All language subtitles for 09. Drawn Together Babies.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:04,337 Chorus: ♪♪ ooh ee, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪♪ 2 00:00:04,337 --> 00:00:06,506 ♪♪ drawn together babies ♪♪ 3 00:00:06,506 --> 00:00:09,109 ♪♪ we're cute little girls and boys ♪♪ 4 00:00:09,109 --> 00:00:12,579 ♪♪ we use imagination like athletes use steroids ♪♪ 5 00:00:13,013 --> 00:00:13,880 I like to follow the rules. 6 00:00:13,880 --> 00:00:15,181 I think tolerance is cool. 7 00:00:15,181 --> 00:00:16,049 Yeah, familiness! 8 00:00:16,049 --> 00:00:16,916 And cleanliness! 9 00:00:17,350 --> 00:00:18,218 I love my chastity. 10 00:00:18,218 --> 00:00:19,085 E. No goofin' round for m 11 00:00:19,519 --> 00:00:20,387 I like cars and girls! 12 00:00:20,387 --> 00:00:22,555 I like to sleep on my stomach. 13 00:00:22,555 --> 00:00:23,857 And i'm also in this song. 14 00:00:23,857 --> 00:00:28,194 ♪♪ drawn together babies, we poopy in our beds ♪♪ 15 00:00:28,194 --> 00:00:30,363 ♪♪ we are so adorable ♪♪ 16 00:00:30,363 --> 00:00:32,098 ♪♪ you'll want to smash our heads in ♪♪ 17 00:00:32,532 --> 00:00:36,002 ♪♪ drawn together babies ♪♪ 18 00:00:39,472 --> 00:00:43,376 Hey, guys! Look what grandpa taught me. 19 00:00:43,376 --> 00:00:44,677 Ugh! 20 00:00:45,545 --> 00:00:48,581 Cool! Just like wacky wall walkers! 21 00:00:48,581 --> 00:00:49,883 [Grunts] 22 00:00:49,883 --> 00:00:52,052 Hey, spanky, let's race. 23 00:00:52,052 --> 00:00:52,919 [Splatters] 24 00:00:53,353 --> 00:00:55,088 I don't know. That seems unsanitary. 25 00:00:55,088 --> 00:00:57,257 Foxxy, how about you? 26 00:00:57,257 --> 00:00:59,426 A'ight, but i'm real shy. 27 00:00:59,426 --> 00:01:02,028 So won't you please pretend i'm the genocide in sudan 28 00:01:02,028 --> 00:01:03,763 And turn your head? 29 00:01:03,763 --> 00:01:05,065 What's a genocide? 30 00:01:05,065 --> 00:01:07,667 How should i know? I'm just a baby. 31 00:01:07,667 --> 00:01:08,968 [Tearing] 32 00:01:10,270 --> 00:01:12,005 [Cheering] 33 00:01:13,740 --> 00:01:16,342 [Cheering] 34 00:01:16,342 --> 00:01:18,511 Attica! Attica! 35 00:01:18,945 --> 00:01:21,981 Stop at once! 36 00:01:21,981 --> 00:01:23,283 I'm telling mommy. 37 00:01:23,283 --> 00:01:26,319 You're such a tattletale, you adopted homo! 38 00:01:26,319 --> 00:01:28,054 I was not adopted! 39 00:01:28,488 --> 00:01:29,789 [Grunting] 40 00:01:30,223 --> 00:01:33,259 Children, are you being naughty? 41 00:01:33,259 --> 00:01:34,127 Uh-Uh. Nuh-Uh. 42 00:01:34,561 --> 00:01:35,862 Why don't you ever pick us up, mommy? 43 00:01:35,862 --> 00:01:37,597 Uhh! Ugh! 44 00:01:37,597 --> 00:01:39,766 They threw their diapers against the wall. 45 00:01:39,766 --> 00:01:41,935 You should punish them with severe force. 46 00:01:41,935 --> 00:01:44,537 Then maybe they will love you like i do. 47 00:01:44,537 --> 00:01:46,272 [Sniffs] 48 00:01:46,272 --> 00:01:48,007 Oh, god. I love you so much. 49 00:01:48,007 --> 00:01:51,044 Remember, kids, lying is wrong. 50 00:01:51,044 --> 00:01:53,213 . All: we're sorry, mommy 51 00:01:53,646 --> 00:01:55,815 Kids, this is charlotte, your baby-Sitter. 52 00:01:55,815 --> 00:01:57,550 Hi,drawn togetherbabies. 53 00:01:57,550 --> 00:01:59,285 Now, you be good little boys and girls-- 54 00:01:59,285 --> 00:02:00,587 And one adopted homo-- 55 00:02:00,587 --> 00:02:03,189 While mommy and daddy are at court-Ordered therapy. 56 00:02:03,189 --> 00:02:04,924 Man: sweetie, i don't want to be late, 57 00:02:04,924 --> 00:02:06,226 So could you move your fat ass? 58 00:02:06,659 --> 00:02:08,828 Shut the hell up, you drunken, unemployed bastard! 