Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,596 --> 00:01:37,961
Where is our navy?
2
00:01:38,031 --> 00:01:39,464
Three months have passed
3
00:01:39,532 --> 00:01:41,966
since the tragedy
at Pearl Harbor...
4
00:01:42,035 --> 00:01:45,471
12 die as Jap submarines
strike near San Francisco.
5
00:01:45,538 --> 00:01:50,669
Committee demands probe
of navy failure to fight.
6
00:01:50,743 --> 00:01:55,874
Where is our navy?
Why doesn't it fight?
7
00:01:55,949 --> 00:01:57,883
We cannot
answer that question.
8
00:01:57,951 --> 00:02:01,318
We must force ourselves
not to listen to it.
9
00:02:01,387 --> 00:02:04,322
We do not intend
to tell theJapanese
10
00:02:04,390 --> 00:02:07,826
how badly our navy
was damaged at Pearl Harbor.
11
00:02:07,894 --> 00:02:09,327
Since December the 7 th,
12
00:02:09,395 --> 00:02:12,660
our prewar strategy
is useless.
13
00:02:12,732 --> 00:02:14,256
The defense
of the Aleutians
14
00:02:14,334 --> 00:02:16,768
and our Pacifc Coast
with the Hawaiis
15
00:02:16,836 --> 00:02:18,929
at the apex
of the Triangle
16
00:02:19,005 --> 00:02:20,165
is almost impossible
17
00:02:20,240 --> 00:02:22,674
with what remains
of our navy.
18
00:02:22,742 --> 00:02:25,677
But we are not considering
a defensive campaign.
19
00:02:25,745 --> 00:02:27,178
You all realize
20
00:02:27,247 --> 00:02:29,681
I'm indulging in
no false heroics
21
00:02:29,749 --> 00:02:31,182
when I say
22
00:02:31,251 --> 00:02:33,685
our only hope
of evading destruction
23
00:02:33,753 --> 00:02:35,687
is to destroy
the enemy.
24
00:02:35,755 --> 00:02:37,188
TheJapanese have won
25
00:02:37,257 --> 00:02:40,192
a quick and staggering
succession of victories.
26
00:02:40,260 --> 00:02:43,195
They're aiming now
at the fnal knockout...
27
00:02:43,263 --> 00:02:45,197
the capture
of Pearl Harbor.
28
00:02:45,265 --> 00:02:46,698
To accomplish this,
29
00:02:46,766 --> 00:02:50,031
they must frst
take Midway.
30
00:02:50,103 --> 00:02:51,536
If they are permitted
31
00:02:51,604 --> 00:02:54,539
to choose the time
and conditions of attack,
32
00:02:54,607 --> 00:02:57,041
we haven't
much of a chance,
33
00:02:57,110 --> 00:03:00,477
but if we can trick them
into meeting us
34
00:03:00,547 --> 00:03:02,981
when they think
we are weak,
35
00:03:03,049 --> 00:03:04,983
we then have a chance
36
00:03:05,051 --> 00:03:07,986
of cutting their navy
down to our size
37
00:03:08,054 --> 00:03:11,490
and proceeding with the rest
of the Pacifc strategy.
38
00:03:11,558 --> 00:03:12,991
We have learned
39
00:03:13,059 --> 00:03:15,994
there are heavy concentrations
of enemy carriers
40
00:03:16,062 --> 00:03:19,498
and other fleet units
in the Marshall Islands
41
00:03:19,566 --> 00:03:21,727
and a numerous
transport force
42
00:03:21,801 --> 00:03:22,995
making up at Truk.
43
00:03:23,069 --> 00:03:26,197
So our strategy is this.
44
00:03:36,182 --> 00:03:39,345
We shall concentrate
our strength near Midway
45
00:03:39,419 --> 00:03:42,354
in our effort
to spring a trap.
46
00:03:42,422 --> 00:03:45,255
One of our carriers
is already at sea
47
00:03:45,325 --> 00:03:47,759
waiting to carry out
the initial phases
48
00:03:47,827 --> 00:03:48,919
of this strategy.
49
00:03:48,995 --> 00:03:49,927
On April the 28th,
50
00:03:49,996 --> 00:03:51,759
this carrier
and its escort
51
00:03:51,831 --> 00:03:54,265
will be off
the Marshall Islands,
52
00:03:54,334 --> 00:03:56,268
close enough
to be detected.
53
00:03:56,336 --> 00:03:57,325
On May the 3rd,
54
00:03:57,403 --> 00:04:00,201
it is to be seen
near the Gilbert Islands
55
00:04:00,273 --> 00:04:01,205
by theJapanese.
56
00:04:01,274 --> 00:04:02,241
On May the 8th,
57
00:04:02,308 --> 00:04:04,708
it will be detected
near Ocean Island,
58
00:04:04,777 --> 00:04:07,211
as if heading
for theJap fleet at Truk,
59
00:04:07,280 --> 00:04:09,214
but it will not attack.
60
00:04:09,282 --> 00:04:10,715
It will turn south,
61
00:04:10,783 --> 00:04:13,752
be seen on May the 15th
at Guadalcanal.
62
00:04:21,127 --> 00:04:25,063
Every time one of our pilots
encounters a Jap plane,
63
00:04:25,131 --> 00:04:27,565
he will return
to the carrier,
64
00:04:27,634 --> 00:04:30,569
as if he did
not stomach a fght.
65
00:04:30,637 --> 00:04:34,073
By sending this one carrier
on such a mission,
66
00:04:34,140 --> 00:04:36,574
we hope
to convince the enemy
67
00:04:36,643 --> 00:04:38,577
that our fleet
is scattered,
68
00:04:38,645 --> 00:04:42,911
our fghting morale...
shattered.
69
00:04:42,982 --> 00:04:46,418
Actually, we shall be
waiting for them in force
70
00:04:46,486 --> 00:04:47,418
near Midway.
71
00:04:47,487 --> 00:04:49,921
If they fall
for this bait
72
00:04:49,989 --> 00:04:51,422
and attempt an invasion,
73
00:04:51,491 --> 00:04:55,427
we shall then be able
to answer the question...
74
00:04:55,495 --> 00:04:57,793
"Where is our navy?
75
00:04:57,864 --> 00:04:59,456
Why doesn't it fght?"
76
00:05:24,223 --> 00:05:25,656
Pilot to crew.
77
00:05:26,759 --> 00:05:28,192
There's mama.
78
00:05:35,168 --> 00:05:36,726
I see her, Commander.
79
00:05:47,046 --> 00:05:48,172
Pilot to crew.
80
00:05:49,282 --> 00:05:50,874
If you need
a toothpick,
81
00:05:50,950 --> 00:05:54,044
I know where
you can fnd one.
82
00:05:55,555 --> 00:05:58,524
We'd only need
half that space, Mr. Scott.
83
00:05:58,591 --> 00:06:00,684
Just lower your wheels
and drop your hook,
84
00:06:00,760 --> 00:06:02,694
like putting
a baby to bed.
85
00:06:31,157 --> 00:06:33,387
Set condition one
in the air department.
86
00:06:33,459 --> 00:06:35,689
Stand by
to land planes.
87
00:06:35,762 --> 00:06:37,855
Stand by
to land planes.
88
00:07:08,861 --> 00:07:11,796
Torpedo planes sighted
broad on the port quarter.
89
00:07:11,864 --> 00:07:13,297
Altitude 2-5-0-0.
90
00:07:13,366 --> 00:07:14,799
Range 8,000 yards.
91
00:07:14,867 --> 00:07:16,892
Stand by
for practice run.
92
00:07:19,038 --> 00:07:22,735
If those were only meatballs
instead ofTBFs.
93
00:07:41,294 --> 00:07:42,454
O.K. Hook.
94
00:08:15,761 --> 00:08:17,319
Stand clear.
95
00:08:51,297 --> 00:08:54,391
I'm O'Donnell, commanding Bomber Six.
Welcome aboard.
96
00:08:54,467 --> 00:08:55,764
Molton, commanding
Torpedo Five.
97
00:08:55,835 --> 00:08:57,769
What's the scuttlebutt?
What gives?
98
00:08:57,837 --> 00:09:01,204
I thought we'd fnd out
when we got aboard.
99
00:09:01,274 --> 00:09:02,673
Not from us.
100
00:09:02,742 --> 00:09:05,176
I thought with
you guys aboard,
101
00:09:05,244 --> 00:09:06,677
we'd have some action.
102
00:09:06,746 --> 00:09:07,678
Name's Shubert.
103
00:09:07,747 --> 00:09:09,681
I'm Manning.
We're on a cook's tour.
104
00:09:09,749 --> 00:09:11,774
Your guess is
as good as mine.
105
00:09:11,851 --> 00:09:13,011
See you around.
106
00:09:29,602 --> 00:09:31,035
Sir.
107
00:09:31,103 --> 00:09:32,536
Lieutenant Commander
Edward Molton
108
00:09:32,605 --> 00:09:34,539
reporting for
Torpedo Squadron Five.
109
00:09:34,607 --> 00:09:36,541
Glad to have you aboard.
110
00:09:36,609 --> 00:09:39,043
Molton, Commander Harper,
our air offcer.
111
00:09:39,111 --> 00:09:40,043
How do you do?
112
00:09:40,112 --> 00:09:41,044
Good to see you.
113
00:09:41,113 --> 00:09:43,104
I've a message for you.
114
00:09:59,432 --> 00:10:00,797
Hey, what's eating Oscar?
115
00:10:00,866 --> 00:10:02,458
Sure making
a long approach.
116
00:10:02,535 --> 00:10:04,503
He's building up
an entrance.
117
00:10:34,867 --> 00:10:37,461
Just feel your way
in, sir. Lightly.
118
00:10:37,536 --> 00:10:38,696
And politely.
119
00:11:08,434 --> 00:11:10,698
Do we have
to shoot him down?
120
00:11:19,345 --> 00:11:22,576
What does he want,
a spotlight?
121
00:11:57,950 --> 00:12:00,077
He's coming in too fast.
122
00:12:07,126 --> 00:12:09,185
Can't he see
that wave-off?
123
00:12:09,261 --> 00:12:10,922
[Siren Sounds]
124
00:12:33,886 --> 00:12:36,821
Assemble your squadron
in the ready room.
125
00:12:36,889 --> 00:12:38,322
Aye, aye, sir.
126
00:12:43,729 --> 00:12:46,664
Boy, I thought
for a while there...
127
00:12:46,732 --> 00:12:48,597
until 1900...
128
00:12:48,667 --> 00:12:50,828
I thought I'd have
to turn back.
129
00:12:50,903 --> 00:12:52,564
Maybe you should have.
130
00:12:52,638 --> 00:12:54,572
Didn't you see
the wave-off?
131
00:12:54,640 --> 00:12:55,698
Yes, sir.
132
00:12:55,775 --> 00:12:58,505
Did you think the flagman
was waving bye-bye?
133
00:12:58,577 --> 00:13:01,444
To tell you the truth,
I couldn't think.
134
00:13:01,514 --> 00:13:04,449
I had my hands
too full of airplane
135
00:13:04,517 --> 00:13:06,109
at the time.
136
00:13:06,185 --> 00:13:07,948
Oh.
137
00:13:08,020 --> 00:13:09,180
But...
138
00:13:10,556 --> 00:13:13,992
Oh, men, this is our air offcer
Commander Harper.
139
00:13:15,127 --> 00:13:16,992
Commander Harper,
this is Mr. Brainard,
140
00:13:17,263 --> 00:13:18,629
Mr. Chisholm.
141
00:13:18,762 --> 00:13:19,285
Mr. Markham.
142
00:13:19,363 --> 00:13:20,295
How do you do?
143
00:13:20,364 --> 00:13:21,296
Mr. Jacobson.
144
00:13:21,365 --> 00:13:22,297
How do you do?
145
00:13:22,366 --> 00:13:23,298
Mr. White.
146
00:13:23,367 --> 00:13:24,299
Sir.
147
00:13:24,368 --> 00:13:25,300
Mr. Holloway.
