All language subtitles for the living and the dead 2006.1080p.bluray.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,725 --> 00:00:12,456 (Creaking) 2 00:00:18,604 --> 00:00:23,205 (Metal creaking) 3 00:00:47,402 --> 00:00:51,963 (Creaking) 4 00:01:02,202 --> 00:01:06,881 (Melancholy piano music) 5 00:01:36,992 --> 00:01:38,481 (Phone ringing) 6 00:01:40,201 --> 00:01:41,760 (Phone ringing) 7 00:01:43,400 --> 00:01:44,874 (Phone ringing) 8 00:01:46,720 --> 00:01:48,119 (Phone ringing) 9 00:01:48,441 --> 00:01:49,640 (Panting) 10 00:01:49,640 --> 00:01:51,191 Hello? (panting) 11 00:01:51,191 --> 00:01:52,040 Hello? (panting) 12 00:01:54,319 --> 00:01:55,360 Yes, yes, I know. 13 00:01:55,360 --> 00:01:58,160 (Thumping) 14 00:01:58,959 --> 00:02:00,480 No, I didn't know that. 15 00:02:02,598 --> 00:02:03,959 No, that's not good at all. 16 00:02:06,399 --> 00:02:07,799 No, she doesn't know. 17 00:02:08,718 --> 00:02:10,192 Mm, hmm. 18 00:02:10,192 --> 00:02:10,958 (Smacks) 19 00:02:11,719 --> 00:02:12,638 Exactly. 20 00:02:14,399 --> 00:02:15,519 Okay. Goodbye. 21 00:02:16,519 --> 00:02:17,359 You going away again? 22 00:02:17,359 --> 00:02:18,118 No, I'm not. 23 00:02:18,118 --> 00:02:19,398 Can I look after Mummy this time? 24 00:02:19,398 --> 00:02:20,679 I'm not going away. 25 00:02:20,679 --> 00:02:21,799 (Panting) 26 00:02:21,799 --> 00:02:23,358 But you always say that and you always do! 27 00:02:23,358 --> 00:02:24,038 (Sighs) 28 00:02:24,038 --> 00:02:24,790 (Knocking) 29 00:02:24,790 --> 00:02:25,358 - Someone's at the door! - [Father] Stop, James! 30 00:02:25,358 --> 00:02:26,437 [Father] I said stop! 31 00:02:26,437 --> 00:02:28,157 I want to see who it is. 32 00:02:28,558 --> 00:02:29,510 But we both know what you're like 33 00:02:29,510 --> 00:02:30,797 With people you don't know. 34 00:02:30,998 --> 00:02:32,478 [James] But I like people! 35 00:02:32,478 --> 00:02:34,318 Yes, but they don't like you. 36 00:02:35,436 --> 00:02:36,589 Now quick, hide. 37 00:02:53,676 --> 00:02:54,835 Wrong cupboard. 38 00:02:57,828 --> 00:02:58,516 Sorry. 39 00:03:06,676 --> 00:03:11,309 (Heavy breathing) 40 00:03:39,154 --> 00:03:43,714 (Footsteps echoing) 41 00:03:49,747 --> 00:03:53,234 (Footsteps thudding) 42 00:04:04,393 --> 00:04:09,111 (James panting) 43 00:04:09,504 --> 00:04:11,872 (James whimpering) 44 00:04:13,543 --> 00:04:18,094 (Panting) 45 00:04:18,833 --> 00:04:21,592 What? I thought you'd gone away. 46 00:04:21,672 --> 00:04:23,185 [Father] Well, I told you I wasn't going away. 47 00:04:23,185 --> 00:04:24,231 Don't you remember? 48 00:04:26,911 --> 00:04:27,552 (James whimpers) 49 00:04:27,552 --> 00:04:28,872 [James] Don't be angry. 50 00:04:30,191 --> 00:04:31,743 [Father] You haven't taken your medication. 51 00:04:33,872 --> 00:04:34,705 Why not? 52 00:04:35,231 --> 00:04:36,071 Why not? 53 00:04:36,071 --> 00:04:36,911 (James groans) 54 00:04:36,911 --> 00:04:39,990 Because sometimes I like to pretend I'm normal. 55 00:04:39,990 --> 00:04:41,310 [Father] But you're not normal, James. 56 00:04:41,310 --> 00:04:42,863 Oh, but I could be if you'll let me. 57 00:04:42,863 --> 00:04:44,151 [Father] Don't be so stupid. 58 00:04:44,590 --> 00:04:45,231 Give me your arm. 59 00:04:45,231 --> 00:04:46,542 (Whimpers) 60 00:04:49,590 --> 00:04:50,270 (Whimpers) 61 00:04:50,270 --> 00:04:51,471 [James] Don't hurt me. 62 00:04:56,342 --> 00:04:59,110 (Screaming) 63 00:04:59,710 --> 00:05:00,870 [James] Ow! 64 00:05:01,590 --> 00:05:05,669 (Groaning) 65 00:05:07,710 --> 00:05:11,949 (Panting) 66 00:05:11,949 --> 00:05:13,349 I love you, Daddy. 67 00:05:14,148 --> 00:05:15,222 [Father] I love you. 68 00:05:19,108 --> 00:05:23,848 (Melancholy piano music) 69 00:05:31,308 --> 00:05:32,547 (Sighs) 70 00:05:47,427 --> 00:05:49,427 (Footsteps thudding) 71 00:05:49,427 --> 00:05:50,589 Morning, Father! 72 00:06:01,587 --> 00:06:03,148 (Humming) 73 00:06:13,785 --> 00:06:15,185 (Water pouring) 74 00:06:19,946 --> 00:06:21,105 (Gulping) 75 00:06:22,345 --> 00:06:23,255 Ahh. 76 00:06:37,146 --> 00:06:38,584 [Father] James. James. 77 00:06:38,584 --> 00:06:39,898 Look, there's a picture of you. 78 00:06:39,898 --> 00:06:41,658 [Father] Have you seen your mother this morning? 79 00:06:42,778 --> 00:06:43,705 Not yet. 80 00:06:44,584 --> 00:06:49,179 (Footsteps echoing) 81 00:07:11,975 --> 00:07:12,903 Morning. 82 00:07:13,263 --> 00:07:14,942 My two favorite men. 83 00:07:14,942 --> 00:07:15,903 Hello, darling. 84 00:07:15,903 --> 00:07:17,463 We brought you breakfast. 85 00:07:17,463 --> 00:07:18,542 Lovely. 86 00:07:19,863 --> 00:07:21,662 Slow down, there's no hurry. (Mother groans) 87 00:07:23,822 --> 00:07:24,942 There we are. 88 00:07:24,942 --> 00:07:25,901 (Sighs) 89 00:07:28,336 --> 00:07:29,221 Thank you. 90 00:07:30,262 --> 00:07:31,742 Daddy's in the paper again today. 91 00:07:31,982 --> 00:07:32,863 Is he? 92 00:07:33,423 --> 00:07:34,257 That's nice. 93 00:07:35,221 --> 00:07:36,261 What does it say? 94 00:07:36,381 --> 00:07:39,502 Oh, I didn't have time to read it. 95 00:07:39,502 --> 00:07:40,861 (Chuckling) 96 00:07:41,782 --> 00:07:42,981 What does it say? 97 00:07:50,820 --> 00:07:52,021 (Phone ringing) 98 00:07:52,021 --> 00:07:52,655 I'll get it! 99 00:07:52,655 --> 00:07:53,141 James! 100 00:07:53,141 --> 00:07:54,941 Darling, let him answer the phone. 101 00:07:54,941 --> 00:07:55,701 (Phone ringing) 102 00:07:57,660 --> 00:07:58,740 How bad is it? (phone ringing) 103 00:08:00,701 --> 00:08:02,341 They want me to sell Longleigh House. 104 00:08:02,341 --> 00:08:03,340 Donald. 105 00:08:03,573 --> 00:08:04,619 But they can't make me. 106 00:08:04,619 --> 00:08:05,413 (Phone ringing) 107 00:08:07,060 --> 00:08:08,612 (Phone ringing) 108 00:08:10,300 --> 00:08:11,340 (Phone ringing) 109 00:08:11,619 --> 00:08:12,451 [James] Hello. 110 00:08:16,219 --> 00:08:17,619 I'm sorry, he's not here. 111 00:08:18,219 --> 00:08:18,779 (Clicks) 112 00:08:22,780 --> 00:08:24,138 (Phone ringing) 113 00:08:25,939 --> 00:08:27,379 (Phone ringing) 114 00:08:29,219 --> 00:08:30,698 (Phone ringing) 115 00:08:32,530 --> 00:08:34,138 (Phone ringing) 116 00:08:35,331 --> 00:08:36,219 Hello? 117 00:08:38,099 --> 00:08:40,212 I'm sorry, he's absolutely not here. 118 00:08:40,770 --> 00:08:41,578 (Clicks) 119 00:08:43,619 --> 00:08:44,858 (Phone ringing) 120 00:08:44,858 --> 00:08:45,617 [Donald] James! (phone ringing) 121 00:08:46,017 --> 00:08:47,137 I'll get it. 122 00:08:47,497 --> 00:08:48,138 [James] I'll get it! 123 00:08:48,138 --> 00:08:49,258 [Donald] I'll get it! 124 00:08:50,132 --> 00:08:52,737 I'm sorry, he's absolutely, definitely not here. 125 00:08:52,737 --> 00:08:53,458 (Smacks) (screams) 126 00:08:53,458 --> 00:08:54,738 You do not lie to people! (groaning) 127 00:08:54,738 --> 00:08:56,413 Hello? Oh, hello. (groaning) 128 00:08:56,413 --> 00:08:58,578 (Groaning) 129 00:08:58,578 --> 00:08:59,896 I'm sorry about that. 130 00:09:12,658 --> 00:09:16,295 (Footsteps echoing) 131 00:09:16,415 --> 00:09:21,016 (Phone dialing) 132 00:09:26,736 --> 00:09:28,976 Nurse Mary? It's Lord Brocklebank. 