59 00:02:08,828 --> 00:02:10,130 You're gonna wake up sid! 60 00:02:10,130 --> 00:02:12,298 [Flies buzzing] 61 00:02:14,033 --> 00:02:18,371 Uh, mrs. Baby-Sitter, do you want to play with us and our imag-- 62 00:02:18,805 --> 00:02:20,106 Listen up, you little bastards! 63 00:02:20,540 --> 00:02:21,841 My boyfriend chad huffington, 64 00:02:21,841 --> 00:02:24,878 Heir to the huffington pants fortune, is coming over, 65 00:02:24,878 --> 00:02:27,046 So you assholes better shut the hell up 66 00:02:27,480 --> 00:02:29,215 And stay in your fucking rooms. 67 00:02:29,649 --> 00:02:31,818 Y don't worry, ma'am. I'll patrol the hallwa 68 00:02:31,818 --> 00:02:33,553 And make sure theystay put. 69 00:02:33,553 --> 00:02:36,589 Spoken like a true ass-Kissing adopted homo. 70 00:02:38,758 --> 00:02:40,059 This baby-Sitter's even worse than the one 71 00:02:40,059 --> 00:02:42,228 Who liked to tickle us with her cigarette. 72 00:02:42,228 --> 00:02:44,397 Aww. I'm not ready to go to bed. 73 00:02:44,397 --> 00:02:45,698 Me neither! 74 00:02:45,698 --> 00:02:47,433 Guys, we don't have to go to bed. 75 00:02:47,867 --> 00:02:48,735 I got a plan. 76 00:02:50,470 --> 00:02:51,337 [Flatulence] 77 00:02:51,771 --> 00:02:52,639 Now, let's go over the plan. 78 00:02:52,639 --> 00:02:53,940 Xandir. 79 00:02:54,374 --> 00:02:56,109 Captain hero is patrolling these hallways. 80 00:02:56,109 --> 00:02:59,579 At precisely 9:16, when he turns down this corridor, 81 00:02:59,579 --> 00:03:01,748 I'll signal you by shouting like some slutty cheerleader 82 00:03:01,748 --> 00:03:03,917 When i give her the shocker! 83 00:03:03,917 --> 00:03:05,218 Good. And clara? 84 00:03:05,218 --> 00:03:06,519 To make the baby-Sitter come, 85 00:03:06,519 --> 00:03:08,254 I'll cry even louder than daddy 86 00:03:08,254 --> 00:03:10,857 After he found out about black daddy. 87 00:03:10,857 --> 00:03:13,026 And i'll trigger the trap. And walter saget? 88 00:03:13,026 --> 00:03:15,195 I'll knock her in the closet after she falls in. 89 00:03:15,195 --> 00:03:17,797 Guys, this won't work. The truck is not lined up with the closet-- 90 00:03:18,231 --> 00:03:19,532 All: and break! 91 00:03:27,340 --> 00:03:29,509 Ooh, shocker! Ohh! 92 00:03:29,509 --> 00:03:31,678 The pinky action iswhat makes it so unique! 93 00:03:32,111 --> 00:03:32,979 Oh, my god! 94 00:03:33,413 --> 00:03:34,714 Mrs. Drawn together, you whore! 95 00:03:35,148 --> 00:03:38,184 And, tyrone, i paid you to kill her, not fuck her! 96 00:03:38,184 --> 00:03:41,221 Hey, dickwads, i thought i told you to-- 97 00:03:41,654 --> 00:03:43,389 Whoa! [Screaming] 98 00:03:56,803 --> 00:03:58,104 [Crying] 99 00:03:58,104 --> 00:03:59,839 When captain hero finds out about this, 100 00:03:59,839 --> 00:04:01,574 He's gonna tell mommy and daddy. 101 00:04:01,574 --> 00:04:03,743 We're going to be in so much trouble! 102 00:04:04,177 --> 00:04:05,478 I can't go back to the timeout room! 103 00:04:05,912 --> 00:04:06,779 I won't go back! 104 00:04:06,779 --> 00:04:08,081 No! 105 00:04:08,514 --> 00:04:09,816 [Whimpers] 106 00:04:09,816 --> 00:04:11,551 Now, y'all, we gotta stay calm! 107 00:04:11,551 --> 00:04:13,720 Let's not act like we never done this before. 108 00:04:15,021 --> 00:04:15,888 [Doorbell] 109 00:04:15,888 --> 00:04:17,190 Oh, my god! Who's that? 110 00:04:17,190 --> 00:04:18,925 D, it must be the baby-Sitter's boyfrien 111 00:04:18,925 --> 00:04:20,660 Chad huffington. 112 00:04:20,660 --> 00:04:22,829 Heir to the huffington pants fortune? 113 00:04:22,829 --> 00:04:24,564 The same. 114 00:04:24,564 --> 00:04:25,431 What are we gonna do? 115 00:04:25,431 --> 00:04:26,733 Both: i got a plan! 116 00:04:27,166 --> 00:04:28,034 I had a plan first. 117 00:04:28,034 --> 00:04:29,769 No, i said i had a plan first! 