All language subtitles for Van.Helsing.S03E06.HDTV.LOWQUALITY.x264-PIXELMASH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,002 --> 00:00:08,770 Previously on Van Helsing... 2 00:00:09,520 --> 00:00:10,663 Help me up. 3 00:00:10,688 --> 00:00:11,616 What's wrong with her? 4 00:00:11,641 --> 00:00:12,574 She's been poisoned. 5 00:00:12,599 --> 00:00:14,653 You're being integrated back into society. 6 00:00:14,678 --> 00:00:15,731 Welcome to Denver. 7 00:00:15,756 --> 00:00:16,786 I'm sorry Flesh... 8 00:00:16,811 --> 00:00:18,046 Don't tell me that! 9 00:00:18,114 --> 00:00:19,380 I'm not your boy anymore. 10 00:00:19,449 --> 00:00:21,416 My name's Phil... Phil Fleischman. 11 00:00:21,484 --> 00:00:23,084 Have you had your first shot yet? 12 00:00:23,153 --> 00:00:24,953 It's a repellant for vampires. 13 00:00:25,021 --> 00:00:27,088 I... I'm looking for work, are you hiring? 14 00:00:27,157 --> 00:00:29,123 I'm Frankie. Welcome aboard, Julius. 15 00:00:29,261 --> 00:00:31,514 The city was overrun. Why were you guys still here? 16 00:00:31,539 --> 00:00:32,927 Leave no man behind. 17 00:00:32,996 --> 00:00:34,043 Back to back. Back to back! 18 00:00:35,111 --> 00:00:36,377 Aaargh!!!!! 19 00:00:38,000 --> 00:00:44,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 20 00:01:07,197 --> 00:01:08,262 Psst! 21 00:01:10,475 --> 00:01:11,691 Who's that? 22 00:01:12,480 --> 00:01:13,687 It's Patterson. 23 00:01:14,221 --> 00:01:15,856 How long have I been out for? 24 00:01:17,218 --> 00:01:18,591 Hard to say. 25 00:01:18,942 --> 00:01:20,789 Came to 'bout an hour ago. 26 00:01:22,078 --> 00:01:24,451 No idea how long before that I was dark. 27 00:01:26,089 --> 00:01:27,615 Anybody else make it? 28 00:01:27,640 --> 00:01:29,073 I don't think so. 29 00:01:31,775 --> 00:01:33,041 What was that?! 30 00:01:34,217 --> 00:01:36,782 Sh-sh-sh. Be quiet. 31 00:01:38,005 --> 00:01:41,535 So much has changed during my slumber. 32 00:01:42,899 --> 00:01:46,040 Soldiers seeking their death is not one of them. 33 00:01:47,282 --> 00:01:49,710 Imagine my surprise... 34 00:01:49,913 --> 00:01:55,186 waking to find the world belonging to vampires. 35 00:01:57,066 --> 00:02:00,253 I must thank the Van Helsing for disturbing my sleep. 36 00:02:00,387 --> 00:02:02,819 You'll get your chance, I promise you that. 37 00:02:06,070 --> 00:02:07,831 I like you. 38 00:02:08,958 --> 00:02:10,525 Vigor. 39 00:02:10,593 --> 00:02:12,154 Strength. 40 00:02:13,661 --> 00:02:14,827 Handsome. 41 00:02:17,167 --> 00:02:18,444 Yes. 42 00:02:19,098 --> 00:02:21,031 A fine specimen. 43 00:02:21,378 --> 00:02:22,680 Leave him alone. 44 00:02:22,705 --> 00:02:25,105 You might wanna think about a Tic Tac. 45 00:02:26,900 --> 00:02:28,613 Stow it, private. 46 00:02:29,385 --> 00:02:30,460 No! 47 00:02:33,817 --> 00:02:35,049 Bitch! 48 00:02:37,397 --> 00:02:38,864 Hey! 49 00:02:56,475 --> 00:02:59,745 You Americans are delectable. 50 00:03:00,777 --> 00:03:01,943 You're gonna die for that. 51 00:03:02,011 --> 00:03:03,916 Will you strike me down? 52 00:03:05,115 --> 00:03:07,648 Not me, I know someone who's up to the task. 53 00:03:09,219 --> 00:03:11,986 The great vampire slayer? 54 00:03:12,055 --> 00:03:13,711 Let him come. 55 00:03:14,958 --> 00:03:16,715 She'll kill you first. 56 00:03:17,909 --> 00:03:21,577 I was going to feed you to my Gonsei. 57 00:03:23,767 --> 00:03:29,003 Instead, I will turn you what you killed 58 00:03:29,072 --> 00:03:32,240 the Van Helsing in my command. 59 00:03:32,308 --> 00:03:33,808 Oh, yeah? 60 00:03:33,877 --> 00:03:36,047 Let's get this party started. 61 00:03:36,502 --> 00:03:38,189 Have at 'er. 62 00:03:44,896 --> 00:03:47,150 Hah! How'd that work out for you? 63 00:03:47,524 --> 00:03:48,626 Hmm? 64 00:03:49,471 --> 00:03:50,904 Impossible. 65 00:03:50,929 --> 00:03:52,443 I can't be turned. 66 00:03:52,929 --> 00:03:54,284 She made sure of that. 67 00:03:54,899 --> 00:03:57,682 And you can't feed me to your little fly monkeys, either, so... 68 00:03:59,261 --> 00:04:00,601 I guess you're just gonna have to kill me. 69 00:04:00,670 --> 00:04:01,884 Yes! 70 00:04:02,799 --> 00:04:05,967 But first, I'm going to use you. 71 00:04:16,067 --> 00:04:20,528 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 72 00:04:31,708 --> 00:04:33,601 Have a good night there, ladies. 