Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,343 --> 00:00:30,984
2
00:02:53,223 --> 00:02:54,566
Zuni Wells.
3
00:03:03,032 --> 00:03:06,036
-Expecting somebody?
-Yeah, it looks like l've been stood up.
4
00:03:06,102 --> 00:03:07,638
Is it always this busy?
5
00:03:07,704 --> 00:03:11,208
Lt's a Swingin' town, that's for sure.
Well, good luck, cowboy.
6
00:03:11,507 --> 00:03:13,748
Thank you. l'm gonna need it.
7
00:03:28,191 --> 00:03:30,330
STURDIVANT: Hassayampa Creek.
That's where the Sheriff went.
8
00:03:30,393 --> 00:03:31,565
Way up in the high country.
9
00:03:31,628 --> 00:03:33,938
He says the trout weigh
as much as 10 or 12 pounds.
10
00:03:33,997 --> 00:03:37,035
They sure do. l've seen them.
How long is he going to be gone?
11
00:03:37,100 --> 00:03:39,171
Till he gets his fill of fishing.
12
00:03:39,235 --> 00:03:40,339
-Howdy.
-Hi.
13
00:03:40,403 --> 00:03:42,280
-See you later, Jim.
-Sheriff.
14
00:03:42,338 --> 00:03:43,976
What can I do for you?
15
00:03:44,040 --> 00:03:46,384
L'm looking for a Pete Bullman.
He's supposed to meet me here.
16
00:03:46,442 --> 00:03:47,978
Pete? He's gone.
17
00:03:48,044 --> 00:03:50,888
Had a run-in with the foreman
at the Bar-B and he quit.
18
00:03:50,947 --> 00:03:53,553
Oh, great. He was gonna get me a job.
19
00:03:55,652 --> 00:03:57,529
-Rodeo, huh?
-Yeah.
20
00:03:58,221 --> 00:04:00,531
-Say, you're Lonnie Beale.
-Yeah.
21
00:04:00,590 --> 00:04:05,096
Sure, Lonnie Beale. I saw you
in the bull riding event, up at Prescott.
22
00:04:05,161 --> 00:04:06,572
I hear you got hurt.
23
00:04:06,629 --> 00:04:09,371
Yeah. One of the bulls decided
that I was sitting on him too long,
24
00:04:09,432 --> 00:04:11,469
so he decided to sit on me.
25
00:04:11,534 --> 00:04:14,981
Well, you'll probably be all right
by the time the rodeo season starts.
26
00:04:15,038 --> 00:04:18,247
Yeah, l'll be all right.
There's only one problem.
27
00:04:18,541 --> 00:04:20,714
How am I going to eat till then?
28
00:04:20,777 --> 00:04:22,085
Well...
29
00:04:22,712 --> 00:04:24,248
Don't tell me. I know.
30
00:06:42,952 --> 00:06:44,226
Wow!
31
00:06:47,023 --> 00:06:48,525
(ALL LAUGHING)
32
00:06:48,925 --> 00:06:51,166
I loved it.
33
00:06:51,227 --> 00:06:54,401
-Thank you, ma'am.
-Don't "Thank you, ma'am" me.
34
00:06:54,630 --> 00:06:56,837
You cute thing, you.
35
00:06:58,167 --> 00:07:00,147
Let go, you. That's my girl.
36
00:07:00,203 --> 00:07:02,080
He doesn't want to let go.
37
00:07:02,138 --> 00:07:03,947
-I said let go.
-l'm not holding her.
38
00:07:04,006 --> 00:07:07,453
Take it easy, partner.
There's enough for both of you.
39
00:07:09,212 --> 00:07:10,919
Is that so?
40
00:07:12,949 --> 00:07:14,587
There's no reason for a fight.
41
00:07:28,664 --> 00:07:29,938
JIM: Break it up, there!
42
00:07:36,305 --> 00:07:38,979
Break it up! Break it up, now!
43
00:07:55,191 --> 00:07:57,228
L'll deal with you later.
44
00:07:58,794 --> 00:08:01,035
He handles himself very well.
45
00:08:01,164 --> 00:08:04,111
I could've finished that guy off
in half the time.
46
00:08:04,167 --> 00:08:08,013
Yes, dear, I know.
I was there the last time you lost a fight.
47
00:08:09,005 --> 00:08:10,382
Excuse me.
48
00:08:10,773 --> 00:08:12,616
Good show, Mr. Beale.
49
00:08:13,342 --> 00:08:15,117
That happens every once in a while.
50
00:08:15,178 --> 00:08:17,886
-I haven't seen you here before.
-My first night.
51
00:08:17,947 --> 00:08:21,622
If that character turns out to be
a good customer, it'll be my last.
52
00:08:21,684 --> 00:08:23,664
Lt'd be a shame if you lost your job.
53
00:08:23,719 --> 00:08:24,754
Lt's a living.
54
00:08:24,820 --> 00:08:27,027
-My name's Vera Radford.
-How do you do?
55
00:08:27,089 --> 00:08:29,365
-How'd you like to work for me?
-Doing what?
56
00:08:29,425 --> 00:08:31,427
I own the Circle-Z ranch.
57
00:08:32,929 --> 00:08:35,432
Any objections to working for a woman?
58
00:08:38,034 --> 00:08:41,038
No objections.
I never had a lady boss before.
59
00:08:41,971 --> 00:08:43,746
Well, you have now.
60
00:08:43,806 --> 00:08:47,015
L'll pick you up at 10:30 tomorrow
morning in front of the Union Bank.
61
00:08:47,076 --> 00:08:50,888
Just a minute, Miss Radford.
I like to make my own decisions.
62
00:08:51,314 --> 00:08:53,555
By all means, Mr. Beale.
63
00:08:59,155 --> 00:09:02,034
So this is the only life
l've ever known, Miss Radford.
64
00:09:02,091 --> 00:09:05,504
You see, my uncle raised me,
had me in a saddle before I could walk.
65
00:09:05,561 --> 00:09:07,700
L've been riding ever since.
66
00:09:07,830 --> 00:09:12,904
I can always rely on my instinct, Lonnie.
I knew you were the right man for the job.
67
00:09:40,763 --> 00:09:41,764
68
00:09:42,298 --> 00:09:44,300
I thought I was going to work
on your ranch, ma'am.
69
00:09:44,367 --> 00:09:49,646
This is my ranch. A guest ranch
for actresses, models, career women.
70
00:09:49,705 --> 00:09:51,514
We help the girls get in shape.
71
00:09:54,877 --> 00:09:57,153
Well, you done a real good job.
72
00:09:59,282 --> 00:10:01,455
-Brad.
-Yes, Miss Radford?
73
00:10:01,517 --> 00:10:03,121
Will you come here for a minute, please?
74
00:10:11,060 --> 00:10:13,233
Brad Bentley, our swimming instructor.
75
00:10:13,296 --> 00:10:15,367
Lonnie Beale.
He's gonna take care of the horses.
76
00:10:15,431 --> 00:10:16,671
Beale.
77
00:10:18,134 --> 00:10:20,444
I understand
you're the kind of saddle tramp
78
00:10:20,503 --> 00:10:22,608
that doesn't like to stay long in one place.
79
00:10:22,672 --> 00:10:24,151
Yeah, at least I know horses.
80
00:10:24,206 --> 00:10:27,050
And the ones with long hairs
are usually jackasses.
81
00:10:27,109 --> 00:10:30,579
Brad, maybe you better show Mr. Beale
where his quarters are.
82
00:10:30,646 --> 00:10:33,058
We'll put him in 7A with Stanley.
83
00:10:33,115 --> 00:10:34,788
Yes, Miss Radford.
84
00:10:34,850 --> 00:10:36,158
This way.
85
00:10:36,786 --> 00:10:39,995
Mr. Bentley, would you carry this for me,
please?
86
00:10:44,827 --> 00:10:46,636
See you later, ma'am.
87
00:10:47,730 --> 00:10:51,303
One, two, three, down.
88
00:10:51,367 --> 00:10:54,439
Left, right, up.
89
00:10:54,770 --> 00:10:58,149
One, two, three, bend.
90
00:10:59,008 --> 00:11:01,579
Left, right, up.
91
00:11:01,844 --> 00:11:05,348
One, two, three, down.
92
00:11:21,497 --> 00:11:22,635
Well...
93
00:11:33,709 --> 00:11:38,681
Never mind, cowboy,
just pick up your saddle and mosey along.
94
00:11:38,748 --> 00:11:40,421
We got work to do.
95
00:11:48,724 --> 00:11:51,102
Did you get the message, wise guy?
96
00:11:51,160 --> 00:11:53,162
Yeah, I got the message.
97
00:11:53,295 --> 00:11:55,673
Forget it. She's not interested.
98
00:11:55,965 --> 00:11:57,535
Not interested?
99
00:11:57,700 --> 00:12:00,237
I don't know many girls
that are not interested.
100
00:12:00,302 --> 00:12:05,980
Well, maybe not in me, or you,
but just don't kid yourself, pal.
101
00:12:16,252 --> 00:12:17,458
(EXCLAIMS)
102
00:12:20,189 --> 00:12:22,135
-l'm Stanley Potter.
-Lonnie Beale.
103
00:12:22,191 --> 00:12:24,432
-Welcome to Yogurt Gulch.
-Thank you.
104
00:12:24,527 --> 00:12:26,734
-You've got my brush.
-Oh, l'm sorry.
105
00:12:26,796 --> 00:12:28,207
They told me to bunk in here. Is that okay?
106
00:12:28,264 --> 00:12:29,709
That's fine. Just fine.
107
00:12:29,765 --> 00:12:31,711
How come "Barney Beautiful"
helped carry your gear?
108
00:12:31,767 --> 00:12:33,974
He's a real nice fellow.
He insisted on helping.
109
00:12:34,036 --> 00:12:35,572
He should live so long.
110
00:12:35,638 --> 00:12:38,016
You can take this bed
and just make yourself comfortable.
111
00:12:38,073 --> 00:12:39,347
Thank you.
112
00:12:39,408 --> 00:12:41,046
-Stanley?
-Yeah.
113
00:12:41,143 --> 00:12:43,453
Miss Radford told me the girls
are all guests on this ranch.
114
00:12:43,512 --> 00:12:44,718
-Is that right?
-Guests?
115
00:12:44,780 --> 00:12:46,589
They have to pay $500 a week,
116
00:12:46,649 --> 00:12:48,560
and I mean that's every week.
117
00:12:48,617 --> 00:12:52,258
You might say Circle-Z is a factory
for reconditioning girls.
118
00:12:52,321 --> 00:12:53,994
What's wrong with the condition
they're in now?
119
00:12:54,056 --> 00:12:57,367
You're looking at the after girls.
Wait till you see the before girls.
120
00:12:59,228 --> 00:13:01,970
-You follow me?
-l'm way ahead of you.
121
00:13:03,165 --> 00:13:04,166
(SCREAMS)
122
00:13:04,266 --> 00:13:05,574
Watch it!
123
00:13:06,368 --> 00:13:07,369
Oh.
124
00:13:09,605 --> 00:13:11,983
-lt's okay, just throw it on the floor.
-Sure.
125
00:13:12,041 --> 00:13:14,248
You see, it's all done very scientifically.
126
00:13:14,310 --> 00:13:17,519
You see, we roast them, toast them,
wiggle them, jiggle them,
127
00:13:17,580 --> 00:13:20,493
rend them, bend them,
and give them very little to eat.
128
00:13:20,549 --> 00:13:22,620
And for that they pay 500 bucks?
129
00:13:24,487 --> 00:13:26,023
Somebody does.
130
00:13:26,355 --> 00:13:31,395
They come in here measuring 40"-30"-38".