133 00:09:30,256 --> 00:09:31,375 She's been better. 134 00:09:34,536 --> 00:09:36,935 Mm, but I need you here sooner than I thought. 135 00:09:37,969 --> 00:09:38,894 Tomorrow morning. 136 00:09:39,976 --> 00:09:41,575 That's not what I wanted to hear. 137 00:09:42,495 --> 00:09:43,935 Hang on a second. [James] No! 138 00:09:45,048 --> 00:09:46,655 [James] When you leave I'm the man of the house! 139 00:09:46,655 --> 00:09:48,254 I wanna look after Mummy! 140 00:09:48,254 --> 00:09:50,854 If you look after her, who's going to look after you? 141 00:09:50,854 --> 00:09:53,095 (James groaning) 142 00:09:53,095 --> 00:09:54,014 [James] She will! 143 00:09:54,415 --> 00:09:55,974 Your mother's very ill, James. 144 00:09:55,974 --> 00:09:57,614 She can't look after you like she used to 145 00:09:57,614 --> 00:09:59,605 And you certainly cannot look after her. 146 00:09:59,894 --> 00:10:00,854 [James] I can! 147 00:10:00,854 --> 00:10:01,975 You cannot and you will not! 148 00:10:01,975 --> 00:10:04,013 Now get out of my room before I lose my temper. 149 00:10:04,213 --> 00:10:07,925 (Whining) 150 00:10:07,925 --> 00:10:09,733 I only want you to be proud of me! 151 00:10:09,733 --> 00:10:11,286 Well, you're not going about it the right way. 152 00:10:11,286 --> 00:10:12,532 Now get out of my room! 153 00:10:12,893 --> 00:10:16,492 (Whining) 154 00:10:18,333 --> 00:10:19,493 I'm sorry about that. 155 00:10:19,493 --> 00:10:24,174 (Whimpering) 156 00:10:24,845 --> 00:10:25,774 Daddy. 157 00:10:25,774 --> 00:10:28,212 (Whimpering) 158 00:10:28,212 --> 00:10:29,213 Daddy! 159 00:10:29,374 --> 00:10:32,324 (Panting) 160 00:10:32,324 --> 00:10:34,692 (Whining) 161 00:10:34,692 --> 00:10:38,452 (Sobbing) 162 00:10:38,452 --> 00:10:40,684 (Banging) 163 00:10:40,684 --> 00:10:44,412 (Whimpering) 164 00:11:02,726 --> 00:11:03,970 So you are going. 165 00:11:04,771 --> 00:11:05,731 [Donald] I have to. 166 00:11:05,731 --> 00:11:07,205 Don't be too long. 167 00:11:37,370 --> 00:11:39,201 (Whimpering) 168 00:11:40,408 --> 00:11:44,089 (Panting) 169 00:11:52,208 --> 00:11:56,848 (Moaning softly) 170 00:12:08,968 --> 00:12:10,248 (Sighs) 171 00:12:13,968 --> 00:12:18,526 (Footsteps approaching) 172 00:12:20,047 --> 00:12:21,087 (Sighs) 173 00:12:26,566 --> 00:12:29,566 (Whimpers) 174 00:12:34,766 --> 00:12:39,393 (Light piano music) 175 00:13:01,881 --> 00:13:06,525 (Groaning) 176 00:13:22,764 --> 00:13:27,483 (Melancholy piano music) 177 00:13:54,042 --> 00:13:55,722 (Donald groans) 178 00:14:06,641 --> 00:14:07,675 (Sighs) 179 00:14:18,201 --> 00:14:22,921 (Panting) 180 00:14:29,401 --> 00:14:32,318 (Mumbling) 181 00:14:50,160 --> 00:14:51,719 (Mother sighs) 182 00:15:02,399 --> 00:15:04,638 (Sighs) 183 00:15:06,079 --> 00:15:10,198 (Footsteps clacking softly) 184 00:15:58,795 --> 00:16:00,671 (Birds chirping) 185 00:16:03,356 --> 00:16:08,000 (Humming) (stepping heavily) 186 00:16:16,594 --> 00:16:17,395 [James] Two. 187 00:16:37,874 --> 00:16:38,712 (Gulping) 188 00:16:46,184 --> 00:16:46,793 (Bangs) 189 00:16:56,632 --> 00:17:01,232 (Humming) (shuffling footsteps) 190 00:17:06,712 --> 00:17:11,151 (Humming) (footsteps echoing) 191 00:17:33,951 --> 00:17:35,710 (Creaking) 192 00:17:35,710 --> 00:17:37,109 Hello, darling. 193 00:17:37,109 --> 00:17:38,032 Hello, Mummy! 194 00:17:39,064 --> 00:17:39,904 How are you? 195 00:17:39,904 --> 00:17:41,510 Not too bad. Thank you. 196 00:17:41,750 --> 00:17:42,670 And yourself? 197 00:17:43,062 --> 00:17:44,430 Oh, quite well, thanks. 198 00:17:45,349 --> 00:17:46,390 I brought you these. 199 00:17:46,829 --> 00:17:49,870 Oh, that's sweet, but you don't need to worry. 200 00:17:49,870 --> 00:17:52,102 Nurse Mary's going to be looking after me 201 00:17:52,102 --> 00:17:53,309 While Daddy's away. 202 00:17:56,189 --> 00:18:00,229 Well, um, I had a call from her 203 00:18:00,229 --> 00:18:02,349 And she can't make it anymore, 204 00:18:02,349 --> 00:18:05,829 So now that I'm the man of the house, 205 00:18:06,660 --> 00:18:07,988 I'm looking after you... 206 00:18:09,621 --> 00:18:11,229 While Daddy's away. 207 00:18:15,629 --> 00:18:17,188 [Mother] I didn't hear the phone ring. 208 00:18:18,702 --> 00:18:22,308 Mm. You were asleep. 209 00:18:23,268 --> 00:18:25,108 Darling, there's more to looking after me 210 00:18:25,108 --> 00:18:26,650 Than giving me pills. 211 00:18:27,108 --> 00:18:28,461 (Groans) 212 00:18:29,188 --> 00:18:30,267 You're just like Daddy! 213 00:18:30,267 --> 00:18:31,988 You don't trust me, do you? 214 00:18:31,988 --> 00:18:33,740 Of course I trust you, it... 215 00:18:34,108 --> 00:18:36,827 I'm gonna prove to both of you that you can trust me. 216 00:18:36,827 --> 00:18:40,186 And when Daddy gets back you're gonna be better. 217 00:18:44,547 --> 00:18:46,706 In that case, I need to go to the loo. 218 00:18:50,946 --> 00:18:51,785 Oh. 219 00:18:56,587 --> 00:18:58,585 [Mother] You need to help me out of bed. 220 00:19:09,346 --> 00:19:10,505 (Groans) 221 00:19:11,825 --> 00:19:14,584 (Panting) 222 00:19:19,626 --> 00:19:20,621 (Groans) 223 00:19:20,621 --> 00:19:23,345 (Panting) 224 00:19:23,345 --> 00:19:27,185 (Groaning) 225 00:19:28,224 --> 00:19:31,304 (Panting) 226 00:19:51,303 --> 00:19:53,664 (Groaning) 227 00:20:02,335 --> 00:20:03,942 Will you leave the room, please? 228 00:20:08,902 --> 00:20:10,302 (Creaking) 229 00:20:12,181 --> 00:20:16,822 (Urinating) 230 00:20:23,062 --> 00:20:25,022 You can come back in now, James. 231 00:20:32,421 --> 00:20:37,049 (Panting) 232 00:20:47,261 --> 00:20:48,300 (Whimpers) 233 00:20:49,900 --> 00:20:54,539 (Panting) 234 00:21:29,258 --> 00:21:30,577 Thank you, darling. 235 00:21:31,337 --> 00:21:35,817 (Melancholy piano music) 236 00:21:55,137 --> 00:21:56,496 Look, a deer! 237 00:21:57,169 --> 00:21:59,536 (James gasps) 238 00:21:59,536 --> 00:22:04,256 (Clicking tongue) 239 00:22:05,696 --> 00:22:07,166 (Phone ringing) 240 00:22:07,166 --> 00:22:08,287 I'll get it! 241 00:22:08,287 --> 00:22:09,015 (Stomping) 242 00:22:09,015 --> 00:22:10,248 (Phone ringing) 243 00:22:10,248 --> 00:22:11,648 (Stomping) 244 00:22:12,176 --> 00:22:13,810 (Phone ringing) 245 00:22:15,416 --> 00:22:16,887 (Phone ringing) 246 00:22:22,174 --> 00:22:23,176 Hello? 247 00:22:24,856 --> 00:22:25,848 Hello? 248 00:22:27,775 --> 00:22:28,615 Hello? 