118 00:04:30,203 --> 00:04:31,938 Well, both of you seem equally qualified, 119 00:04:31,938 --> 00:04:33,239 But i say we listen to foxxy, 120 00:04:33,239 --> 00:04:34,974 Since black people deserve a helping hand. 121 00:04:38,011 --> 00:04:42,782 And that is how princess clara learned to hate the coloreds. 122 00:04:42,782 --> 00:04:44,951 Ok, here's what we gonna do. 123 00:04:44,951 --> 00:04:46,252 We gonna take care of the body. 124 00:04:46,686 --> 00:04:47,987 You guys get rid of chad. 125 00:04:48,421 --> 00:04:49,289 [All gasp] [weapons click] 126 00:04:49,722 --> 00:04:53,626 D. Not the african country. The baby-Sitter's boyfrien 127 00:04:53,626 --> 00:04:54,927 All: aww. 128 00:04:54,927 --> 00:04:55,795 [Gunshot] 129 00:04:55,795 --> 00:04:58,398 Charlotte? Are you there, charlotte? 130 00:04:58,398 --> 00:05:00,566 It's me, chad huffington, 131 00:05:00,566 --> 00:05:02,302 Heir to the huffington pants fortune. 132 00:05:02,302 --> 00:05:05,338 [High-Pitched voice] i'm right here, baby. Keep your pants on. 133 00:05:05,772 --> 00:05:06,639 Ha ha ha. 134 00:05:07,073 --> 00:05:09,676 Darling! Wherever have you been? 135 00:05:10,977 --> 00:05:13,146 He wants to know where we've been. What do i tell him? 136 00:05:13,579 --> 00:05:14,881 Tell him we went to get a haircut. 137 00:05:14,881 --> 00:05:16,616 Don't you think he'd notice if she got a haircut? 138 00:05:16,616 --> 00:05:19,218 Hurry up! You're so heavy. Just say something! 139 00:05:19,652 --> 00:05:20,953 Where was i, you ask? 140 00:05:21,387 --> 00:05:23,122 Why, i was making boom-Boom. 141 00:05:23,122 --> 00:05:26,159 Oh. Well, you look smashing! 142 00:05:26,159 --> 00:05:28,761 And i love what you've done with your feet. 143 00:05:30,930 --> 00:05:33,099 Uh-Oh! 144 00:05:33,099 --> 00:05:36,569 Um, why don't we sit down on the couch, mr. Huffington? 145 00:05:40,907 --> 00:05:42,208 Oh, so clumsy of me. Excuse me. 146 00:05:42,208 --> 00:05:43,509 Oh, charlotte... 147 00:05:45,244 --> 00:05:46,979 Eww! Grown-Up yuck mouth! 148 00:05:47,413 --> 00:05:49,582 Oh, charlotte, i know what this is about. 149 00:05:50,016 --> 00:05:52,185 You still want me to tell my parents about you. 150 00:05:53,052 --> 00:05:54,787 Ok... 151 00:05:54,787 --> 00:05:57,824 Well, you're right. It's time, baby. 152 00:05:57,824 --> 00:06:00,860 Let's tell my parentseverything. 153 00:06:00,860 --> 00:06:03,029 Ok... 154 00:06:04,764 --> 00:06:06,499 Ooh, what was that? 155 00:06:06,499 --> 00:06:07,367 Let's do it, chad. 156 00:06:07,800 --> 00:06:09,969 The 5 of us should have a talk with your parents. 157 00:06:09,969 --> 00:06:11,270 Great! 158 00:06:11,270 --> 00:06:14,307 You know what'd go smashing with that trench coat? 159 00:06:14,307 --> 00:06:15,608 Pants! 160 00:06:15,608 --> 00:06:18,644 Pants--They're not jus t for chimps anymore. 161 00:06:22,982 --> 00:06:23,850 [All grunt] 162 00:06:23,850 --> 00:06:25,585 We're almost home free. 163 00:06:26,018 --> 00:06:26,886 [All gasp] 164 00:06:27,320 --> 00:06:29,055 Where do you think you're going? 165 00:06:29,055 --> 00:06:31,224 And what do we have in that chest? 166 00:06:31,657 --> 00:06:33,393 Captain hero, wait! 167 00:06:33,393 --> 00:06:37,730 Oh, please don't look. I's so embarrassed. 168 00:06:37,730 --> 00:06:40,333 Oh, you've got nothing to be embarrassed about. 169 00:06:40,333 --> 00:06:42,068 You're body is kickin' ’’, dawg. 170 00:06:43,369 --> 00:06:45,104 If you like that taste of chocolate, 171 00:06:45,104 --> 00:06:48,574 I could give you a tour of the whole factory. 172 00:06:49,876 --> 00:06:50,743 Ohh! 173 00:06:52,044 --> 00:06:55,081 Ohh! Whoa! 174 00:06:55,081 --> 00:07:01,587 And that is how foxxy love became awhore. 175 00:07:01,587 --> 00:07:04,190 Hero, we gonna be running along now. 176 00:07:04,190 --> 00:07:05,925 Later! 177 00:07:07,226 --> 00:07:11,564 Hey, look at that! My pee-Pee bone is back. 178 00:07:11,564 --> 00:07:15,468 Oh, chad, that tramp is clearly after your money! 