 00:18:20,099 --> 00:18:21,429 Why are you here? 298 00:18:21,517 --> 00:18:23,517 I should ask you that! 299 00:18:25,521 --> 00:18:27,361 Because I work here. 300 00:18:28,107 --> 00:18:30,067 No, Saet-byeol works here. 301 00:18:30,150 --> 00:18:32,320 Saet-byeol and I work as a pair. 302 00:18:32,402 --> 00:18:36,532 That's ridiculous. Where is Saet-byeol? 303 00:18:36,615 --> 00:18:38,945 Don't you know she's at the hospital? And you call yourself her bestie? 304 00:18:39,535 --> 00:18:43,205 What did you say? Saet-byeol is at the hospital? Why? How? 305 00:18:43,288 --> 00:18:45,748 -Which hospital? Answer me. Tell me now. -What? 306 00:18:45,833 --> 00:18:48,503 How would I know that? I'm the one who should be at the hospital. 307 00:18:48,585 --> 00:18:49,915 Hey, come with me now. 308 00:18:50,003 --> 00:18:51,513 Move out of my way! 309 00:18:52,923 --> 00:18:54,263 She's so evil. 310 00:18:58,095 --> 00:19:00,425 Gosh, my nose is all messed up. 311 00:19:08,313 --> 00:19:11,023 -Saet-byeol. -Darn it. 312 00:19:11,108 --> 00:19:12,818 What happened to you? 313 00:19:12,901 --> 00:19:15,651 -Hey, be quiet. I'm fine. -Darn it. 314 00:19:15,737 --> 00:19:19,197 You're not fine. You got hit in the head and your stomach exploded. 315 00:19:19,283 --> 00:19:21,833 Girls, stop it. This is very unnatural. 316 00:19:22,327 --> 00:19:25,407 You brat. You told me you were at the store when we talked on the phone. 317 00:19:25,497 --> 00:19:27,117 I said that because this is not a big deal. 318 00:19:27,207 --> 00:19:30,247 Are you really okay? Are you sure? 319 00:19:30,335 --> 00:19:31,915 Yes, I am sure. 320 00:19:39,261 --> 00:19:41,811 The receiver cannot be reached. You'll be connected to… 321 00:19:55,277 --> 00:19:56,357 Dae-hyeon? 322 00:19:57,696 --> 00:19:59,316 Hey, Yeon-ju. 323 00:20:02,242 --> 00:20:03,912 You didn't answer my calls. 324 00:20:04,995 --> 00:20:06,785 Can you spare me some time? 325 00:20:09,958 --> 00:20:11,838 Sorry. I already have plans. 326 00:20:12,419 --> 00:20:13,249 What? 327 00:20:15,047 --> 00:20:16,297 Yeon-ju… 328 00:20:36,818 --> 00:20:38,568 How many times must I tell you? 329 00:20:38,654 --> 00:20:41,284 Why are you so slow-witted? 330 00:20:41,907 --> 00:20:44,237 Ms. Yoo switched over to Director Cho now. 331 00:20:44,326 --> 00:20:47,406 Well, that's understandable. Isn't he going to inherit the company? 332 00:20:47,496 --> 00:20:49,536 No way. I heard Ms. Yoo's family is rich too. 333 00:20:49,623 --> 00:20:52,633 But his family is on another level. Don't you get that? 334 00:20:52,709 --> 00:20:55,209 Cho Seung-jun is like a department store. 335 00:20:55,295 --> 00:20:58,165 And Yoo Yeon-ju is a mere convenience store. 336 00:20:58,257 --> 00:21:00,797 That reminds me of Choi Dae-hyeon. 337 00:21:01,301 --> 00:21:04,051 You know what? I don't even feel bad for the guy. 338 00:21:04,137 --> 00:21:05,677 He was the one who started it. 339 00:21:05,764 --> 00:21:08,064 Gosh, no. Dae-hyeon didn't do anything. 340 00:21:08,141 --> 00:21:09,981 I'm talking about the piggyback photo. 341 00:21:10,060 --> 00:21:12,440 That photo is all over Korea. That's definitely something, no? 342 00:21:12,938 --> 00:21:14,148 Well, you know… 343 00:21:15,732 --> 00:21:17,822 What's taking Jeong-ha so long? I'm starving. 344 00:21:17,901 --> 00:21:18,781 -Darn it. -I'll call her. 345 00:22:06,533 --> 00:22:07,663 Congratulations. 346 00:22:09,786 --> 00:22:11,656 -Congratulations. -Congratulations. 347 00:22:12,789 --> 00:22:14,119 You were good. 348 00:22:37,481 --> 00:22:39,111 BILLING, REGISTRATION 349 00:23:00,337 --> 00:23:02,007 Are you sleeping, Saet-byeol? 350 00:23:07,052 --> 00:23:13,182 Saet-byeol, it's painful for me to say something like this right now. 351 00:23:15,393 --> 00:23:17,773 This is so hard. It's painful for me. 352 00:23:17,854 --> 00:23:20,274 But I have no choice. 353 00:23:22,692 --> 00:23:25,452 I can't continue to let Yeon-ju get the wrong idea about us anymore. 354 00:23:26,780 --> 00:23:27,740 So… 355 00:23:29,407 --> 00:23:32,657 I'm so sorry. I am sorry. 356 00:23:33,578 --> 00:23:35,158 Saet-byeol, 357 00:23:35,914 --> 00:23:38,754 can you stop working at my… 358 00:23:39,835 --> 00:23:41,035 I… 359 00:23:43,672 --> 00:23:46,052 -Honey. -You startled me. 360 00:23:46,133 --> 00:23:48,053 -You scared me. -Are you here to get me? 361 00:23:48,135 --> 00:23:50,465 -No, I'm looking for Saet-byeol. -I'm sorry. 362 00:23:50,554 --> 00:23:52,064 -Honey. -I'm sorry. 363 00:23:52,139 --> 00:23:53,559 -Ma'am. -Honey. 