249 00:22:31,575 --> 00:22:32,414 (Clicks) 250 00:22:35,375 --> 00:22:36,775 (Stomping) 251 00:22:42,366 --> 00:22:43,974 (Dial tone) 252 00:22:43,974 --> 00:22:47,014 (Stomping) 253 00:22:52,573 --> 00:22:53,694 I'm back! 254 00:22:54,327 --> 00:22:56,333 (Panting) 255 00:23:01,854 --> 00:23:03,525 You asleep now, Mummy? 256 00:23:04,135 --> 00:23:06,252 (Birds chirping) 257 00:23:06,252 --> 00:23:07,413 Shh. 258 00:23:08,013 --> 00:23:12,613 (Melancholy piano music) 259 00:23:49,010 --> 00:23:50,450 Would you help me, darling? 260 00:23:54,370 --> 00:23:55,210 (Groans) 261 00:24:01,851 --> 00:24:04,370 (Groaning) 262 00:24:07,210 --> 00:24:11,890 (Panting) 263 00:24:13,770 --> 00:24:15,691 Thank you for taking me to look at the garden. 264 00:24:15,691 --> 00:24:16,689 (Laughs) 265 00:24:16,689 --> 00:24:18,001 I had a lovely time. 266 00:24:18,001 --> 00:24:19,210 Me too. 267 00:24:19,562 --> 00:24:22,241 Um, we could go again tomorrow if you'd like. 268 00:24:23,808 --> 00:24:25,648 Who was that on the phone, by the way? 269 00:24:26,490 --> 00:24:28,327 Uh, I don't know. 270 00:24:29,169 --> 00:24:31,569 They, they hung up before I could answer. 271 00:24:36,568 --> 00:24:41,260 (Eerie music) 272 00:24:55,688 --> 00:25:00,407 (Haunting vocal music) 273 00:25:23,206 --> 00:25:27,765 (Buzzing and chirping) 274 00:25:32,766 --> 00:25:37,445 (Chaotic music) 275 00:25:59,845 --> 00:26:00,563 (Music stops abruptly) 276 00:26:08,997 --> 00:26:09,884 Two. 277 00:26:24,403 --> 00:26:25,878 (Water pouring) 278 00:26:32,722 --> 00:26:33,642 Mummy. 279 00:26:35,322 --> 00:26:39,845 (Chaotic music) 280 00:26:48,281 --> 00:26:49,001 (Music stops abruptly) 281 00:26:49,001 --> 00:26:50,161 Hello, Mummy. 282 00:26:54,316 --> 00:26:55,200 Mummy? 283 00:26:57,041 --> 00:26:58,281 What's wrong, Mummy? 284 00:26:59,001 --> 00:27:00,882 (Mother weeping softly) 285 00:27:02,681 --> 00:27:04,480 Have I done something to annoy you? 286 00:27:05,641 --> 00:27:06,992 I need a bath. 287 00:27:09,761 --> 00:27:11,116 (Mother weeping softly) 288 00:27:11,116 --> 00:27:12,440 What's that smell? 289 00:27:13,880 --> 00:27:16,119 I need a bath, James, please. 290 00:27:19,640 --> 00:27:21,920 (Water running) 291 00:27:22,239 --> 00:27:23,200 I'm sorry, darling. 292 00:27:23,200 --> 00:27:24,560 I'm so sorry. 293 00:27:24,560 --> 00:27:27,000 (Weeping) 294 00:27:27,000 --> 00:27:29,912 (James screaming) 295 00:27:29,912 --> 00:27:31,160 I want Nurse Mary. 296 00:27:31,160 --> 00:27:32,672 Where's Nurse Mary? 297 00:27:32,672 --> 00:27:34,279 I don't know, Mary's not here. 298 00:27:34,518 --> 00:27:35,758 I'm looking after you. 299 00:27:35,758 --> 00:27:37,759 Oh, where's Nurse Mary!? 300 00:27:37,759 --> 00:27:42,482 (Sobbing) 301 00:28:10,077 --> 00:28:11,996 (Screaming) 302 00:28:11,996 --> 00:28:13,789 [James] I'm sorry. I'm so sorry. 303 00:28:14,198 --> 00:28:16,156 I'm sorry. I'm sorry. 304 00:28:16,156 --> 00:28:19,557 (Mother gasping and weeping) 305 00:28:26,436 --> 00:28:27,596 Is that better? 306 00:28:28,996 --> 00:28:30,356 [Mother] Yes, that's better. 307 00:28:34,635 --> 00:28:38,677 (Mother groaning) 308 00:28:56,155 --> 00:29:00,556 (Sighing) 309 00:29:09,034 --> 00:29:12,394 (James groaning) 310 00:29:12,394 --> 00:29:14,354 (Choking) 311 00:29:14,995 --> 00:29:19,664 (Whining) 312 00:29:25,513 --> 00:29:28,752 (Groaning) 313 00:29:37,232 --> 00:29:41,906 (Eerie music) 314 00:29:43,192 --> 00:29:47,791 (Chaotic music) 315 00:30:01,505 --> 00:30:04,871 (Clicking) 316 00:30:06,670 --> 00:30:11,071 (Suspenseful music) 317 00:30:11,071 --> 00:30:11,951 (Door rattling) 318 00:30:14,191 --> 00:30:16,941 (Door rattling) 319 00:30:19,070 --> 00:30:20,430 (Door rattling forcefully) 320 00:30:24,350 --> 00:30:25,630 [Nurse Mary] James? 321 00:30:28,710 --> 00:30:30,590 (Door rattling forcefully) 322 00:30:31,910 --> 00:30:33,469 James, are you in there? 323 00:30:38,030 --> 00:30:38,909 (Birds chirping) 324 00:30:42,549 --> 00:30:47,109 (Suspenseful music) 325 00:30:50,749 --> 00:30:51,469 (Clicks) 326 00:30:59,228 --> 00:31:01,349 (Rattling) 327 00:31:08,708 --> 00:31:13,267 (Suspenseful music) 328 00:31:22,947 --> 00:31:24,427 (Panting) 329 00:31:26,707 --> 00:31:29,579 (Clinking) 330 00:31:30,347 --> 00:31:31,587 (Rattling) 331 00:31:34,379 --> 00:31:35,187 (Bangs) 332 00:31:37,947 --> 00:31:42,541 (Water running) 333 00:31:42,827 --> 00:31:43,899 (Groaning) 334 00:31:44,467 --> 00:31:47,827 (Whimpering) 335 00:31:50,585 --> 00:31:52,346 (Groaning) 336 00:31:52,346 --> 00:31:55,857 (Whimpering) 337 00:31:55,857 --> 00:32:00,624 (Eerie music) 338 00:32:07,058 --> 00:32:08,225 [James] Bye-bye. 339 00:32:11,858 --> 00:32:12,625 Mummy! 340 00:32:12,625 --> 00:32:17,225 (Chaotic music) 341 00:32:19,625 --> 00:32:21,704 (Eerie music) 342 00:32:21,704 --> 00:32:22,736 Help me. 343 00:32:22,736 --> 00:32:24,624 (Whimpering) 344 00:32:24,624 --> 00:32:25,385 I'm sorry. 345 00:32:28,264 --> 00:32:32,824 (Shivering and whimpering) 346 00:32:32,824 --> 00:32:35,985 (Eerie music) 347 00:32:49,664 --> 00:32:54,222 (Eerie music) 348 00:32:54,222 --> 00:32:56,183 (Shivering) 349 00:32:56,183 --> 00:32:57,822 You have to stand up. 350 00:33:01,302 --> 00:33:05,134 If you don't stand up, I can't change your nightie. 351 00:33:05,134 --> 00:33:06,022 (Shivering) 352 00:33:06,022 --> 00:33:06,786 (Whimpers) 353 00:33:06,786 --> 00:33:08,062 Nurse Mary. 354 00:33:09,941 --> 00:33:11,861 [James] Nurse Mary's not here. 355 00:33:12,541 --> 00:33:13,541 I'm here. 356 00:33:14,021 --> 00:33:16,301 I'm looking after you, remember? 357 00:33:16,821 --> 00:33:18,701 Where's Nurse Mary? 358 00:33:18,702 --> 00:33:20,660 [James] Mummy, you have to stand up! 359 00:33:21,421 --> 00:33:23,620 I want Nurse Mary! 360 00:33:23,620 --> 00:33:26,221 [James] Nurse Mary's not looking after you, I am! 361 00:33:26,221 --> 00:33:27,292 (Mother shrieks) 362 00:33:27,292 --> 00:33:29,220 (James screams) 363 00:33:29,220 --> 00:33:29,805 (Glass shattering) 364 00:33:29,805 --> 00:33:30,660 (Mother shrieks) 365 00:33:31,301 --> 00:33:34,900 (James panting) 366 00:33:37,899 --> 00:33:40,540 Will you stand up, please? 367 00:33:41,985 --> 00:33:43,820 I don't want you to see me. 368 00:33:44,180 --> 00:33:46,378 James, I don't want you to see me. 369 00:33:47,259 --> 00:33:50,180 (Shrieking) 370 00:33:51,859 --> 00:33:56,586 (Weeping) 371 00:34:18,697 --> 00:34:19,497 Good. 372 00:34:20,938 --> 00:34:25,258 So now let's take our pills and... 373 00:34:25,618 --> 00:34:26,289 And... 374 00:34:27,418 --> 00:34:29,617 Then we can have a rest, okay? 375 00:34:30,817 --> 00:34:32,129 Okay. 376 00:34:34,657 --> 00:34:35,897 [James] Open your mouth. 