That's to use rough figures.
131
00:13:31,460 --> 00:13:33,963
-That's rough?
-And when they leave a few weeks later,
132
00:13:34,029 --> 00:13:36,509
36"-38"-24".
133
00:13:36,732 --> 00:13:39,542
-Thirty-eight?
-Thirty-six...
134
00:13:39,802 --> 00:13:41,873
Well, you'll see the difference.
135
00:13:42,905 --> 00:13:44,885
Yeah, I guess I will.
136
00:13:46,809 --> 00:13:49,881
Stanley, let me ask you a question.
137
00:13:50,446 --> 00:13:52,084
You can call me Stan.
138
00:13:52,147 --> 00:13:53,626
Okay, Stan.
139
00:13:53,682 --> 00:13:55,025
How do you keep your mind on your job
140
00:13:55,084 --> 00:13:56,825
with all these beautiful girls
roaming around here?
141
00:13:56,886 --> 00:14:00,356
Well, that isn't easy, believe me.
You have to develop an attitude.
142
00:14:00,422 --> 00:14:04,802
I always say to myself,
"Stan Potter, it's strictly business."
143
00:14:05,528 --> 00:14:07,838
Stan Potter... Stanley,
144
00:14:08,898 --> 00:14:09,899
-do me a favor.
-Sure.
145
00:14:09,965 --> 00:14:11,740
You keep reminding me
that it's strictly business, okay?
146
00:14:11,800 --> 00:14:13,302
-Yeah. Lonnie Beale?
-Yeah.
147
00:14:13,369 --> 00:14:15,280
Lt's strictly business.
148
00:14:27,917 --> 00:14:29,123
(WHOOPS)
149
00:14:29,285 --> 00:14:31,595
Here comes the girdle brigade.
150
00:14:32,821 --> 00:14:35,665
Well, you gotta look
at it this way, Miss Penfield,
151
00:14:35,724 --> 00:14:39,262
a ride a day melts the fat...
I mean, the pounds away.
152
00:14:40,362 --> 00:14:44,538
Yes, but I never knew anything
filled with hay could be so hard.
153
00:14:46,335 --> 00:14:48,042
Come and get it!
154
00:14:49,071 --> 00:14:50,880
Don't goose the cook.
155
00:14:55,844 --> 00:14:57,653
Can I help you, Brad?
156
00:14:57,713 --> 00:15:00,057
Yeah, you can take this to the wolves.
157
00:15:08,057 --> 00:15:10,128
-That's all, l'm sorry.
-Thank you. Keep moving.
158
00:15:10,192 --> 00:15:11,193
Oh, no!
159
00:15:16,065 --> 00:15:17,703
You must be kidding.
160
00:15:17,766 --> 00:15:20,007
L'm sorry, dietician's orders.
161
00:15:20,903 --> 00:15:24,476
But it's such a little steak,
and l'm so hungry.
162
00:15:24,540 --> 00:15:26,451
Lt's for your own good.
163
00:15:27,543 --> 00:15:29,580
Lonnie, listen,
164
00:15:29,712 --> 00:15:35,219
you give me another steak
and l'll be very grateful.
165
00:15:35,484 --> 00:15:38,055
Do we understand each other?
166
00:15:39,521 --> 00:15:40,659
No.
167
00:15:42,925 --> 00:15:45,030
-Stanley!
-Next.
168
00:15:46,929 --> 00:15:48,602
Stanley...
169
00:15:48,664 --> 00:15:51,201
No, thank you, Mrs. Penfield.
l've already had dinner.
170
00:15:51,266 --> 00:15:52,404
Move, move, move.
171
00:16:10,919 --> 00:16:12,694
Just steak, please.
172
00:16:13,989 --> 00:16:15,969
-Haven't we met before?
-I don't think so.
173
00:16:16,025 --> 00:16:17,197
What've you got in your other hand?
174
00:16:17,259 --> 00:16:19,432
-What?
-Your hand. Your hand.
175
00:16:20,896 --> 00:16:23,775
-Miss Penfield...
-Okay, l'll be a good sport.
176
00:16:23,832 --> 00:16:27,177
Give me my knife and fork
and a magnifying glass.
177
00:16:28,303 --> 00:16:29,611
Put it ba ck.
178
00:16:31,707 --> 00:16:34,313
Here's one for you, Lonnie,
and one for Pam.
179
00:16:34,376 --> 00:16:36,151
Thank you, Stanley.
180
00:16:36,578 --> 00:16:38,580
This is mine. This is Pam's.
181
00:16:38,747 --> 00:16:41,250
-Take over for me, will you?
-Right.
182
00:16:42,718 --> 00:16:44,698
-Hi.
-Hi.
183
00:16:44,753 --> 00:16:46,994
There's a nice spot over by that tree,
if you'd care to join me.
184
00:16:47,056 --> 00:16:49,263
-l'm sorry, Mr. Beale, but I...
-Lonnie.
185
00:16:49,324 --> 00:16:53,864
Mr. Beale, l'm strictly personnel.
I wouldn't like to deprive our guests.
186
00:16:54,196 --> 00:16:59,373
Come on, Lonnie, let's sit under that tree
and you can tell me the story of your life.
187
00:16:59,535 --> 00:17:00,673
Okay.
188
00:17:09,978 --> 00:17:16,918
(SINGING /SUCH/I/W EASY OUES7'/0/W
189
00:18:42,204 --> 00:18:44,377
Boy, that guy has really got a set of pipes,
hasn't he?
190
00:18:44,439 --> 00:18:47,443
I mean, when he sings a song,
he really kind of raps it out, doesn't he?
191
00:18:47,509 --> 00:18:49,750
Look at those girls over there,
sitting around kind of dreamy-eyed.
192
00:18:49,812 --> 00:18:52,486
Lsn't that something? You know, he's got
them right in the palm of his hands.
193
00:18:52,548 --> 00:18:55,051
-You know what I think...
-Shut up.
194
00:18:55,150 --> 00:18:57,824
Brad, you're all heart.
195
00:19:04,560 --> 00:19:06,699
Two, three, four.
196
00:19:06,762 --> 00:19:10,107
Knees up, two, three, four.
197
00:19:10,399 --> 00:19:12,208
And meditate.
198
00:19:16,171 --> 00:19:19,778
L've been telling you for two weeks,
it's easy to learn to swim.
199
00:19:19,842 --> 00:19:21,844
You're just saying that.
200
00:19:21,944 --> 00:19:23,389
Relax.
201
00:19:25,547 --> 00:19:26,787
Relax.
202
00:19:28,450 --> 00:19:29,690
Lonnie!
203
00:19:30,552 --> 00:19:31,963
Hi, Miss Kincannon.
204
00:19:42,097 --> 00:19:43,303
Lonnie!
205
00:19:44,633 --> 00:19:46,044
Lonnie, wait for me!
206
00:19:46,101 --> 00:19:50,106
Hey, girls! Wait. Wait, girls.
Hold it. Hold it. Now, wait.
207
00:19:50,405 --> 00:19:54,751
First, a few pointers in the art of diving,
and then we'll start today's lesson.
208
00:19:55,043 --> 00:20:00,220
Now, watch closely, everybody, because
it's all in the timing and the coordination.
209
00:20:01,950 --> 00:20:04,863
(LONNIE SINGING DIHTYDIHTYFEELING/
210
00:20:20,602 --> 00:20:24,948
Wait, you couldn't go like that.
Maybe it would be good for me, too.
211
00:21:57,733 --> 00:21:58,871
Gone.
212
00:22:02,104 --> 00:22:05,278
I go to lot of trouble giving Mrs. Palomar
213
00:22:05,340 --> 00:22:07,684
her appointment just when she wants it,
214
00:22:07,776 --> 00:22:13,089
and just when I start her massage,
this fellow starts singing.
215
00:22:13,382 --> 00:22:15,692
Then it's goodbye, Mrs. Palomar.
216
00:22:15,751 --> 00:22:18,459
And don't blame me when the maids
are late making up the rooms.
217
00:22:18,520 --> 00:22:20,329
And just when l'm starting
my swimming lessons,
218
00:22:20,389 --> 00:22:23,802
he has to begin cayodeling
and spoil everything.
219
00:22:23,892 --> 00:22:28,966
Mrs. Radford, the guests enjoy his singing.
Well, as a matter of fact, I do, too.
220
00:22:29,264 --> 00:22:33,474
Now, there's nothing wrong with their
having a little fun with their work, but...
221
00:22:33,535 --> 00:22:37,449
Well, we are here for a purpose, and I feel
we've got to have some discipline.
222
00:22:38,140 --> 00:22:39,642
(ALL CLAMORING)
223
00:22:40,742 --> 00:22:45,088
All right! All right! You made your point.
l'll speak to him.
224
00:22:45,147 --> 00:22:47,286
Now, everybody back to work.
225
00:22:48,383 --> 00:22:50,624
HILDA: She's never going to speak to him
about the singing.
226
00:22:50,685 --> 00:22:53,165
I can tell by the way she looks at him.
227
00:22:53,221 --> 00:22:54,757
BRAD: Well, that's what I would tell him.
228
00:22:55,690 --> 00:23:00,799
All right, everybody, here we go.
One, two, three, bend.
229
00:23:01,263 --> 00:23:03,402
Up. Turn around.
230
00:23:04,132 --> 00:23:07,875
Same thing. One, two, three, bend.
231
00:23:07,936 --> 00:23:09,779
There you go.
232
00:23:10,272 --> 00:23:11,615
As you were, everybody.
233
00:23:11,673 --> 00:23:14,313
Well, you're versatile. l'll say that.
234
00:23:14,409 --> 00:23:15,615
Ta ke five, ladies.
235
00:23:16,478 --> 00:23:18,685
I was just filling in till you got here.
236
00:23:18,747 --> 00:23:22,559
Yeah, you filled in, all right.
You think they'll work for me now?
237
00:23:22,617 --> 00:23:24,460
I said I was trying to help.
238
00:23:24,519 --> 00:23:26,965
L've seen your kind come and go.
239
00:23:27,022 --> 00:23:29,502
Sagebrush Lotharios
looking for a good thing.
240
00:23:29,558 --> 00:23:32,505
Well, this place is full of good things.
241
00:23:32,561 --> 00:23:37,067
Yeah, I can see it now.
"Cowboy Marries Millionaire Divorc�e."
242
00:23:37,599 --> 00:23:39,670
You know something?
Play your cards right
243
00:23:39,734 --> 00:23:43,511
and you can be on your way in 30 days,
fixed for life.
244
00:23:44,706 --> 00:23:47,209
Now, wait a minute. Hold it!
245
00:23:47,409 --> 00:23:50,879
Let's get one thing straight.
As far as l'm concerned, this is just a job
246
00:23:50,946 --> 00:23:53,517
to keep me going
until the rodeo season starts.
247
00:23:53,582 --> 00:23:55,823
Lt's strictly business, you understand?
248
00:23:55,884 --> 00:23:57,830
Strictly business, huh?
249
00:23:59,121 --> 00:24:00,964
Keep your eyes right on the target.
250
00:24:01,022 --> 00:24:02,365
Like this?
251
00:24:02,424 --> 00:24:04,267
-On the target.
-Oh.
252
00:24:04,326 --> 00:24:06,169
Don't jerk the string, pull it slowly.
253
00:24:06,228 --> 00:24:07,229
Now.
254
00:24:08,163 --> 00:24:09,198
That's it.
255
00:24:09,264 --> 00:24:10,937
Strictly business?
256
00:24:11,666 --> 00:24:13,339
Strictly business.
257
00:24:23,311 --> 00:24:26,155
Now remember, you're the boss,
not the horse. You got it?
258
00:24:26,214 --> 00:24:28,387
I am the horse and not the boss.