179 00:07:15,468 --> 00:07:18,938 But, mother, this is the woman i love. 180 00:07:18,938 --> 00:07:20,673 Man: love? Ha! 181 00:07:20,673 --> 00:07:21,974 [Inhaling] 182 00:07:25,011 --> 00:07:27,180 You don't even kno w what love is. 183 00:07:27,180 --> 00:07:30,216 Shut your mouth, my rebellious brother chase! 184 00:07:30,216 --> 00:07:32,819 And would you put on some pants, for god sake? 185 00:07:32,819 --> 00:07:34,554 Pants? Ha! 186 00:07:34,554 --> 00:07:35,855 [Inhales] 187 00:07:37,156 --> 00:07:39,325 I don't even know what pants is. 188 00:07:39,759 --> 00:07:43,663 Chad, no son of mine will be involved with trash. 189 00:07:43,663 --> 00:07:45,832 Either end this right now, or you're no longer 190 00:07:45,832 --> 00:07:48,434 Heir to the huffington pants fortune. 191 00:07:48,434 --> 00:07:49,302 So be it. 192 00:07:49,302 --> 00:07:51,037 Oh, chad, what are you doing? 193 00:07:51,037 --> 00:07:53,639 What we have is worth much more than money. 194 00:07:53,639 --> 00:07:56,676 Charlotte, will you marry me? 195 00:07:56,676 --> 00:08:00,146 Will you excuse us for just a moment? 196 00:08:00,146 --> 00:08:03,182 We'll have a spring wedding with garlands. 197 00:08:03,182 --> 00:08:05,785 Oh, this is so romantic. 198 00:08:05,785 --> 00:08:06,652 What? Are you people insane? 199 00:08:07,086 --> 00:08:08,387 We're 4 babies in a trench coat. 200 00:08:08,821 --> 00:08:10,122 We have to get out of here! 201 00:08:10,122 --> 00:08:12,291 We murdered someone today! 202 00:08:12,291 --> 00:08:13,593 Ling-Ling's right. 203 00:08:13,593 --> 00:08:15,761 We can't give up on our one chance at true love. 204 00:08:26,172 --> 00:08:28,341 [Asian music plays] 205 00:08:30,076 --> 00:08:33,112 Oh, chad, of course i'll marry you. 206 00:08:33,546 --> 00:08:36,582 [Gasps] 207 00:08:36,582 --> 00:08:38,751 Like a retard swimming at the y., 208 00:08:38,751 --> 00:08:40,486 It's time to dump in the pool. 209 00:08:40,486 --> 00:08:41,787 Push! 210 00:08:43,089 --> 00:08:45,691 Won't mommy and daddy see the body in the pool? 211 00:08:45,691 --> 00:08:47,860 Ohh, the vacuum will take care of that. 212 00:08:48,294 --> 00:08:50,463 And besides, mommy and daddy haven't gone swimming 213 00:08:50,463 --> 00:08:52,632 Since the pool's been integrated. 214 00:08:52,632 --> 00:08:54,800 [Rap music playing] [siren wails] 215 00:08:54,800 --> 00:08:57,403 Aww, crap! Her hand is stuck! 216 00:09:00,006 --> 00:09:01,307 . Ok. I'll do it 217 00:09:02,608 --> 00:09:04,777 [Gasps and screams] 218 00:09:04,777 --> 00:09:07,380 Holy fucking shit, she's alive! 219 00:09:08,481 --> 00:09:10,216 [All screaming] 220 00:09:11,951 --> 00:09:13,686 Oh, my god. The dead baby-Sitter, 221 00:09:13,686 --> 00:09:14,987 We almost drownded her. 222 00:09:15,421 --> 00:09:17,156 Rescue hook coming through! 223 00:09:17,156 --> 00:09:18,024 [Screams] 224 00:09:18,457 --> 00:09:20,192 What the hell are you doing? 225 00:09:20,192 --> 00:09:23,663 She has to die. She knows our faces. 226 00:09:25,831 --> 00:09:27,567 It's the only way! 227 00:09:27,567 --> 00:09:29,302 You'll thank me for this later! 228 00:09:29,735 --> 00:09:31,904 This is what's best for everyone, 229 00:09:31,904 --> 00:09:34,507 With the obvious exception of her! 230 00:09:40,146 --> 00:09:41,013 [Vacuum gurgles] 231 00:09:41,447 --> 00:09:44,050 I've taken a life. 232 00:09:44,050 --> 00:09:47,086 I feel a black void growing in my soul, 233 00:09:47,520 --> 00:09:50,990 An infinite darkness that can never be filled. 