377 00:34:42,291 --> 00:34:43,416 (Coughs) 378 00:34:44,248 --> 00:34:45,256 And again. 379 00:34:49,856 --> 00:34:51,136 (Coughing) 380 00:34:51,136 --> 00:34:54,856 Good girl. Good girl. (coughing) 381 00:34:54,856 --> 00:34:55,887 Next one. (coughing) 382 00:34:56,088 --> 00:34:57,856 No, I only take two. 383 00:34:58,096 --> 00:35:00,576 But the more you take, the better you get. 384 00:35:00,576 --> 00:35:02,936 Darling, it doesn't work like that. 385 00:35:02,936 --> 00:35:04,257 Yes, yes, it does! 386 00:35:04,257 --> 00:35:06,736 Now stop, stop arguing, open your mouth! 387 00:35:11,296 --> 00:35:15,495 (Coughing) 388 00:35:15,495 --> 00:35:16,496 Okay? 389 00:35:18,809 --> 00:35:20,614 Would you like a rest? 390 00:35:21,766 --> 00:35:22,895 No more. 391 00:35:23,853 --> 00:35:25,176 We're only halfway through. 392 00:35:25,176 --> 00:35:26,605 There's three to go. 393 00:35:27,343 --> 00:35:28,853 Please don't make me, I... 394 00:35:30,014 --> 00:35:31,695 No, please, James. 395 00:35:32,173 --> 00:35:33,734 Open your mouth, Mummy. 396 00:35:36,134 --> 00:35:38,614 In that case, I'm very sorry, Mummy. 397 00:35:39,293 --> 00:35:41,486 You leave me with no choice. 398 00:35:42,054 --> 00:35:43,934 (Screams) 399 00:35:43,934 --> 00:35:45,614 (Coughing) 400 00:35:45,614 --> 00:35:46,448 Here. 401 00:35:48,213 --> 00:35:51,813 (Coughing) 402 00:35:51,813 --> 00:35:52,893 (Retching) 403 00:35:52,893 --> 00:35:56,213 (Gasping) 404 00:35:57,727 --> 00:35:59,452 I don't feel very well. 405 00:35:59,845 --> 00:36:01,452 These will make you feel better. 406 00:36:01,973 --> 00:36:02,812 - [Mother] James. - [James] Here we go. 407 00:36:02,812 --> 00:36:03,972 [James] Number five! 408 00:36:03,972 --> 00:36:05,854 I don't feel very well. 409 00:36:05,854 --> 00:36:07,052 That's why you're taking your pills! 410 00:36:07,052 --> 00:36:08,245 Now open up! 411 00:36:08,484 --> 00:36:09,373 No. 412 00:36:09,613 --> 00:36:13,212 (Sobbing) 413 00:36:14,966 --> 00:36:15,726 (Screams) 414 00:36:15,726 --> 00:36:20,464 (Coughing) 415 00:36:26,332 --> 00:36:28,131 I want to speak to Daddy. 416 00:36:29,371 --> 00:36:30,771 Daddy's not here! 417 00:36:31,331 --> 00:36:34,041 I'm the man of the house, you speak to me! 418 00:36:35,368 --> 00:36:37,400 I don't want to speak to you. 419 00:36:38,890 --> 00:36:40,649 (Screams) [James] Open your mouth. 420 00:36:41,171 --> 00:36:42,851 (Retches) 421 00:36:42,851 --> 00:36:44,602 (Coughing) 422 00:36:44,602 --> 00:36:45,490 Your pills! 423 00:36:45,490 --> 00:36:48,170 (Coughing) 424 00:36:52,369 --> 00:36:54,010 Wait, where are you going? 425 00:36:54,689 --> 00:36:56,010 Where are you going, Mummy!? 426 00:36:57,769 --> 00:36:59,369 Where are you going, Mummy!? 427 00:37:00,610 --> 00:37:03,809 (Suspenseful music) 428 00:37:03,809 --> 00:37:05,250 Mummy, wait! 429 00:37:07,441 --> 00:37:08,729 Where are you going!? 430 00:37:09,250 --> 00:37:13,520 (James whimpering) 431 00:37:13,520 --> 00:37:15,249 Where are you going!? 432 00:37:15,249 --> 00:37:20,008 (Whining) 433 00:37:20,008 --> 00:37:21,089 Mummy. 434 00:37:21,481 --> 00:37:22,609 Mummy! 435 00:37:23,282 --> 00:37:27,934 (Whining) 436 00:37:28,929 --> 00:37:30,288 No! 437 00:37:35,288 --> 00:37:38,089 (James whimpering) 438 00:37:38,089 --> 00:37:38,968 Mummy? 439 00:37:38,968 --> 00:37:41,008 Shh, shh. 440 00:37:41,008 --> 00:37:43,567 (Panting) 441 00:37:43,567 --> 00:37:45,047 (Groaning) 442 00:37:45,047 --> 00:37:49,086 (Melancholy piano music) 443 00:37:50,287 --> 00:37:53,126 (Groaning) 444 00:37:54,487 --> 00:37:59,189 (Melancholy piano music) 445 00:38:16,686 --> 00:38:21,256 (Eerie music) 446 00:38:31,005 --> 00:38:31,964 (Clinking) 447 00:38:32,645 --> 00:38:37,365 (Chaotic music) 448 00:38:41,725 --> 00:38:43,636 I wanna look after Mummy! 449 00:38:44,204 --> 00:38:46,715 I'm the man of the house, I am! 450 00:38:46,715 --> 00:38:47,965 I am! 451 00:38:48,284 --> 00:38:50,084 I'm the man of the house! 452 00:38:50,084 --> 00:38:54,818 (Intense music) 453 00:39:10,234 --> 00:39:15,006 (Chaotic music) 454 00:39:32,443 --> 00:39:37,041 (Tense music) 455 00:39:46,516 --> 00:39:51,152 (Panting) 456 00:39:53,439 --> 00:39:57,840 (Mumbling) 457 00:39:58,361 --> 00:40:03,080 (Eerie music) 458 00:40:03,080 --> 00:40:07,799 (Chaotic music) 459 00:40:15,040 --> 00:40:16,040 (Knocking) 460 00:40:17,919 --> 00:40:19,630 Mummy, will you open the door, please? 461 00:40:23,510 --> 00:40:24,479 (Knocking) 462 00:40:24,479 --> 00:40:26,559 Mummy, will you open the door, please!? 463 00:40:26,559 --> 00:40:27,550 No. 464 00:40:27,550 --> 00:40:28,559 Why not? 465 00:40:28,800 --> 00:40:29,790 I can't. 466 00:40:30,119 --> 00:40:31,198 Why not!? 467 00:40:31,198 --> 00:40:33,036 I haven't got the key. 468 00:40:33,637 --> 00:40:35,276 Well, who has? 469 00:40:35,599 --> 00:40:36,678 You have. 470 00:40:36,678 --> 00:40:37,918 No, I haven't! 471 00:40:38,078 --> 00:40:39,637 You locked me in. 472 00:40:39,918 --> 00:40:41,318 No, I didn't! 473 00:40:41,318 --> 00:40:42,917 Yes, you did! 474 00:40:43,437 --> 00:40:44,639 Why would I do that? 475 00:40:44,639 --> 00:40:46,437 I'm trying to help you! 476 00:40:46,878 --> 00:40:48,157 But you're ill, darling. 477 00:40:48,157 --> 00:40:50,157 You don't know what you're doing. 478 00:40:50,718 --> 00:40:53,557 I'm not ill, you are! 479 00:40:53,557 --> 00:40:55,357 We both are. 480 00:40:55,596 --> 00:40:56,517 (Knocking) 481 00:40:56,517 --> 00:40:58,788 Mummy, will you open the door, please! 482 00:40:58,788 --> 00:40:59,597 No. 483 00:40:59,597 --> 00:41:00,955 Why not? 484 00:41:00,955 --> 00:41:02,317 I can't. 485 00:41:02,317 --> 00:41:03,597 Why not!? 486 00:41:03,597 --> 00:41:05,517 I haven't got the key. 487 00:41:05,517 --> 00:41:07,148 Well, who has!? 488 00:41:07,148 --> 00:41:08,038 You have. 489 00:41:08,038 --> 00:41:12,706 (Chaotic music) 490 00:41:15,596 --> 00:41:18,476 (Muffled grunting) 491 00:41:18,836 --> 00:41:20,636 I brought you your pills! 492 00:41:20,876 --> 00:41:25,538 (Suspenseful music) 493 00:41:26,516 --> 00:41:29,116 (Muffled cries) 494 00:41:29,116 --> 00:41:30,596 (Knocking) 495 00:41:30,995 --> 00:41:31,956 (Suspenseful music) 496 00:41:31,956 --> 00:41:33,035 (Knocking) 497 00:41:34,235 --> 00:41:35,715 (Knocking) 498 00:41:41,515 --> 00:41:44,994 (Suspenseful music) 499 00:41:54,114 --> 00:41:56,953 (Clicking) 500 00:42:00,875 --> 00:42:02,394 (Glass shattering) 501 00:42:02,394 --> 00:42:07,024 (Tense music) 502 00:42:13,713 --> 00:42:15,473 Quick, Mummy, get up! 503 00:42:17,512 --> 00:42:18,992 What is it? 504 00:42:18,992 --> 00:42:20,353 They've come to take you away! 505 00:42:20,353 --> 00:42:21,073 Get up! 506 00:42:21,073 --> 00:42:22,153 Who has? 507 00:42:22,153 --> 00:42:24,511 (Clicking) 508 00:42:25,153 --> 00:42:26,113 Where are they? 509 00:42:26,113 --> 00:42:27,592 (Mother gasping) 510 00:42:29,834 --> 00:42:31,951 (Shrieking) 511 00:42:33,553 --> 00:42:37,985 (Engine rumbling) 512 00:42:45,712 --> 00:42:46,351 Hello, Donald. 