364 00:23:53,640 --> 00:23:54,980 -Your husband is here. -No, I'm not. 365 00:23:55,058 --> 00:23:56,558 -I'm not her husband. -He's here. 366 00:23:56,643 --> 00:23:59,653 -She gets confused. Can you hold her hand? -What? Her hand? 367 00:23:59,729 --> 00:24:03,279 -Right. You must be so happy he's here. -Honey. 368 00:24:03,817 --> 00:24:06,777 -Isn't he handsome? -Saet-byeol… 369 00:24:06,862 --> 00:24:08,412 She moved to another room. 370 00:24:08,488 --> 00:24:12,028 You should have told me that first. I was telling her important news. 371 00:24:12,117 --> 00:24:14,537 -Ma'am, he has to go now. -Yes. 372 00:24:14,619 --> 00:24:17,249 -He's very busy. Hurry. -Yes, I'm busy. 373 00:24:17,330 --> 00:24:20,210 -Let go of his hand. -Ma'am, I'm sorry. 374 00:24:20,292 --> 00:24:22,342 -Take me with you. -I'm sorry. 375 00:24:22,419 --> 00:24:23,339 Honey… 376 00:24:23,420 --> 00:24:25,130 SURGERY AND HOSPITAL INFORMATION, HOSPITAL RULES 377 00:24:30,844 --> 00:24:33,644 -Saet-byeol. -Mr. Choi. 378 00:24:35,223 --> 00:24:37,603 I heard your friend moved you to a different room. 379 00:24:37,684 --> 00:24:40,154 -My gosh, this is nice. -Yes. 380 00:24:40,687 --> 00:24:43,687 My friend is filthy rich. 381 00:24:43,773 --> 00:24:46,993 You must feel reassured to have such a good friend. 382 00:24:47,611 --> 00:24:50,071 I'm grateful and feel at ease thanks to her. 383 00:24:50,155 --> 00:24:53,325 What a surprise. You're complimenting my friends. 384 00:24:56,036 --> 00:24:58,036 Saet-byeol, well, 385 00:25:00,040 --> 00:25:01,250 you know… 386 00:25:07,797 --> 00:25:10,927 Never mind. Let's talk after you get discharged. 387 00:25:14,221 --> 00:25:16,931 By the way, why are you still up? You should be sleeping. 388 00:25:18,683 --> 00:25:21,853 I can't sleep. I'm always awake at this hour. 389 00:25:22,854 --> 00:25:27,864 Right. Trying to go to sleep in the morning must be hard, right? 390 00:25:27,943 --> 00:25:29,693 I have no choice. It's my work. 391 00:25:31,738 --> 00:25:35,198 Right. How's your promotion gig at night going? 392 00:25:35,283 --> 00:25:37,493 The one where you sell the hangover drinks. 393 00:25:39,412 --> 00:25:40,962 Don't you know that I'm the queen of promotion? 394 00:25:42,040 --> 00:25:43,420 I'm so proud of you. 395 00:25:45,710 --> 00:25:46,670 You're cool. 396 00:25:49,673 --> 00:25:51,933 Mr. Choi, there's something I want to eat when I get discharged. 397 00:25:52,008 --> 00:25:52,968 What is it? 398 00:25:53,051 --> 00:25:57,311 Do you remember the dish you, Ui-chu, and I came up with? 399 00:25:58,014 --> 00:25:59,524 The noodles with tripe. 400 00:25:59,599 --> 00:26:02,099 But we haven't named the dish yet. 401 00:26:02,185 --> 00:26:03,475 Gosh. 402 00:26:03,561 --> 00:26:05,901 You want some instant noodles after you get discharged? 403 00:26:05,981 --> 00:26:07,401 "Some instant noodles"? 404 00:26:07,899 --> 00:26:09,319 It's really good. 405 00:26:11,861 --> 00:26:14,611 And eating that 406 00:26:14,698 --> 00:26:16,738 would mean that I'm healthy again 407 00:26:17,826 --> 00:26:18,906 and… 408 00:26:19,953 --> 00:26:23,503 that I would be working at your convenience store again. 409 00:26:37,387 --> 00:26:39,807 I should get going now. 410 00:26:54,404 --> 00:26:55,574 I'm all right. 411 00:26:56,114 --> 00:26:56,994 Yeon-ju… 412 00:26:59,075 --> 00:27:00,195 I should go down now. 413 00:27:02,078 --> 00:27:03,998 -Seung-jun. -Let me hug you just this once 414 00:27:05,123 --> 00:27:06,373 as a friend. 415 00:27:16,009 --> 00:27:16,969 That was 416 00:27:17,969 --> 00:27:19,469 my last hug to you as a friend. 417 00:27:20,430 --> 00:27:22,890 -What? -I wasn't happy you were dating Dae-hyeon. 418 00:27:22,974 --> 00:27:24,434 But I respected your decision. 419 00:27:25,060 --> 00:27:26,140 But I can't 420 00:27:27,270 --> 00:27:28,650 watch you suffer anymore. 421 00:27:28,730 --> 00:27:30,860 Stop talking. You just crossed the line. 422 00:27:30,940 --> 00:27:32,440 It was you who crossed the line. 423 00:27:33,318 --> 00:27:36,988 And I'm trying to take you back now. 424 00:27:37,072 --> 00:27:38,112 Seung-jun. 425 00:27:39,407 --> 00:27:41,277 I treasure you as my friend. 426 00:27:41,951 --> 00:27:43,411 I don't want to lose you. 427 00:27:43,495 --> 00:27:46,365 We've known each other for so long. And we will keep seeing each other. 428 00:27:46,456 --> 00:27:47,866 Don't worry. 429 00:27:48,708 --> 00:27:49,958 You won't lose me. 430 00:27:51,211 --> 00:27:53,251 -That's enough. -Think long and hard 431 00:27:55,090 --> 00:27:57,130 why you're suffering right now. 432 00:27:58,468 --> 00:27:59,838 And think about what I said too. 433 00:28:02,597 --> 00:28:04,017 Yeon-ju, I'm not 434 00:28:05,809 --> 00:28:07,099 doing this on an impulse. 435 00:28:14,651 --> 00:28:17,861 HOPE HOSPITAL 436 00:28:24,577 --> 00:28:26,657 -Saet-byeol. -Puppy. 