148
00:13:25,369 --> 00:13:26,301
Mr. Scott.
149
00:13:26,370 --> 00:13:27,894
How do you do?
150
00:13:34,878 --> 00:13:36,812
I'm glad to know you
151
00:13:36,880 --> 00:13:38,074
and welcome you aboard.
152
00:13:38,148 --> 00:13:40,309
- Thank you.
- Thank you, sir.
153
00:13:40,384 --> 00:13:42,318
You've been assigned
to quarters
154
00:13:42,386 --> 00:13:45,321
which I hope you fnd
to your liking.
155
00:13:45,389 --> 00:13:47,653
We have some pretty
good men on board.
156
00:13:47,724 --> 00:13:50,659
I've been very proud of
all of our squadrons...
157
00:13:50,727 --> 00:13:52,160
torpedoes,
bombers, and fghters.
158
00:13:52,229 --> 00:13:54,925
I hope
you equal their record.
159
00:13:56,900 --> 00:13:58,834
Read that, please,
Mr. Molton.
160
00:14:00,370 --> 00:14:01,530
Aloud.
161
00:14:03,340 --> 00:14:05,774
"Memorandum for commander,
Air Group Five.
162
00:14:05,842 --> 00:14:07,707
Subject...
Report of casualty
163
00:14:07,778 --> 00:14:09,211
which occurred
during maneuvers,
164
00:14:09,279 --> 00:14:11,213
September 19, 1941.
165
00:14:11,281 --> 00:14:13,215
Roy K. Spangler,
number 4328112,
166
00:14:13,283 --> 00:14:14,716
aviation machinist's mate,
167
00:14:14,785 --> 00:14:17,777
frst class,
United States Navy,
168
00:14:17,854 --> 00:14:20,288
died at 1600
while under anesthesia
169
00:14:20,357 --> 00:14:24,953
for surgery following
accident on flight deck.
170
00:14:25,028 --> 00:14:26,461
Spangler's next of kin,
171
00:14:26,530 --> 00:14:28,964
his mother
Mrs. Edward R. Spangler,
172
00:14:29,032 --> 00:14:30,556
3617 Lee Avenue,
173
00:14:30,634 --> 00:14:31,965
Minneapolis, Minnesota.
174
00:14:32,035 --> 00:14:35,300
Signed J.B. Golden, commander,
senior medical offcer."
175
00:14:36,373 --> 00:14:39,308
A hot pilot
ignored a wave-off.
176
00:14:39,376 --> 00:14:40,866
Spangler couldn't
get out of the way.
177
00:14:40,944 --> 00:14:44,141
The prop cut him
nearly in half.
178
00:14:46,383 --> 00:14:48,248
I'm sorry, sir.
179
00:14:48,318 --> 00:14:50,252
So was the other pilot.
180
00:14:50,320 --> 00:14:51,787
So was
Spangler's mother.
181
00:14:51,855 --> 00:14:54,221
I'd like
to explain, sir...
182
00:14:54,291 --> 00:14:55,724
I don't
like explanations.
183
00:15:10,874 --> 00:15:12,398
Secure.
184
00:15:21,752 --> 00:15:22,776
Sorry, sir.
185
00:15:22,853 --> 00:15:25,788
The way you and the
others had to take it
186
00:15:25,856 --> 00:15:26,845
on account of me.
187
00:15:26,923 --> 00:15:29,448
Just don't ignore
any more wave-offs.
188
00:15:29,526 --> 00:15:31,016
Aye, aye, sir.
189
00:15:35,565 --> 00:15:36,497
Mr. Scott.
190
00:15:36,566 --> 00:15:38,158
Here's some
mail for you.
191
00:15:39,236 --> 00:15:40,328
Oh, thanks.
192
00:15:40,403 --> 00:15:44,931
I see the movie fans
haven't forgotten you, sir.
193
00:15:49,346 --> 00:15:51,075
Cunningham?
194
00:15:51,148 --> 00:15:52,172
Yes, sir.
195
00:15:52,249 --> 00:15:54,308
I've received this letter
from the admiral.
196
00:15:54,384 --> 00:15:56,818
I thought you'd
like to read it.
197
00:16:06,830 --> 00:16:08,024
Congratulations.
198
00:16:09,766 --> 00:16:10,698
Gentlemen!
199
00:16:10,767 --> 00:16:11,699
Gentlemen!
200
00:16:11,768 --> 00:16:14,498
I give you
Cookie Cunningham!
201
00:16:14,571 --> 00:16:17,369
The man who studied
Japanese mathematics
202
00:16:17,440 --> 00:16:20,375
and found you always
get the right answer
203
00:16:20,443 --> 00:16:22,206
by subtracting zero.
204
00:16:26,216 --> 00:16:29,151
Who says we don't know
where we're going?
205
00:16:29,219 --> 00:16:32,154
I tell you what
I'm going to do.
206
00:16:32,222 --> 00:16:34,486
I'll fly my TBF
clear to Tokyo.
207
00:16:34,558 --> 00:16:36,992
I'll drag that
little monkey to 15,000
208
00:16:37,060 --> 00:16:39,494
and drop him
like a bomb,
209
00:16:39,563 --> 00:16:40,587
right smack on Fujiyama.
210
00:16:40,664 --> 00:16:43,098
I can't stand the
canned vegetables
211
00:16:43,166 --> 00:16:44,599
you get
on shipboard.
212
00:16:44,668 --> 00:16:46,101
But our squadron's
different.
213
00:16:46,169 --> 00:16:47,431
We'll have
fresh vegetables.
214
00:16:47,504 --> 00:16:48,436
How come?
215
00:16:48,505 --> 00:16:49,529
How?
216
00:16:50,774 --> 00:16:53,709
You going to plow up
the flight deck?
217
00:16:53,777 --> 00:16:54,835
No, I'm not kidding.
218
00:16:54,911 --> 00:16:56,845
We'll have
some fresh celery,
219
00:16:56,913 --> 00:16:58,710
real juicy tomatoes,
green onions...
220
00:16:58,782 --> 00:17:01,649
What are you going
to use for dirt?
221
00:17:01,718 --> 00:17:03,151
Water and chemicals.
222
00:17:03,220 --> 00:17:04,278
That's the agriculture
of the future.
223
00:17:04,354 --> 00:17:07,016
Ya-hoo!
224
00:17:07,090 --> 00:17:08,022
Hey, fellows!
225
00:17:08,091 --> 00:17:09,023
Look!
226
00:17:09,092 --> 00:17:11,959
Get a load of this!
227
00:17:12,028 --> 00:17:13,552
Wait a minute!
228
00:17:13,630 --> 00:17:14,562
Hey, wait!
229
00:17:14,631 --> 00:17:16,121
Now don't do that.
230
00:17:16,199 --> 00:17:17,564
You did it!
231
00:17:17,634 --> 00:17:19,568
It shows it right there.
232
00:17:19,636 --> 00:17:21,069
You kissed Betty Grable.
233
00:17:21,137 --> 00:17:24,129
If I didn't see it,
I wouldn't believe it.
234
00:17:24,207 --> 00:17:25,640
Did you
ever kiss Garbo?
235
00:17:25,709 --> 00:17:26,641
I've never seen her.
236
00:17:26,710 --> 00:17:29,144
When you're in a picture
237
00:17:29,212 --> 00:17:31,976
and you have
to kiss Betty Grable...
238
00:17:32,048 --> 00:17:33,982
Listen to me...
have to...
239
00:17:34,050 --> 00:17:36,985
When you kiss her,
what's it feel like?
240
00:17:37,053 --> 00:17:38,486
Ah, let it lay.
241
00:17:38,555 --> 00:17:39,647
I'm serious
about this, Oscar.
242
00:17:39,723 --> 00:17:40,747
I really mean it.
243
00:17:40,824 --> 00:17:43,759
I mean, do you feel
anything at all,
244
00:17:43,827 --> 00:17:47,558
or is it all just
part of the day's work?
245
00:17:47,631 --> 00:17:48,723
Does she breathe deep?
246
00:17:48,798 --> 00:17:51,062
Does she kiss you
or you her?
247
00:17:51,134 --> 00:17:52,066
Does she kiss back?
248
00:17:52,135 --> 00:17:54,160
What I want to know is,
249
00:17:54,237 --> 00:17:56,671
how does it make
you feel?
250
00:17:56,740 --> 00:18:00,676
The rest of us can only dream
about those girls,
251
00:18:00,744 --> 00:18:03,110
but you've
actually kissed them.
252
00:18:03,179 --> 00:18:04,612
What's it like?
253
00:18:04,681 --> 00:18:06,615
Well, it's, uh...
254
00:18:06,683 --> 00:18:09,743
it's like nothing
else in this world.
255
00:18:09,819 --> 00:18:11,582
- Ahh.
- Ahh.
256
00:18:11,655 --> 00:18:14,089
I'll never forget
that frst girl
257
00:18:14,157 --> 00:18:15,852
I kissed in a picture.
258
00:18:15,926 --> 00:18:16,950
Who was it?
259
00:18:17,027 --> 00:18:17,959
Yeah. Who?
260
00:18:18,028 --> 00:18:20,121
You think
I'd kiss and tell?
261
00:18:20,196 --> 00:18:21,629
In a wardroom?
262
00:18:21,698 --> 00:18:23,131
Come on, Oscar.
263
00:18:23,199 --> 00:18:25,064
Well, it's, um...
264
00:18:26,236 --> 00:18:29,137
The night before
the scene was to be shot,
265
00:18:29,205 --> 00:18:30,638
I didn't sleep.
266
00:18:30,707 --> 00:18:32,641
I lay awake all night,
267
00:18:32,709 --> 00:18:34,700
just daydreaming
about that kiss.
268
00:18:34,778 --> 00:18:36,507
How do you
daydream at night?
269
00:18:36,579 --> 00:18:37,511
Quiet.
270
00:18:37,580 --> 00:18:39,741
Well, how do you?
271
00:18:39,816 --> 00:18:41,249
The next morning
272
00:18:41,318 --> 00:18:43,218
I got to the studio
an hour earlier,
273
00:18:43,286 --> 00:18:44,719
got into my wardrobe,
274
00:18:44,788 --> 00:18:46,483
dashed over to the set.
275
00:18:46,556 --> 00:18:49,491
I waited all day
for that one moment
276
00:18:49,559 --> 00:18:51,993
when I'd get
to kiss her.
277
00:18:52,062 --> 00:18:55,498
Finally, it was time
for the scene to be shot.
278
00:18:55,565 --> 00:18:57,157
We took our places.
279
00:18:57,233 --> 00:19:00,327
She was wearing the most beautiful
black negligee.
280
00:19:00,403 --> 00:19:01,870
Lovely...
281
00:19:01,938 --> 00:19:03,803
revealing.
282
00:19:03,873 --> 00:19:06,433
Her hair was swept back
from her forehead.
283
00:19:06,509 --> 00:19:08,443
Her eyes
were partly closed.
284
00:19:08,511 --> 00:19:10,945
I took her
into my arms...
285
00:19:11,014 --> 00:19:13,744
Go on.
Kiss her, you dope!
286
00:19:13,817 --> 00:19:14,943
The hairdresser yelled,
287
00:19:15,018 --> 00:19:17,111
"You're mussing up
her hairdo."
288
00:19:17,187 --> 00:19:20,623
The director screamed, " Move your arm.
You're tilting her collar."
289
00:19:20,690 --> 00:19:23,124
The cameraman said,
"I can't see her nose."
290
00:19:23,193 --> 00:19:26,219
So I kissed her off-center
and smacked the air.
291
00:19:26,296 --> 00:19:28,457
If you want
to kiss a girl right,
292
00:19:28,531 --> 00:19:30,590
you got
to join the navy.
293
00:19:30,667 --> 00:19:33,602
Hey! You can't
get away with that!
294
00:19:35,372 --> 00:19:36,805
Hey! Hey! Gather 'round.
295
00:19:36,873 --> 00:19:39,307
I want
to tell you something.