234 00:09:54,894 --> 00:09:57,063 [Grunting] 235 00:09:57,063 --> 00:09:58,798 [Gulps] 236 00:09:59,231 --> 00:10:00,099 Void filled! [Glass breaks] 237 00:10:00,533 --> 00:10:05,304 And that is how toot became a one-Dimensional fat joke. 238 00:10:05,304 --> 00:10:07,039 Man: your face is a fat joke! 239 00:10:07,039 --> 00:10:10,509 No. Yours is. 240 00:10:11,811 --> 00:10:14,413 Oh, chad, our wedding was so perfect. 241 00:10:15,281 --> 00:10:16,582 Ahh, damn it, spanky. 242 00:10:16,582 --> 00:10:17,450 We have to get out of here 243 00:10:17,883 --> 00:10:19,619 Before mommy and daddy come home. 244 00:10:20,052 --> 00:10:21,787 Uhh. Let a man take care of this. 245 00:10:21,787 --> 00:10:23,956 Ahh, why don't you run along 246 00:10:24,390 --> 00:10:25,257 On your daily walk to the coffee shop? 247 00:10:25,691 --> 00:10:27,860 Heh heh heh. Ohh, there. 248 00:10:27,860 --> 00:10:29,161 Now we can go home and... 249 00:10:31,330 --> 00:10:33,065 Ohh, what are you doing here, 250 00:10:33,065 --> 00:10:34,367 Chad's rebellious brother chase? 251 00:10:34,800 --> 00:10:36,969 I should be askin' you the same thing. 252 00:10:37,403 --> 00:10:39,572 I thoughtwewere gonna be together. 253 00:10:42,174 --> 00:10:44,343 No. No, we're with chad! 254 00:10:44,343 --> 00:10:47,813 Oh, sure. Chad can give you a stable, boring life. 255 00:10:47,813 --> 00:10:49,982 But can he give you this? 256 00:10:49,982 --> 00:10:51,717 Uh, mm. 257 00:10:51,717 --> 00:10:53,452 Mmm. Mmm. 258 00:10:55,187 --> 00:10:56,922 Wow. 259 00:10:56,922 --> 00:10:59,525 And that is how xandir 260 00:10:59,525 --> 00:11:04,296 Became ahomo. 261 00:11:04,296 --> 00:11:06,899 Ohh, that was incredible. 262 00:11:07,333 --> 00:11:09,068 Chase is right. Chad gives us stability, 263 00:11:09,068 --> 00:11:11,237 But none of that means anything without passion. 264 00:11:11,237 --> 00:11:13,406 I think we know what we have to do. 265 00:11:20,780 --> 00:11:22,948 ♪♪ ling-Ling want to sex you up ♪♪ 266 00:11:22,948 --> 00:11:24,684 ♪♪ tick tock, you don't stop ♪♪ 267 00:11:24,684 --> 00:11:26,419 Oh, thank you. Oh, thank you so much. 268 00:11:26,852 --> 00:11:27,720 Arigato.Thank you. 269 00:11:28,154 --> 00:11:29,889 Chad's rebellious brother chase, 270 00:11:29,889 --> 00:11:32,491 We've decided to leave chad and run away with you. 271 00:11:32,491 --> 00:11:34,226 Oh, char. 272 00:11:34,226 --> 00:11:35,961 Honey! I forgot my wallet. 273 00:11:35,961 --> 00:11:37,263 [Gasps] 274 00:11:37,263 --> 00:11:40,733 Charlotte? My rebellious brother chase? 275 00:11:40,733 --> 00:11:42,468 Me? 276 00:11:44,203 --> 00:11:45,504 [Flatulence] 277 00:11:45,504 --> 00:11:46,806 Guys, we'll be scot-Free 278 00:11:47,239 --> 00:11:48,541 As long as we keep our mouth shut. 279 00:11:48,541 --> 00:11:50,276 Mouths shut about what? 280 00:11:50,276 --> 00:11:51,577 Uh, nothing. 281 00:11:51,577 --> 00:11:52,878 We weren't talking about anything. 282 00:11:52,878 --> 00:11:54,613 Murder? Who said anything about murder? 283 00:11:55,915 --> 00:11:58,517 Walter, how would you like to come play with me 284 00:11:58,951 --> 00:12:01,120 On my sit 'n spin? 285 00:12:02,855 --> 00:12:04,156 Walter's gonna rat us out. 286 00:12:04,156 --> 00:12:05,458 We got to move the body to somewhere 287 00:12:05,891 --> 00:12:07,626 Captain hero would never find it. 288 00:12:07,626 --> 00:12:09,361 Then put it in your g-Spot. 289 00:12:09,361 --> 00:12:11,097 [Both giggling] 290 00:12:12,832 --> 00:12:14,567 What's a g-Spot? 291 00:12:14,567 --> 00:12:17,169 How should i know? I'm just a baby. 292 00:12:17,169 --> 00:12:20,639 How could you? And with my rebellious brother chase? 293 00:12:21,073 --> 00:12:22,374 Charlotte's coming with me, 294 00:12:22,374 --> 00:12:25,845 'Cause she's carrying... [inhales] 295 00:12:26,278 --> 00:12:27,580 My unborn child. 296 00:12:29,749 --> 00:12:31,050 [Gasps] 297 00:12:31,050 --> 00:12:32,351 Xandir, ling-Ling, clara, and spanky: we're pregnant? 