437 00:28:28,289 --> 00:28:29,709 -Ta-da. -What is that? 438 00:28:31,876 --> 00:28:34,416 This is so beautiful. Thank you. 439 00:28:34,504 --> 00:28:36,174 Are you sure you're okay? 440 00:28:36,798 --> 00:28:39,588 Hey, don't you know that I've always had a healthy body? 441 00:28:40,176 --> 00:28:42,716 I know that you've always liked flowers. 442 00:28:43,972 --> 00:28:45,312 You remember that? 443 00:28:46,766 --> 00:28:50,306 By the way, it's really hard to get hibiscus flowers. 444 00:28:50,895 --> 00:28:53,395 There were other flowers too, but this stood out for me. 445 00:28:54,399 --> 00:28:55,859 I see. 446 00:28:55,942 --> 00:28:57,822 Saet-byeol, you knew what each flower symbolized. 447 00:28:57,902 --> 00:28:58,782 What does this symbolize? 448 00:29:00,029 --> 00:29:01,029 This? 449 00:29:02,866 --> 00:29:05,736 What does hibiscus symbolize? 450 00:29:05,827 --> 00:29:08,957 Right. I think it symbolizes noble friendship. 451 00:29:09,539 --> 00:29:10,669 Right. That's it. 452 00:29:10,749 --> 00:29:12,749 You picked the right one. 453 00:29:13,918 --> 00:29:14,788 I see. 454 00:29:16,671 --> 00:29:19,721 You have a nice room. Your general manager is pretty generous. 455 00:29:21,384 --> 00:29:22,394 Well… 456 00:29:23,511 --> 00:29:24,721 Ji-uk. 457 00:29:27,807 --> 00:29:30,597 Saet-byeol, I want to stay longer, but I have a meeting soon. 458 00:29:31,269 --> 00:29:32,479 You should go. 459 00:29:32,562 --> 00:29:33,942 I'm sorry. I'll come back at night. 460 00:29:34,022 --> 00:29:36,112 Hey, you don't have to come again. 461 00:29:36,191 --> 00:29:38,111 I'm really okay. Don't worry. 462 00:29:38,693 --> 00:29:40,323 Sir, please take him with you now. 463 00:29:42,655 --> 00:29:43,815 Okay. Get well soon. 464 00:29:43,907 --> 00:29:45,867 Thank you. Bye. 465 00:29:46,701 --> 00:29:47,701 Thank you. 466 00:30:01,883 --> 00:30:04,723 -Saet-byeol, are you feeling better? -Ma'am, you're here. 467 00:30:04,803 --> 00:30:05,973 How are you? 468 00:30:06,763 --> 00:30:09,563 -Gosh, what is this? -These are hibiscus flowers. 469 00:30:09,641 --> 00:30:12,271 -"Hiscus"? -"Hibiscus". 470 00:30:12,352 --> 00:30:13,392 "Hiscus." Yes. 471 00:30:13,478 --> 00:30:15,898 My gosh, I've never seen flowers this big. They look great. 472 00:30:15,980 --> 00:30:17,320 They have the best fragrance. 473 00:30:17,398 --> 00:30:19,568 -I see. I'm sure they are fragrant. -Smell them. It's great. 474 00:30:19,651 --> 00:30:22,031 Of course, they are. Let me smell them. 475 00:30:22,111 --> 00:30:24,321 They smell the best. Don't they smell good? 476 00:30:24,405 --> 00:30:28,195 I guess the flowers are supposed to smell like tripe. 477 00:30:28,284 --> 00:30:30,164 -Tripe? -They smell like tripe. 478 00:30:31,037 --> 00:30:32,287 Gosh… 479 00:30:32,372 --> 00:30:35,422 It's coming from my hair. 480 00:30:35,500 --> 00:30:37,840 I couldn't wash my hair after eating at the tripe restaurant. 481 00:30:38,461 --> 00:30:40,051 -It's coming from my hair. -Your hair? 482 00:30:40,588 --> 00:30:41,668 My gosh. 483 00:30:43,633 --> 00:30:44,683 Goodness… 484 00:30:46,511 --> 00:30:47,601 Oh, no. 485 00:30:47,679 --> 00:30:50,469 Saet-byeol, you're a mess. 486 00:30:50,557 --> 00:30:53,057 Your hair smells. You should wash your hair. 487 00:30:53,142 --> 00:30:54,192 But this… 488 00:30:54,269 --> 00:30:56,649 Let's wash it. I'll help you wash it. 489 00:30:56,729 --> 00:30:58,109 -You will? -Of course. 490 00:30:58,189 --> 00:31:00,399 I can't let my dear Saet-byeol smell like tripe. 491 00:31:01,693 --> 00:31:02,943 That's so dirty. 492 00:31:03,027 --> 00:31:04,817 It won't smell because there are flowers here. 493 00:31:06,281 --> 00:31:07,821 Why do you keep smiling? 494 00:31:07,907 --> 00:31:10,237 Just because. I just can't stop smiling. 495 00:31:10,743 --> 00:31:12,753 -The back of my head. -I'm sorry. 496 00:31:13,246 --> 00:31:16,456 You look like a little baby now. 497 00:31:16,541 --> 00:31:18,751 Close your eyes, so the bubbles don't go in your eyes. 498 00:31:18,835 --> 00:31:19,995 -Okay? -Yes. 499 00:31:22,422 --> 00:31:23,672 Gosh, my stomach. 500 00:31:23,756 --> 00:31:26,256 Goodness. Your stomach hurts? All right. 501 00:31:31,389 --> 00:31:33,639 -Thank you. -What? 502 00:31:34,726 --> 00:31:38,226 I can't even remember how long it's been since someone washed my hair. 503 00:31:39,355 --> 00:31:42,355 I used to do everything by myself ever since I was a kid. 504 00:31:45,320 --> 00:31:47,160 How did you manage to grow into this fine young lady? 505 00:31:48,239 --> 00:31:50,489 How? My gosh. 506 00:31:51,701 --> 00:31:52,791 Don't cry. 507 00:31:56,581 --> 00:31:57,961 Goodness… 508 00:31:58,041 --> 00:32:01,631 I love this room. It's nice and spacious, right? 