296
00:19:39,376 --> 00:19:41,241
Your worries are over.
297
00:19:41,311 --> 00:19:44,474
Listen to the voice
of Superman.
298
00:19:46,116 --> 00:19:49,051
I'll tell you what
I'm going to do.
299
00:19:49,119 --> 00:19:52,054
I'll fly my TBF
clear to Tokyo.
300
00:19:52,122 --> 00:19:54,556
Throw a rope
around Tojo's neck,
301
00:19:54,624 --> 00:19:57,559
like I roped coyotes
back in Texas.
302
00:19:57,627 --> 00:20:00,562
I'll drag that
monkey to 15,000 feet
303
00:20:00,630 --> 00:20:02,655
and drop him
like a bomb...
304
00:20:02,732 --> 00:20:03,790
Very funny.
305
00:20:03,867 --> 00:20:07,166
I wouldn't want
to bore you guys
306
00:20:07,237 --> 00:20:09,671
with what I'm
really going to do.
307
00:20:09,739 --> 00:20:12,173
It sure takes
a load off our minds.
308
00:20:12,242 --> 00:20:14,506
That guy there
might possibly give you
309
00:20:14,577 --> 00:20:15,703
a few pointers.
310
00:20:15,779 --> 00:20:18,145
He's only shot down
three Zeros.
311
00:20:19,482 --> 00:20:22,417
I'm just a bag of wind
from Texas.
312
00:20:22,485 --> 00:20:23,918
I must sound funny
313
00:20:23,987 --> 00:20:26,854
to a guy who's done
the things you've done.
314
00:20:26,923 --> 00:20:28,015
How do you feel
315
00:20:28,091 --> 00:20:30,525
when those meatballs
come at you?
316
00:20:30,593 --> 00:20:32,026
I didn't see them
317
00:20:32,095 --> 00:20:33,187
until they were
pretty close.
318
00:20:33,263 --> 00:20:34,628
Did they attack
from above?
319
00:20:34,697 --> 00:20:35,629
From below.
320
00:20:35,698 --> 00:20:36,960
They missed
with their frst pass.
321
00:20:37,033 --> 00:20:39,695
They say they can attack,
pull out,
322
00:20:39,769 --> 00:20:42,203
and dive again
before you see them.
323
00:20:42,272 --> 00:20:43,671
Slow but with
maneuverability?
324
00:20:43,740 --> 00:20:45,173
I don't know, really...
325
00:20:45,241 --> 00:20:48,176
They machine-gun you
on the way down?
326
00:20:48,244 --> 00:20:49,677
I'm writing my memoirs
327
00:20:49,746 --> 00:20:51,680
for the Saturday Evening Post.
328
00:20:51,748 --> 00:20:53,648
You can read them
after the war.
329
00:20:53,716 --> 00:20:55,650
All right.
Break it up.
330
00:20:55,718 --> 00:20:57,151
Let's cut a record.
331
00:20:57,220 --> 00:20:59,654
Hey, you want me
to make another one?
332
00:21:11,234 --> 00:21:14,169
I could knock that moon
out of the sky.
333
00:21:14,237 --> 00:21:15,670
Leave it alone.
334
00:21:15,738 --> 00:21:18,298
I'll need that moon
when I get home.
335
00:21:34,791 --> 00:21:36,349
Right on the beam, kid.
336
00:21:58,281 --> 00:21:59,714
What's your name?
337
00:21:59,782 --> 00:22:00,840
Benjamin K. O'Neal,
sir.
338
00:22:00,917 --> 00:22:02,282
Aviation radioman,
frst class.
339
00:22:02,352 --> 00:22:04,547
Did you come in
with Torpedo Five?
340
00:22:04,621 --> 00:22:05,815
That's right, sir.
341
00:22:05,889 --> 00:22:07,652
Haven't you served
under me before?
342
00:22:07,724 --> 00:22:10,659
I was in and out
of Pensacola, sir.
343
00:22:10,727 --> 00:22:12,661
I thought I'd
seen you before.
344
00:22:12,729 --> 00:22:14,162
As you were.
345
00:22:15,665 --> 00:22:17,826
# Bring back #
346
00:22:17,901 --> 00:22:20,961
# Bring back
my Bonny to me #
347
00:22:21,037 --> 00:22:22,527
#To me... ##
348
00:22:25,942 --> 00:22:27,375
What's wrong, Benny?
349
00:22:27,443 --> 00:22:30,173
I've been ducking him
since I came on board.
350
00:22:30,246 --> 00:22:33,181
If he fgures how long
ago he saw me,
351
00:22:33,249 --> 00:22:34,682
he'll ground me sure.
352
00:22:34,751 --> 00:22:35,683
How come?
353
00:22:35,752 --> 00:22:37,185
Too old
for air combat duty.
354
00:22:37,253 --> 00:22:38,686
Are you kidding?
355
00:22:38,755 --> 00:22:39,779
There's no law...
356
00:22:39,856 --> 00:22:41,790
That man's
the whole navy
357
00:22:41,858 --> 00:22:43,689
in one pair of pants.
358
00:22:43,760 --> 00:22:46,695
Do you know what
kind of guy he is?
359
00:22:46,763 --> 00:22:50,699
He's the only offcer whose men
wouldn't give him a nickname.
360
00:22:50,767 --> 00:22:52,394
What's the matter?
361
00:22:52,468 --> 00:22:54,698
What if he
fnds out about me?
362
00:22:54,771 --> 00:22:56,204
What about you?
363
00:22:58,274 --> 00:23:01,641
Benny, how old
would you take me to be?
364
00:23:01,711 --> 00:23:04,145
Oh, I'd say
about 20, 21.
365
00:23:04,214 --> 00:23:05,203
Thanks.
366
00:23:05,281 --> 00:23:08,148
But if he ever
sees my birth certifcate,
367
00:23:08,218 --> 00:23:09,150
I'm cooked.
368
00:23:09,219 --> 00:23:10,652
When I joined the navy,
369
00:23:10,720 --> 00:23:12,654
I made a mistake
about my age.
370
00:23:12,722 --> 00:23:14,656
You mean you
weren't 17?
371
00:23:14,724 --> 00:23:16,658
I won't be 17
for 3 months.
372
00:23:16,726 --> 00:23:18,660
So that's
the way it is.
373
00:23:18,728 --> 00:23:20,161
We're either
too old or young.
374
00:23:20,230 --> 00:23:22,926
Well, kid,
we're in this together.
375
00:23:24,667 --> 00:23:28,000
# Every tear #
376
00:23:28,071 --> 00:23:32,167
#Will be a memory #
377
00:23:32,242 --> 00:23:36,144
# So wait and pray #
378
00:23:36,212 --> 00:23:42,173
# Each night for me #
379
00:23:42,252 --> 00:23:51,820
#Till we meet again ##
380
00:23:51,928 --> 00:23:53,520
[Ding Ding]
381
00:23:53,596 --> 00:23:55,689
[Ding Ding]
382
00:25:14,210 --> 00:25:16,144
Well, gentlemen...
383
00:25:16,212 --> 00:25:18,009
we have our orders.
384
00:25:24,721 --> 00:25:26,655
[Plays Reveille]
385
00:25:45,641 --> 00:25:46,573
Do it again.
386
00:25:46,642 --> 00:25:47,802
I love it.
387
00:25:51,948 --> 00:25:53,381
Come on, Scott.
388
00:25:53,449 --> 00:25:56,145
30 minutes
to flight quarters.
389
00:25:56,219 --> 00:25:57,652
O.K., O.K.
390
00:25:57,720 --> 00:25:58,846
Come on.
391
00:25:58,921 --> 00:25:59,979
Come on.
392
00:26:03,159 --> 00:26:06,094
No wonder they gave you
the Navy Cross.
393
00:26:06,162 --> 00:26:09,757
Waking people up at night,
you have to be a hero.
394
00:26:09,832 --> 00:26:11,823
Your squadron
ahead of ours?
395
00:26:11,901 --> 00:26:13,835
I'm not flying
right now.
396
00:26:13,903 --> 00:26:15,495
Just shower call
and such.
397
00:26:15,571 --> 00:26:18,540
I was on the sick list
after Pearl Harbor.
398
00:26:18,608 --> 00:26:20,542
Still wobbly
on the pins.
399
00:26:20,610 --> 00:26:22,134
Wake Chisholm, will you?
400
00:26:22,211 --> 00:26:23,143
Yeah.
401
00:26:42,131 --> 00:26:44,156
Good morning.
402
00:26:50,773 --> 00:26:53,207
I'll need
fve empty fuel containers,
403
00:26:53,276 --> 00:26:54,709
some potassium nitrate,
404
00:26:54,777 --> 00:26:58,076
some calcium nitrate,
manganese sulfate...
405
00:26:58,147 --> 00:27:00,206
Mananganese what, sir?
406
00:27:00,283 --> 00:27:04,515
Manganese sulfate,
and about 30 feet of wire mesh.
407
00:27:04,587 --> 00:27:08,523
And get lots of excelsior
from the engine packings,
408
00:27:08,591 --> 00:27:09,523
and, um...
409
00:27:09,592 --> 00:27:11,924
a big ball of heavy string.
410
00:27:13,262 --> 00:27:14,194
Yeah.
411
00:27:14,263 --> 00:27:15,696
Very good, sir.
412
00:27:15,765 --> 00:27:19,701
May I ask what all these things
are for, sir?
413
00:27:19,769 --> 00:27:21,031
Tomatoes.
414
00:27:21,103 --> 00:27:23,628
Oh, tomatoes.
415
00:28:24,098 --> 00:28:26,032
When you return
from your search,
416
00:28:26,100 --> 00:28:28,830
you will notice the carrier
will be towing a sled.
417
00:28:28,903 --> 00:28:30,837
It's more like a spar
418
00:28:30,905 --> 00:28:33,169
about the size
of a telephone pole.
419
00:28:33,241 --> 00:28:36,176
As each plane comes in,
it will make one pass,
420
00:28:36,244 --> 00:28:38,974
dropping its bomb
well astern of the sled.
421
00:28:39,046 --> 00:28:41,981
Don't hit it. We don't want
the flight deck
422
00:28:42,049 --> 00:28:44,244
showered
with bomb fragments.
423
00:28:46,153 --> 00:28:49,554
Every hour we continue
on our present course
424
00:28:49,624 --> 00:28:52,559
brings nearer the possibility
of contact
425
00:28:52,627 --> 00:28:55,391
with enemy aircraft.
426
00:28:55,463 --> 00:28:58,398
Your orders are these.
427
00:28:58,466 --> 00:29:02,402
When enemy planes
are encountered...
428
00:29:02,470 --> 00:29:04,870
do not engage them.
429
00:29:04,939 --> 00:29:07,499
Return to the carrier
at once.
430
00:29:07,575 --> 00:29:10,009
By "Do not engage,"
you mean...
431
00:29:10,077 --> 00:29:11,339
I mean
432
00:29:11,412 --> 00:29:13,243
avoid all contact
with them.
433
00:29:13,314 --> 00:29:15,782
But, sir,
that's running away.
434
00:29:19,754 --> 00:29:21,221
Any other questions?
435
00:29:21,289 --> 00:29:23,519
But suppose the enemy
attacks us, sir?
436
00:29:23,591 --> 00:29:25,388
May we interpret
the orders...
437
00:29:25,459 --> 00:29:27,893
You will not
interpret the orders.
438
00:29:27,962 --> 00:29:29,395
You will obey them.
439
00:29:29,463 --> 00:29:31,090
Pilots,
man your planes.
440
00:29:31,165 --> 00:29:33,827
Pilots,
man your planes.
441
00:29:33,901 --> 00:29:35,300
That's all.
442
00:29:38,639 --> 00:29:40,038
Let's go.
443
00:30:04,332 --> 00:30:05,765
Pilot to Radioman.
444
00:30:05,833 --> 00:30:08,597
You got the dope
on the radio frequencies?
445
00:30:08,669 --> 00:30:10,102
Radioman to Pilot.