259
00:24:28,450 --> 00:24:30,521
That's it, or something like that.
260
00:24:32,120 --> 00:24:34,157
Let's... Let's try it again.
261
00:24:34,222 --> 00:24:35,895
Strictly business?
262
00:24:37,192 --> 00:24:41,334
Strictly... I was just telling her
that she was the horse and not the...
263
00:24:41,763 --> 00:24:43,504
Let's try it again.
264
00:24:45,100 --> 00:24:46,135
(HORSE NICKERING)
265
00:24:46,201 --> 00:24:47,646
Cool it.
266
00:24:52,407 --> 00:24:55,183
Lonnie, would you mind?
267
00:24:55,944 --> 00:24:58,117
I can't reach back there.
268
00:25:06,488 --> 00:25:08,764
You're marvelous.
269
00:25:10,458 --> 00:25:12,836
I know, strictly business.
270
00:25:13,128 --> 00:25:16,337
Well, I always say,
if you got a job to do, well, do...
271
00:25:16,398 --> 00:25:20,471
Well, you don't have to explain to me.
I understand perfectly.
272
00:25:21,236 --> 00:25:24,410
Mrs. Radford would like to see you
in her office.
273
00:25:24,472 --> 00:25:27,248
No doubt, to give you an A for effort.
274
00:25:28,043 --> 00:25:30,887
No doubt, an A...
275
00:25:32,581 --> 00:25:35,892
And for a guy that's supposed
to be taking care of the horses,
276
00:25:35,951 --> 00:25:37,897
he sure spends alot of time
around the pool.
277
00:25:37,953 --> 00:25:39,694
Don't come to me with your problems.
278
00:25:39,754 --> 00:25:42,132
The pool area is your responsibility,
279
00:25:42,190 --> 00:25:45,797
and you're either capable of handling it
or not, Mr. Bentley.
280
00:25:45,860 --> 00:25:49,433
Mr. Bentley? It used to be Brad, dear.
281
00:25:49,497 --> 00:25:50,498
(KNOCKING AT DOOR)
282
00:25:50,565 --> 00:25:51,839
Come in.
283
00:25:53,802 --> 00:25:56,112
That will be all, Mr. Bentley.
284
00:26:00,141 --> 00:26:02,382
You sent for me, Miss Radford?
285
00:26:03,278 --> 00:26:06,555
Lonnie, we're going to have to do
something about your singing.
286
00:26:06,615 --> 00:26:08,720
L've been trying for years.
287
00:26:08,984 --> 00:26:12,864
Don't get me wrong. The guests think
it's wonderful, and so do I.
288
00:26:12,921 --> 00:26:15,959
But my staff complained that you threw
this place into such a tizzy yesterday,
289
00:26:16,024 --> 00:26:17,867
their whole routine was disrupted.
290
00:26:17,926 --> 00:26:19,166
Well, l'm sorry to hear that.
291
00:26:19,227 --> 00:26:22,868
You don't have to be.
Just pick your moments.
292
00:26:23,465 --> 00:26:26,878
The staff will be happy
and the guests will be happy.
293
00:26:27,435 --> 00:26:28,937
You like it here, Lonnie?
294
00:26:29,004 --> 00:26:31,075
Sure. lt's the best ranch I ever Worked on.
295
00:26:31,139 --> 00:26:32,709
The smell of perfume
instead of the smell of...
296
00:26:32,774 --> 00:26:34,447
Sit down, Lonnie.
297
00:26:38,213 --> 00:26:41,524
Now, there's been some discontent
for another reason.
298
00:26:41,583 --> 00:26:45,395
Jealousy. You know how it is
when a pack of Women get together.
299
00:26:45,453 --> 00:26:48,798
If it appears that you're giving
more attention to one than to another,
300
00:26:48,857 --> 00:26:50,928
even if it only seems that way,
301
00:26:50,992 --> 00:26:54,201
they begin clawing and scratching
like Wildcats.
302
00:26:56,598 --> 00:27:00,375
Try to keep everybody happy, won't you?
303
00:27:02,203 --> 00:27:04,240
L'll certainly try, ma'am.
304
00:27:06,374 --> 00:27:10,823
And may I say that management
also approves.
305
00:27:11,046 --> 00:27:14,186
L'm glad to hear that,
'cause I approve of management.
306
00:27:14,249 --> 00:27:18,163
Ln that case, our arrangement
should work out beautifully.
307
00:27:18,720 --> 00:27:20,597
(INTERCOM BUZZING)
308
00:27:24,426 --> 00:27:25,564
Yes?
309
00:27:28,496 --> 00:27:30,533
All right, l'll talk to him.
310
00:27:30,598 --> 00:27:33,442
-See you later, Miss Radford.
-Bye, Lonnie.
311
00:27:35,203 --> 00:27:36,580
Yes, Mr. Penfield.
312
00:27:57,392 --> 00:27:58,496
Pam.
313
00:28:03,431 --> 00:28:04,739
Hey, Pam.
314
00:28:19,214 --> 00:28:22,957
You try to holler, you're gonna get hurt.
Where's the letter?
315
00:28:23,017 --> 00:28:24,519
What letter?
316
00:28:24,619 --> 00:28:27,156
The one your grandfather wrote
just before he died.
317
00:28:27,222 --> 00:28:29,202
I don't know what you're talking about.
318
00:28:29,491 --> 00:28:31,095
Don't hold out on me.
319
00:28:31,159 --> 00:28:34,368
Now, you get it quickly,
or l'll break your arm.
320
00:28:34,496 --> 00:28:35,634
(MAN YELPS)
321
00:28:35,697 --> 00:28:38,143
Help! Help!
322
00:28:38,333 --> 00:28:40,335
(PAM SCREAMING)
323
00:28:41,936 --> 00:28:43,973
Help! Help!
324
00:29:20,608 --> 00:29:22,019
L'm sorry.
325
00:29:22,510 --> 00:29:24,387
L'm sorry, too.
326
00:29:25,980 --> 00:29:28,654
Well, he could've run to a parked car
over there behind the laundry,
327
00:29:28,716 --> 00:29:30,957
or doubled back
and still hiding out on the grounds.
328
00:29:31,019 --> 00:29:33,192
L'll have a good look around before I leave.
329
00:29:33,254 --> 00:29:35,495
Well, l'm sorry I couldn't be
any more help to you, Mr. Sturdivant,
330
00:29:35,557 --> 00:29:39,004
but, you know, with the mask and all,
it was pretty hard to identify him.
331
00:29:39,060 --> 00:29:42,098
Yeah, the only thing we know,
he was about 5'10" and heavyset.
332
00:29:42,163 --> 00:29:46,339
Well, that's something to go on, anyway.
Pam, l'd like to have a little talk with you.
333
00:29:46,401 --> 00:29:47,778
-Alone.
-Sure.
334
00:29:47,836 --> 00:29:49,372
And don't go away.
l'll be with you in a minute.
335
00:29:49,437 --> 00:29:51,041
L'll be outside.
336
00:29:53,575 --> 00:29:56,146
You brought this whole thing
on yourself tonight.
337
00:29:56,211 --> 00:29:58,384
-What?
-l've been trying to tell you.
338
00:29:58,446 --> 00:29:59,550
You've been poking around the desert,
339
00:29:59,614 --> 00:30:01,992
asking alot of questions
about your granddaddy.
340
00:30:02,050 --> 00:30:03,620
Now, the first thing you know,
people are gonna believe
341
00:30:03,685 --> 00:30:06,097
that the old man really did stash
some money out there somewhere.
342
00:30:06,154 --> 00:30:10,296
Well, if there is some money it's mine,
and I have a perfect right to look for it.
343
00:30:10,358 --> 00:30:13,931
I know. What l'm trying to say
is you're talking too much.
344
00:30:14,863 --> 00:30:17,844
Now, I don't think this fellow
will bother you anymore tonight.
345
00:30:17,932 --> 00:30:21,277
But from here on, if anybody looks
the least bit suspicious to you,
346
00:30:21,336 --> 00:30:23,475
I want you to call me right away, okay?
347
00:30:23,538 --> 00:30:25,950
Okay, Mr. Sturdivant. Thank you.
348
00:30:26,007 --> 00:30:27,384
Good night.
349
00:30:27,442 --> 00:30:28,512
Oh, uh...
350
00:30:28,576 --> 00:30:31,182
Close the windows and lock the door.
351
00:30:56,137 --> 00:30:57,343
Stan,
352
00:30:58,506 --> 00:30:59,849
did you hear what happened last night?
353
00:30:59,908 --> 00:31:01,546
Yeah, Lonnie told me all about it.
354
00:31:01,609 --> 00:31:04,647
-Did the Deputy find anything?
-Not a thing, but l'm looking for clues.
355
00:31:04,712 --> 00:31:07,955
You now, I might find, like, a footprint.
That would help out a lot.
356
00:31:08,016 --> 00:31:09,996
You know, the ground's pretty soft
around here.
357
00:31:10,051 --> 00:31:11,086
A footprint!
358
00:31:11,152 --> 00:31:12,153
(EXCLAIMS)
359
00:31:12,520 --> 00:31:13,726
You scared me.
360
00:31:13,788 --> 00:31:15,267
Sorry. Sorry.
361
00:31:15,356 --> 00:31:18,633
L'm gonna call the Sheriff.
They take a plaster cast out of this,
362
00:31:18,693 --> 00:31:22,072
then they make a mold out of it,
and then they nail the guy dead to rights.
363
00:31:22,130 --> 00:31:24,007
-I tell you, when I look for clues...
-Stan, listen.
364
00:31:24,065 --> 00:31:26,568
-...I find clues.
-Wait a minute, Stan.
365
00:31:34,542 --> 00:31:37,989
That's mine.
I mean, a footprint's a footprint.
366
00:31:38,046 --> 00:31:39,753
I mean, it's kind of old-fashioned, anyway.
367
00:31:39,814 --> 00:31:41,794
I mean, they have alot
of more modern things.
368
00:31:41,849 --> 00:31:43,419
-Sure, they do.
-Sure.
369
00:31:43,484 --> 00:31:46,693
Listen, Stan, if you need any help at all,
you can count on us.
370
00:31:46,754 --> 00:31:49,530
Listen, l'll keep you guys posted
on everything that happens.
371
00:31:49,591 --> 00:31:50,899
-You do that.
-Good.
372
00:31:50,959 --> 00:31:52,233
Carry on.
373
00:32:04,372 --> 00:32:05,817
-Hi, Lonnie.
-Hi.
374
00:32:05,873 --> 00:32:08,945
-Why don't you go swimming with us?
-Not today, thank you.
375
00:32:09,010 --> 00:32:10,887
I fixed up his leg like you wanted, Lonnie.
376
00:32:10,945 --> 00:32:13,255
Good. Let me take a look at it.
377
00:32:16,117 --> 00:32:18,188
Yeah. lt's as good as new.
378
00:32:19,187 --> 00:32:20,530
Think you'll be able to ride him tonight?
379
00:32:20,588 --> 00:32:22,898
Sure, the exercise will do him good.
380
00:32:23,391 --> 00:32:25,997
He could use some fresh water though.
381
00:32:27,729 --> 00:32:30,676
L'm sorry, man. It was an accident.
382
00:32:30,732 --> 00:32:33,872
Accident? l'll break your neck.
383
00:32:33,935 --> 00:32:35,471
Look, I told you l'm sorry.
384
00:32:35,536 --> 00:32:38,278
Here, take the bucket, pour some on me.
385
00:32:38,339 --> 00:32:40,148
L'll pour more than water.
386
00:32:45,813 --> 00:32:47,451
(GIRLS CLAMORING)
387
00:32:47,615 --> 00:32:51,256
You've been asking for it,
and now you're gonna get it.