509 00:32:01,711 --> 00:32:05,801 The general manager finally did something that I'm happy with. 510 00:32:08,134 --> 00:32:10,184 No, it's all right. 511 00:32:10,261 --> 00:32:13,061 I don't mind spending money on things like this at all. 512 00:32:15,099 --> 00:32:18,479 My friend moved me to this room. 513 00:32:19,812 --> 00:32:21,522 Your friend did it, not Dae-hyeon? 514 00:32:22,190 --> 00:32:23,860 This room is super expensive. 515 00:32:23,942 --> 00:32:27,032 Even if he wanted to get me this room, I wouldn't have said yes. 516 00:32:27,111 --> 00:32:30,071 My friend is super rich and has a lot of money. 517 00:32:30,156 --> 00:32:31,656 She's my best friend. It's okay. 518 00:32:31,741 --> 00:32:33,621 Gosh, your friend is so cool. 519 00:32:34,994 --> 00:32:39,624 My best friend disappeared without leaving a single letter. 520 00:32:39,707 --> 00:32:41,417 -Really? -Yes. 521 00:32:41,918 --> 00:32:43,208 When? 522 00:32:43,836 --> 00:32:46,836 When she was way younger than you. 523 00:32:47,757 --> 00:32:49,467 -Why? -How would I know that? 524 00:32:50,301 --> 00:32:52,431 She was my best friend, you know. 525 00:32:53,221 --> 00:32:55,181 I don't know what happened to her, 526 00:32:55,264 --> 00:32:57,774 but she should have at least told me that she was leaving. 527 00:32:57,850 --> 00:32:58,940 That's what friends do, right? 528 00:32:59,018 --> 00:33:01,478 I met my husband through my friend too. 529 00:33:02,355 --> 00:33:04,015 It's been 40 years. 530 00:33:04,107 --> 00:33:06,397 I don't even know if she's alive or dead. 531 00:33:07,443 --> 00:33:09,073 What friend does that? 532 00:33:10,071 --> 00:33:12,661 -You must miss her. -As if. That brat. 533 00:33:13,157 --> 00:33:14,867 I already erased her from my head. 534 00:33:15,576 --> 00:33:18,286 Just like this. Like this. 535 00:33:19,080 --> 00:33:21,710 -My gosh, I'm sorry. -It's all right. 536 00:33:22,625 --> 00:33:24,835 Gosh, how are you so beautiful? 537 00:33:29,841 --> 00:33:33,141 Is she the Rainbow Singer Hong Jang-mi from Busan Girls' High School? 538 00:33:33,219 --> 00:33:34,389 Are you sure this is her? 539 00:33:34,470 --> 00:33:36,060 She said that she was. 540 00:33:37,265 --> 00:33:42,305 My gosh. Every guy in Busan had a heartache because of Jang-mi. 541 00:33:43,479 --> 00:33:48,029 Next up is the seven-colored Rainbow! 542 00:33:53,865 --> 00:33:57,865 GROUP SOUND: RAINBOW'S REGULAR CONCERT 543 00:34:04,208 --> 00:34:05,998 You're so hot! 544 00:34:06,085 --> 00:34:10,335 When the play is over 545 00:34:10,423 --> 00:34:14,763 Alone in the audience 546 00:34:14,844 --> 00:34:18,564 The lights are turned off 547 00:34:18,639 --> 00:34:23,599 Have you seen such a stage? 548 00:34:23,686 --> 00:34:28,016 The sound of music 549 00:34:33,446 --> 00:34:36,696 I can't believe Jang-mi is running a restaurant in Zhangjiajie. 550 00:34:36,783 --> 00:34:39,703 She suddenly just disappeared. I guess she went to China. 551 00:34:39,786 --> 00:34:42,996 I thought she'd be living a life like a princess in a place like the US. 552 00:34:43,956 --> 00:34:45,496 This is a bit upsetting. 553 00:35:00,807 --> 00:35:02,057 I got this from HR. 554 00:35:06,646 --> 00:35:08,266 He graduated from Taesung University? 555 00:35:12,318 --> 00:35:14,068 Where in Shinseong-dong does he live? 556 00:35:14,153 --> 00:35:16,993 He lives at the far end of Jongno-gu right before Seongbuk-gu. 557 00:35:18,699 --> 00:35:19,909 What does he do for a living? 558 00:35:20,660 --> 00:35:21,950 He runs a convenience store. 559 00:35:22,829 --> 00:35:26,289 "A convenience store"? Is it our franchise? 560 00:35:26,374 --> 00:35:27,544 Yes, ma'am. 561 00:35:29,335 --> 00:35:30,375 Have the car ready. 562 00:35:31,003 --> 00:35:34,973 Alone in the audience 563 00:35:35,675 --> 00:35:39,385 The lights are turned off 564 00:35:39,470 --> 00:35:43,810 Have you seen such a stage? 565 00:35:44,559 --> 00:35:47,899 The sound of music 566 00:36:16,007 --> 00:36:18,127 The busy stage 567 00:36:25,266 --> 00:36:26,476 Welcome. 568 00:36:30,646 --> 00:36:31,556 What would you like? 569 00:36:32,273 --> 00:36:35,113 -Do you make deliveries? -No, this isn't a supermarket. 570 00:36:35,193 --> 00:36:37,323 From what I know, convenience stores also make deliveries. 571 00:36:38,613 --> 00:36:39,743 We don't do that yet. 572 00:36:40,615 --> 00:36:42,275 I'm going to buy a lot of stuff. 573 00:36:42,909 --> 00:36:43,779 How much? 574 00:36:43,868 --> 00:36:45,828 How much do I need to buy? 575 00:36:46,996 --> 00:36:49,456 You need to buy at least 100,000-won worth of stuff. 576 00:36:49,540 --> 00:36:50,960 How about ten times that amount? 