446
00:30:10,171 --> 00:30:11,138
Yes, sir.
447
00:30:11,205 --> 00:30:14,572
Frequency 69-70.
Secondary 61-50.
448
00:30:14,642 --> 00:30:15,802
All set, sir.
449
00:30:15,876 --> 00:30:17,867
Pilot to Gunner.
450
00:30:17,945 --> 00:30:19,378
Gunner to Pilot.
451
00:30:19,447 --> 00:30:20,880
All set, sir.
452
00:30:20,948 --> 00:30:23,815
Maybe I'll get
my frst meatball today.
453
00:30:23,884 --> 00:30:26,819
If you see anyJaps,
blow them a kiss.
454
00:30:26,887 --> 00:30:28,878
But don't shoot...
that's an order.
455
00:30:37,631 --> 00:30:39,098
Pilots...
456
00:30:39,166 --> 00:30:41,634
stand by
to start engines.
457
00:30:43,738 --> 00:30:45,763
Stand clear
propellers.
458
00:30:45,840 --> 00:30:47,808
Start engines.
459
00:30:50,378 --> 00:30:52,437
[Engine Starts]
460
00:32:06,420 --> 00:32:07,785
Oh, boy!
461
00:32:10,858 --> 00:32:14,419
I ought to pop you
on the chin.
462
00:32:14,495 --> 00:32:16,725
That's how Billy Tom
knocked me out.
463
00:32:16,797 --> 00:32:19,163
I was born
with a glass jaw,
464
00:32:19,233 --> 00:32:21,565
but otherwise, in the torso,
I'm unvulnerable.
465
00:32:21,635 --> 00:32:23,398
Come on.
Hit me.
466
00:32:32,079 --> 00:32:33,569
Infnitestimal fortitude.
467
00:32:33,647 --> 00:32:37,083
That's what I calls it.
468
00:32:37,151 --> 00:32:39,346
Rock of Gibraltar.
469
00:32:41,889 --> 00:32:43,447
Hold everything.
470
00:32:43,524 --> 00:32:44,957
What you got
there?
471
00:32:45,025 --> 00:32:46,458
Oh, isn't she lovely?
472
00:32:46,527 --> 00:32:47,459
[Wolf Whistles]
473
00:32:47,528 --> 00:32:48,961
Look at that!
474
00:32:49,029 --> 00:32:49,961
Wow!
475
00:32:50,030 --> 00:32:51,463
A love note.
476
00:32:51,532 --> 00:32:52,965
Come on, read it.
477
00:32:53,033 --> 00:32:54,466
Get out.
Come on.
478
00:32:54,535 --> 00:32:55,661
"Dearest Hallam,
479
00:32:55,736 --> 00:32:58,603
I couldn't sleep thinking
how lucky the girl was
480
00:32:58,672 --> 00:33:01,505
in your picture
I saw last night
481
00:33:01,575 --> 00:33:03,338
and thinking
how wonderful it would be
482
00:33:03,410 --> 00:33:05,378
if I could have been her
483
00:33:05,446 --> 00:33:07,710
and feel your strong arms
around me...
484
00:33:07,781 --> 00:33:11,774
and your lips
pressed close to mine."
485
00:33:11,852 --> 00:33:13,649
- Wait a minute!
- Hey!
486
00:33:18,526 --> 00:33:21,461
Hey, get a load of this,
fellas.
487
00:33:21,529 --> 00:33:22,962
"Dear hunk of man,
488
00:33:23,030 --> 00:33:24,964
I'm a hep chick
who thinks
489
00:33:25,032 --> 00:33:27,626
you're a solid piece
of what it takes."
490
00:33:27,701 --> 00:33:31,102
Potassium phosphate,
491
00:33:31,172 --> 00:33:32,104
potassium nitrate,
492
00:33:32,173 --> 00:33:33,105
magnesium sulfate,
493
00:33:33,174 --> 00:33:34,607
and calcium nitrate.
O.K.
494
00:33:34,675 --> 00:33:37,735
What are you going
to use these for?
495
00:33:40,581 --> 00:33:41,513
Shh.
496
00:33:41,582 --> 00:33:42,844
Tomatoes.
497
00:33:42,917 --> 00:33:44,077
Tomatoes.
498
00:33:44,151 --> 00:33:46,244
Tomatoes?
499
00:33:46,320 --> 00:33:47,344
Yeah.
500
00:34:31,632 --> 00:34:34,362
I'm glad you dropped in,
Mr. Cunningham.
501
00:34:34,435 --> 00:34:37,063
I wanted to congratulate you
on your citation.
502
00:34:37,137 --> 00:34:39,799
Thank you very much,
Commander.
503
00:34:41,942 --> 00:34:45,810
[Whistling My Bonny
Lies Over The Ocean]
504
00:34:50,384 --> 00:34:51,544
Sir,
505
00:34:51,619 --> 00:34:54,554
the medical offcer says
I'm completely O.K. Again,
506
00:34:54,622 --> 00:34:56,055
in every respect.
507
00:34:56,123 --> 00:34:57,055
That's great.
508
00:34:57,124 --> 00:34:59,058
You agree with the M. O?
509
00:34:59,126 --> 00:35:02,152
Yes, sir. I'd like
reassignment to flight duty
510
00:35:02,229 --> 00:35:03,321
as soon as possible.
511
00:35:03,397 --> 00:35:04,830
All right, Cunningham.
512
00:35:04,898 --> 00:35:06,331
As soon as possible.
513
00:35:06,400 --> 00:35:07,833
Thank you, sir.
514
00:35:07,901 --> 00:35:09,027
O.K.
515
00:35:09,103 --> 00:35:12,334
Torpedo Squadron Five
returning from search, sir.
516
00:35:12,406 --> 00:35:13,498
Mmm.
517
00:35:14,908 --> 00:35:16,341
Nice kid,
that Cunningham.
518
00:35:16,410 --> 00:35:17,502
Yes, sir.
519
00:35:43,337 --> 00:35:45,066
#The stars at night #
520
00:35:45,139 --> 00:35:46,572
#Are big and bright #
521
00:35:46,640 --> 00:35:47,698
[Fires Four Times]
522
00:35:47,775 --> 00:35:50,369
# Deep in the heart
ofTexas #
523
00:35:50,444 --> 00:35:52,378
#The prairie sky #
524
00:35:52,446 --> 00:35:53,777
# Is wide and high #
525
00:35:53,847 --> 00:35:54,814
[Fires Four Times]
526
00:35:54,882 --> 00:35:56,873
# Deep in the heart
ofTexas ##
527
00:35:56,950 --> 00:35:59,384
What are you shooting at,
Mr. Scott?
528
00:36:03,457 --> 00:36:05,891
Well, nothing.
I'm just testing my guns.
529
00:36:05,959 --> 00:36:07,426
Oh.
530
00:36:12,299 --> 00:36:13,323
All personnel,
531
00:36:13,400 --> 00:36:17,131
clear the afterdeck
during bombing practice.
532
00:36:17,204 --> 00:36:18,228
All personnel,
533
00:36:18,305 --> 00:36:21,433
clear the afterdeck
during bombing practice.
534
00:37:22,403 --> 00:37:24,837
200 yards
astern of the sled.
535
00:37:24,905 --> 00:37:27,396
10 yards to starboard.
536
00:37:54,735 --> 00:37:56,896
Foley,
537
00:37:56,970 --> 00:37:58,938
watch that sled.
538
00:38:54,361 --> 00:38:55,487
Hear this!
539
00:38:55,562 --> 00:39:00,192
All flight deck personnel
form line aport ship.
540
00:39:00,267 --> 00:39:03,134
Clear deck
of bomb fragments.
541
00:39:09,743 --> 00:39:14,510
[Whistle]
542
00:39:14,581 --> 00:39:16,014
Lieutenant Commander Molton,
543
00:39:16,083 --> 00:39:17,516
report to Air Plot.
544
00:39:17,584 --> 00:39:19,017
Lieutenant Commander Molton,
545
00:39:19,086 --> 00:39:21,111
report to Air Plot.
546
00:39:32,399 --> 00:39:33,832
Landing
against wave-offs,
547
00:39:33,901 --> 00:39:35,334
blowing up the sled.
548
00:39:35,402 --> 00:39:38,337
Are you trying to kill
half the men here?
549
00:39:38,405 --> 00:39:39,895
I'll talk
with him, sir.
550
00:39:39,973 --> 00:39:41,907
I want
that man grounded.
551
00:39:41,975 --> 00:39:45,878
Take that whole squadron
in hand, or I will.
552
00:39:46,211 --> 00:39:47,269
Is that clear?
553
00:39:47,346 --> 00:39:48,779
Quite clear, sir.
554
00:39:48,847 --> 00:39:50,007
That's all.
555
00:40:03,428 --> 00:40:04,588
[Laughing]
556
00:40:07,466 --> 00:40:08,899
Got a match, Paducah?
557
00:40:08,967 --> 00:40:09,934
Oh, yeah.
558
00:40:18,610 --> 00:40:21,545
You've gotten off to a bad start
on this carrier.
559
00:40:21,613 --> 00:40:24,548
There was very little
excuse for you, Scott,
560
00:40:24,616 --> 00:40:27,551
and none at all
for you today, Brainard.
561
00:40:27,619 --> 00:40:29,553
Hitting that sled
wasn't just carelessness.
562
00:40:29,621 --> 00:40:33,421
No, sir. I wanted to see
if I could hit something.
563
00:40:33,492 --> 00:40:34,424
You will.
564
00:40:34,493 --> 00:40:36,427
You're going
to hit the deck.
565
00:40:36,495 --> 00:40:37,587
You're grounded.
566
00:40:37,663 --> 00:40:40,131
Grounded, sir?
567
00:40:40,198 --> 00:40:42,132
Report to
the squadron duty offcer
568
00:40:42,200 --> 00:40:44,930
as his assistant
until further orders.
569
00:40:45,003 --> 00:40:46,231
Yes, sir.
570
00:40:46,305 --> 00:40:48,466
Secure.
571
00:40:56,481 --> 00:40:59,644
[Whistle]
572
00:40:59,718 --> 00:41:01,151
Attention, all hands.
573
00:41:01,219 --> 00:41:02,652
Movies for tonight...
574
00:41:02,721 --> 00:41:06,248
Alice Faye and Betty Grable
in Tin Pan Alley.
575
00:41:07,426 --> 00:41:09,360
The way
this navy operates,
576
00:41:09,428 --> 00:41:13,023
we'll be expected to take
one look at their gams and run.
577
00:41:18,937 --> 00:41:20,370
Oh, uh, Cunningham,
578
00:41:20,439 --> 00:41:22,873
I talked
to your commanding offcer.
579
00:41:22,941 --> 00:41:24,374
You go up tomorrow.
580
00:41:24,443 --> 00:41:25,876
Thank you, sir.
581
00:41:25,944 --> 00:41:26,876
That's all.
582
00:41:28,580 --> 00:41:31,515
Be sure the plants
get plenty of sun,
583
00:41:31,583 --> 00:41:33,517
and keep
this excelsior moist.
584
00:41:33,585 --> 00:41:36,520
The chemicals in the water
will do the rest.
585
00:41:36,588 --> 00:41:40,524
In a few weeks we'll have
some nice, fresh tomatoes,
586
00:41:40,592 --> 00:41:42,526
lettuce, celery,
onions.
587
00:41:42,594 --> 00:41:44,425
Yes, sir.
588
00:41:46,398 --> 00:41:46,832
Arnie Devlin
was flying my wing.
589
00:41:46,832 --> 00:41:48,390
Arnie Devlin
was flying my wing.
590
00:41:48,467 --> 00:41:50,401
He got the frst Zero.
591
00:41:50,469 --> 00:41:53,404
The others dove past,
came up under my tail.
592
00:41:53,472 --> 00:41:56,407
I got one. Then two more
came head on.
593
00:41:56,475 --> 00:41:59,410
I couldn't escape them,
so I fred on them.