298 00:12:32,351 --> 00:12:34,520 Ling-Ling: ♪♪ dum dum dum ♪♪ 299 00:12:34,954 --> 00:12:37,556 You bastard! It could be my baby! 300 00:12:37,556 --> 00:12:40,593 You son of a bitch, take that back! 301 00:12:40,593 --> 00:12:41,894 [Both grunting] 302 00:12:42,328 --> 00:12:44,497 [Grunting] 303 00:12:44,497 --> 00:12:47,533 Oh, my god! Chad! Chad's rebellious brother chase! 304 00:12:47,533 --> 00:12:49,702 Stop it! They're gonna kill each other! 305 00:12:49,702 --> 00:12:51,871 I don't want our baby growing up without a father. 306 00:12:54,039 --> 00:12:55,341 Quick, spanky, pee on the floor. 307 00:12:55,341 --> 00:12:56,642 Are you crazy? 308 00:12:56,642 --> 00:12:57,943 I'm not supposed to pee outside my diaper. 309 00:12:57,943 --> 00:12:59,245 Mommy says so. 310 00:12:59,245 --> 00:13:00,546 Trust me. I know what i'm doing. 311 00:13:00,980 --> 00:13:03,149 I'm sorry, urine fairy. 312 00:13:09,221 --> 00:13:11,824 Ohh. Yeah. [Urinating] 313 00:13:11,824 --> 00:13:15,294 Oh, yeah. Hey, hey! That feels kinda nice. 314 00:13:18,330 --> 00:13:21,367 And that is how spanky came to love 315 00:13:21,367 --> 00:13:23,969 The wonderful world of excrement, 316 00:13:23,969 --> 00:13:26,138 Almost as much as i do. 317 00:13:27,873 --> 00:13:30,910 Ready! 318 00:13:34,814 --> 00:13:36,115 My water broke! 319 00:13:36,115 --> 00:13:37,850 Oh, my god. 320 00:13:37,850 --> 00:13:39,151 We have to get her to the hospital. 321 00:13:39,585 --> 00:13:41,320 Chase: don't forge t the birthing mix! The birthing mix! 322 00:13:41,320 --> 00:13:43,055 Oh, my! Let's go! Let's go! 323 00:13:44,790 --> 00:13:48,260 Uh, guys, did you forget something? 324 00:13:48,260 --> 00:13:49,562 Both: sorry. 325 00:13:49,562 --> 00:13:51,730 [Laugh track and applause] 326 00:13:53,465 --> 00:13:56,936 So, walter saget, i don't suppose you know anything 327 00:13:56,936 --> 00:13:59,104 About that missing baby-Sitter. 328 00:13:59,104 --> 00:13:59,972 How should i know? 329 00:13:59,972 --> 00:14:02,575 I'm just an innocent and pure little baby. 330 00:14:02,575 --> 00:14:04,743 Maybe she went to wash out her dirty snatch. 331 00:14:05,177 --> 00:14:06,478 I don't feel so good. 332 00:14:08,214 --> 00:14:12,117 Hurry up, foxxy! Walter's no match for the sit 'n spin! 333 00:14:12,117 --> 00:14:14,286 I'm trying, but the bitch is stuck! 334 00:14:14,720 --> 00:14:16,021 [Inhales] 335 00:14:16,021 --> 00:14:18,624 [Sonar beeping] 336 00:14:18,624 --> 00:14:20,359 [Cow moos] 337 00:14:20,359 --> 00:14:22,094 If you tell me everything, i can talk to the d.A. 338 00:14:22,528 --> 00:14:23,829 About extenuating circumstances. 339 00:14:23,829 --> 00:14:26,432 Extenuating circumstances? What's that mean? 340 00:14:26,432 --> 00:14:29,034 How am i supposed to know? I'm a goddamn baby! 341 00:14:31,203 --> 00:14:32,938 What the hell took you so long? 342 00:14:32,938 --> 00:14:35,975 She was stuck, but i got some help from my animal friends. 343 00:14:35,975 --> 00:14:38,577 Thanks, flipper. Thanks, tori spelling. 344 00:14:38,577 --> 00:14:40,746 Congratulations on the baby! 345 00:14:41,180 --> 00:14:42,915 Quick! Let's get that body out of here! 346 00:14:42,915 --> 00:14:44,650 Now tell me what i wanna know! 347 00:14:44,650 --> 00:14:46,385 Tell me what i wanna know! 348 00:14:46,819 --> 00:14:50,723 Ok! Ok! We killed the baby-Sitter and dumped her in the pool. 349 00:14:51,156 --> 00:14:52,892 Killed her? I knew it! 350 00:14:52,892 --> 00:14:53,759 [Screaming] 351 00:14:54,193 --> 00:14:55,928 [Grunts] 352 00:14:55,928 --> 00:14:58,097 [Mumbling] 353 00:14:58,097 --> 00:15:00,266 Whee! 354 00:15:00,699 --> 00:15:02,434 Whee? Why the hell did you say, "whee"? 