513 00:42:46,351 --> 00:42:47,510 How are you today? 514 00:42:48,192 --> 00:42:49,271 Hello, Donald. 515 00:42:49,271 --> 00:42:53,995 (Engine rumbling) 516 00:42:54,790 --> 00:42:56,310 Where are you going? 517 00:42:57,270 --> 00:42:58,630 (Suspenseful music) 518 00:42:58,630 --> 00:43:00,751 (Gasping) 519 00:43:02,191 --> 00:43:03,270 (Groaning) 520 00:43:03,270 --> 00:43:04,545 (Gasping) 521 00:43:06,190 --> 00:43:08,509 (Groaning) 522 00:43:08,990 --> 00:43:09,583 Come on, Donald. 523 00:43:09,583 --> 00:43:10,590 Where are you going? 524 00:43:11,990 --> 00:43:13,030 (Eerie music) 525 00:43:13,030 --> 00:43:14,910 (Suspenseful music) 526 00:43:14,910 --> 00:43:16,548 (James crying) 527 00:43:19,030 --> 00:43:20,069 (James cries) 528 00:43:20,221 --> 00:43:21,709 I'm not going to hurt you. 529 00:43:22,070 --> 00:43:23,150 Donald. 530 00:43:25,669 --> 00:43:28,189 (James groaning) 531 00:43:28,589 --> 00:43:33,029 (Suspenseful music) 532 00:43:33,029 --> 00:43:36,949 James! 533 00:43:36,949 --> 00:43:41,269 (Heartbeat pounding) 534 00:43:41,269 --> 00:43:43,029 We'll be safe in here. 535 00:43:43,908 --> 00:43:45,900 (Retching) 536 00:43:45,900 --> 00:43:47,182 Donald, where are you going? 537 00:43:47,182 --> 00:43:50,348 (Suspenseful music) 538 00:43:50,348 --> 00:43:51,338 You're going the wrong way. 539 00:43:51,338 --> 00:43:51,869 Come on. 540 00:43:51,869 --> 00:43:53,588 (Mumbling) 541 00:43:53,588 --> 00:43:54,388 (Mother shrieks) 542 00:43:54,388 --> 00:43:55,107 (James howling) 543 00:43:55,107 --> 00:43:55,819 Shh! 544 00:43:56,228 --> 00:43:57,947 [Male Nurse] Come. Easy, easy. 545 00:43:59,068 --> 00:44:00,788 (James howling) 546 00:44:00,788 --> 00:44:02,627 (Suspenseful music) 547 00:44:02,627 --> 00:44:04,619 (Crying hysterically) 548 00:44:04,619 --> 00:44:06,627 (Suspenseful music) 549 00:44:06,627 --> 00:44:09,427 (Crying hysterically) 550 00:44:09,427 --> 00:44:13,966 (Suspenseful music) 551 00:44:25,986 --> 00:44:28,306 Look, Mummy, the door just opened. 552 00:44:28,306 --> 00:44:30,138 The door's always been open, darling. 553 00:44:30,425 --> 00:44:31,185 No, it hasn't. 554 00:44:31,185 --> 00:44:32,978 It closed when the man left. 555 00:44:33,306 --> 00:44:34,626 When what man left? 556 00:44:34,626 --> 00:44:36,385 Do you mean your father? 557 00:44:38,865 --> 00:44:39,946 I'm not sure. 558 00:44:39,946 --> 00:44:42,016 Do, do I have a father? 559 00:44:42,257 --> 00:44:44,746 Of course you do and he loves you very much. 560 00:44:46,026 --> 00:44:47,029 That's right. 561 00:44:47,626 --> 00:44:49,704 (Stammers) And I love him too. 562 00:44:52,545 --> 00:44:57,340 (Suspenseful music) 563 00:44:59,064 --> 00:45:00,265 No! No! 564 00:45:00,265 --> 00:45:01,464 (Screaming) 565 00:45:02,824 --> 00:45:03,744 [Male Nurse] Donald! 566 00:45:03,744 --> 00:45:07,064 (Screaming) 567 00:45:07,064 --> 00:45:08,584 (Crying) 568 00:45:08,584 --> 00:45:10,904 (Suspenseful music) 569 00:45:10,904 --> 00:45:15,628 (Screaming) 570 00:45:18,424 --> 00:45:20,024 Listen. Calm down, James. 571 00:45:20,024 --> 00:45:21,904 I'm not going to hurt you. (screaming) 572 00:45:21,904 --> 00:45:22,655 (Crying) 573 00:45:22,655 --> 00:45:24,943 (Suspenseful music) 574 00:45:24,943 --> 00:45:26,944 I just wanted you to trust me! 575 00:45:27,422 --> 00:45:29,577 I just wanted you to trust me! 576 00:45:29,577 --> 00:45:30,943 [Male Nurse] Stop, Donald. Stop right now. 577 00:45:30,943 --> 00:45:32,183 I do trust you, James. 578 00:45:32,183 --> 00:45:34,343 (Screaming) 579 00:45:34,343 --> 00:45:35,735 For Christ's sake, just stop! 580 00:45:35,735 --> 00:45:37,182 I don't trust you! 581 00:45:37,583 --> 00:45:39,174 I don't trust you! 582 00:45:39,174 --> 00:45:40,058 (Screams) 583 00:45:40,581 --> 00:45:41,542 (Screams) 584 00:45:44,662 --> 00:45:46,821 Nancy, Nancy, is she breathing? 585 00:45:46,821 --> 00:45:47,461 [Nurse Mary] Oh, yeah. 586 00:45:47,461 --> 00:45:48,701 It's going to be all right now, darling. 587 00:45:49,022 --> 00:45:50,222 You're going to be all right! 588 00:45:50,342 --> 00:45:51,941 (James wailing) 589 00:45:51,941 --> 00:45:56,561 (Suspenseful music) 590 00:45:57,941 --> 00:45:59,581 (Screaming) 591 00:45:59,581 --> 00:46:04,221 (Suspenseful music) 592 00:46:14,741 --> 00:46:19,260 (Haunting vocal music) 593 00:47:23,489 --> 00:47:28,208 (Soft vocal music) 594 00:48:04,536 --> 00:48:09,174 (Light piano music) 595 00:48:59,132 --> 00:49:00,251 What happened? 596 00:49:01,212 --> 00:49:02,813 You've just had an operation. 597 00:49:04,092 --> 00:49:04,772 Have I? 598 00:49:04,772 --> 00:49:06,323 And it was a success. 599 00:49:06,964 --> 00:49:08,405 You're going to be better again. 600 00:49:09,931 --> 00:49:10,971 Am I really? 601 00:49:10,971 --> 00:49:11,850 Isn't that fantastic? 602 00:49:11,850 --> 00:49:12,851 (Laughs) 603 00:49:13,450 --> 00:49:14,731 (Sighs with relief) 604 00:49:20,012 --> 00:49:24,742 (Light piano music) 605 00:49:31,611 --> 00:49:36,305 (Donald sobbing) 606 00:49:57,609 --> 00:50:02,329 (Intense music) 607 00:50:07,450 --> 00:50:08,443 (Groans) 608 00:50:18,128 --> 00:50:21,720 (Groaning) 609 00:50:24,359 --> 00:50:26,967 (Tense music) 610 00:50:26,967 --> 00:50:27,847 (Moans) 611 00:50:28,487 --> 00:50:32,926 (Panting) 612 00:50:32,926 --> 00:50:34,086 (Groans) 613 00:50:34,086 --> 00:50:38,764 (Moaning) 614 00:50:45,207 --> 00:50:49,165 (Groans) 615 00:50:53,166 --> 00:50:57,326 (Moaning) 616 00:50:59,206 --> 00:51:03,845 (Panting) 617 00:51:06,285 --> 00:51:09,925 (Groaning) 618 00:51:17,206 --> 00:51:21,903 (Moaning) 619 00:51:43,124 --> 00:51:45,874 (Groaning) 620 00:51:53,283 --> 00:51:57,922 (Clacking) 621 00:51:59,522 --> 00:52:00,794 (Groaning) 622 00:52:03,483 --> 00:52:06,643 (Groaning) 623 00:52:06,643 --> 00:52:11,362 (Intense music) 624 00:52:11,961 --> 00:52:16,756 (Screaming) 625 00:52:23,311 --> 00:52:24,202 [James' Voiceover] You look scared. 626 00:52:24,202 --> 00:52:25,041 I am scared. 627 00:52:25,041 --> 00:52:25,722 [James' Voiceover] What are you scared by? 628 00:52:25,722 --> 00:52:26,762 I'm scared by my mother dying. 629 00:52:26,762 --> 00:52:27,361 [James' Voiceover] That's scary. 630 00:52:27,361 --> 00:52:28,641 That's why I'm scared; it scares me. 631 00:52:28,641 --> 00:52:29,282 [James' Voiceover] Be scared, 632 00:52:29,282 --> 00:52:30,321 But don't be scared about that. 633 00:52:30,321 --> 00:52:31,441 She isn't dying. 