594
00:41:59,478 --> 00:42:01,912
One exploded...
the other fell in flames.
595
00:42:01,980 --> 00:42:04,346
Do they bust up
when they're hit?
596
00:42:04,416 --> 00:42:05,849
They fall apart.
597
00:42:05,917 --> 00:42:09,512
There's so much magnesium,
they just can't take it.
598
00:42:09,588 --> 00:42:11,522
Here's where
you made the mistake.
599
00:42:11,590 --> 00:42:13,854
This type of cruiser
has three stacks.
600
00:42:13,925 --> 00:42:15,153
There's
a slight wrinkle,
601
00:42:15,227 --> 00:42:18,253
very little
superstructure amidship.
602
00:42:18,330 --> 00:42:20,560
It didn't show on the quarterdecks.
I see it now.
603
00:42:20,632 --> 00:42:23,066
Look how widely-spaced they are.
604
00:42:23,135 --> 00:42:25,330
Very little superstructure.
Have you noticed?
605
00:42:32,344 --> 00:42:34,778
How about
a little acey-deucy?
606
00:42:34,846 --> 00:42:35,778
Sure.
607
00:42:37,716 --> 00:42:40,150
It goes through
this little gadget.
608
00:42:40,218 --> 00:42:41,651
That's
the sound exciter.
609
00:42:41,720 --> 00:42:42,652
Please.
610
00:42:42,721 --> 00:42:44,655
We won't get anywhere this way.
611
00:42:44,723 --> 00:42:45,655
Will we?
612
00:42:45,724 --> 00:42:46,656
Go away.
613
00:42:46,725 --> 00:42:47,953
Go away. Go.
614
00:42:48,026 --> 00:42:49,960
Come on,
you boot camp fanatics.
615
00:42:50,028 --> 00:42:52,360
We want to see
Betty Grable.
616
00:42:52,431 --> 00:42:53,591
Uh-uh.
617
00:42:53,665 --> 00:42:55,895
Is there
something wrong?
618
00:42:55,967 --> 00:42:58,231
You're diving
at 15,000 feet...
619
00:42:58,303 --> 00:43:00,100
angle, 45-degree,
air speed 380,
620
00:43:00,172 --> 00:43:02,970
and you release a 1,000-pound bomb
at 2,000 feet.
621
00:43:03,041 --> 00:43:05,532
I've got to fgure the effect
of gravity and air resistance.
622
00:43:05,610 --> 00:43:07,544
Gravity's
got nothing to do
623
00:43:07,612 --> 00:43:10,046
with the forward motion
of a projectile.
624
00:43:10,115 --> 00:43:11,548
Say, you're right.
625
00:43:11,616 --> 00:43:13,880
I've been right
for 35 years.
626
00:43:18,090 --> 00:43:20,456
"Dearest lover boy,
627
00:43:20,525 --> 00:43:23,460
how I wish
we could meet in person.
628
00:43:23,528 --> 00:43:26,622
We could have
some swell times together."
629
00:43:26,698 --> 00:43:28,097
What are you doing?
630
00:43:28,166 --> 00:43:29,599
Come on, give me.
631
00:43:29,668 --> 00:43:30,600
A welterweight.
632
00:43:30,669 --> 00:43:33,103
I can train down,
can't I?
633
00:43:33,171 --> 00:43:35,036
Beautiful.
634
00:43:35,107 --> 00:43:36,074
Beautiful.
635
00:43:36,141 --> 00:43:38,268
A doll.
636
00:43:42,314 --> 00:43:43,474
There!
637
00:43:43,548 --> 00:43:45,482
Let's see
the picture now.
638
00:43:45,550 --> 00:43:46,482
Shall we?
639
00:43:46,551 --> 00:43:47,779
Yeah,
let's see it.
640
00:43:47,853 --> 00:43:48,785
Come on.
641
00:43:48,854 --> 00:43:50,116
All right, all right.
642
00:43:50,188 --> 00:43:51,746
Pipe down.
643
00:44:22,320 --> 00:44:24,220
Whoopsie-daisy.
644
00:44:29,928 --> 00:44:38,302
He's the sheik of Araby
645
00:44:38,370 --> 00:44:42,773
His faithful wives
are we
646
00:44:42,841 --> 00:44:48,245
But life
is such a ball...
647
00:44:49,915 --> 00:44:51,849
[Whistling And Jeering]
648
00:44:54,553 --> 00:44:55,986
The flm broke.
649
00:44:56,054 --> 00:44:58,488
We can't help that, can we?
650
00:44:58,557 --> 00:45:00,548
[Whistling And Jeering]
651
00:45:01,893 --> 00:45:03,724
Go back
to boot camp!
652
00:45:11,870 --> 00:45:13,804
Stand by
for emergency signal.
653
00:45:13,872 --> 00:45:15,806
Stand by
for emergency signal.
654
00:45:24,983 --> 00:45:28,316
Come on now, men.
Patience, patience!
655
00:45:28,386 --> 00:45:29,717
I'm ready.
656
00:45:32,691 --> 00:45:35,125
Aw, look at that.
It's upside down!
657
00:45:40,765 --> 00:45:43,199
Notify the escort
we're changing course.
658
00:45:43,268 --> 00:45:45,202
0-3-4 true.
Speed 22 knots.
659
00:45:45,270 --> 00:45:47,067
Signal Bridge.
660
00:45:47,138 --> 00:45:48,571
Send the following message...
661
00:45:48,640 --> 00:45:52,474
Course 0-3-4 true.
Speed 22 knots.
662
00:45:52,544 --> 00:45:55,479
[Chanting And Jeering]
663
00:45:59,484 --> 00:46:02,419
You want to see this,
or don't you?
664
00:46:02,487 --> 00:46:03,920
Yeah, go on!
665
00:46:03,989 --> 00:46:05,081
All right.
666
00:46:12,764 --> 00:46:16,063
[Bell Rings
And Reveille Plays]
667
00:46:22,073 --> 00:46:24,803
All hands.
Man your battle stations.
668
00:46:24,876 --> 00:46:26,434
[Bell Rings]
669
00:46:26,511 --> 00:46:28,035
[Whistle]
670
00:46:32,517 --> 00:46:34,951
All hands.
Man your battle stations.
671
00:46:35,020 --> 00:46:38,649
All hands.
Man your battle stations.
672
00:46:56,041 --> 00:46:57,975
I guess
this is it, sir.
673
00:46:58,043 --> 00:46:59,601
This is it.
674
00:47:18,396 --> 00:47:19,829
Torpedo Five
ready room.
675
00:47:19,898 --> 00:47:21,331
Is that you, Brainard?
676
00:47:21,399 --> 00:47:25,199
Yeah, Red.
All pilots present.
677
00:47:25,270 --> 00:47:28,433
[Explosions]
678
00:47:28,506 --> 00:47:30,599
Hey,
do you hear that?
679
00:47:30,675 --> 00:47:33,303
[Explosions]
680
00:47:33,378 --> 00:47:36,939
I heard it,
and I felt it, too.
681
00:47:37,015 --> 00:47:39,916
[Explosions]
682
00:47:41,453 --> 00:47:45,219
Our escort must be
dropping depth charges.
683
00:47:48,026 --> 00:47:50,961
Hey, Red.
Give us the lowdown, will you?
684
00:47:51,029 --> 00:47:53,463
Looks like
we've hit the jackpot.
685
00:47:53,531 --> 00:47:56,967
We've picked up a submarine
and some night snoopers.
686
00:47:57,035 --> 00:47:58,468
Submarines
and planes.
687
00:47:58,536 --> 00:48:01,471
Must be a wholeJap
task force out there.
688
00:48:01,539 --> 00:48:03,473
Why don't
they brief us?
689
00:48:03,541 --> 00:48:05,736
Ready.
690
00:48:05,810 --> 00:48:07,505
We're getting
the dope now.
691
00:48:29,067 --> 00:48:31,001
Sir, message from Signal Bridge.
692
00:48:31,069 --> 00:48:34,436
Escort reports submarine
no longer detected on sound screen.
693
00:48:34,506 --> 00:48:36,440
C.V. To Escort.
Resume formation.
694
00:48:36,508 --> 00:48:39,409
C.V. To Escort.
Resume formation.
695
00:48:53,825 --> 00:48:55,520
They're turning around.
696
00:48:57,028 --> 00:48:58,461
Aren't we going
to flight?
697
00:48:58,530 --> 00:48:59,963
Are you kidding?
698
00:49:00,031 --> 00:49:01,965
What kind of war
is this?
699
00:49:02,033 --> 00:49:04,900
We can't shootJaps.
Now we're running away.
700
00:49:04,969 --> 00:49:05,901
That's enough.
701
00:50:14,539 --> 00:50:16,029
Good night.
702
00:50:42,066 --> 00:50:43,499
Commander Harper.
703
00:50:43,568 --> 00:50:45,502
Operations
for tomorrow.
704
00:50:45,570 --> 00:50:48,903
Six TBFs
on intermediate patrol,
705
00:50:48,973 --> 00:50:50,497
four hours.
706
00:50:50,575 --> 00:50:53,510
Takeoff 0600.
707
00:50:53,578 --> 00:50:56,877
Six SB2Cs.
708
00:50:56,948 --> 00:50:58,506
150-mile search.
709
00:50:58,583 --> 00:51:01,916
Takeoff 0600.
710
00:52:50,527 --> 00:52:51,994
Speed up, flight 31.
711
00:54:20,784 --> 00:54:22,581
[Siren]
712
00:54:22,652 --> 00:54:25,280
Right full rudder.
Stop all engines.
713
00:54:30,861 --> 00:54:32,328
Left full rudder!
714
00:54:34,564 --> 00:54:37,260
Notify escort
to pick up survivors.
715
00:54:48,578 --> 00:54:51,240
Continue launching planes.
716
00:55:05,695 --> 00:55:08,357
Start
that second fugle line.
717
00:55:23,513 --> 00:55:24,445
Tough break.
718
00:55:24,514 --> 00:55:25,947
Too bad, Cook.
719
00:55:26,016 --> 00:55:28,143
Ensign Cunningham
wanted in Air Plot.
720
00:55:28,218 --> 00:55:31,119
Ensign Cunningham
wanted in Air Plot.
721
00:55:31,188 --> 00:55:33,349
Probably Harper.
722
00:55:33,423 --> 00:55:35,414
They get tougher.
723
00:55:59,382 --> 00:56:00,815
What
was the matter?
724
00:56:00,884 --> 00:56:01,908
Engine?
725
00:56:01,985 --> 00:56:03,418
No, sir. Me.
726
00:56:03,486 --> 00:56:05,351
I'm sorry
about the plane, sir.
727
00:56:05,422 --> 00:56:06,650
That can't be helped,
728
00:56:06,723 --> 00:56:08,953
but we won't take
any more chances.
729
00:56:09,025 --> 00:56:12,256
For now, you'll serve better
at a shore base.
730
00:56:12,329 --> 00:56:14,263
Sir, this may sound funny,
731
00:56:14,331 --> 00:56:16,265
but I'm sure I'm O.K.
732
00:56:16,333 --> 00:56:19,268
The shock of the crash
was just what I needed.
733
00:56:19,336 --> 00:56:21,270
If you'll
give me one more...
734
00:56:21,338 --> 00:56:24,273
We can't take any more chances.
That's all.
735
00:56:24,341 --> 00:56:25,774
Yes, sir.
736
00:56:56,139 --> 00:56:58,266
Mr. Scott.
Zeros at 5 o'clock.
737
00:57:03,913 --> 00:57:05,938
Hold your fre.
Remember orders.
738
00:57:29,406 --> 00:57:30,839
[Machine Gun Fire]
739
00:58:01,371 --> 00:58:03,430
[Machine Gun Fire]
740
00:59:11,007 --> 00:59:14,374
The last thing I saw
was theJaps diving to strafe Gus
741
00:59:14,444 --> 00:59:16,878
after his plane
hit the water.
742
00:59:16,946 --> 00:59:19,380
He didn't have
a ghost of a chance.