388
00:33:01,362 --> 00:33:04,138
What happened? All those muscles...
389
00:33:04,666 --> 00:33:08,808
Lt's not just the muscles, honey.
You got to know what to do with them.
390
00:33:08,870 --> 00:33:13,478
Holy cow! You really clobbered him.
That was beautiful.
391
00:33:13,608 --> 00:33:16,054
Fighting like a couple of roosters
in a barnyard!
392
00:33:16,110 --> 00:33:18,215
-You, you...
-Yes?
393
00:33:18,513 --> 00:33:20,151
Casanova!
394
00:33:24,786 --> 00:33:26,629
(STANLEY AND LONNIE LAUGHING)
395
00:33:32,527 --> 00:33:33,528
(CLEARS THROAT)
396
00:33:35,096 --> 00:33:36,234
-Hi, Lonnie.
-Hello.
397
00:33:36,297 --> 00:33:38,072
-How about some archery tonight, Lonnie?
-Hi, Lonnie.
398
00:33:38,132 --> 00:33:39,577
Keep walking.
399
00:33:55,983 --> 00:33:57,326
(JEEP HORN HONKING)
400
00:35:04,919 --> 00:35:06,660
(DOOR CREAKING)
401
00:35:23,971 --> 00:35:26,110
(FOOTSTEPS APPROACHING)
402
00:35:30,545 --> 00:35:31,819
(EXCLAIMING)
403
00:35:32,380 --> 00:35:33,984
Don't ever do that.
404
00:35:34,048 --> 00:35:35,686
I was only trying to help out.
405
00:35:35,750 --> 00:35:38,196
If you can't take care of yourself,
then I have to do it for you.
406
00:35:38,252 --> 00:35:40,630
All right,
but don't sneak up on me like that.
407
00:35:40,688 --> 00:35:43,532
L'm sorry.
What are you doing here anyway?
408
00:35:44,358 --> 00:35:46,497
I love Silverado.
409
00:35:46,727 --> 00:35:50,038
My grandfather lived here
when it was a real boomtown.
410
00:35:50,097 --> 00:35:53,442
He had one of the richest mines around,
the Dolly-D.
411
00:35:58,472 --> 00:36:01,681
Do you know that this is a ghost town
with real ghosts?
412
00:36:02,043 --> 00:36:04,387
The old prospectors say
that on stormy nights,
413
00:36:04,445 --> 00:36:06,789
the ghosts of the old-timers
come down from Boothill
414
00:36:06,848 --> 00:36:10,421
and really whoop it up
in these old buildings until dawn.
415
00:36:10,585 --> 00:36:12,258
You've seen these ghosts, I presume?
416
00:36:12,787 --> 00:36:15,233
No, that's only legend,
417
00:36:15,289 --> 00:36:20,432
but lots of cities have legends,
so why not one for little old Silverado?
418
00:36:21,562 --> 00:36:23,803
Hey, do you know
that Jenny Lind sang here?
419
00:36:23,865 --> 00:36:26,709
-Jenny Lind? The Swedish Nightingale?
-Uh-huh.
420
00:36:27,802 --> 00:36:30,544
Can't you just see this place
in the old days?
421
00:36:30,605 --> 00:36:32,744
I can just see it now.
422
00:36:32,807 --> 00:36:37,449
Hard rock miners, dance hall girls,
cowboys out for a good time,
423
00:36:38,179 --> 00:36:42,355
and right over there, at that very table,
424
00:36:43,317 --> 00:36:47,993
PAM: High-card harry,
the tin/yarn gambler, des/ing studpaker.
425
00:36:48,055 --> 00:36:49,693
L0/V/I//E' Yeah, / see him.
426
00:36:50,992 --> 00:36:53,563
He's des/ing from the bottom ofthe deck.
427
00:37:01,435 --> 00:37:02,607
(EXCLAIMING)
428
00:37:02,670 --> 00:37:04,741
The Panhandle Kid.
429
00:37:30,164 --> 00:37:31,575
The usual.
430
00:37:37,305 --> 00:37:38,943
Leave the bottle.
431
00:37:52,453 --> 00:37:56,162
Don't go away, gal.
I may Want to kiss you later.
432
00:37:56,223 --> 00:37:57,327
Let me go!
433
00:37:57,391 --> 00:37:59,894
You heard the lady, turn her loose.
434
00:38:00,761 --> 00:38:02,069
Says who, mister?
435
00:38:02,129 --> 00:38:05,042
-Says me, mister.
-Kid, don't tangle with him.
436
00:38:05,099 --> 00:38:07,010
He's the fastest gun west of the Pecos.
437
00:38:07,068 --> 00:38:08,706
Faster than this?
438
00:38:20,247 --> 00:38:24,252
If he's playin', l'm callin' him.
I said turn the girl loose.
439
00:38:25,886 --> 00:38:28,833
Drop it or l'll drop you, sister. Mister.
440
00:38:33,627 --> 00:38:35,629
L'm sorry I had to do that.
441
00:38:36,097 --> 00:38:37,337
Mister.
442
00:38:37,898 --> 00:38:39,138
Mister.
443
00:38:39,667 --> 00:38:40,771
Here.
444
00:38:43,371 --> 00:38:46,011
Never could stand the sight of blood.
445
00:38:46,540 --> 00:38:47,951
Thank you.
446
00:38:50,444 --> 00:38:53,948
Kid, you were wonderful.
447
00:38:54,815 --> 00:38:56,055
I know.
448
00:39:08,262 --> 00:39:11,436
(SINGING PUT THEBL/IME 0/V ME/
449
00:40:58,172 --> 00:41:00,709
Yeah, it must have been quite a place.
450
00:41:02,209 --> 00:41:03,882
(DONKEY BRAYING)
451
00:41:06,847 --> 00:41:08,417
Jenny Lind.
452
00:41:08,649 --> 00:41:10,287
Lt's late. We'd better get going.
453
00:41:10,351 --> 00:41:11,489
Okay.
454
00:41:20,294 --> 00:41:22,296
(SLOW MUSIC PLAYING)
455
00:41:24,465 --> 00:41:28,971
Good evening, everyone,
and a cordial welcome to our Iuau.
456
00:41:29,136 --> 00:41:32,049
We are particularly glad to have
as guests this evening
457
00:41:32,106 --> 00:41:36,919
our good friends from Tucson,
Mr. and Mrs. Dabney.
458
00:41:37,011 --> 00:41:38,319
(ALL CLAPPING)
459
00:41:40,114 --> 00:41:43,960
We'll have some entertainment
by various members of our staff,
460
00:41:44,018 --> 00:41:49,024
but even at a Iuau
we mustn't forget to count our calories.
461
00:41:49,089 --> 00:41:53,003
So eat, drink and be merry.
462
00:41:53,194 --> 00:41:54,605
Thank you.
463
00:41:59,133 --> 00:42:03,138
Eat, drink and be merry
on tomato and cottage cheese?
464
00:42:03,204 --> 00:42:04,581
Impossible.
465
00:42:12,846 --> 00:42:14,553
Stanley!
466
00:42:17,518 --> 00:42:19,725
No, thanks, Stanley. l'm up to here.
467
00:42:19,787 --> 00:42:22,233
-They're dead.
-Yes, I know.
468
00:42:22,690 --> 00:42:26,297
Appetizers!
What's the main course, Stanley?
469
00:42:26,360 --> 00:42:29,830
Well, I hate to disappoint you,
but this is the main course.
470
00:42:30,364 --> 00:42:34,835
But it looks so pathetic, lying there
all by itself on that itsy-bitsy cracker.
471
00:42:34,935 --> 00:42:37,108
Maybe you ought to throw it back.
472
00:42:37,171 --> 00:42:40,880
You're tearing me to pieces, Mrs. Penfield.
l'm gonna give you another one.
473
00:42:40,941 --> 00:42:44,150
Never mind, Stanley.
I don't want to stuff myself.
474
00:42:44,511 --> 00:42:46,491
That's the spirit.
475
00:42:51,118 --> 00:42:52,620
Mrs. Radford.
476
00:42:52,686 --> 00:42:54,222
Never mind those, Stanley.
477
00:42:54,288 --> 00:42:56,700
Just bring Mr. and Mrs. Dabney's dinner
from the kitchen.
478
00:42:56,757 --> 00:42:58,134
Yes, ma'am.
479
00:42:59,526 --> 00:43:00,903
Hi, Lonnie.
480
00:43:01,295 --> 00:43:04,765
Hi, Pam.
l've been saving this table for us all night.
481
00:43:05,499 --> 00:43:10,380
L'm sorry, Lonnie, but l've got things to do.
l'm personnel, remember.
482
00:43:10,804 --> 00:43:12,442
How about later?
483
00:43:18,579 --> 00:43:20,320
-Later.
-Okay.
484
00:43:29,056 --> 00:43:33,027
Darling, ifl may say so,
485
00:43:33,294 --> 00:43:37,003
I think you should be
a little bit more subtle.
486
00:43:37,064 --> 00:43:42,446
Now, yesterday, on the trail, you kept
riding up to Lonnie every five minutes.
487
00:43:42,569 --> 00:43:45,743
If you must know, I was uncomfortable.
488
00:43:46,040 --> 00:43:49,180
So I asked him to lengthen the stirrups.
489
00:43:49,543 --> 00:43:52,387
Lt's too bad he couldn't widen the saddle.
490
00:44:05,459 --> 00:44:07,132
Mrs. Radford.
491
00:44:08,028 --> 00:44:10,133
-Bea utiful, Stanley.
-Thank you.
492
00:44:10,197 --> 00:44:12,677
Stanley, for us?
493
00:44:12,733 --> 00:44:16,681
Mrs. Penfield! They're for our guests,
Mr. and Mrs. Dabney.
494
00:44:17,204 --> 00:44:21,482
They put money in this place.
Naturally, we can't put them on a diet.
495
00:44:24,812 --> 00:44:26,348
Down the hatch.
496
00:44:26,980 --> 00:44:29,051
Hello, Mr. Dabney, sir.
497
00:44:29,116 --> 00:44:32,791
There he is. End of the line, boy.
Put 'em right here.
498
00:44:32,853 --> 00:44:35,857
-Don't they look wonderful?
-Yes, indeedy.
499
00:44:36,123 --> 00:44:38,069
This one's for you, Mr. Dabney.
500
00:44:38,125 --> 00:44:42,039
Well, thank you. Thank you.
Now, I can serve the rest.
501
00:44:42,096 --> 00:44:44,167
Yes, sir, Mr. Dabney.
502
00:44:45,265 --> 00:44:48,041
You gotta hand it to Vera.
When she throws a party,
503
00:44:48,102 --> 00:44:50,082
she doesn't fool around.
504
00:44:50,771 --> 00:44:52,682
Now, what's this?
505
00:44:54,041 --> 00:44:55,452
Ambrosia.
506
00:45:04,017 --> 00:45:05,724
MR. DABNEY: Pour alittle wine, dear.
507
00:45:05,786 --> 00:45:07,129
MRS. DABNEY: Oh, yes.
508
00:45:09,223 --> 00:45:10,634
Thank you.
509
00:45:15,829 --> 00:45:17,604
Hey! lt's gone!
510
00:45:17,731 --> 00:45:19,404
Did you say something?
511
00:45:19,466 --> 00:45:21,503
Well, didn't the boy
put a chicken on that plate,
512
00:45:21,568 --> 00:45:23,172
or am I going crazy?
513
00:45:23,237 --> 00:45:26,844
Well, he certainly put a chicken
on your plate. I saw it.
514
00:45:26,907 --> 00:45:28,443
I thought so.