577 00:36:51,042 --> 00:36:53,092 Then that's 1,000,000 won… 578 00:36:58,883 --> 00:37:00,013 Where do you live? 579 00:37:03,012 --> 00:37:06,182 She bought this much? 580 00:37:06,265 --> 00:37:08,055 It's worth 1,000,000 won. 581 00:37:08,142 --> 00:37:11,402 Our sales went down after Saet-byeol got hospitalized, but that old woman… 582 00:37:11,479 --> 00:37:12,649 I mean, that lady made up for it all. 583 00:37:12,730 --> 00:37:15,940 My gosh, this is… Gosh, we got so lucky. 584 00:37:16,609 --> 00:37:20,279 This is all thanks to me. Don't forget to tell your mom. 585 00:37:20,363 --> 00:37:23,283 Tell her I'm the one who raised revenue by 1,000,000 won. 586 00:37:23,366 --> 00:37:25,486 My gosh, of course. Don't worry. 587 00:37:25,576 --> 00:37:28,866 Hey, wait. You can't just go looking like that. 588 00:37:28,955 --> 00:37:30,955 -You need to wear this. Here. -Okay. 589 00:37:31,832 --> 00:37:34,632 Dad, should I go and make her become our regular? 590 00:37:34,710 --> 00:37:37,630 Yes, go there and win her favor. 591 00:37:37,713 --> 00:37:41,383 Go find the unknown world 592 00:37:45,554 --> 00:37:48,144 Just like your soft hair 593 00:37:48,224 --> 00:37:49,814 Turn right. 594 00:37:49,892 --> 00:37:52,562 Okay, I'll turn right. 595 00:37:52,645 --> 00:37:54,475 Underneath the tree 596 00:37:54,563 --> 00:37:57,863 You have arrived at your destination. Navigation ending. 597 00:38:09,578 --> 00:38:10,538 What's this? 598 00:38:12,164 --> 00:38:13,464 Darn it. 599 00:38:18,337 --> 00:38:19,667 My gosh, come on. 600 00:38:21,882 --> 00:38:25,012 You know what? Now that I'm here, 601 00:38:25,094 --> 00:38:28,814 it might be better to just introduce myself to her. 602 00:38:30,099 --> 00:38:31,679 "Hello, I'm Choi Dae-hyeon." 603 00:38:36,314 --> 00:38:39,784 My gosh, their house is so huge. 604 00:38:42,194 --> 00:38:45,704 Hello, ma'am. I'm Yeon-ju's boyfriend. 605 00:38:45,781 --> 00:38:48,701 I work here. Come this way. 606 00:38:48,784 --> 00:38:51,044 You work here. 607 00:38:52,371 --> 00:38:53,211 My goodness. 608 00:38:56,083 --> 00:38:57,793 -This way. -Okay. 609 00:38:59,962 --> 00:39:01,802 -You can leave them in the kitchen. -No, 610 00:39:03,049 --> 00:39:04,379 just leave them right there. 611 00:39:04,467 --> 00:39:06,467 Sir, you can leave them here. 612 00:39:06,552 --> 00:39:07,552 Okay… 613 00:39:21,942 --> 00:39:23,942 Hello, ma'am. Let me introduce myself. 614 00:39:24,028 --> 00:39:25,108 Yes, I know. 615 00:39:27,114 --> 00:39:28,744 You're the delivery guy. 616 00:39:32,119 --> 00:39:35,329 You're good-looking. I get it now. 617 00:39:37,917 --> 00:39:44,047 I'm Choi Dae-hyeon, the manager of the Shinseong-dong branch in Jongno-gu. 618 00:39:44,131 --> 00:39:45,381 -Mom. -I'm Yeon-ju… 619 00:39:45,466 --> 00:39:47,546 Hey, you're home early. 620 00:39:54,725 --> 00:39:55,555 Thank you. 621 00:39:57,311 --> 00:40:01,021 Here's a tip for making the delivery. 622 00:40:01,107 --> 00:40:04,897 No, it's okay. That's not necessary. 623 00:40:09,698 --> 00:40:13,238 Gosh, you're embarrassing me. Just take it. 624 00:40:15,621 --> 00:40:17,671 Okay. Thank you. 625 00:40:18,582 --> 00:40:20,252 -You may go now. -Okay. 626 00:40:27,007 --> 00:40:28,007 Mom… 627 00:40:28,676 --> 00:40:32,466 Hey, get rid of what he brought. Don't leave anything behind. 628 00:40:32,555 --> 00:40:33,965 Yes, ma'am. 629 00:40:36,517 --> 00:40:38,137 Get to your senses, you fool. 630 00:40:54,994 --> 00:40:58,084 Dae-hyeon, where are you? Can we talk? 631 00:40:59,165 --> 00:41:02,125 Yeon-ju, I can't right now. I need to get back to my store. 632 00:41:02,209 --> 00:41:03,089 Hey… 633 00:41:04,044 --> 00:41:06,054 don't mind my mom. 634 00:41:06,130 --> 00:41:09,130 No, it's okay. I'm so grateful. She bought so much from our store. 635 00:41:11,760 --> 00:41:15,260 I just left because I figured it'd be better to introduce myself next time. 636 00:41:17,850 --> 00:41:21,730 And Yeon-ju, I'm sorry about what happened last time. 637 00:41:25,024 --> 00:41:27,824 -Dae-hyeon-- -Yeon-ju, I'm driving right now. 638 00:41:27,902 --> 00:41:31,072 Can we talk later? I'll call you later. Bye. 639 00:41:58,891 --> 00:42:01,231 Hello. Welcome. 640 00:42:01,310 --> 00:42:03,480 I'm here to meet the manager. 641 00:42:04,271 --> 00:42:06,231 He's not here right now. What's the matter? 642 00:42:06,315 --> 00:42:07,645 Where can I meet him? 643 00:42:07,733 --> 00:42:13,323 Our part-timer got hospitalized, so he's probably at Hope Hospital. 