634 00:52:31,441 --> 00:52:32,561 Last time I saw her she was. 635 00:52:32,561 --> 00:52:33,960 [James' Voiceover] Last time you saw her she was alive. 636 00:52:33,960 --> 00:52:35,720 Last time I saw her she was alive and dying. 637 00:52:35,720 --> 00:52:37,240 [James' Voiceover] And that was the last time. 638 00:52:37,240 --> 00:52:39,281 The last time I saw her she alive and dying 639 00:52:39,281 --> 00:52:41,161 And that was the last time and it scared me, 640 00:52:41,161 --> 00:52:42,631 But I shouldn't be scared about that 641 00:52:42,631 --> 00:52:44,081 Because she isn't dying? 642 00:52:44,081 --> 00:52:45,199 [James' Voiceover] Maybe you're scarred. 643 00:52:45,199 --> 00:52:46,240 "R." 644 00:52:46,240 --> 00:52:47,839 [James' Voiceover] "R" makes all the difference. 645 00:52:47,953 --> 00:52:49,279 What are you scarred by? 646 00:52:49,279 --> 00:52:50,633 I'm scarred by my mother dying. 647 00:52:50,633 --> 00:52:51,479 [James' Voiceover] That's scarry. 648 00:52:51,479 --> 00:52:53,440 That's why I'm scarred; it scars me. 649 00:52:54,200 --> 00:52:57,159 Oh, I'm not scarred at all. 650 00:52:57,399 --> 00:52:58,560 I'm scared. 651 00:52:58,950 --> 00:53:00,799 Mummy! Mummy! 652 00:53:00,799 --> 00:53:01,840 [James' Voiceover] She can't hear you. 653 00:53:01,840 --> 00:53:02,833 I want her to hear me. 654 00:53:02,833 --> 00:53:03,720 [James' Voiceover] Do you want to hear her? 655 00:53:03,720 --> 00:53:04,560 I want her here. 656 00:53:04,560 --> 00:53:05,360 [James' Voiceover] Here, here? 657 00:53:05,360 --> 00:53:06,039 Here, here! 658 00:53:06,039 --> 00:53:06,799 [James' Voiceover] It'll scare you. 659 00:53:06,799 --> 00:53:07,918 So let it scare me. 660 00:53:07,918 --> 00:53:08,719 [James' Voiceover] It'll scar you. 661 00:53:08,719 --> 00:53:09,878 So let it scar me. 662 00:53:10,639 --> 00:53:15,280 (Screaming) 663 00:53:19,718 --> 00:53:21,798 (Wailing) 664 00:53:21,798 --> 00:53:22,957 Mother! 665 00:53:23,558 --> 00:53:24,718 Mother! 666 00:53:27,798 --> 00:53:28,949 I'm scared. 667 00:53:28,949 --> 00:53:29,797 [James' Voiceover] Don't be scared. 668 00:53:29,797 --> 00:53:30,837 I'm scarred. 669 00:53:30,837 --> 00:53:32,198 [James' Voiceover] Don't be scarred. 670 00:53:32,958 --> 00:53:34,796 (Kissing) 671 00:53:40,438 --> 00:53:41,199 Thank you. 672 00:53:41,199 --> 00:53:42,238 [James' Voiceover] No, darling, thank you. 673 00:53:42,238 --> 00:53:43,118 What for? 674 00:53:43,118 --> 00:53:43,989 [James' Voiceover] For being everything to me 675 00:53:43,989 --> 00:53:46,157 All the time, for helping when I hurt. 676 00:53:46,157 --> 00:53:47,637 All I ever wanted when you hurt was to help. 677 00:53:47,637 --> 00:53:48,237 [James' Voiceover] So you did. 678 00:53:48,237 --> 00:53:48,797 So I shall. 679 00:53:48,797 --> 00:53:49,557 [James' Voiceover] So help me now. 680 00:53:49,557 --> 00:53:50,796 So how now shall I help? 681 00:53:50,796 --> 00:53:52,149 [James' Voiceover] By not hurting yourself. 682 00:53:52,149 --> 00:53:53,756 But myself isn't hurting. 683 00:53:53,756 --> 00:53:55,037 [James' Voiceover] It will be if you follow. 684 00:53:55,037 --> 00:53:55,877 Follow? 685 00:53:55,877 --> 00:53:56,876 Where are you going? 686 00:53:56,876 --> 00:53:58,397 [James' Voiceover] If I told you that, you'd want to come 687 00:53:58,397 --> 00:53:59,877 And that would hurt us both too much. 688 00:53:59,877 --> 00:54:00,516 Promise me you won't. 689 00:54:00,516 --> 00:54:01,909 I won't! I promise! 690 00:54:04,476 --> 00:54:05,556 [James' Voiceover] Thank you, darling. 691 00:54:05,556 --> 00:54:07,027 Now I can rest in peace. 692 00:54:08,827 --> 00:54:11,187 Mummy! Mummy! 693 00:54:16,867 --> 00:54:19,435 (Screeching) 694 00:54:22,276 --> 00:54:24,355 Sometimes I like to pretend I'm normal. 695 00:54:24,355 --> 00:54:25,595 [Donald] But you're not normal, James. 696 00:54:25,595 --> 00:54:26,795 [James] But I could be if you'll let me. 697 00:54:26,795 --> 00:54:28,228 [Donald] Oh, don't be so stupid. 698 00:54:28,516 --> 00:54:30,475 [James] I only want to make you proud of me! 699 00:54:31,076 --> 00:54:33,154 I only want to make you proud of me! 700 00:54:33,714 --> 00:54:34,635 I only want to make you... 701 00:54:34,635 --> 00:54:35,945 [Donald] Your mother's very ill, James. 702 00:54:35,945 --> 00:54:37,874 She can't look after you like she used to 703 00:54:37,874 --> 00:54:39,514 And you certainly cannot look after her. 704 00:54:40,033 --> 00:54:40,795 [James] I can! 705 00:54:40,795 --> 00:54:41,594 [Donald] Oh, don't be so stupid. 706 00:54:41,594 --> 00:54:42,394 [James] Hello, Mummy! 707 00:54:42,394 --> 00:54:43,634 I'm going to prove to both of you 708 00:54:43,634 --> 00:54:44,834 That you can trust me! 709 00:54:44,834 --> 00:54:47,434 (Screeching) (past conversations echoing) 710 00:54:47,434 --> 00:54:48,914 [Nancy] But you're ill, darling. 711 00:54:48,914 --> 00:54:50,633 You don't know what you're doing. 712 00:54:51,354 --> 00:54:52,635 [James] I'm not ill! (past conversations echoing) 713 00:54:52,635 --> 00:54:54,833 (Past conversations echoing) 714 00:54:54,833 --> 00:54:56,665 [Donald] Your mother's very ill, James. 715 00:54:56,665 --> 00:54:58,344 She can't look after you like she used to 716 00:54:58,344 --> 00:55:00,113 And you certainly cannot look after her. 717 00:55:00,113 --> 00:55:01,354 [James] I can! (screeching) 718 00:55:01,354 --> 00:55:02,024 [Donald] Don't do this. (past conversations echoing) 719 00:55:02,024 --> 00:55:02,954 [James] Hello, Mummy! (screeching) 720 00:55:02,954 --> 00:55:04,513 I only want to make you proud of me! 721 00:55:04,513 --> 00:55:07,633 (Screeching) (past conversation echoing) 722 00:55:07,633 --> 00:55:09,033 [Nancy] But you're ill, darling. 723 00:55:09,033 --> 00:55:10,912 You don't know what you're doing. 724 00:55:11,713 --> 00:55:14,272 [James] I'm not ill, you are! 725 00:55:14,592 --> 00:55:15,552 (Screeching) 726 00:55:15,552 --> 00:55:16,873 [Donald] Oh, don't be so stupid. 727 00:55:17,272 --> 00:55:19,263 [James] I only want to make you proud of me! 728 00:55:19,872 --> 00:55:21,913 I only want to make you proud of me! 729 00:55:22,632 --> 00:55:23,666 [Nancy] Darling, there's more 730 00:55:23,666 --> 00:55:25,473 To looking after me than giving me pills. 731 00:55:25,473 --> 00:55:26,471 Darling! 732 00:55:27,311 --> 00:55:28,506 Darling! 733 00:55:29,352 --> 00:55:30,432 Darling! 734 00:55:30,432 --> 00:55:31,392 She's dead. 735 00:55:31,392 --> 00:55:32,430 She's dead! 736 00:55:32,430 --> 00:55:33,312 She's dead. 737 00:55:33,312 --> 00:55:34,271 She's dead! 738 00:55:34,271 --> 00:55:35,512 She's dead! 739 00:55:35,512 --> 00:55:37,272 - [James] She's dead! - [Donald] Mummy! 