743
00:59:19,449 --> 00:59:21,383
When they dived at him,
744
00:59:21,451 --> 00:59:24,386
each of the three planes
opened up
745
00:59:24,454 --> 00:59:25,887
with everything
they had.
746
00:59:25,955 --> 00:59:27,889
Gus' plane
was still burning.
747
00:59:27,957 --> 00:59:29,891
I could see the flames.
748
00:59:29,959 --> 00:59:31,221
Never mind that.
749
00:59:31,294 --> 00:59:33,956
Let's get back
to theJap planes.
750
00:59:34,030 --> 00:59:35,258
Did you see anything
751
00:59:35,331 --> 00:59:37,765
which might have
indicated the presence
752
00:59:37,834 --> 00:59:39,768
of an enemy task force?
753
00:59:39,836 --> 00:59:41,770
I'm afraid
I wasn't watching.
754
00:59:41,838 --> 00:59:43,772
What was your approximate position?
755
00:59:43,840 --> 00:59:45,774
In my area of search,
756
00:59:45,842 --> 00:59:49,175
it was possibly
150 miles southeast.
757
00:59:49,245 --> 00:59:50,576
Possibly?
758
00:59:50,647 --> 00:59:52,080
I'm pretty sure.
759
00:59:52,148 --> 00:59:56,084
I got out of there
as fast as I could,
760
00:59:56,152 --> 00:59:57,847
according to orders.
761
00:59:57,921 --> 01:00:00,788
Are you sure there were
only three enemy planes?
762
01:00:00,857 --> 01:00:02,222
Could there
have been more?
763
01:00:02,292 --> 01:00:05,284
How can I tell you
what I didn't see?
764
01:00:05,361 --> 01:00:07,795
I saw the three of them
765
01:00:07,864 --> 01:00:10,128
make a pass
at Gus' plane,
766
01:00:10,200 --> 01:00:12,327
coming down
out of the sun.
767
01:00:12,402 --> 01:00:14,302
You're not certain
they were Zeros?
768
01:00:16,506 --> 01:00:18,804
Did you notice the shape
of their wings
769
01:00:18,875 --> 01:00:21,343
or whether they had
single or multiple engines?
770
01:00:23,213 --> 01:00:25,511
I can't remember
exactly, sir.
771
01:00:25,582 --> 01:00:28,676
Oh, come on now, Scott.
Pull yourself together.
772
01:00:28,751 --> 01:00:29,911
Yes, sir.
773
01:00:36,893 --> 01:00:38,827
I'm trying
to tell you, sir,
774
01:00:38,895 --> 01:00:41,329
that this oneJap,
the frst,
775
01:00:41,397 --> 01:00:44,332
came in and made his pass
under Gus' tail,
776
01:00:44,400 --> 01:00:48,336
then rolled over on
his back and began to shoot.
777
01:00:48,404 --> 01:00:50,338
Gus' engine
began to smoke,
778
01:00:50,406 --> 01:00:53,500
and the plane
went into a dive.
779
01:00:53,576 --> 01:00:57,444
Scott, from what direction
did the enemy planes approach?
780
01:00:57,514 --> 01:00:59,846
I told you,
from out of the sun.
781
01:00:59,916 --> 01:01:01,349
That can mean anything.
782
01:01:01,417 --> 01:01:03,851
Sorry. That's the best
I can tell you.
783
01:01:05,355 --> 01:01:06,982
What was your altitude?
784
01:01:07,056 --> 01:01:09,490
I think it
was about 2,500.
785
01:01:09,559 --> 01:01:11,493
What was
theJaps' altitude?
786
01:01:11,561 --> 01:01:12,994
I don't know, sir.
787
01:01:13,062 --> 01:01:15,997
They were diving
when I saw them.
788
01:01:16,065 --> 01:01:20,331
If only I could have
gone back to help Gus.
789
01:01:20,403 --> 01:01:22,303
Look, Scott...
790
01:01:22,372 --> 01:01:24,772
let's forget
about Chisholm.
791
01:01:24,841 --> 01:01:27,207
You understand that?
792
01:01:29,379 --> 01:01:30,971
Very well, sir.
793
01:01:31,047 --> 01:01:31,979
I'll try.
794
01:01:32,048 --> 01:01:33,538
[Knock On Door]
795
01:01:33,616 --> 01:01:34,548
Come in.
796
01:01:34,617 --> 01:01:36,050
Sir,
a destroyer
797
01:01:36,119 --> 01:01:37,814
is coming
alongside.
798
01:01:37,887 --> 01:01:38,819
All right.
799
01:01:38,888 --> 01:01:41,482
We'll go on
with this later.
800
01:01:41,558 --> 01:01:43,082
Yes, sir.
801
01:01:49,399 --> 01:01:50,832
Is that all, sir?
802
01:01:50,900 --> 01:01:52,333
That's all.
803
01:04:49,710 --> 01:04:51,302
[Brakes Squeal]
804
01:04:51,378 --> 01:04:53,903
[Alarm Sounds]
805
01:05:03,056 --> 01:05:04,421
Now hear this.
806
01:05:04,491 --> 01:05:07,426
The smoking lamp is out
throughout the ship.
807
01:05:07,494 --> 01:05:10,429
The smoking lamp is out
throughout the ship.
808
01:05:10,497 --> 01:05:12,431
Hey, Paducah,
the smoking lamp.
809
01:05:12,499 --> 01:05:17,266
I heard it. I heard it.
Do you think I'm deaf?
810
01:05:17,337 --> 01:05:19,601
[Chattanooga Choo-Choo Plays]
811
01:05:35,355 --> 01:05:38,290
Is that the best
you can do?
812
01:05:38,358 --> 01:05:40,986
Yeah. That's
the best I can do.
813
01:05:41,061 --> 01:05:42,289
I'm no hero.
814
01:05:42,362 --> 01:05:45,126
I haven't got any citation
from the admiral.
815
01:05:45,198 --> 01:05:47,428
I haven't
shot down any Zero.
816
01:05:47,501 --> 01:05:49,435
Look here, Scott.
I'm sorry.
817
01:05:49,503 --> 01:05:50,936
Well, then, shut up.
818
01:05:51,004 --> 01:05:52,801
Wait a minute, you two.
819
01:05:52,873 --> 01:05:55,137
Take it easy.
What is this?
820
01:05:55,208 --> 01:05:57,802
Sorry. I guess
we're all a little jumpy.
821
01:05:57,878 --> 01:05:59,311
Relax. As for you, Scott,
822
01:05:59,379 --> 01:06:02,314
there are no stars here.
This isn't Hollywood.
823
01:06:02,382 --> 01:06:05,249
When it's time for you
to take your bows,
824
01:06:05,319 --> 01:06:07,253
we'll turn
on the spotlights.
825
01:06:07,321 --> 01:06:10,256
Now you're just a part
of a team,
826
01:06:10,324 --> 01:06:13,259
and you'll play as
the team plays. Understood?
827
01:06:13,327 --> 01:06:14,351
Yes, sir.
828
01:06:20,333 --> 01:06:22,767
[Chattanooga Choo-Choo
Plays Loudly]
829
01:08:19,052 --> 01:08:21,179
[Blows Whistle]
830
01:08:23,323 --> 01:08:24,756
Now hear this.
831
01:08:24,824 --> 01:08:26,257
Now hear this.
832
01:08:26,326 --> 01:08:29,762
The captain will address
the personnel of the ship.
833
01:08:33,333 --> 01:08:35,267
Men, ever since
Pearl Harbor,
834
01:08:35,335 --> 01:08:37,269
our country
has been asking,
835
01:08:37,337 --> 01:08:41,398
"Where is our navy?
Why don't they fght?"
836
01:08:41,474 --> 01:08:43,101
Because of our
unorthodox maneuvers,
837
01:08:43,176 --> 01:08:45,770
I know you've been
asking the same question.
838
01:08:45,845 --> 01:08:47,904
I must confess,
so have I.
839
01:08:47,981 --> 01:08:51,109
We've suffered many
casualties, dead and wounded.
840
01:08:51,184 --> 01:08:53,175
We've been humiliated.
841
01:08:53,253 --> 01:08:56,450
We've had to avoid combat
and run away from the enemy
842
01:08:56,523 --> 01:08:58,616
when we've been aching
to knock them
843
01:08:58,691 --> 01:09:00,056
clean out of the sky.
844
01:09:00,126 --> 01:09:03,118
We asked ourselves why
we're not permitted to fight,
845
01:09:03,196 --> 01:09:05,562
why we could not
avenge our dead,
846
01:09:05,632 --> 01:09:07,065
strike back in our defense.
847
01:09:07,133 --> 01:09:08,464
Five minutes ago,
848
01:09:08,535 --> 01:09:11,663
I received a message which
answers all our questions.
849
01:09:11,738 --> 01:09:13,171
After Pearl Harbor,
850
01:09:13,239 --> 01:09:16,140
our country was faced
with its greatest disaster.
851
01:09:16,209 --> 01:09:17,733
The situation
was desperate,
852
01:09:17,811 --> 01:09:20,974
and only a desperate and
brilliant strategy could save us.
853
01:09:21,047 --> 01:09:23,572
Our navy pinned its hope
on one thing...
854
01:09:23,650 --> 01:09:26,380
theJapanese inability
to deviate from a plan
855
01:09:26,453 --> 01:09:27,886
once it had been made.
856
01:09:27,954 --> 01:09:31,583
We knew their next move was
to capture Pearl Harbor,
857
01:09:31,658 --> 01:09:33,592
but first they'd
have to take Midway.
858
01:09:33,660 --> 01:09:34,991
We deceived theJaps
859
01:09:35,061 --> 01:09:37,689
by making them think we'd
scattered over the ocean,
860
01:09:37,764 --> 01:09:40,096
that Midway
would be a pushover.
861
01:09:40,166 --> 01:09:42,600
In the meanwhile,
we secretly concentrated
862
01:09:42,669 --> 01:09:45,069
our entire naval strength
at Midway.
863
01:09:45,138 --> 01:09:46,571
That was our trap.
864
01:09:46,639 --> 01:09:49,608
You men, this carrier,
and her escort
865
01:09:49,676 --> 01:09:51,610
were the bait
to that trap.
866
01:09:51,678 --> 01:09:53,111
It was a nasty job.
867
01:09:53,179 --> 01:09:56,615
It has cost us heavily
in men and equipment.
868
01:09:56,683 --> 01:09:59,618
TheJaps thought they saw
four of our carriers
869
01:09:59,686 --> 01:10:01,119
at widely separated places.
870
01:10:01,187 --> 01:10:04,122
They only saw one.
That was us.
871
01:10:04,190 --> 01:10:06,624
Three times Tokyo
reported us sunk.
872
01:10:06,693 --> 01:10:10,094
Twice, we nearly were,
but we're still afloat.
873
01:10:10,163 --> 01:10:12,791
I'm happy to tell you
the strategy has worked.
874
01:10:12,866 --> 01:10:14,663
The trap has been sprung.
875
01:10:14,734 --> 01:10:16,133
Believing us scattered
over the ocean,
876
01:10:16,202 --> 01:10:18,932
the mainJap fleet
is headed for Midway.
877
01:10:19,005 --> 01:10:22,065
They're going in
for the kill. So are we.
878
01:10:22,141 --> 01:10:23,574
We're through
running away.
879
01:10:23,643 --> 01:10:25,076
We're through
pulling punches.
880
01:10:25,144 --> 01:10:26,577
Our mission
is accomplished,
881
01:10:26,646 --> 01:10:29,581
and from here on in,
we fight.
882
01:10:29,649 --> 01:10:31,879
- Yay!
- Yay!
883
01:11:40,720 --> 01:11:44,053
TheJap fleet is headed for Midway
in three columns.
884
01:11:44,123 --> 01:11:46,648
One is here
with the carrier Soyu.
885
01:11:46,726 --> 01:11:49,160
One is here
with the carrier Kaga.
886
01:11:49,228 --> 01:11:50,957
One is with the carrier Hiru.