515
00:45:33,113 --> 00:45:36,117
Now, you have my chicken, honey.
Honey...
516
00:45:36,784 --> 00:45:37,956
(YELLS)
517
00:45:40,120 --> 00:45:43,727
Stan, something bit me.
518
00:45:43,791 --> 00:45:45,395
-What's going on here?
-l'm terribly sorry.
519
00:45:45,459 --> 00:45:47,769
Something bit me. It hurts.
520
00:45:47,828 --> 00:45:50,866
-Please, sit down. All right, sit down.
-I can't sit down. l've been stabbed.
521
00:45:50,931 --> 00:45:54,708
-Listen here, now...
-Mr. Dabney, please sit down.
522
00:45:54,768 --> 00:45:56,805
-Some Iibation?
-I never drink out of a bottle.
523
00:45:56,870 --> 00:45:59,248
-Mr. Dabney?
-I want a glass, please.
524
00:45:59,306 --> 00:46:01,149
What's going on here?
525
00:46:01,208 --> 00:46:03,154
-Stanley!
-Vera, does this sort of thing
526
00:46:03,210 --> 00:46:04,416
happen everyday?
527
00:46:04,478 --> 00:46:06,185
Oh, no, of course not.
528
00:46:06,246 --> 00:46:08,522
Stanley, please get
Mr. and Mrs. Dabney fixed up.
529
00:46:08,582 --> 00:46:10,220
Will you please get them
some more chicken?
530
00:46:10,284 --> 00:46:13,231
And get us a chicken
that won't fly away this time.
531
00:46:13,287 --> 00:46:16,166
Of course. Are you all right, dear?
532
00:46:16,223 --> 00:46:18,032
-Well, I think I am.
-You all right, dear?
533
00:46:18,091 --> 00:46:19,832
Of course, you're going to have
some more dinner,
534
00:46:19,893 --> 00:46:21,804
and now we're going to have
some entertainment.
535
00:46:21,862 --> 00:46:24,103
-All right?
-That's nice. Yes.
536
00:46:25,365 --> 00:46:30,212
Lonnie, I think we better start
the entertainment right away.
537
00:46:30,804 --> 00:46:32,511
Sure, Miss Radford.
538
00:46:35,075 --> 00:46:37,180
Okay, boys, you're on.
539
00:46:40,214 --> 00:46:43,525
(SINGING /VW YOU/~7S)
540
00:48:20,080 --> 00:48:21,525
(SQUEALING)
541
00:48:22,349 --> 00:48:25,262
Lonnie! Lonnie!
542
00:48:26,653 --> 00:48:29,600
-They've kidnapped Pam. Come on.
-What? What?
543
00:48:30,791 --> 00:48:32,498
(MUFFLED SCREAMING)
544
00:48:54,514 --> 00:48:55,959
(GIRLS EXCLAIMING)
545
00:49:04,992 --> 00:49:06,300
GIRL 1: Stanley!
546
00:49:06,360 --> 00:49:07,634
GIRL 2: Hit him!
547
00:49:12,766 --> 00:49:14,040
Oh, Stanley!
548
00:49:14,534 --> 00:49:15,774
(EXCLAIMS LOUDLY)
549
00:49:19,339 --> 00:49:20,750
Lonnie, are you hurt?
550
00:49:20,807 --> 00:49:24,516
No, l'm not hurt.
Look, do me a favor. Don't help next time.
551
00:49:26,480 --> 00:49:27,925
-Stanley.
-Are you all right?
552
00:49:27,981 --> 00:49:29,654
Yeah, I guess so.
553
00:49:29,716 --> 00:49:31,923
Well, l'm glad to know that you're all right.
554
00:49:31,985 --> 00:49:33,692
-It was awful.
-It was terrible.
555
00:49:33,754 --> 00:49:35,392
What happened to him?
556
00:49:36,790 --> 00:49:39,293
All right, girls! One at a time.
Pam, what happened?
557
00:49:39,359 --> 00:49:41,430
Two men tried to kidnap me.
558
00:49:41,495 --> 00:49:43,839
Why, this is terrible.
Mr. Bentley, call the Sheriff.
559
00:49:43,897 --> 00:49:46,070
-He's not here.
-Mr. Bentley?
560
00:49:57,244 --> 00:50:01,249
D/SPA TCHE/-7: A ttention, Unit Four.
Assault and battery at Cin:/e-Z ranch.
561
00:50:01,314 --> 00:50:02,691
Two men in blue sedan.
562
00:50:02,749 --> 00:50:05,992
Last seen proceeding south
on Highway 78.
563
00:50:06,219 --> 00:50:09,063
Unit Four. l'm on my way.
564
00:50:09,356 --> 00:50:10,835
(SIREN WAILING)
565
00:50:22,235 --> 00:50:23,737
(ENGINE REVVING)
566
00:50:24,971 --> 00:50:26,917
(SIREN BLARING)
567
00:50:49,196 --> 00:50:51,301
Come out with your hands up.
568
00:50:55,302 --> 00:50:56,940
Where's the girl?
569
00:50:57,003 --> 00:50:59,950
-Well, we had her, but that guy...
-You blew it, you idiots!
570
00:51:00,006 --> 00:51:01,952
I get the Sheriff out of town
to make a job simple for you,
571
00:51:02,008 --> 00:51:03,487
-and you louse it up.
-Listen, John...
572
00:51:03,543 --> 00:51:06,524
A hundred thousand bucks just sitting
there waiting for somebody to pick it up,
573
00:51:06,580 --> 00:51:08,355
and you give me excuses.
574
00:51:08,415 --> 00:51:09,985
Get that crate out of here
before somebody comes by
575
00:51:10,050 --> 00:51:12,860
and starts asking questions. Come on, get!
576
00:51:17,324 --> 00:51:20,464
Ever since Grandpa died,
they've been looking for the money, or...
577
00:51:20,527 --> 00:51:23,872
Excuse me.
Some kind ofa will saying where it was.
578
00:51:23,930 --> 00:51:27,776
Now, a few months ago, I found this
among some old mine records.
579
00:51:33,640 --> 00:51:36,644
"To my kinfolk, I have put the..."
580
00:51:38,645 --> 00:51:39,851
"Money."
581
00:51:40,113 --> 00:51:43,287
M-U-N-Y? He spells worse than I do.
582
00:51:43,784 --> 00:51:47,095
"l have put the money in a safe place.
583
00:51:47,154 --> 00:51:51,159
"lt is all in $20 double eagles,
so it won't..."
584
00:51:51,625 --> 00:51:53,696
"S-P-O-L-E"?
585
00:51:53,827 --> 00:51:56,535
"So it won't spoil if it gets wet."
586
00:51:56,596 --> 00:51:58,166
Spoil. S-P-O-L-E.
587
00:51:58,231 --> 00:52:00,871
Yeah, Grandpa didn't believe
in paper money.
588
00:52:00,934 --> 00:52:02,777
He didn't believe in spelling either.
589
00:52:02,836 --> 00:52:05,680
-A hundred thousand dollars in gold?
-Yes.
590
00:52:06,273 --> 00:52:07,752
"lt is in..."
591
00:52:10,877 --> 00:52:12,584
I can't read this.
592
00:52:13,180 --> 00:52:15,217
No, neither can I.
593
00:52:16,483 --> 00:52:18,224
"Right next to..."
594
00:52:18,451 --> 00:52:22,194
"Right next to Durango's place."
That ought to tell you where it is.
595
00:52:23,023 --> 00:52:25,025
Well, it ought to,
596
00:52:25,091 --> 00:52:26,661
but so many of the old buildings are down,
597
00:52:26,726 --> 00:52:30,674
and, well, the old-timers don't really know
where Durango's place was.
598
00:52:31,097 --> 00:52:32,974
Well, back to the map.
599
00:52:34,401 --> 00:52:38,872
"You have to go to the..."
Don't tell me, I can guess.
600
00:52:39,172 --> 00:52:42,642
-"lvl-E-E-D-E-l__" Middle, right?
-Right.
601
00:52:42,709 --> 00:52:45,713
"You have to go to the middle
of the west wall."
602
00:52:47,747 --> 00:52:49,158
More words missing here.
603
00:52:49,216 --> 00:52:52,356
"Straight toward you
to get the money out."
604
00:52:52,686 --> 00:52:54,757
LONNIE: See, "Here it is."
605
00:52:54,988 --> 00:52:58,731
A wall, an arrow, and "X" for the money.
606
00:53:00,427 --> 00:53:02,930
The point is,
it's not buried out in the desert.
607
00:53:02,996 --> 00:53:05,476
At least the letter tells us that.
608
00:53:05,665 --> 00:53:08,942
Lt's somewhere in Silverado,
and I intend to find it.
609
00:53:09,002 --> 00:53:11,209
You're not going anywhere
unless I go with you.
610
00:53:11,271 --> 00:53:13,683
I have no right to involve you in this.
611
00:53:13,807 --> 00:53:15,809
You just try and stop me.
612
00:53:24,050 --> 00:53:25,461
That's about it, Stan.
613
00:53:25,518 --> 00:53:27,691
I always say on a hayride
it isn't the hay that counts,
614
00:53:27,754 --> 00:53:29,199
it's the "Hey, hey, hey."
615
00:53:30,390 --> 00:53:31,801
(YELLS)
616
00:53:32,792 --> 00:53:35,534
Man, l'm sorry.
I didn't know you were in there.
617
00:53:35,595 --> 00:53:41,102
Estelle, l've been looking all over for you.
Come on, now.
618
00:53:43,803 --> 00:53:44,907
(EXCLAIMS)
619
00:53:49,676 --> 00:53:51,053
(EXCLAIMS)
620
00:53:51,444 --> 00:53:52,821
l'm sorry.
621
00:53:53,179 --> 00:53:57,127
(LONNIE SINGING /ll/GHT/-7/DE/-U
622
00:55:21,968 --> 00:55:22,969
-Lonnie.
-What?
623
00:55:23,036 --> 00:55:26,074
Mrs. Radford wants to see you
in her office right away.
624
00:55:26,139 --> 00:55:27,174
ALL: Oh!
625
00:55:27,240 --> 00:55:28,275
Gangway.
626
00:55:28,341 --> 00:55:31,481
Okay, come on, girls. Back to our workout.
627
00:55:31,544 --> 00:55:34,525
Henry, get the place cleaned up.
628
00:55:43,656 --> 00:55:46,569
Yes, Mr. Kincannon, your wife tried
to reach you all last evening.
629
00:55:46,626 --> 00:55:47,832
No, no, no, nothing's wrong.
630
00:55:47,894 --> 00:55:50,135
She just wanted to tell you
that she won't be home today.
631
00:55:50,196 --> 00:55:51,197
(KNOCKING AT DOOR)
632
00:55:51,264 --> 00:55:53,073
Excuse me. Come in.
633
00:55:55,135 --> 00:55:56,443
(WHISPERS) Sit down.
634
00:55:57,303 --> 00:55:59,544
Yes, Clair thinks she should stay on
the rest of the Week
635
00:55:59,606 --> 00:56:03,554
and get the full advantage
of everything we have to offer here.
636
00:56:03,710 --> 00:56:06,316
So you can look for her on Saturday.
637
00:56:07,313 --> 00:56:08,792
Three pounds.
638
00:56:10,116 --> 00:56:12,756
That's right. Thanks for calling. Bye.
639
00:56:14,821 --> 00:56:16,767
He did some fast arithmetic,
640
00:56:16,823 --> 00:56:19,565
and figures it's going to cost him
$225 a pound.
641
00:56:19,626 --> 00:56:21,367
Lt's worth every penny of it.
Now she looks just as good
642
00:56:21,428 --> 00:56:23,965
walking away from you
as she does coming towards you.