740 00:55:37,272 --> 00:55:39,271 - [James] She's dead! - [Donald] Mummy! Mummy! 741 00:55:39,271 --> 00:55:40,231 - [James] She's dead! - [Donald] Mummy! 742 00:55:40,231 --> 00:55:41,143 [Donald] Mummy! 743 00:55:42,191 --> 00:55:45,991 Mummy! Mummy! Mummy! 744 00:55:48,231 --> 00:55:52,550 (James screaming) 745 00:55:52,550 --> 00:55:57,270 (James wailing) 746 00:56:09,065 --> 00:56:10,710 Ambulance, please. 747 00:56:11,949 --> 00:56:13,781 Ambulance, quick. 748 00:56:14,350 --> 00:56:15,389 My mummy... 749 00:56:15,389 --> 00:56:16,908 (Sobbing) 750 00:56:16,908 --> 00:56:18,708 My mummy just died. 751 00:56:19,189 --> 00:56:21,149 (Sobbing) 752 00:56:21,149 --> 00:56:22,549 My mummy just died. 753 00:56:22,549 --> 00:56:24,108 (Muttering) 754 00:56:26,579 --> 00:56:28,229 My mummy just died. 755 00:56:42,348 --> 00:56:44,068 Put the knife down, James, please. 756 00:56:44,588 --> 00:56:47,267 Put the syringe down, Mummy, please. 757 00:56:48,028 --> 00:56:49,507 [Nancy] I want you to put the knife down 758 00:56:49,507 --> 00:56:51,107 And take your medication. 759 00:56:52,900 --> 00:56:54,187 I'm not ill. 760 00:56:55,627 --> 00:56:57,267 I was never ill! 761 00:56:58,707 --> 00:57:00,467 You were the one that was ill! 762 00:57:00,467 --> 00:57:01,820 That's why you're dead! 763 00:57:01,820 --> 00:57:03,107 But I'm not dead, darling. 764 00:57:03,107 --> 00:57:05,347 But I just saw you die! 765 00:57:05,347 --> 00:57:07,026 [Nancy] If you think I'm dead, James, 766 00:57:07,987 --> 00:57:09,227 Why don't you give me the knife? 767 00:57:09,227 --> 00:57:10,706 You can't hurt me if I'm dead. 768 00:57:10,898 --> 00:57:11,898 (Groans) 769 00:57:14,426 --> 00:57:16,818 I don't want to hurt you if you're dead 770 00:57:18,187 --> 00:57:20,747 And I don't want to hurt you if you're alive. 771 00:57:21,146 --> 00:57:23,346 I just want to know 772 00:57:23,346 --> 00:57:26,426 If you're dead or alive, 773 00:57:27,344 --> 00:57:30,146 So whether to hurt myself. 774 00:57:30,146 --> 00:57:31,905 You needn't hurt yourself. 775 00:57:32,585 --> 00:57:34,905 I'm very much alive, I promise you. 776 00:57:35,664 --> 00:57:38,425 I'd say, "You're very much dead." 777 00:57:38,425 --> 00:57:40,825 [Nancy] And I'd say, "When was the last time" 778 00:57:40,825 --> 00:57:42,624 "You had a conversation with a dead person?" 779 00:57:42,624 --> 00:57:44,945 (Scoffs) 780 00:57:46,425 --> 00:57:49,304 I'd say "I'm having one right now." 781 00:57:50,827 --> 00:57:53,064 [Nancy] James, you're very ill 782 00:57:53,705 --> 00:57:55,145 And you're very confused, 783 00:57:55,145 --> 00:57:56,545 And I think you should give me the knife 784 00:57:56,545 --> 00:57:58,103 Before you hurt yourself. 785 00:58:00,023 --> 00:58:01,263 (Crying) 786 00:58:01,263 --> 00:58:03,544 Myself is already hurting. 787 00:58:03,549 --> 00:58:06,183 (Crying) 788 00:58:10,343 --> 00:58:12,343 Give me your hand, Mummy, please. 789 00:58:12,784 --> 00:58:14,494 (Panting) 790 00:58:14,494 --> 00:58:16,023 Give me your hand, Mummy, please. 791 00:58:21,622 --> 00:58:22,822 (Groaning) 792 00:58:22,822 --> 00:58:24,463 Put the knife down, James, please. 793 00:58:24,463 --> 00:58:25,823 (Groaning) 794 00:58:25,823 --> 00:58:26,862 (Growls) 795 00:58:28,342 --> 00:58:29,463 (Growls) 796 00:58:31,943 --> 00:58:34,622 (Growling) 797 00:58:34,622 --> 00:58:37,221 James, please stop it. (growling) 798 00:58:38,343 --> 00:58:39,941 Please stop it. (growling) 799 00:58:39,941 --> 00:58:41,462 James, you don't know what you're doing. 800 00:58:41,462 --> 00:58:43,062 (Growling) 801 00:58:45,302 --> 00:58:48,462 (Growling) 802 00:58:48,462 --> 00:58:50,900 (Clanking) 803 00:58:53,941 --> 00:58:55,492 (Growling) 804 00:58:55,492 --> 00:58:56,300 (Shrieks) 805 00:59:00,861 --> 00:59:02,780 You're, you're not bleeding. 806 00:59:02,981 --> 00:59:04,660 You didn't cut me! 807 00:59:05,340 --> 00:59:07,461 I have cut you and you're not bleeding! 808 00:59:08,500 --> 00:59:10,661 Bleed for me, Mummy, please! 809 00:59:11,411 --> 00:59:13,299 Bleed, Mummy, please! 810 00:59:13,820 --> 00:59:14,580 (Growls) 811 00:59:16,179 --> 00:59:17,180 Donald! 812 00:59:17,500 --> 00:59:19,381 (Laughing) 813 00:59:19,381 --> 00:59:20,220 Put the knife down. 814 00:59:20,220 --> 00:59:24,961 (Growling) 815 00:59:25,460 --> 00:59:26,458 Donald! 816 00:59:26,458 --> 00:59:31,134 (Growling) 817 00:59:31,699 --> 00:59:34,259 (Laughing) 818 00:59:34,259 --> 00:59:38,956 (Growling) 819 00:59:40,858 --> 00:59:43,220 (Nancy whimpering) 820 00:59:43,220 --> 00:59:44,338 Donald! 821 00:59:44,338 --> 00:59:45,538 (Growling) 822 00:59:45,538 --> 00:59:47,137 (Screaming) 823 00:59:48,338 --> 00:59:50,018 (Grunting) 824 00:59:50,018 --> 00:59:50,899 (Whimpering) 825 00:59:50,899 --> 00:59:55,417 (Grunting) 826 00:59:55,417 --> 00:59:57,018 You're not bleeding! 827 00:59:58,178 --> 00:59:59,338 You're not bleeding! 828 00:59:59,338 --> 01:00:04,030 (Melancholy piano music) 829 01:00:50,414 --> 01:00:55,015 (Melancholy piano music) 830 01:02:53,562 --> 01:02:54,761 Nurse Mary. 831 01:02:55,289 --> 01:02:56,288 Hello there. 832 01:02:59,449 --> 01:03:00,768 [James] Who are those men? 833 01:03:02,768 --> 01:03:03,927 What's going on? 834 01:03:07,042 --> 01:03:11,631 (Murmuring) 835 01:03:24,247 --> 01:03:25,447 Uncle Bill. 836 01:03:26,686 --> 01:03:27,686 Uncle Tom. 837 01:03:38,038 --> 01:03:39,325 Auntie Pat. 838 01:03:40,286 --> 01:03:41,197 Liz. 839 01:03:41,966 --> 01:03:42,997 Hello, Sam. 840 01:03:44,805 --> 01:03:46,565 Haven't seen you for ages. 841 01:03:53,605 --> 01:03:54,925 Auntie Allison. 842 01:03:56,365 --> 01:03:58,524 Auntie Shirley, why are you crying? 843 01:03:59,327 --> 01:04:01,324 Oh, please don't cry. 844 01:04:01,605 --> 01:04:02,405 Please. 845 01:04:02,718 --> 01:04:04,405 Shh, shh. 846 01:04:06,765 --> 01:04:07,764 Ethan. 847 01:04:08,516 --> 01:04:09,844 What's going on, Ethan? 848 01:04:09,844 --> 01:04:10,555 I don't under... 849 01:04:10,555 --> 01:04:11,245 (Spits) 850 01:04:11,245 --> 01:04:12,084 [Donald] Enough! 851 01:04:13,365 --> 01:04:14,839 [James] Daddy, what's happening? 852 01:04:15,364 --> 01:04:16,163 [Donald] You! 853 01:04:21,605 --> 01:04:25,964 This is my son and you will respect him 854 01:04:26,916 --> 01:04:29,804 As my son! 855 01:05:03,481 --> 01:05:05,875 (Engines revving) 856 01:05:05,875 --> 01:05:10,511 (Engines humming) 857 01:05:46,760 --> 01:05:49,199 I'm sorry if I disappointed you, Daddy. 