355 00:15:02,434 --> 00:15:04,603 You damaged my internal organs on the sit 'n spin. 356 00:15:04,603 --> 00:15:06,338 I have to make that sound every 30 seconds, 357 00:15:06,772 --> 00:15:08,507 Or i'll drown in my own bile. 358 00:15:08,507 --> 00:15:11,110 [Gurgling] 359 00:15:11,110 --> 00:15:12,845 Whee! 360 00:15:12,845 --> 00:15:15,447 T and that's how walter sage 361 00:15:15,447 --> 00:15:18,918 Became wooldoor saget. 362 00:15:21,520 --> 00:15:23,255 [Grunting] 363 00:15:25,424 --> 00:15:27,593 Would you put down them funyuns 364 00:15:27,593 --> 00:15:29,328 And help me pull this bitch? 365 00:15:29,328 --> 00:15:31,931 [Gasps] hey! Them ain't yo' funyuns! 366 00:15:31,931 --> 00:15:33,666 Them's foxxy funyuns. 367 00:15:33,666 --> 00:15:38,437 And that is how foxxy learned that them ain't your funyuns, 368 00:15:38,437 --> 00:15:41,907 Them's foxxy's funyuns. 369 00:15:41,907 --> 00:15:44,076 Well, it looks like we made it. 370 00:15:44,510 --> 00:15:47,112 We totally safe until i turn around and bump into-- 371 00:15:47,546 --> 00:15:48,847 [Gasps] captain hero! 372 00:15:48,847 --> 00:15:50,582 Like when daddy plays with mommy on her woman week, 373 00:15:51,016 --> 00:15:52,751 I've caught you red-Handed! 374 00:15:52,751 --> 00:15:53,619 Goddamn it! 375 00:15:54,053 --> 00:15:55,354 When mommy and daddy get back-- 376 00:15:55,354 --> 00:15:56,655 [Grunts] 377 00:15:58,824 --> 00:16:01,427 Walter? What happened to your face? 378 00:16:01,427 --> 00:16:03,862 What the fuck happened to your face? 379 00:16:08,434 --> 00:16:10,602 You're doing great, honey. Just relax. 380 00:16:10,602 --> 00:16:11,904 Breathe. [Inhales] breathe, honey. 381 00:16:11,904 --> 00:16:14,506 Don't you tell the mother of my child what to do. 382 00:16:14,506 --> 00:16:17,543 Don'tyoutell the mother ofmychild what to do! 383 00:16:17,543 --> 00:16:19,278 [Both grunting] 384 00:16:21,013 --> 00:16:22,748 We are so screwed. 385 00:16:27,086 --> 00:16:29,688 Even worse, ling-Ling is only 6 centimeters dilated. 386 00:16:29,688 --> 00:16:32,291 Oh, we have no choice! They're all waiting for a baby, 387 00:16:32,291 --> 00:16:33,592 And we're gonna give 'em one. 388 00:16:34,026 --> 00:16:35,327 [Straining] 389 00:16:35,327 --> 00:16:36,628 [Grunts] 390 00:16:38,797 --> 00:16:40,099 Does it look like me? 391 00:16:40,099 --> 00:16:42,267 Does it look like me? 392 00:16:42,267 --> 00:16:45,304 He looks more like, uh... 393 00:16:45,304 --> 00:16:48,340 Dr. Lingstein? 394 00:16:48,340 --> 00:16:51,377 Uh, dr. Lingstein think he just got paged. 395 00:16:51,377 --> 00:16:53,112 [Screams] 396 00:16:53,112 --> 00:16:55,280 Dr. Lingstein regret nothing! 397 00:16:55,280 --> 00:16:57,016 [Thuds] 398 00:16:57,016 --> 00:16:58,751 [Explosion] 399 00:17:00,052 --> 00:17:03,522 Can you believe it? She was cheating on both of us. 400 00:17:03,522 --> 00:17:06,558 I can't believe we let this whore come between us. 401 00:17:06,558 --> 00:17:07,860 Last time i checked, 402 00:17:08,293 --> 00:17:10,462 Huffington pants had 2 legs. 403 00:17:10,462 --> 00:17:14,366 And huffingtons never turn their backs on their jeans. 404 00:17:14,366 --> 00:17:16,101 [Both vocalizing] 405 00:17:20,873 --> 00:17:22,608 Oh. It looks like we've lost both chad 406 00:17:22,608 --> 00:17:24,343 And chad's rebellious brother chase, 407 00:17:24,343 --> 00:17:26,078 And now, we're all alone. 408 00:17:26,512 --> 00:17:30,416 Don't worry, 4 babies in a trench coat. 409 00:17:32,151 --> 00:17:35,187 [Gasps] you knew all along? 410 00:17:35,187 --> 00:17:36,922 I'm not a complete idiot. 411 00:17:36,922 --> 00:17:40,392 Besides, it's a lot more common than you think. 412 00:17:40,392 --> 00:17:41,693 Goo. 413 00:17:41,693 --> 00:17:43,862 [All gasp] 414 00:17:43,862 --> 00:17:45,597 Now, you kids run along. 415 00:17:45,597 --> 00:17:47,766 I have to perform an emergency triple bypass. 