643
00:56:24,030 --> 00:56:27,170
Well, let's hope Mr. Kincannon
appreciates that.
644
00:56:27,400 --> 00:56:29,346
Request for reservations, Lonnie.
645
00:56:29,402 --> 00:56:32,144
The word's getting around
about the new addition to my staff.
646
00:56:32,205 --> 00:56:33,582
Thank you.
647
00:56:34,140 --> 00:56:38,589
L'm gonna make a new deal for you,
which, naturally, calls for more money.
648
00:56:39,345 --> 00:56:42,519
Now, about your living quarters,
649
00:56:42,582 --> 00:56:44,289
you can move right up to the big house.
650
00:56:44,350 --> 00:56:46,523
-Now, just a minute, Miss Radford.
-Vera.
651
00:56:46,586 --> 00:56:49,260
Vera, l'm supposed to be riding
in the rodeo, remember?
652
00:56:49,322 --> 00:56:54,772
Riding in rodeos. What'll that ever get you
but a fractured leg or a broken head?
653
00:56:54,994 --> 00:56:58,237
Smarten up, Lonnie.
You can do much better than that.
654
00:56:58,298 --> 00:57:01,802
I made it plain from the very beginning
that as soon as rodeo season starts...
655
00:57:01,868 --> 00:57:05,441
Well, l'd appreciate it
if you'd atleast think it over.
656
00:57:06,840 --> 00:57:10,652
At ease, Lonnie.
Forget you're working for me.
657
00:57:10,710 --> 00:57:13,554
I thought this was gonna
be strictly business.
658
00:57:13,613 --> 00:57:15,320
I mean business.
659
00:57:15,815 --> 00:57:20,457
L've heard of this happening to secretaries
before, but this is ridiculous.
660
00:57:25,458 --> 00:57:27,165
Is anything wrong?
661
00:57:28,328 --> 00:57:32,105
No, it's just that l've never been kissed
by my boss before.
662
00:57:37,637 --> 00:57:39,139
(KNOCKING AT DOOR)
663
00:57:41,508 --> 00:57:44,682
Sorry. I guess this can wait.
664
00:57:48,047 --> 00:57:50,254
She's never gonna believe me,
Miss Radford.
665
00:57:50,316 --> 00:57:52,262
Never gonna believe me.
666
00:58:00,660 --> 00:58:05,109
(LONNIE SINGING
/ FEEL THA T/'VE KNOWN YOU F0/-7EVE/-7/
667
00:58:18,344 --> 00:58:19,516
(DOOR LATCH RATTLING)
668
00:59:20,873 --> 00:59:22,750
Yeah, you can't sing your way out of this.
669
00:59:22,809 --> 00:59:26,018
I never want to see you as long as I live.
670
00:59:26,913 --> 00:59:30,224
Okay, if that's the way you feel about it.
Goodbye.
671
00:59:33,920 --> 00:59:37,493
Your a Hen tion, plea 5 e,
la dies and gent/em en.
672
00:59:37,557 --> 00:59:41,027
The next event, the Bronco Hiding Contest,
673
00:59:41,094 --> 00:59:45,338
and over at chute number four,
the Wrst of our riders rods y,
674
00:59:45,398 --> 00:59:50,404
one of the greatest horse tam ers
on the plains, Lonnie Beale.
675
00:59:51,504 --> 00:59:53,108
(CROWD CHEERING)
676
01:00:04,117 --> 01:00:05,187
(MEN LAUGHING)
677
01:00:06,319 --> 01:00:07,320
(PHONE RINGING)
678
01:00:09,088 --> 01:00:10,362
Hello?
679
01:00:10,423 --> 01:00:11,458
Hello, Pam?
680
01:00:14,227 --> 01:00:15,331
Pam?
681
01:00:24,837 --> 01:00:27,317
Ana' now, ladies and gentlemen,
682
01:00:27,373 --> 01:00:31,219
the champion of champions, Lonnie Beale.
683
01:00:31,511 --> 01:00:32,785
(CROWD CHEERING)
684
01:00:36,249 --> 01:00:37,455
(MEN LAUGHING)
685
01:00:39,552 --> 01:00:40,690
(CROWD CHEERING)
686
01:00:40,820 --> 01:00:45,166
Presenting King /(nut,
the wild Brahman bu/L
687
01:00:45,224 --> 01:00:48,330
who has never allowed any man
to sta y on his back
688
01:00:48,394 --> 01:00:52,069
/anger than ten and two-ifths seconds.
689
01:00:52,131 --> 01:00:56,011
Now, the #rst rider
trying to break that ref,-oraQ
690
01:00:56,069 --> 01:01:00,609
the one and only Lonnie Beale.
691
01:01:07,647 --> 01:01:08,955
(MEN LAUGHING)
692
01:01:14,187 --> 01:01:20,069
Ana' now, Thunderbolt, the untameaC
the raughest mustang in captivity,
693
01:01:20,126 --> 01:01:25,804
and the #lst man bra ve enough
to try and ride him, Lonnie Beale.
694
01:01:34,841 --> 01:01:36,149
(MAN WHOOPS)
695
01:01:48,287 --> 01:01:52,895
(LONNIE SINGING
/ FEEL THA T/'VE KNOWN YOU F0/-7EVE/-7/
696
01:02:47,313 --> 01:02:49,293
(PHONE RINGING)
697
01:03:49,175 --> 01:03:50,381
Lonnie.
698
01:03:50,810 --> 01:03:52,016
-Lonnie!
-What?
699
01:03:52,078 --> 01:03:54,888
-What, what, what?
-lt's me, Stanley. Stanley Potter.
700
01:03:54,947 --> 01:03:57,052
Hello, Stanley. What are you doing here?
701
01:03:57,116 --> 01:03:58,720
L'm just kind of checking up on you.
702
01:03:58,784 --> 01:04:01,628
I would've written you a note,
but you get around too fast.
703
01:04:01,687 --> 01:04:03,132
Yeah, it's my busy season.
704
01:04:03,189 --> 01:04:06,295
-How have you been, Stanley?
-Just fine, and Pam's been miserable.
705
01:04:06,392 --> 01:04:07,803
How come you never got
in touch with her?
706
01:04:07,860 --> 01:04:09,897
How come I never got in touch with her?
I call her day and night.
707
01:04:09,962 --> 01:04:11,635
-She keeps hanging up on me.
-You could've written.
708
01:04:11,697 --> 01:04:13,904
Oh, yeah? What do you think it is?
A ham sandwich?
709
01:04:13,966 --> 01:04:15,343
"Return to sender."
710
01:04:16,168 --> 01:04:20,241
She has really got you fooled,
but she can't fool me for a minute.
711
01:04:20,306 --> 01:04:23,014
-She misses you like everything.
-She's got a funny way of showing it.
712
01:04:23,075 --> 01:04:26,215
You know, because of that girl I haven't
made a nickel since l've been on the road,
713
01:04:26,279 --> 01:04:27,656
and l'm a champion rodeo rider.
714
01:04:27,713 --> 01:04:29,488
You wouldn't believe the trouble
she's caused me.
715
01:04:29,549 --> 01:04:32,928
Yes, I can. That's a woman for you.
Somebody just ought to tell her off.
716
01:04:32,985 --> 01:04:35,625
Somebody ought to tell her off, all right.
717
01:04:35,688 --> 01:04:38,362
-You got a good idea, Stanley.
-I have?
718
01:04:38,424 --> 01:04:40,927
Yeah. l'll tell her off, all right.
Is your jeep outside?
719
01:04:40,993 --> 01:04:42,700
Yeah. Atta boy, Lonnie.
720
01:04:42,762 --> 01:04:44,799
Let's go back there
and you just tell her off.
721
01:04:44,864 --> 01:04:47,936
L'll tell her off. You better believe it.
722
01:04:55,875 --> 01:04:56,979
(JEEP HORN HONKING)
723
01:04:57,043 --> 01:04:59,546
Lonnie! Lonnie!
724
01:04:59,612 --> 01:05:02,422
Vera! Vera, Lonnie's back.
725
01:05:02,481 --> 01:05:03,824
Lonnie!
726
01:05:08,888 --> 01:05:10,367
Hi, Pam.
727
01:05:12,625 --> 01:05:15,071
Hey! Let's go.
728
01:05:16,062 --> 01:05:18,099
Hurry up! Hold it.
729
01:05:20,633 --> 01:05:22,044
Back up.
730
01:05:22,368 --> 01:05:23,472
(LONNIE EXCLAIMS)
731
01:05:23,536 --> 01:05:25,516
Don't lose your temper,
you're making me nervous.
732
01:05:25,605 --> 01:05:29,018
Come on. Let's go. We're gonna lose her.
733
01:05:49,128 --> 01:05:53,099
PAM.' So, he thinks /VII gonna me/t
/ust because he f7ips his hand.
734
01:05:53,165 --> 01:05:55,736
That prairie gigolo.
735
01:05:56,035 --> 01:05:59,278
/ had him pegged right from the start.
736
01:06:02,208 --> 01:06:04,017
L0/V/V/E' /t's just like a woman.
737
01:06:04,377 --> 01:06:08,086
Sa she caught me kissing the bass.
What's a brotherly kiss?
738
01:06:09,215 --> 01:06:11,923
STA/VLEK' He quits the rodeo to see her.
Now she wa/1't even talk to him.
739
01:06:11,984 --> 01:06:16,194
That's a ine thing.
At /east she could tel/ him, 'Drop dead. "
740
01:06:17,156 --> 01:06:18,635
That's right.
741
01:06:37,076 --> 01:06:38,487
(WIND HOWLING)
742
01:06:39,145 --> 01:06:40,852
(LONNIE SHOUTS)
743
01:06:43,949 --> 01:06:45,519
Pam, if you would just listen for a minute.
744
01:06:45,584 --> 01:06:48,064
-I don't see any point in it. Sorry.
-Well, let me explain.
745
01:06:48,120 --> 01:06:51,329
L'm not interested in your explanation.
That's final.
746
01:06:51,390 --> 01:06:53,199
I think you're being very foolish.
747
01:06:53,259 --> 01:06:55,671
I couldn't careless what you think,
Mr. Beale.
748
01:06:55,728 --> 01:06:59,403
I didn't ask you to follow me.
As a matter of fact, I distinctly said...
749
01:06:59,465 --> 01:07:01,172
(THUNDER CLAPPING)
750
01:07:03,903 --> 01:07:07,350
We better head back to the ranch.
These desert cloudbursts are murder.
751
01:07:12,678 --> 01:07:14,419
You'll never get it started
in this downpour.
752
01:07:14,480 --> 01:07:16,482
Yeah, we'll see about that.
753
01:07:17,016 --> 01:07:19,826
Well, if you were gentlemen,
you'd atleast put the top up.
754
01:07:19,885 --> 01:07:21,489
Come on, Lonnie.
755
01:07:23,556 --> 01:07:25,797
Okay, the top's up.
756
01:07:26,459 --> 01:07:27,995
There's a hotel over there.
Let's make a run for it.
757
01:07:28,060 --> 01:07:30,438
-Yeah. Come on.
-Now, come on. Don't just sit there.
758
01:07:30,529 --> 01:07:33,840
Go away and leave me alone!
Stan, you, too.
759
01:07:33,899 --> 01:07:35,640
I was only trying to help, my dear.
760
01:07:35,701 --> 01:07:37,840
If you keep standing here,
you'll catch your death of cold.
761
01:07:37,903 --> 01:07:42,613
-l'd like to catch my death of cold.
-l'm not going to stand here and let you.
762
01:07:42,675 --> 01:07:44,985
Put me down! l'm not a baby. I can walk!
763
01:07:45,044 --> 01:07:47,991
You don't act like it. Come on.