644 00:42:13,405 --> 00:42:14,655 Thank you. 645 00:42:21,121 --> 00:42:23,751 Was that his girlfriend? Yes, it's her. 646 00:42:25,000 --> 00:42:26,460 It's her. 647 00:42:29,213 --> 00:42:31,343 Gosh, she talks so fast. 648 00:43:13,340 --> 00:43:18,180 YEON-JU 649 00:43:43,370 --> 00:43:44,500 Come in. 650 00:43:48,751 --> 00:43:49,961 Ms. Yoo. 651 00:43:50,586 --> 00:43:51,916 Can I go inside? 652 00:43:53,297 --> 00:43:55,377 Mr. Choi isn't here. 653 00:44:03,515 --> 00:44:06,845 I'm here to see you, Saet-byeol. I have something to say. 654 00:44:07,478 --> 00:44:08,558 To me? 655 00:44:13,233 --> 00:44:14,073 What is it? 656 00:44:14,151 --> 00:44:17,741 Dae-hyeon is kind and pure at heart. 657 00:44:19,114 --> 00:44:20,874 He always puts others before him. 658 00:44:20,949 --> 00:44:23,869 That's probably why you're staying here after you got your appendectomy. 659 00:44:24,912 --> 00:44:26,122 I'm in this private room because-- 660 00:44:26,205 --> 00:44:29,785 Dae-hyeon and I dated each other for over two years. 661 00:44:29,875 --> 00:44:31,535 And we never once fought 662 00:44:32,836 --> 00:44:34,246 until you showed up. 663 00:44:37,257 --> 00:44:40,047 We keep fighting because of you, not because of us. 664 00:44:41,887 --> 00:44:43,217 And it's very exhausting. 665 00:44:46,475 --> 00:44:50,345 So I'm here to tell you what Dae-hyeon can't. 666 00:44:55,734 --> 00:44:58,204 Please stop causing trouble between us 667 00:45:00,322 --> 00:45:02,412 and stop working at the convenience store. 668 00:45:19,800 --> 00:45:21,550 Ms. Yoo, is that you? 669 00:45:22,970 --> 00:45:23,890 Puppy… 670 00:45:24,972 --> 00:45:26,602 Mr. Kang, what brings you… 671 00:45:27,683 --> 00:45:29,393 I heard you're friends. 672 00:45:29,476 --> 00:45:31,306 Yes, we're very close. 673 00:45:35,983 --> 00:45:38,403 -Should I walk you out? -No, that's okay. 674 00:45:51,165 --> 00:45:52,325 What's the matter? 675 00:45:54,918 --> 00:45:56,878 -Are you strong? -What? 676 00:45:59,631 --> 00:46:01,091 How long can you keep your arm up like this? 677 00:46:01,884 --> 00:46:03,304 For as long as you want. 678 00:48:00,877 --> 00:48:05,627 PAYMENT REMINDER 679 00:48:05,716 --> 00:48:08,636 You are a grass leaf 680 00:48:09,303 --> 00:48:12,563 I am the morning dew 681 00:48:12,639 --> 00:48:16,479 You're the morning dew 682 00:48:16,560 --> 00:48:20,060 I'm the sunlight 683 00:48:20,147 --> 00:48:21,397 I love you 684 00:48:23,400 --> 00:48:24,990 And only you 685 00:48:25,068 --> 00:48:30,698 Our love is like a dewdrop On a leaf of grass 686 00:48:31,283 --> 00:48:33,703 2ND GIRL GROUP AUDITION 687 00:48:33,785 --> 00:48:35,115 Thank you. 688 00:48:35,829 --> 00:48:39,369 YANG HYEONG-SIK, LEE SU-MUN 689 00:48:39,458 --> 00:48:41,128 -Eun-byeol. -Yes? 690 00:48:41,209 --> 00:48:45,169 "Ode to the Flower" is a very old song. How do you know this song? 691 00:48:46,006 --> 00:48:49,336 My sister sings it all the time, so that's how I know it. 692 00:48:50,052 --> 00:48:51,552 Okay, we enjoyed your song. 693 00:48:52,137 --> 00:48:53,057 Thank you! 694 00:48:54,431 --> 00:48:57,021 -We're ready for the next person. -Coming. 695 00:48:59,019 --> 00:49:00,149 I passed the audition! 696 00:49:00,228 --> 00:49:02,608 2ND GIRL GROUP AUDITION 697 00:49:03,106 --> 00:49:04,516 Thank you. 698 00:49:04,608 --> 00:49:06,358 I did it! 699 00:49:09,279 --> 00:49:11,739 Saet-byeol was hospitalized. Call me when you get this. 700 00:49:11,823 --> 00:49:13,373 That's impossible. 701 00:49:17,412 --> 00:49:18,502 Eun-byeol! 702 00:49:19,289 --> 00:49:21,119 Hey, my friend. How have you been? 703 00:49:21,208 --> 00:49:24,498 Saet-byeol got hospitalized, so come to the hospital right now. 704 00:49:24,586 --> 00:49:28,336 Geum-bi, you need to come up with a better lie. 705 00:49:28,423 --> 00:49:31,513 Why don't you just say she's hospitalized because she got beaten up? 706 00:49:31,593 --> 00:49:32,763 Yes, that's right. 707 00:49:32,844 --> 00:49:35,644 A group of crazy girls hit her while she was working and ran away. 708 00:49:36,723 --> 00:49:38,233 Then she would've killed them. 709 00:49:38,308 --> 00:49:40,268 Gosh, why won't you believe… 710 00:49:40,352 --> 00:49:41,272 Wait a second. 711 00:49:41,353 --> 00:49:42,603 HWANG GEUM-BI 712 00:49:57,744 --> 00:50:00,084 Did you see them? Do you still not believe me? 713 00:50:01,081 --> 00:50:02,171 Geum-bi… 714 00:50:04,501 --> 00:50:05,791 I know these girls. 715 00:50:10,382 --> 00:50:14,222 Dae-hyeon and I dated each other for over two years. 716 00:50:14,302 --> 00:50:16,052 And we never once fought 717 00:50:17,639 --> 00:50:19,349 until you showed up. 718 00:50:25,689 --> 00:50:27,149 Hey, we have a situation. 719 00:50:27,232 --> 00:50:28,902 What is it? What's wrong? 720 00:50:28,984 --> 00:50:30,494 I just talked to Eun-byeol on the phone. 