416 00:17:47,766 --> 00:17:50,803 Emergency triple bypass? What's that? 417 00:17:50,803 --> 00:17:54,273 How should i know? I'm just a baby. 418 00:17:54,273 --> 00:17:56,442 [All laughing] 419 00:17:57,743 --> 00:17:59,478 [Woman screams] 420 00:18:02,081 --> 00:18:04,249 You think locking me in here will stop me 421 00:18:04,249 --> 00:18:06,852 From telling mommy and daddy about-- 422 00:18:06,852 --> 00:18:07,719 [Screams] 423 00:18:08,153 --> 00:18:09,888 Captain hero is totally gonna tell on us. 424 00:18:09,888 --> 00:18:11,623 What the hell are we gonna do? 425 00:18:11,623 --> 00:18:13,358 Mom: oh, kids. Kids! 426 00:18:13,792 --> 00:18:15,094 We're home. 427 00:18:15,094 --> 00:18:16,395 Hi, mama. Hi, daddy. 428 00:18:16,395 --> 00:18:18,997 Ok, what are you kids hiding? 429 00:18:18,997 --> 00:18:20,732 Nothing. Easter eggs. 430 00:18:20,732 --> 00:18:22,034 Our contempt for you. 431 00:18:22,468 --> 00:18:25,070 Kids, is something in that refrigerator? 432 00:18:25,504 --> 00:18:28,540 Uh, mama, wouldn't you rather take a tour 433 00:18:28,540 --> 00:18:30,275 Of the chocolate factory? 434 00:18:30,275 --> 00:18:32,444 [Gasps] black daddy's here! 435 00:18:32,444 --> 00:18:35,914 Oh, just get out of the way, you little slut. 436 00:18:37,649 --> 00:18:40,252 What are you doing in there, captain hero? 437 00:18:40,252 --> 00:18:41,987 That mo-Fo's gonna rat us out. 438 00:18:41,987 --> 00:18:44,156 Well, mommy, you're not going to believe this, 439 00:18:44,156 --> 00:18:46,325 But foxxy, toot, and wooldoor... 440 00:18:48,060 --> 00:18:50,229 Were playing hide-And-Go-Seek with me. 441 00:18:50,229 --> 00:18:51,530 That's all. 442 00:18:53,265 --> 00:18:55,434 Hey, where's the baby-Sitter? 443 00:18:55,434 --> 00:18:58,470 Hello, mr. Drawn together. The others are in bed, 444 00:18:58,470 --> 00:19:00,205 But these 4 are so well-Behaved, 445 00:19:00,639 --> 00:19:01,940 I let them stay up to play. 446 00:19:01,940 --> 00:19:04,109 Listen, honey, i'll go ahe ad and take the sitter home. 447 00:19:04,109 --> 00:19:07,579 Oh, good. I've been brewing a major steamer, 448 00:19:07,579 --> 00:19:08,881 And if i don't drop it out soon, 449 00:19:09,314 --> 00:19:11,049 It's gonna tear me to shreds. 450 00:19:11,049 --> 00:19:13,218 Why do you always have to be so disgusting? 451 00:19:13,218 --> 00:19:16,688 So, charlotte, you told your parents 452 00:19:16,688 --> 00:19:19,725 You wouldn't be home for another hour, right? 453 00:19:19,725 --> 00:19:21,894 Uh, right. Of course. 454 00:19:21,894 --> 00:19:25,797 Well, i forgot to give you a tip. 455 00:19:27,533 --> 00:19:29,701 [Squishing] 456 00:19:30,569 --> 00:19:34,039 [Crying] 457 00:19:34,039 --> 00:19:37,075 I guess this is what we get for lying. 458 00:19:37,509 --> 00:19:38,810 Thanks for covering, hero. 459 00:19:39,244 --> 00:19:41,847 I guess you learned nobody likes a tattletale. 460 00:19:41,847 --> 00:19:44,016 Yeah, right. Whatever. 461 00:19:44,016 --> 00:19:46,185 Listen, i'm gonna be a while. 462 00:19:46,185 --> 00:19:49,655 You guys run along. 463 00:19:49,655 --> 00:19:53,559 I'm gonna spend some time with my new friend. 464 00:19:53,559 --> 00:19:54,860 Ohh. 465 00:19:54,860 --> 00:19:57,029 And that is how captain hero learned 466 00:19:57,462 --> 00:20:00,499 That dead bodies are game for anything. 467 00:20:00,499 --> 00:20:05,270 And i do meananything. 468 00:20:05,704 --> 00:20:07,005 Good night, 469 00:20:07,005 --> 00:20:10,475 And fuck you. 470 00:20:15,681 --> 00:20:18,283 Ready. [Squishing] 471 00:20:21,486 --> 00:20:23,222 [Dramatic classical music playing] 472 00:20:28,427 --> 00:20:30,162 [Engine whining] 473 00:21:01,827 --> 00:21:03,996 [Engine whining and sputtering] 33041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.