764
01:07:49,648 --> 01:07:51,321
Put me down!
765
01:07:51,817 --> 01:07:53,490
L'll put you down.
766
01:07:54,920 --> 01:07:56,593
That wasn't at all necessary.
767
01:07:56,655 --> 01:07:59,499
Are you gonna walk inside, or do you want
me to carry you across the threshold?
768
01:07:59,558 --> 01:08:01,435
Don't touch me! l'm getting out of here!
769
01:08:01,494 --> 01:08:03,064
Hey, Pam, how about trying my jeep?
770
01:08:03,129 --> 01:08:07,168
Stanley, if one won't start,
the other won't start.
771
01:08:07,233 --> 01:08:09,474
-Why?
-Because they're both wet.
772
01:08:09,535 --> 01:08:11,105
W-E-T. Wet.
773
01:08:11,170 --> 01:08:13,707
Sure, sure. Mine won't start either.
774
01:08:13,773 --> 01:08:16,845
You know, like they say,
if one gets wet, they just all get wet.
775
01:08:18,010 --> 01:08:19,011
(CLEARS THROAT)
776
01:08:19,278 --> 01:08:22,020
-After you.
-Thanks. l'm staying right here.
777
01:08:22,081 --> 01:08:24,823
-She's staying right here.
-Come on, Pam, don't be a dum-dum.
778
01:08:24,884 --> 01:08:26,795
You can't change her, Stanley. Shall we?
779
01:08:26,852 --> 01:08:29,264
-By all means.
-Goodbye, dum-dum.
780
01:08:33,559 --> 01:08:35,630
Not bad. lt's in pretty good shape.
781
01:08:35,694 --> 01:08:38,072
This is being restored
by the state historical society.
782
01:08:38,130 --> 01:08:39,905
-Yeah?
-That's what it says here.
783
01:08:39,965 --> 01:08:42,411
They also restored the cold air.
784
01:08:43,702 --> 01:08:49,277
Lookie here. Jesse James, Black Bart,
the Younger brothers. All kinds of people.
785
01:08:49,341 --> 01:08:50,877
This is the best place in town.
786
01:08:50,943 --> 01:08:52,718
-Let's see what's upstairs.
-Yeah.
787
01:08:52,778 --> 01:08:55,190
-Hi.
-Now, just a darn minute.
788
01:08:55,247 --> 01:08:57,352
-What's the matter?
-If you think l'm gonna spend the night
789
01:08:57,416 --> 01:09:00,158
in this stuffy old barn,
well, you're sadly mistaken.
790
01:09:00,219 --> 01:09:03,666
Well, it's either here
or outside in the jeep with no top.
791
01:09:03,722 --> 01:09:05,292
A little rain won't hurt me.
792
01:09:05,357 --> 01:09:06,597
Well, it hasn't done you any good either.
793
01:09:06,659 --> 01:09:09,868
Come on, Pam.
This is like checking into a luxury hotel.
794
01:09:09,929 --> 01:09:11,772
We'll have everything
and it won't cost us a cent.
795
01:09:11,831 --> 01:09:16,246
This is gonna be fun, fun, fun.
Just scream ifanything happens.
796
01:09:17,169 --> 01:09:18,671
(THUNDER CLAPPING)
797
01:09:20,372 --> 01:09:23,251
Boy, they really did some job
on this place, didn't they, Lonnie?
798
01:09:23,309 --> 01:09:25,289
Yeah, that's what I said downstairs.
799
01:09:25,344 --> 01:09:27,585
I knew I heard that somewhere.
800
01:09:32,918 --> 01:09:34,795
You couldn't ask for more than this.
801
01:09:34,854 --> 01:09:37,460
Yes, I could. l'm leaving.
802
01:09:38,657 --> 01:09:39,658
(THUNDER CLAPPING)
803
01:09:39,725 --> 01:09:40,726
(SCREAMS)
804
01:09:41,493 --> 01:09:43,632
You can't go now.
You ever seen a flash flood?
805
01:09:43,896 --> 01:09:45,842
Walls of water 10 feet high,
806
01:09:45,898 --> 01:09:48,572
knocking out bridges and everything
between here and the ranch.
807
01:09:48,667 --> 01:09:51,409
What's there to be afraid of here, huh?
See, we've got locks and everything.
808
01:09:51,470 --> 01:09:54,974
Why, sure, if anybody should try
to break in here, it would be impossible.
809
01:09:55,040 --> 01:09:57,281
-Let's go, Stan.
-I mean, with Lonnie close by,
810
01:09:57,343 --> 01:09:59,721
ready to give his life
rather than see any harm...
811
01:09:59,778 --> 01:10:02,122
That's enough, Stanley, outside.
812
01:10:02,548 --> 01:10:05,154
Better get you out of those wet clothes
as soon as possible.
813
01:10:08,721 --> 01:10:12,430
That was definite progress.
She didn't slug you. I think she likes you.
814
01:10:12,491 --> 01:10:15,802
You remind her of that
before she takes my head off.
815
01:10:19,231 --> 01:10:20,232
(EXCLAIMS)
816
01:10:21,934 --> 01:10:25,211
Good evening, sir. l'm Stanley Potter
and this is Lonnie Beale.
817
01:10:25,271 --> 01:10:26,978
He's only a dummy.
818
01:10:27,473 --> 01:10:31,319
I wouldn't let him talk to me like that, sir.
See you later.
819
01:10:37,883 --> 01:10:39,829
-You sleep in this room.
-Where are you gonna sleep?
820
01:10:39,885 --> 01:10:42,525
L'll be across the hall.
See you in the morning.
821
01:10:42,588 --> 01:10:43,931
I hope so.
822
01:10:56,769 --> 01:10:57,770
(EXCLAIMS)
823
01:10:59,738 --> 01:11:02,446
You don't fool me a bit, you dummy, you.
824
01:11:03,275 --> 01:11:06,449
I was just checking your reflexes.
Don't get mad.
825
01:11:11,216 --> 01:11:13,093
(DOG HOWLING)
826
01:11:36,742 --> 01:11:37,743
(THUNDER CRASHING)
827
01:11:37,810 --> 01:11:38,811
(GASPS)
828
01:12:09,708 --> 01:12:11,085
(DOOR CREAKING)
829
01:12:25,190 --> 01:12:26,362
LONNIE: Pam.
830
01:12:26,425 --> 01:12:27,699
Yes?
831
01:12:27,760 --> 01:12:30,707
Pam, come here,
I want to tell you something.
832
01:12:33,665 --> 01:12:35,474
I just wanted to tell you
that Stan and I are down the hall,
833
01:12:35,534 --> 01:12:36,706
in case you need us for anything.
834
01:12:36,769 --> 01:12:39,978
Thank you.
I don't believe l'll need you for a thing.
835
01:12:43,542 --> 01:12:45,886
-l'm sorry.
-That's all right.
836
01:12:46,245 --> 01:12:48,816
-Well, goodnight.
-Goodnight?
837
01:12:49,615 --> 01:12:52,221
Maybe you'll feel safer ifl stick around
and keep an eye on you.
838
01:12:52,284 --> 01:12:53,627
I can sleep on the couch over there.
839
01:12:53,685 --> 01:12:56,757
No, you run along and get your rest.
l'll be all right.
840
01:12:56,822 --> 01:12:57,960
Fine.
841
01:13:32,624 --> 01:13:33,625
(GROANS)
842
01:13:45,304 --> 01:13:47,375
Have you lost your mind?
What are you yelling at?
843
01:13:47,439 --> 01:13:50,511
I was just on my way to tell you that
that panel slid open over there,
844
01:13:50,576 --> 01:13:53,182
and a fist came out, pow,
and hit me right in the nose.
845
01:13:53,245 --> 01:13:55,885
Stanley, you're making this up because
you don't want to stay in here alone.
846
01:13:55,948 --> 01:13:57,825
No, l'm not kidding you.
Come on over and l'll show you.
847
01:13:57,883 --> 01:14:01,057
Somebody socked me.
Come on, Lonnie, I dare you.
848
01:14:01,120 --> 01:14:02,690
-Tell me what about what?
-The one in the middle.
849
01:14:02,754 --> 01:14:05,496
-What about it?
-That's the one. Open it.
850
01:14:09,328 --> 01:14:11,535
Lt's your imagination, Stanley.
851
01:14:11,597 --> 01:14:13,508
Look, you've had a long, tough day.
Why don't you go to bed?
852
01:14:13,565 --> 01:14:16,307
You'll feel better tomorrow. Goodnight.
853
01:14:23,809 --> 01:14:24,810
Lonnie!
854
01:14:25,777 --> 01:14:27,256
What now?
855
01:14:34,353 --> 01:14:37,459
My imagination just belted me
in the nose again.
856
01:14:38,157 --> 01:14:40,967
You know, you're nuts. Yeah, you're nuts.
857
01:15:04,082 --> 01:15:05,117
(SCREAMS)
858
01:15:08,086 --> 01:15:10,965
Pam. Pam! Let me in!
859
01:15:11,023 --> 01:15:13,526
Pam! Pam, open the door.
860
01:15:13,592 --> 01:15:15,936
I can't! Something's got me!
861
01:15:15,994 --> 01:15:18,440
Lonnie! Lonnie, help!
862
01:15:19,331 --> 01:15:21,868
Help, Lonnie! lt's got me!
863
01:15:25,304 --> 01:15:26,578
(SCREAMING)
864
01:15:27,973 --> 01:15:29,111
Pam.
865
01:15:30,409 --> 01:15:31,581
Help!
866
01:15:31,643 --> 01:15:33,452
Pam, look behind you.
867
01:15:34,413 --> 01:15:36,120
I don't want to.
868
01:15:36,181 --> 01:15:37,819
Look behind you!
869
01:15:42,554 --> 01:15:44,431
See, it's nothing.
870
01:15:47,960 --> 01:15:50,338
Come on, open the door. Come on.
871
01:15:56,068 --> 01:15:58,070
Just relax. Take it easy.
872
01:16:00,205 --> 01:16:02,583
L'm so ashamed, carrying on like that.
873
01:16:02,641 --> 01:16:05,918
You know something, Pam, you're starting
to believe your own ghost stories.
874
01:16:05,978 --> 01:16:07,958
Well, that's perfectly ridiculous.
875
01:16:08,013 --> 01:16:11,256
L've always been capable of taking care
of myself. l'm not a baby.
876
01:16:11,316 --> 01:16:15,458
Hold it. Why didn't you read my letters
instead of sending them back?
877
01:16:15,554 --> 01:16:18,467
I phoned you
and I missed you every minute.
878
01:16:19,491 --> 01:16:22,301
L'll be all right now.
I won't give you any more trouble.
879
01:16:22,361 --> 01:16:26,104
You're not giving me any trouble.
l'm in love with you, Pam.
880
01:16:27,432 --> 01:16:28,433
(GASPS)
881
01:16:57,729 --> 01:16:59,470
(ROCKING CHAIR CREAKING)
882
01:17:03,368 --> 01:17:06,679
WOODRUFF: Get out of my room.
883
01:17:12,778 --> 01:17:16,316
I am Martin Woodruff.
884
01:17:17,716 --> 01:17:19,753
Get out!
885
01:17:23,522 --> 01:17:27,231
Lonnie, Grandpa's in there, a ghost.
He says get out. Lonnie.
886
01:17:52,918 --> 01:17:56,331
No other girl means anything to me, Pam.
Just you, really.
887
01:17:56,388 --> 01:17:58,629
And what about Vera Radford?
888
01:17:58,690 --> 01:17:59,964
Vera...
889
01:18:02,494 --> 01:18:05,168
That isn't necessary at all.
l'm not frightened.