887
01:11:51,030 --> 01:11:54,158
Now, their rear is protected
by a formation
888
01:11:54,233 --> 01:11:57,259
headed by the cruisers
Mikuma and Mogami.
889
01:11:57,337 --> 01:11:59,771
Our heavy ships
are hopelessly outnumbered.
890
01:11:59,839 --> 01:12:02,000
TheJap fleet
mustn't be allowed
891
01:12:02,075 --> 01:12:03,940
to get
within range of them.
892
01:12:04,010 --> 01:12:07,104
The battle of Midway
must be won in the air
893
01:12:07,180 --> 01:12:10,616
by this carrier's planes,
two that will join us,
894
01:12:10,683 --> 01:12:12,150
and the fortresses
on Midway.
895
01:12:13,686 --> 01:12:17,122
When theJaps fnd out
what they've run into,
896
01:12:17,190 --> 01:12:19,454
they're going
to come after you
897
01:12:19,525 --> 01:12:20,958
with everything they've got,
898
01:12:21,027 --> 01:12:24,428
but this is the battle
we've been praying for.
899
01:12:25,865 --> 01:12:28,800
We've got it...
on our own grounds,
900
01:12:28,868 --> 01:12:30,597
on our own terms.
901
01:12:31,971 --> 01:12:32,938
Good luck.
902
01:13:10,476 --> 01:13:12,239
Pilots...
903
01:13:12,311 --> 01:13:14,370
stand by
to start engines.
904
01:13:14,447 --> 01:13:16,108
Stand clear propellers.
905
01:13:18,017 --> 01:13:19,109
Start engines.
906
01:13:46,713 --> 01:13:48,578
B.G., all set?
907
01:13:50,216 --> 01:13:51,240
Ready, sir.
908
01:13:51,317 --> 01:13:54,411
O'Neal, got your
recognition code straight?
909
01:13:54,487 --> 01:13:56,648
Yes, sir.
One for this morning
910
01:13:56,723 --> 01:13:58,156
and one
for this afternoon.
911
01:14:02,328 --> 01:14:03,659
We'll celebrate tonight
912
01:14:03,730 --> 01:14:05,755
with a nice,
fresh vegetable salad.
913
01:14:05,832 --> 01:14:07,891
The frst
from my seagoing farm.
914
01:15:27,180 --> 01:15:28,613
Sir, last enemy position,
915
01:15:28,681 --> 01:15:32,617
bearing 2-1-5 true,
150 miles.
916
01:16:13,659 --> 01:16:15,889
Molton to Squadron,
there's our target.
917
01:16:30,676 --> 01:16:32,109
Molton to Squadron,
918
01:16:32,178 --> 01:16:35,113
remember, when you think
you're in close,
919
01:16:35,181 --> 01:16:37,979
go in closer
before you drop that fsh.
920
01:19:06,632 --> 01:19:09,567
Molton to Squadron,
join up.
921
01:19:09,668 --> 01:19:11,067
Come on, join up.
922
01:19:11,137 --> 01:19:12,570
Lacobson, rendezvous,
join up.
923
01:19:12,638 --> 01:19:14,765
I can't.
There's a Zero on your tail.
924
01:19:14,840 --> 01:19:17,274
There's one on yours, too.
Ioin up.
925
01:19:17,343 --> 01:19:18,275
You all right, Hale?
926
01:19:18,344 --> 01:19:19,276
Yeah, Mr. Molton.
927
01:19:19,345 --> 01:19:21,779
Relay this
throughout the ship.
928
01:19:21,847 --> 01:19:22,836
Radio Room?
929
01:19:22,915 --> 01:19:25,577
Relay these messages
throughout the ship.
930
01:19:25,651 --> 01:19:27,278
Wassum's out
like a flower.
931
01:19:27,353 --> 01:19:28,718
Stand by for anything.
932
01:19:28,788 --> 01:19:31,348
There ought to be fighters.
933
01:19:31,424 --> 01:19:32,789
Watch that Zero
up there.
934
01:19:32,858 --> 01:19:35,383
He won't budge.
He's an old-timer.
935
01:19:35,461 --> 01:19:37,292
What's that Zero
doing, Hank?
936
01:19:37,363 --> 01:19:39,297
He ain't saying.
Lust hanging there.
937
01:19:39,365 --> 01:19:40,798
They'll
make a pass soon.
938
01:19:40,866 --> 01:19:42,299
They tagging
our outfit?
939
01:19:42,368 --> 01:19:43,699
Are you kidding?
940
01:19:43,769 --> 01:19:46,795
Shut up. Never mind
the crystal ball gazing.
941
01:19:48,941 --> 01:19:49,873
Come on, you...
942
01:19:49,942 --> 01:19:50,874
Shut up!
943
01:19:52,411 --> 01:19:55,312
12 o'clock! Something coming
through the formation.
944
01:19:55,381 --> 01:19:56,814
Wait till they come in.
945
01:19:56,882 --> 01:19:58,315
Where's our fighters?
946
01:19:58,384 --> 01:19:59,817
Watch the ponies
up there.
947
01:19:59,885 --> 01:20:00,817
All right,
all right.
948
01:20:00,886 --> 01:20:01,978
[Gunfire]
949
01:20:02,054 --> 01:20:04,318
Criminy! There's
another batch coming!
950
01:20:04,390 --> 01:20:06,324
All right,
I've got him!
951
01:20:06,392 --> 01:20:08,053
You take him, Joe!
952
01:20:08,127 --> 01:20:10,322
Two more at 2 o'clock
over your right wing.
953
01:20:10,396 --> 01:20:11,328
Get him!
954
01:20:11,397 --> 01:20:12,830
[Gunfire]
955
01:20:12,898 --> 01:20:13,830
Got him.
956
01:20:13,899 --> 01:20:14,831
Shut up.
957
01:20:16,535 --> 01:20:18,332
Everybody all right?
Pilot to...
958
01:20:18,404 --> 01:20:19,336
11 o'clock!
959
01:20:19,405 --> 01:20:20,337
Cri-ola.
960
01:20:20,406 --> 01:20:21,338
Ya-hoo!
961
01:20:21,407 --> 01:20:22,840
Shut up, will you...
962
01:20:22,908 --> 01:20:23,840
11 o'clock!
963
01:20:23,909 --> 01:20:25,342
They're
rolling under.
964
01:20:25,411 --> 01:20:26,844
I got it.
965
01:20:26,912 --> 01:20:28,846
Key-ristmas!
How many are there?
966
01:20:28,914 --> 01:20:30,347
Smack 'em down!
967
01:20:30,416 --> 01:20:31,781
Let 'em
come around!
968
01:20:31,851 --> 01:20:33,341
All right, all right.
969
01:20:33,419 --> 01:20:34,852
Swing us around.
970
01:20:34,920 --> 01:20:36,854
Got him! Got him!
971
01:20:36,922 --> 01:20:38,355
11 o'clock!
972
01:20:38,424 --> 01:20:39,789
Ed! Ed!
973
01:20:39,859 --> 01:20:41,349
[Gunfire]
974
01:20:41,427 --> 01:20:42,860
They got Ed.
975
01:20:42,928 --> 01:20:44,361
No, I'm all right.
976
01:20:44,430 --> 01:20:46,022
Ed, is that you?
977
01:20:46,098 --> 01:20:47,030
Yeah.
978
01:20:47,099 --> 01:20:48,862
They got Hank.
979
01:20:48,934 --> 01:20:50,868
Gosh, there they go.
980
01:20:50,936 --> 01:20:53,370
There's one chute.
Two to go.
981
01:20:53,439 --> 01:20:54,872
He's rolling over.
982
01:20:54,940 --> 01:20:57,170
Come on, guys.
Get out of there.
983
01:20:57,243 --> 01:20:58,676
Bail out of there.
984
01:20:58,744 --> 01:21:00,371
Why don't they
get out?
985
01:21:00,446 --> 01:21:01,879
Leepers,
he's really spinning.
986
01:21:01,947 --> 01:21:04,882
Come on, you guys.
Get out. Get out!
987
01:21:04,950 --> 01:21:06,315
There's one more out...
988
01:21:06,385 --> 01:21:08,319
2 o'clock!
They're coming in!
989
01:21:08,387 --> 01:21:10,321
They're coming
under you, Ben.
990
01:21:10,389 --> 01:21:12,323
Hold your hats.
I'm coming.
991
01:21:12,391 --> 01:21:14,325
Take 'em, Bill,
take 'em!
992
01:21:14,393 --> 01:21:15,325
Look out!
5 o'clock!
993
01:21:15,394 --> 01:21:17,157
I'm coming up from 5!
994
01:21:17,229 --> 01:21:18,321
[Gunfire]
995
01:21:18,397 --> 01:21:20,331
How's our sweetheart,
Mr. Holloway?
996
01:21:20,399 --> 01:21:22,833
Spurting oil
like her heart's busted.
997
01:21:22,902 --> 01:21:24,301
Close the intercom.
998
01:21:24,370 --> 01:21:25,837
Watch out.
Zero on your tail.
999
01:21:25,905 --> 01:21:27,133
Blue plate special
coming up.
1000
01:21:27,206 --> 01:21:28,833
Get him! Get him!
1001
01:21:28,908 --> 01:21:30,341
[Gunfire]
1002
01:21:30,409 --> 01:21:31,842
Sink, you...
1003
01:21:31,911 --> 01:21:33,003
[Explosion]
1004
01:21:33,078 --> 01:21:34,511
Goodbye, him.
1005
01:21:34,580 --> 01:21:36,571
Nice work.
Square in the belly.
1006
01:21:36,682 --> 01:21:38,018
[Gunfire]
1007
01:21:38,918 --> 01:21:41,853
Pilot to Radioman,
are you all right?
1008
01:21:41,921 --> 01:21:43,354
Mike, are you
all right?
1009
01:21:43,423 --> 01:21:46,358
I think that burst got him,
Mr. Jacobson.
1010
01:21:46,426 --> 01:21:47,688
Better bail out,
Tommy.
1011
01:21:47,761 --> 01:21:48,750
We haven't much time.
1012
01:21:48,828 --> 01:21:50,352
Were you hit, Mike?
1013
01:21:50,430 --> 01:21:51,863
Shut off your intercom,
lacobson.
1014
01:21:51,931 --> 01:21:54,365
I can't.
My equipment's shot up.
1015
01:21:54,434 --> 01:21:55,867
Mike, are you O. K?
1016
01:21:55,935 --> 01:21:57,368
It's my leg, sir.
1017
01:21:57,437 --> 01:21:58,870
Can you move them?
1018
01:21:58,938 --> 01:22:01,372
Mike, can you
move your legs?
1019
01:22:03,943 --> 01:22:04,875
Uh-uh.
1020
01:22:04,944 --> 01:22:06,309
We're burning
back here.
1021
01:22:06,379 --> 01:22:08,313
You'd better
bail out, sir.
1022
01:22:08,381 --> 01:22:10,815
I haven't got
the altitude, Mike.
1023
01:22:10,884 --> 01:22:12,317
We'll take this ride
together.
1024
01:22:12,385 --> 01:22:15,320
Lacobson, join up.
Do you hear me, Hans?
1025
01:22:15,388 --> 01:22:17,322
Loin up, I tell you.
1026
01:22:27,400 --> 01:22:28,833
Enemy planes approaching.
1027
01:22:28,902 --> 01:22:30,335
All hands stand by.
1028
01:22:30,403 --> 01:22:32,064
Enemy planes approaching.
1029
01:22:36,743 --> 01:22:38,574
Hard left!
Hard left!
1030
01:23:16,649 --> 01:23:18,310
Hard right rudder!
1031
01:23:18,384 --> 01:23:21,842
[Bomb Whistling]
1032
01:23:30,330 --> 01:23:32,321
The bomb that hit aft
1033
01:23:32,398 --> 01:23:33,831
damaged
the hydraulic lines
1034
01:23:33,900 --> 01:23:35,834
that control
the landing gear.
1035
01:23:44,210 --> 01:23:45,541
How long to repair?