858 01:05:49,919 --> 01:05:54,558 (Melancholy piano music) 859 01:06:31,671 --> 01:06:36,237 (Haunting vocal music) 860 01:06:44,717 --> 01:06:49,400 (Melancholy piano music) 861 01:07:11,155 --> 01:07:13,386 Remember me when I am gone away, 862 01:07:13,386 --> 01:07:16,073 Gone far away into the silent land, 863 01:07:16,554 --> 01:07:19,152 When you can no more hold me by the hand, 864 01:07:19,674 --> 01:07:23,234 Nor I half turn to go yet turning stay. 865 01:07:23,873 --> 01:07:26,913 Remember me when no more day by day 866 01:07:26,913 --> 01:07:29,674 You tell me of our future that you planned. 867 01:07:30,314 --> 01:07:31,914 Only remember me. 868 01:07:32,756 --> 01:07:36,594 You understand it will be late to counsel then or pray, 869 01:07:37,234 --> 01:07:39,593 Yet if you should forget me for a while 870 01:07:39,873 --> 01:07:43,672 And afterwards remember, do not grieve, 871 01:07:44,474 --> 01:07:47,953 For if the darkness and corruption leave a vestige 872 01:07:47,953 --> 01:07:49,992 Of the thoughts that I once had, 873 01:07:51,513 --> 01:07:53,952 Better by far you should forget 874 01:07:53,952 --> 01:07:55,432 - [Reverend] and smile... - [James] Mummy. 875 01:07:55,432 --> 01:07:58,792 [Reverend] then that you should remember and be sad. 876 01:07:58,792 --> 01:07:59,704 Mummy! 877 01:07:59,704 --> 01:08:00,912 (Panting) 878 01:08:10,872 --> 01:08:11,911 Mummy. 879 01:08:15,832 --> 01:08:20,527 (Tense music) 880 01:08:22,871 --> 01:08:23,872 (Grunts) 881 01:08:25,552 --> 01:08:26,514 Oh! 882 01:08:28,223 --> 01:08:31,511 (Grunting) 883 01:08:34,111 --> 01:08:35,912 [Nurse Mary] Put the knife down, please, James. 884 01:08:35,912 --> 01:08:36,950 Put the knife down! 885 01:08:36,950 --> 01:08:39,825 (Growling) 886 01:08:39,825 --> 01:08:41,030 [Donald] James! 887 01:08:41,862 --> 01:08:43,985 (Crying) 888 01:08:45,750 --> 01:08:47,630 (Donald murmuring) (James groaning) 889 01:08:48,189 --> 01:08:49,624 What have you done? (James groaning) 890 01:08:50,550 --> 01:08:52,470 What have you done? 891 01:08:52,470 --> 01:08:56,389 (Donald weeping) 892 01:08:57,580 --> 01:09:02,109 (Melancholy piano music) 893 01:09:07,589 --> 01:09:08,621 I'm sorry. 894 01:09:09,429 --> 01:09:11,909 I'm sorry, so sorry. 895 01:09:11,909 --> 01:09:16,469 (Melancholy piano music) 896 01:10:13,386 --> 01:10:14,539 Come on, Donald. 897 01:10:16,177 --> 01:10:17,384 We have to go now. 898 01:10:19,418 --> 01:10:24,089 (Melancholy piano music) 899 01:11:08,654 --> 01:11:13,382 (Breathing softly) 900 01:11:15,382 --> 01:11:16,142 (Whimpers) 901 01:11:22,503 --> 01:11:27,222 (Stepping lightly) 902 01:11:47,820 --> 01:11:51,301 (Door creaking) 903 01:12:01,178 --> 01:12:05,810 (Stepping lightly) 904 01:13:29,575 --> 01:13:31,055 I should've known you'd be here. 905 01:13:36,849 --> 01:13:38,487 Put the knife down, Donald. 906 01:13:48,165 --> 01:13:49,654 Put the knife down, Donald. 907 01:13:50,774 --> 01:13:51,934 We have to go now. 908 01:14:12,933 --> 01:14:14,292 They'll always be with you. 909 01:14:15,613 --> 01:14:16,933 You know that, don't you? 910 01:14:31,613 --> 01:14:32,532 [James] Are you going away again? 911 01:14:32,532 --> 01:14:33,611 [Donald] No, I'm not. 912 01:14:33,611 --> 01:14:35,411 [James] But you always say that and you always do. 913 01:14:35,935 --> 01:14:37,252 [Nancy] So you are going. 914 01:14:37,252 --> 01:14:37,971 [Donald] I have to. 915 01:14:37,971 --> 01:14:39,452 [Nancy] Don't be too long. 916 01:14:39,452 --> 01:14:41,003 [Donald] But I told you I wasn't going away, 917 01:14:41,003 --> 01:14:42,291 Don't you remember? 918 01:14:42,291 --> 01:14:43,771 Nurse Mary? It's Lord Brocklebank. 919 01:14:43,771 --> 01:14:44,533 [James] Daddy's in the paper again today. 920 01:14:44,533 --> 01:14:45,884 [Donald] I have to go away for a while. 921 01:14:45,884 --> 01:14:47,323 They want me to sell Longleigh House. 922 01:14:47,323 --> 01:14:48,291 No, I'm not. 923 01:14:48,291 --> 01:14:49,931 [James] But you always say that and you always do! 924 01:14:49,931 --> 01:14:50,771 (Past conversations echoing) 925 01:14:50,771 --> 01:14:51,723 [Nancy] So you are going. (past conversations echoing) 926 01:14:51,723 --> 01:14:52,572 [Donald] No, James. (past conversations echoing) 927 01:14:52,572 --> 01:14:53,611 [Nancy] Don't be too long. 928 01:14:53,611 --> 01:14:55,201 [Donald] No, James, I told you I wasn't... 929 01:14:55,201 --> 01:14:57,210 [James] I only want to make you proud of me! 930 01:14:57,210 --> 01:14:58,810 [Donald] Well, you're not going about it the right way. 931 01:14:58,810 --> 01:14:59,682 Now get out of my room! 932 01:14:59,682 --> 01:15:00,850 I have to go away for a while. 933 01:15:00,850 --> 01:15:01,881 [James] Are you going away again? 934 01:15:01,881 --> 01:15:03,051 - [Donald] No, I'm not. - [Nancy] Donald. 935 01:15:03,051 --> 01:15:04,571 [James] You always say that and you always do. 936 01:15:04,571 --> 01:15:05,729 [Donald] Yes, but we both know what you're like... 937 01:15:05,729 --> 01:15:06,970 [Nancy] So you are going. (past conversations echoing) 938 01:15:06,970 --> 01:15:07,730 [Donald] I have to. (past conversations echoing) 939 01:15:07,730 --> 01:15:09,050 - [Nancy] Don't be too long. - [James] But I like people! 940 01:15:09,050 --> 01:15:10,051 [Donald] I told you I wasn't going away. 941 01:15:10,051 --> 01:15:11,370 - [Nancy] Donald. - [Donald] Don't you remember? 942 01:15:11,651 --> 01:15:13,561 [Donald] Nurse Mary? It's Lord Brocklebank. 943 01:15:13,561 --> 01:15:14,209 [James] Daddy's in the paper... 944 01:15:14,209 --> 01:15:15,649 [Donald] I have to go away for a while. 945 01:15:15,649 --> 01:15:16,520 [James] Are you going away again? 946 01:15:16,520 --> 01:15:17,409 [Donald] No, I'm not. (past conversations echoing) 947 01:15:17,409 --> 01:15:17,969 No, James. (past conversations echoing) 948 01:15:17,969 --> 01:15:19,049 [James] You always say that and you always do! 949 01:15:19,049 --> 01:15:20,970 I only want to make you proud of me! 950 01:15:20,970 --> 01:15:22,090 [Donald] Well, you're not going about it the right way. 951 01:15:22,090 --> 01:15:23,570 - [Nancy] Don't be too long. - [Donald] Get out of my room! 952 01:15:23,570 --> 01:15:25,160 [Donald] But I told you I wasn't going away. 953 01:15:25,160 --> 01:15:26,249 Don't you remember? [Nancy] Donald. 954 01:15:26,249 --> 01:15:28,442 [Donald] Nurse Mary? It's Lord Brocklebank. 955 01:15:28,442 --> 01:15:29,928 I have to go away for a while. 956 01:15:30,290 --> 01:15:31,169 [James] Are you going away again? 957 01:15:31,169 --> 01:15:32,200 [Donald] No, I'm not. 958 01:15:32,200 --> 01:15:34,009 [James] But you always say that and you always do! 959 01:15:34,448 --> 01:15:35,649 (Thudding) 960 01:15:35,649 --> 01:15:39,329 (Engine rumbling) 961 01:15:51,648 --> 01:15:56,248 (Melancholy piano music) 58579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.