890
01:18:05,230 --> 01:18:07,506
Nothing's gonna bother me now.
891
01:18:09,101 --> 01:18:10,102
(SCREAMS)
892
01:18:12,337 --> 01:18:15,910
If this storm keeps up,
we're gonna have to get married.
893
01:18:19,344 --> 01:18:21,585
The rocker, it's gone.
894
01:18:23,148 --> 01:18:25,355
It not only talks, it Walks.
895
01:18:26,318 --> 01:18:27,888
Mr. Woodruff?
896
01:18:30,989 --> 01:18:32,161
Mr. W?
897
01:18:32,724 --> 01:18:33,725
(YOO-HOOS)
898
01:18:37,462 --> 01:18:38,463
(SCREAMS)
899
01:18:40,265 --> 01:18:41,767
(SCREAMS)
900
01:18:50,976 --> 01:18:52,887
STANLEY: Lonnie!
901
01:18:55,347 --> 01:18:57,327
Lock the door, Pam.
902
01:18:57,516 --> 01:18:59,462
STANLEY: Lonnie!
903
01:19:04,489 --> 01:19:05,490
(SCREAMS)
904
01:19:12,864 --> 01:19:17,609
lt's you. I thought it was another goon.
I just saw Grandpa and he talked to me.
905
01:19:17,669 --> 01:19:21,742
He's sitting in a rocking chair, just rocking
and staring, rocking and staring, and...
906
01:19:21,807 --> 01:19:25,380
Stanley, would you stop rocking
for a minute and listen to me?
907
01:19:25,444 --> 01:19:27,219
There's nothing rocking except your brain.
908
01:19:27,279 --> 01:19:29,725
Oh, no? Come here. l'll show you.
909
01:19:32,784 --> 01:19:34,491
Open the door.
910
01:19:35,153 --> 01:19:37,133
There's nothing in here.
911
01:19:39,424 --> 01:19:41,597
What'd I tell you?
912
01:19:41,793 --> 01:19:43,704
Lt's your imagination.
913
01:19:47,966 --> 01:19:50,970
It looked like there was
somebody in there.
914
01:19:51,703 --> 01:19:53,182
I don't know.
915
01:20:00,879 --> 01:20:03,621
I won't scream. I won't, I won't, I won't.
916
01:20:03,815 --> 01:20:05,658
I won't make a sound.
917
01:20:14,960 --> 01:20:16,303
(SCREAMS)
918
01:20:21,366 --> 01:20:23,209
(SCREAMS)
919
01:20:25,337 --> 01:20:27,874
-Did somebody scream?
-No, no.
920
01:20:30,876 --> 01:20:33,288
Where is it? Where is it?
921
01:20:33,345 --> 01:20:35,450
What are you talking about?
922
01:20:54,366 --> 01:20:56,437
Pam! Pam!
923
01:20:59,204 --> 01:21:01,946
Pam. Pam?
924
01:21:02,641 --> 01:21:05,383
Pam, you all right? lt's okay, it's me.
925
01:21:07,012 --> 01:21:09,253
-That horrible, horrible face.
-Who? Who?
926
01:21:09,314 --> 01:21:11,157
-I don't know.
-What happened?
927
01:21:11,216 --> 01:21:12,923
I must've fainted.
928
01:21:13,051 --> 01:21:14,553
-The letter.
-The letter?
929
01:21:14,619 --> 01:21:16,530
He must be after the letter.
930
01:21:16,588 --> 01:21:19,159
-Where's your bag?
-It was over here.
931
01:21:21,526 --> 01:21:24,632
Lt's empty.
He couldn't have gone out that door.
932
01:21:25,096 --> 01:21:27,337
He must've gone out this one.
933
01:21:27,399 --> 01:21:28,400
(SCREAMS)
934
01:21:28,900 --> 01:21:31,904
-Okay, where's the rest of that letter?
-That's all there is.
935
01:21:31,970 --> 01:21:33,916
Don't give me that,
or somebody's gonna get hurt.
936
01:21:33,972 --> 01:21:36,714
Lt's no use, Pam, he's too smart for us.
937
01:21:51,790 --> 01:21:52,825
(PAM GASPS)
938
01:21:52,891 --> 01:21:54,632
Chef Adolph!
939
01:21:55,060 --> 01:21:58,906
Working right there at the ranch.
That explains alot of things.
940
01:22:05,003 --> 01:22:06,209
(SCREAMS)
941
01:22:08,506 --> 01:22:10,645
Get something to tie him up.
942
01:22:19,951 --> 01:22:21,362
Is something wrong?
943
01:22:21,419 --> 01:22:25,231
No, there's nothing wrong.
You and Pam tie this character up.
944
01:22:25,290 --> 01:22:26,860
-Hi, Adolph.
-l'll go down and check to see
945
01:22:26,925 --> 01:22:28,962
if it's safe to leave here.
946
01:22:30,028 --> 01:22:33,168
Holy cow!
Adolph's the goon with that horrible face.
947
01:22:33,231 --> 01:22:36,440
He and Brad were as thick as thieves.
Brad's the mastermind.
948
01:22:36,501 --> 01:22:40,142
This ought to teach you a lesson, Adolph.
You should have stayed in the kitchen.
949
01:22:40,205 --> 01:22:42,913
Watch him, Pam. Let's tie him up.
950
01:23:03,862 --> 01:23:05,136
Hold it!
951
01:23:08,967 --> 01:23:10,207
Come on.
952
01:23:13,905 --> 01:23:15,350
Never mind.
953
01:23:20,278 --> 01:23:21,382
(JERRY SCREAMS)
954
01:23:30,722 --> 01:23:31,962
(GROWLS)
955
01:23:36,194 --> 01:23:37,332
(HENRY SCREAMS)
956
01:23:58,249 --> 01:24:00,786
l've got him trussed up
like a Christmas turkey.
957
01:24:00,852 --> 01:24:03,389
-I took care of the other two.
-Friend, I knew you could do it.
958
01:24:03,455 --> 01:24:06,436
-Come on, now, let's get out of here.
-Right.
959
01:24:07,092 --> 01:24:09,936
Lonnie!
960
01:24:25,443 --> 01:24:27,389
Lonnie!
961
01:24:27,545 --> 01:24:28,819
Come on.
962
01:24:29,114 --> 01:24:30,320
Lonnie!
963
01:24:35,687 --> 01:24:36,961
Lonnie!
964
01:24:37,021 --> 01:24:38,500
Over here.
965
01:24:42,727 --> 01:24:45,367
-Stanley?
-Why, hello there.
966
01:24:47,732 --> 01:24:49,336
-Stanley.
-Stanley, are you all right?
967
01:24:49,400 --> 01:24:52,609
Well, of course, l'm all right.
I just fell 40 feet on my head, didn't I?
968
01:24:52,670 --> 01:24:55,150
-I mean, why shouldn't I be all right?
-You're sure now?
969
01:24:55,206 --> 01:24:57,516
I never felt better in my life.
970
01:24:57,575 --> 01:25:00,784
Yeah, you're all right.
Let's get him out of here.
971
01:25:05,250 --> 01:25:08,254
M.W. Martin Woodruff!
972
01:25:08,486 --> 01:25:09,726
-Gold!
-lt's Granddaddy!
973
01:25:09,788 --> 01:25:11,096
This must be the gold!
974
01:25:11,156 --> 01:25:14,330
Lt's locked.
Get something to pry this open with.
975
01:25:30,975 --> 01:25:32,716
-Will this do?
-Yes.
976
01:25:36,648 --> 01:25:37,854
(COINS RATTLING)
977
01:25:52,864 --> 01:25:54,571
Hey, jackpot!
978
01:25:54,632 --> 01:25:56,543
This makes Fort Knox
look like a piggy bank.
979
01:25:56,601 --> 01:25:58,308
Boy, that guy was really loaded.
980
01:25:58,369 --> 01:26:00,406
Yeah, I didn't believe it.
981
01:26:04,843 --> 01:26:07,949
LONNIE: Let's stack the money, Stan,
so we can count it.
982
01:26:17,121 --> 01:26:19,294
Gold double eagles. Thousands of them.
983
01:26:19,357 --> 01:26:23,169
-You know, they must be worth...
-A hundred thousand dollars.
984
01:26:23,361 --> 01:26:25,398
Put the stuff in the basket.
985
01:26:25,797 --> 01:26:27,208
You're kidding.
986
01:26:27,265 --> 01:26:30,041
I saw a movie once
where the Sheriff was really the bad guy,
987
01:26:30,101 --> 01:26:33,048
but that can't happen in real life, can it?
988
01:26:34,172 --> 01:26:35,276
Yes, it can.
989
01:26:35,340 --> 01:26:37,786
Now, pack that stuff in the basket.
990
01:26:49,454 --> 01:26:50,831
No, Pam!
991
01:26:57,028 --> 01:26:59,065
Well, how did that happen?
992
01:26:59,497 --> 01:27:01,408
Here comes another one.
993
01:27:07,305 --> 01:27:10,184
Brad, the mastermind. I knew it.
Put up your hands!
994
01:27:10,241 --> 01:27:11,447
-Lonnie, you with me?
-Yeah, l'm with you.
995
01:27:11,509 --> 01:27:13,648
Forget it, Stanley.
Vera was worried about Pam
996
01:27:13,745 --> 01:27:15,122
and sent me out here to check up.
997
01:27:15,179 --> 01:27:17,955
Now, what's with these two fugitives
from a mud bath?
998
01:27:18,016 --> 01:27:20,462
-Jerry, Henry!
-Well...
999
01:27:23,521 --> 01:27:25,523
Pam, are these the guys
that were giving you all the trouble?
1000
01:27:25,590 --> 01:27:26,933
Yeah, they sure are.
1001
01:27:26,991 --> 01:27:29,130
Then you're not the brains
behind the mob?
1002
01:27:29,193 --> 01:27:31,400
The mob? What mob?
1003
01:27:31,963 --> 01:27:34,967
-Now, look, Stanley, I may be a louse...
-Right.
1004
01:27:35,099 --> 01:27:36,772
-...but l'm no crook.
-Oh?
1005
01:27:37,635 --> 01:27:39,410
STANLEY: Lonnie? Hey, Lonnie.
1006
01:27:39,704 --> 01:27:41,775
-What?
-Excuse me.
1007
01:27:42,473 --> 01:27:44,111
That's all right.
1008
01:27:48,880 --> 01:27:52,418
Well, to Pam and Lonnie. The very best.
1009
01:27:52,483 --> 01:27:53,518
Hear, hear.
1010
01:27:53,584 --> 01:27:55,495
-Thank you.
-Thank you.
1011
01:27:57,722 --> 01:28:00,931
Good luck to you, dear.
We're gonna miss you both.
1012
01:28:01,559 --> 01:28:03,596
Keep a sharp eye on him.
1013
01:28:03,661 --> 01:28:06,267
I Will. I Will.
1014
01:28:23,047 --> 01:28:24,185
(GIRLS CLAMORING)
1015
01:28:26,851 --> 01:28:28,922
Bye. Bye!
1016
01:28:29,087 --> 01:28:31,761
Goodbye, pal. l'm sure gonna miss you.
1017
01:28:31,823 --> 01:28:33,598
Goodbye, Mrs. Beale.
1018
01:28:36,494 --> 01:28:38,371
Lonnie, hold it!
1019
01:28:45,570 --> 01:28:48,608
Lonnie! Lonnie!
1020
01:28:48,973 --> 01:28:51,544
What am I gonna do on your honeymoon?
1021
01:28:51,743 --> 01:28:54,986
(SINGING SLOWL YBUTSU/~7EL Y/
1022
01:30:42,987 --> 01:30:43,988
English - SDH77583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.