721 00:50:30,569 --> 00:50:32,029 She's on her way to beat up the girls who hit you. 722 00:50:32,112 --> 00:50:32,952 What? 723 00:50:34,030 --> 00:50:36,450 -How does she know them? -They're a bunch of bullies. 724 00:50:37,868 --> 00:50:40,328 -Do you know where she went? -Yes, I called Eun-jo as well. 725 00:50:42,706 --> 00:50:44,166 Let's go. 726 00:50:46,042 --> 00:50:48,302 Kang Ji-uk is so good-looking. 727 00:50:48,378 --> 00:50:50,798 I'd love to meet him just once. 728 00:50:50,881 --> 00:50:53,301 How will we ever get to meet him? 729 00:50:53,383 --> 00:50:54,843 Exactly. We have a better chance of winning the lottery. 730 00:50:54,926 --> 00:50:56,216 Give me some kimchi. 731 00:50:56,303 --> 00:50:58,143 -Why is it next to you? -Because it's mine. 732 00:50:58,221 --> 00:50:59,181 Let me have some. 733 00:51:00,724 --> 00:51:02,104 Hey, girls. 734 00:51:02,601 --> 00:51:05,481 -Hey, it's the idol star. -It's our star. 735 00:51:05,562 --> 00:51:06,442 Hey… 736 00:51:07,773 --> 00:51:09,573 Come on. Did you ace the audition? 737 00:51:09,649 --> 00:51:11,489 Yes, of course. I passed. 738 00:51:12,152 --> 00:51:14,492 Hey, do you know him? He's Kang Ji-uk. 739 00:51:14,571 --> 00:51:16,281 Yes, of course. He's famous. 740 00:51:17,157 --> 00:51:18,697 I'm a huge fan. 741 00:51:18,784 --> 00:51:20,994 If you ever get to meet him, get me his autograph. 742 00:51:21,077 --> 00:51:22,657 -Me too. -Me too. 743 00:51:22,746 --> 00:51:24,746 -Don't forget, okay? -Okay. 744 00:51:24,831 --> 00:51:26,541 What's the other thing you shouldn't forget? 745 00:51:26,625 --> 00:51:28,495 -What? -Half your money is mine. 746 00:51:29,044 --> 00:51:30,094 When you get paid, 747 00:51:30,170 --> 00:51:32,260 you promised to give me half. You remember that, right? 748 00:51:32,839 --> 00:51:33,919 That? 749 00:51:35,050 --> 00:51:36,050 Of course. 750 00:51:37,385 --> 00:51:38,755 How could I forget? 751 00:51:40,222 --> 00:51:41,472 Why are you glaring at me? 752 00:51:41,556 --> 00:51:45,596 I heard you hit my sister. You're all dead! 753 00:51:46,478 --> 00:51:47,558 You little… 754 00:51:51,066 --> 00:51:54,186 Are you serious? I was bored, so I guess I'll have some fun with you. 755 00:51:56,363 --> 00:51:58,033 Have you lost your mind? 756 00:52:02,118 --> 00:52:03,158 Gosh… 757 00:52:03,245 --> 00:52:04,325 Hey… 758 00:52:05,205 --> 00:52:06,455 Are you nuts? 759 00:52:08,416 --> 00:52:10,746 -Are you okay? Stay right behind me. -Eun-jo. 760 00:52:10,836 --> 00:52:13,626 You guys, what took you so long? 761 00:52:15,131 --> 00:52:16,381 Who's that mango? 762 00:52:16,466 --> 00:52:20,176 "Mango"? Yes, my hair is yellow. Do you have a problem with that? 763 00:52:20,262 --> 00:52:21,222 My gosh. 764 00:52:22,055 --> 00:52:23,265 Get away from me. 765 00:52:24,516 --> 00:52:25,386 You must be crazy. 766 00:52:25,475 --> 00:52:27,305 Hey, you're really pretty. 767 00:52:27,394 --> 00:52:29,274 Let's date. Where did you do your hair? 768 00:52:29,354 --> 00:52:30,234 Get lost. 769 00:52:32,148 --> 00:52:33,608 -How dare she? -Darn it. 770 00:52:33,692 --> 00:52:35,242 Are you smiling? 771 00:52:36,570 --> 00:52:38,360 -You little… -Wait! 772 00:52:43,493 --> 00:52:47,413 I'm the one who gets to beat her up. She's mine. 773 00:52:47,497 --> 00:52:48,997 You'd better not touch her. 774 00:52:53,920 --> 00:52:54,960 That little… 775 00:52:56,006 --> 00:52:58,546 So you're the girls who haven't learned your lesson. 776 00:52:59,718 --> 00:53:01,678 -You crazy little… -Hey, stop. 777 00:53:01,761 --> 00:53:03,051 Do you want to get beaten up again? 778 00:53:03,138 --> 00:53:05,178 If you're confident, then go ahead and give it a try. 779 00:53:05,265 --> 00:53:08,345 My gosh, this is driving me crazy. 780 00:53:08,435 --> 00:53:10,595 There's a mango, a patient, 781 00:53:10,687 --> 00:53:12,807 and a middle-aged lady in a school uniform. 782 00:53:14,107 --> 00:53:15,227 My gosh. 783 00:53:16,484 --> 00:53:18,654 "A middle-aged lady in a uniform"? Are you talking about me? 784 00:53:18,737 --> 00:53:21,527 I don't see any other middle-aged lady wearing a school uniform. 785 00:53:22,574 --> 00:53:25,544 I really hate him. Saet-byeol, hit him harder than the others. 786 00:53:25,619 --> 00:53:27,999 Hey, just be careful of that patient. 787 00:53:28,079 --> 00:53:29,369 The others are nothing. 