1036
01:23:45,612 --> 01:23:46,579
Hard to say, sir.
1037
01:23:46,646 --> 01:23:49,012
The returning planes
will be low on gas.
1038
01:23:49,082 --> 01:23:52,279
I want that gear operating
by the time they're in sight.
1039
01:23:52,352 --> 01:23:54,343
I want a report
on damage
1040
01:23:54,420 --> 01:23:55,853
and our maximum
possible speed.
1041
01:24:13,806 --> 01:24:17,139
The engine room reports
we can only make 20 knots.
1042
01:24:17,210 --> 01:24:20,077
We'll need 25 knots
to land our planes.
1043
01:24:20,146 --> 01:24:21,306
Report that
below.
1044
01:24:21,381 --> 01:24:22,405
Aye, aye, sir.
1045
01:24:34,394 --> 01:24:37,329
Call out the after-damage
control party.
1046
01:24:37,397 --> 01:24:39,831
20 men from the V-3 division.
1047
01:24:39,899 --> 01:24:41,332
Clear that damage.
1048
01:24:46,406 --> 01:24:47,566
Hurry it up!
1049
01:25:26,679 --> 01:25:28,306
The flight deck offcer reports
1050
01:25:28,381 --> 01:25:31,316
it's impossible to repair
the after-flight deck
1051
01:25:31,384 --> 01:25:33,181
in less than 45 minutes.
1052
01:25:35,388 --> 01:25:38,824
You got just 20 minutes
to repair that flight deck.
1053
01:25:38,891 --> 01:25:39,823
When the planes return,
1054
01:25:39,892 --> 01:25:41,917
they'll have a deck
to land on.
1055
01:25:41,995 --> 01:25:45,055
Sir, escort has picked up
enemy submarine
1056
01:25:45,131 --> 01:25:46,564
on the sound
detector.
1057
01:25:47,634 --> 01:25:49,829
We got a plane left
to launch?
1058
01:25:49,902 --> 01:25:50,834
One, sir.
Just repaired.
1059
01:25:50,903 --> 01:25:51,835
Launch her.
1060
01:25:53,339 --> 01:25:55,330
Launch catapult bomber.
1061
01:25:55,408 --> 01:25:56,966
Launch catapult bomber.
1062
01:25:57,076 --> 01:25:58,338
Launch catapult bomber.
1063
01:25:58,411 --> 01:26:00,345
Launch catapult bomber.
1064
01:26:01,981 --> 01:26:03,846
Rapid gunners,
hold your fre.
1065
01:26:03,916 --> 01:26:05,406
Catapult plane
being launched.
1066
01:26:26,873 --> 01:26:28,807
We're going
to be hit.
1067
01:26:53,900 --> 01:26:56,334
Who was flying
that plane?
1068
01:26:56,402 --> 01:26:58,336
Ensign Cunningham, sir.
1069
01:26:58,404 --> 01:27:01,339
That the one
they call Cookie?
1070
01:27:01,407 --> 01:27:03,341
Yes, sir.
1071
01:27:03,409 --> 01:27:06,572
Sir, Torpedo Five
and fghter escort returning.
1072
01:27:18,858 --> 01:27:20,792
Prepare to land planes.
1073
01:27:20,860 --> 01:27:23,351
Prepare to land planes.
1074
01:27:24,430 --> 01:27:26,295
Code this
to the other carriers...
1075
01:27:26,366 --> 01:27:28,800
As soon as
planes have landed,
1076
01:27:28,868 --> 01:27:30,802
changing course
60 degrees southeast
1077
01:27:30,870 --> 01:27:32,303
for cover of rain squall
1078
01:27:32,372 --> 01:27:33,805
till repairs are completed.
1079
01:27:33,873 --> 01:27:35,306
Aye, aye, sir.
1080
01:27:59,866 --> 01:28:02,096
[Playing Reveille]
1081
01:28:02,168 --> 01:28:05,160
Red, this is Molton.
What now?
1082
01:28:05,238 --> 01:28:08,105
Radar picked up disturbances
at 85 miles,
1083
01:28:08,174 --> 01:28:09,607
altitude 5,000 feet,
1084
01:28:09,675 --> 01:28:12,109
but they've settled down
to a single object.
1085
01:28:12,178 --> 01:28:15,306
We can hear it now.
Sounds like a TBF.
1086
01:28:15,381 --> 01:28:16,609
You hear that, Molton?
1087
01:28:16,682 --> 01:28:17,774
Could be a TBF.
1088
01:28:17,850 --> 01:28:19,283
Any of yours
straggling?
1089
01:28:19,352 --> 01:28:20,683
Wait a minute.
1090
01:28:24,190 --> 01:28:27,125
Oscar was just passing
over the cargo
1091
01:28:27,193 --> 01:28:28,626
when she blew up.
1092
01:28:28,694 --> 01:28:30,628
Maybe...
1093
01:28:31,731 --> 01:28:34,632
Scott is the only one
not accounted for.
1094
01:28:34,700 --> 01:28:35,632
Thanks, Red.
1095
01:29:09,635 --> 01:29:10,966
Mr. Scott?
1096
01:29:12,238 --> 01:29:15,207
You fgure the carrier
ducked under that soup?
1097
01:29:19,679 --> 01:29:21,112
Maybe.
1098
01:29:21,180 --> 01:29:23,114
They weren't
at the rendezvous.
1099
01:29:23,182 --> 01:29:25,047
Keep your chin up.
1100
01:29:25,117 --> 01:29:28,609
I'm not afraid of anything anymore,
Mr. Scott.
1101
01:29:28,688 --> 01:29:30,553
Today's my birthday.
1102
01:29:30,623 --> 01:29:33,615
How old are you
today, B. G?
1103
01:29:33,693 --> 01:29:35,456
17, sir.
1104
01:29:45,838 --> 01:29:47,100
You hear that Benny?
1105
01:29:47,173 --> 01:29:48,640
Hey, Benny.
1106
01:30:13,733 --> 01:30:15,667
I'll get him down.
1107
01:31:03,783 --> 01:31:06,650
Mr. Scott,
couldn't we break radio silence
1108
01:31:06,719 --> 01:31:08,448
long enough
to get a fx?
1109
01:31:14,226 --> 01:31:17,662
Nobody would like that
better than I would, B.G.
1110
01:31:17,730 --> 01:31:18,856
No dice.
1111
01:31:20,733 --> 01:31:23,668
Brother, how I could use
a spotlight now.
1112
01:31:39,752 --> 01:31:41,379
That's Ensign Scott, sir.
1113
01:31:45,257 --> 01:31:47,521
He doesn't know
our new course.
1114
01:31:52,765 --> 01:31:54,699
Couldn't we break
radio silence?
1115
01:31:54,767 --> 01:31:58,863
You don't have to give him
a position theJaps can check.
1116
01:31:58,938 --> 01:32:01,372
Just say,
"We're right under you.
1117
01:32:01,440 --> 01:32:04,204
Ceiling, 50 feet.
Come on down."
1118
01:32:04,276 --> 01:32:08,645
If you think theJaps
have a radar fx on him,
1119
01:32:08,714 --> 01:32:11,239
let me go up.
I can lead him down.
1120
01:32:11,317 --> 01:32:15,151
That's as useful to the enemy
as breaking radio silence.
1121
01:32:15,221 --> 01:32:17,018
We can't risk
this carrier.
1122
01:32:17,089 --> 01:32:18,647
What about that kid...
1123
01:32:18,724 --> 01:32:19,691
That's enough, Molton.
1124
01:32:19,759 --> 01:32:21,158
Check
your casualty list
1125
01:32:21,227 --> 01:32:23,161
and reform
your squadron.
1126
01:32:23,229 --> 01:32:24,662
Yes, sir.
1127
01:32:27,500 --> 01:32:29,661
[Engine Faltering]
1128
01:32:36,742 --> 01:32:41,679
[Plane Diving]
1129
01:32:41,747 --> 01:32:43,180
[Crash]
1130
01:33:04,070 --> 01:33:06,630
First it was Gus,
1131
01:33:06,706 --> 01:33:08,640
then Brainard,
1132
01:33:08,708 --> 01:33:10,505
then Chuck,
1133
01:33:10,576 --> 01:33:12,635
and then Hans.
1134
01:33:12,712 --> 01:33:15,647
But at least he had
a fghting chance.
1135
01:33:15,715 --> 01:33:18,650
But not Oscar.
He didn't have a chance.
1136
01:33:18,718 --> 01:33:21,152
Up there,
going back and forth,
1137
01:33:21,220 --> 01:33:23,620
and nobody made an effort
to help him down.
1138
01:33:43,242 --> 01:33:46,177
Do you know
what these are?
1139
01:33:47,747 --> 01:33:49,442
They're casualty lists.
1140
01:33:51,250 --> 01:33:54,947
They're obituaries of
a long list of friends of mine.
1141
01:33:55,020 --> 01:33:58,183
Yes, friends.
1142
01:33:59,258 --> 01:34:02,193
If I seemed too tough
on the boys,
1143
01:34:02,261 --> 01:34:04,695
it was because I was
responsible for them.
1144
01:34:04,764 --> 01:34:06,629
I didn't want to lose them
1145
01:34:06,699 --> 01:34:10,135
any more than I wanted to
lose those boys up there.
1146
01:34:10,202 --> 01:34:12,636
You think I wanted
to let Scott fly
1147
01:34:12,705 --> 01:34:14,639
until he dove
into the sea?
1148
01:34:14,707 --> 01:34:18,143
You think I want to dream
about them on a raft
1149
01:34:18,210 --> 01:34:19,643
until their bodies rot?
1150
01:34:19,712 --> 01:34:21,646
I'm an air offcer.
1151
01:34:21,714 --> 01:34:26,151
There are things I can do
and things I can't do.
1152
01:34:26,218 --> 01:34:28,152
I can check casualty lists,
1153
01:34:28,220 --> 01:34:31,155
and I can order more men
into the air
1154
01:34:31,223 --> 01:34:32,656
to become new casualties.
1155
01:34:32,725 --> 01:34:36,161
I can refuse to endanger
the lives of 3,000 men
1156
01:34:36,228 --> 01:34:39,163
in order to save the lives
of three men.
1157
01:34:39,231 --> 01:34:41,665
I do those things
because they're my job,
1158
01:34:41,734 --> 01:34:43,668
and I've got to do them.
1159
01:34:43,736 --> 01:34:45,169
But to be accused
1160
01:34:45,237 --> 01:34:47,171
of refusing
to save those men
1161
01:34:47,239 --> 01:34:49,207
because I didn't
want to save them...
1162
01:34:49,275 --> 01:34:51,675
[Ringing]
1163
01:34:55,247 --> 01:34:57,181
Torpedo Ready Room.
Molton speaking.
1164
01:34:58,250 --> 01:34:59,683
It's for you, sir.
1165
01:35:03,756 --> 01:35:04,688
Yes.
1166
01:35:11,697 --> 01:35:12,629
Very good.
1167
01:35:18,204 --> 01:35:21,037
A destroyer picked up
Scott and his crew.
1168
01:35:21,106 --> 01:35:23,870
His radioman was lost,
1169
01:35:23,943 --> 01:35:27,640
but he and his gunner
are O.K.
1170
01:35:27,713 --> 01:35:30,147
They got him!
He's back in!
1171
01:35:30,216 --> 01:35:33,652
How about that?
He's back in the ballgame.
1172
01:35:49,735 --> 01:35:50,793
Thanks, Ed.
1173
01:35:53,639 --> 01:35:54,571
Period.
1174
01:35:56,141 --> 01:35:57,073
Secure.
1175
01:36:01,247 --> 01:36:02,771
How about that?
1176
01:36:41,720 --> 01:36:43,654
Commander Harper.
1177
01:36:43,722 --> 01:36:46,657
Orders for tomorrow...
1178
01:36:46,725 --> 01:36:48,659
14 TBFs,
1179
01:36:48,727 --> 01:36:51,161
19 SB2Cs...
79025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.