788 00:53:29,456 --> 00:53:33,166 "Nothing"? Hey, gochujang, I'm going to kill you. 789 00:53:33,251 --> 00:53:34,921 Get over here! 790 00:53:35,003 --> 00:53:36,633 -You're all dead today! -Come here! 791 00:53:38,715 --> 00:53:40,715 -Hey! -Get off me! 792 00:53:40,800 --> 00:53:43,470 -Come here, you brat! -Let me go! 793 00:53:45,597 --> 00:53:48,557 -Come over here! -You little brat! 794 00:53:49,142 --> 00:53:50,392 PRAYING MANTIS FIST 795 00:53:57,275 --> 00:53:59,275 TAI CHI 796 00:54:49,160 --> 00:54:51,370 -Come here! -Hey, look. 797 00:54:51,454 --> 00:54:53,794 Look… Look at them. 798 00:55:01,923 --> 00:55:03,093 You little… 799 00:55:05,010 --> 00:55:06,010 You! 800 00:55:21,192 --> 00:55:22,112 How many beatings do you want? 801 00:55:23,445 --> 00:55:25,695 -Aren't you going to run? -Now? 802 00:55:26,322 --> 00:55:29,622 -Hey. -I'll see you when you're more relaxed. 803 00:55:30,368 --> 00:55:31,698 That little brat. 804 00:55:34,664 --> 00:55:35,674 What? 805 00:55:45,759 --> 00:55:49,179 You guys, I'm free now. 806 00:55:50,138 --> 00:55:52,138 Nice! 807 00:55:55,643 --> 00:55:57,903 Shouldn't she have said "I can get discharged now"? 808 00:55:57,979 --> 00:55:59,479 Her appendix is okay now. 809 00:55:59,564 --> 00:56:02,534 But I bet something's wrong with her brain. 810 00:56:06,112 --> 00:56:07,662 I can go home now. 811 00:56:15,330 --> 00:56:16,750 Hey, Saet-byeol. 812 00:56:21,920 --> 00:56:23,340 Where were you? 813 00:56:23,421 --> 00:56:25,551 I had to go somewhere. 814 00:56:26,174 --> 00:56:29,844 Where? You should be getting treated. Where else do you need to be? 815 00:56:30,637 --> 00:56:33,177 Why do you keep annoying me by not listening to your doctor? 816 00:56:38,311 --> 00:56:39,311 You should be… 817 00:56:41,773 --> 00:56:43,273 What's this? 818 00:56:43,358 --> 00:56:45,938 You're a patient. What have you been up to? 819 00:56:46,027 --> 00:56:47,737 What if your condition gets worse? 820 00:56:47,821 --> 00:56:50,071 What in the world were you thinking? 821 00:56:54,410 --> 00:56:56,830 Please stop causing trouble between us 822 00:56:59,124 --> 00:57:01,294 and stop working at the convenience store. 823 00:57:07,465 --> 00:57:10,675 What? What is it? Why are you looking at me like that? 824 00:57:10,760 --> 00:57:12,140 What's wrong? 825 00:57:13,638 --> 00:57:14,598 Mr. Choi. 826 00:57:15,348 --> 00:57:18,018 -What? -I have a question. 827 00:57:18,977 --> 00:57:20,267 What is it? 828 00:57:20,937 --> 00:57:21,977 I'm not 829 00:57:23,022 --> 00:57:26,442 as bad of a person as you thought I was, right? 830 00:57:27,610 --> 00:57:28,570 What? 831 00:57:30,864 --> 00:57:33,244 You're no longer going to misunderstand me, right? 832 00:57:33,324 --> 00:57:35,744 You're not going to be suspicious of me either, right? 833 00:57:37,036 --> 00:57:39,456 Why are you asking me that all of a sudden? 834 00:57:40,957 --> 00:57:42,287 Give me an answer. 835 00:57:43,376 --> 00:57:45,956 Tell me if you're still suspicious of me or not. 836 00:57:48,506 --> 00:57:49,416 Well… 837 00:57:50,300 --> 00:57:52,180 Of course, there's nothing to be suspicious of. 838 00:57:55,346 --> 00:57:56,346 That's good. 839 00:57:58,475 --> 00:58:01,015 Mr. Choi, I think it's time 840 00:58:02,437 --> 00:58:04,187 that I quit working at your store. 841 00:58:07,650 --> 00:58:10,070 -What? -To be honest, 842 00:58:10,153 --> 00:58:12,243 I've been planning to quit. 843 00:58:12,322 --> 00:58:15,032 But I didn't want you to think of me like you used to. 844 00:58:15,116 --> 00:58:17,736 So I wanted to work hard and help resolve that misunderstanding. 845 00:58:19,412 --> 00:58:22,752 I know I didn't graduate high school, and I don't have parents. 846 00:58:22,832 --> 00:58:24,462 But I wanted to show you 847 00:58:25,376 --> 00:58:28,876 that I'm not a bad kid. That's why I kept working at your store. 848 00:58:33,468 --> 00:58:35,008 Thank you for everything. 849 00:58:37,263 --> 00:58:40,233 I wish you all the best with your convenience store. 850 00:58:41,976 --> 00:58:43,726 Good luck, Mr. Choi. 851 00:59:26,271 --> 00:59:27,941 Detective, you'll be able to catch him, right? 852 00:59:29,315 --> 00:59:30,815 This seemed important to you. 853 00:59:30,900 --> 00:59:32,070 Darn it. 854 00:59:33,027 --> 00:59:36,237 Why did you quit? What's the real reason you quit? 855 00:59:36,864 --> 00:59:39,204 She offered to pay me extra to send Saet-byeol over there, 856 00:59:40,201 --> 00:59:42,081 I hear that some convenience stores have ghosts. 857 00:59:43,538 --> 00:59:44,868 Ms. Jung Saet-byeol. 858 00:59:44,956 --> 00:59:47,166 Stop talking about Saet-byeol! I'm sick of hearing her name. 859 00:59:47,250 --> 00:59:48,540 I don't think I can make it tomorrow. 860 00:59:48,626 --> 00:59:50,086 Dae-hyeon, what do we do? 861 00:59:50,169 --> 00:59:53,509 My gut feeling as a writer tells me it's about love. 862 00:59:53,590 --> 00:59:57,010 Yeon-ju, this is work. We're not doing this for fun. 863 00:59:59,887 --> 01:00:01,347 I'll do my best. 58483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.