73 00:04:33,670 --> 00:04:34,902 Good night, you big ol' yeti! 74 00:04:36,072 --> 00:04:37,315 Yeti... I love it, yeti! 75 00:04:37,340 --> 00:04:38,906 Yeah, yeah, yeah. 76 00:04:38,975 --> 00:04:40,355 Just be safe, you two. 77 00:04:40,380 --> 00:04:41,797 Yeah, yeah, yeah. 78 00:04:42,408 --> 00:04:43,878 Alright... here's the last of it. 79 00:04:43,947 --> 00:04:45,213 I'm gonna go clean up. 80 00:04:45,281 --> 00:04:46,480 What's the rush? 81 00:04:46,549 --> 00:04:47,669 You got somewhere to be? 82 00:04:48,010 --> 00:04:49,893 No, it's just when a man gets a job, 83 00:04:49,918 --> 00:04:51,586 he's supposed to work. 84 00:04:51,611 --> 00:04:52,649 Ain't that right? 85 00:04:52,674 --> 00:04:55,466 Yeah, I guess I'm just not used to bar grunts being 86 00:04:55,491 --> 00:04:57,089 so eager to do shit work. 87 00:04:57,827 --> 00:04:59,155 I ain't no grunt. 88 00:05:00,642 --> 00:05:02,254 Hey, I meant nothin' by it. 89 00:05:05,635 --> 00:05:06,973 What about him? 90 00:05:07,827 --> 00:05:09,359 You wanna toss him or should I? 91 00:05:10,447 --> 00:05:12,644 That's Marv, and that's his harmless stage. 92 00:05:12,669 --> 00:05:14,974 Let's just let him sleep until we're ready to turn the key. 93 00:05:14,999 --> 00:05:17,691 Wait, you don't think I can take care of him? 94 00:05:18,387 --> 00:05:20,818 I think you can take just about anything you want. 95 00:05:32,326 --> 00:05:36,128 Mmm. Sorry, we're closed. 96 00:05:41,638 --> 00:05:42,828 Ph... 97 00:05:43,209 --> 00:05:44,347 Phil. 98 00:05:45,031 --> 00:05:47,301 - Are you okay? - Just lookin' for a drink. 99 00:05:47,908 --> 00:05:49,002 Sorry, we're closed. 100 00:05:49,027 --> 00:05:50,278 I just got this job and... 101 00:05:50,346 --> 00:05:51,973 You gonna deny me a drink now? 102 00:06:06,981 --> 00:06:09,230 Okay, what's your poison? 103 00:06:09,299 --> 00:06:12,301 You want the good hooch or do you want that bathtub hooch? 104 00:06:13,307 --> 00:06:14,515 Bourbon. 105 00:06:34,457 --> 00:06:35,528 Another. 106 00:06:35,553 --> 00:06:36,575 Phil... 107 00:06:36,893 --> 00:06:38,125 Another. 108 00:06:51,641 --> 00:06:53,174 - Another... - No, no. 109 00:06:53,199 --> 00:06:54,222 You've have enough, okay... 110 00:06:54,247 --> 00:06:56,311 This isn't subterranean brood here. 111 00:06:56,336 --> 00:06:58,302 You don't get to tell me what to do anymore. 112 00:07:05,185 --> 00:07:07,975 Maybe he doesn't, but I do. 113 00:07:08,937 --> 00:07:11,502 As long as you're in my place, I'm the law. 114 00:07:12,735 --> 00:07:14,078 It's okay, Frankie. 115 00:07:15,197 --> 00:07:16,589 Phil's an old pal. 116 00:07:17,385 --> 00:07:18,485 That's fine. 117 00:07:19,152 --> 00:07:22,436 Drink up, pay, and I wanna see some tail lights. 118 00:07:22,592 --> 00:07:23,927 We're closed. 119 00:07:31,087 --> 00:07:32,944 He may be your friend, but he's still gotta pay. 120 00:07:34,156 --> 00:07:35,367 I got it. 121 00:07:36,452 --> 00:07:37,609 I owe him. 122 00:07:38,621 --> 00:07:40,048 Owe him for what? 123 00:07:42,154 --> 00:07:43,439 Everything. 124 00:07:45,561 --> 00:07:47,071 Let me go! 125 00:07:48,424 --> 00:07:49,662 Get off! 126 00:07:49,832 --> 00:07:51,099 Let me go! 127 00:07:57,045 --> 00:07:58,425 Tree line. Aim for the stairs. 128 00:08:02,211 --> 00:08:04,012 You're... you're actually a very coordinated, 129 00:08:04,037 --> 00:08:05,079 excellent dancer. 130 00:08:05,148 --> 00:08:06,380 - I... I am... - You just can't walk. 131 00:08:06,405 --> 00:08:07,420 Right. 132 00:08:07,445 --> 00:08:09,594 This... this thing is very coordinated. 133 00:08:10,853 --> 00:08:12,616 Oh, that's disturbing. 134 00:08:12,972 --> 00:08:14,361 Oh, my God. 135 00:08:14,960 --> 00:08:17,612 Oh... oh, wow. 136 00:08:19,262 --> 00:08:22,665 Am I just drunk, or are these stars 137 00:08:22,690 --> 00:08:25,623 the most beautiful things you've ever seen in your life? 138 00:08:27,370 --> 00:08:28,728 Leave it up the Apocalypse 139 00:08:28,753 --> 00:08:30,699 to appreciate the little things, huh? 140 00:08:33,993 --> 00:08:35,432 You know what? 141 00:08:35,745 --> 00:08:37,731 You look really beautiful tonight. 142 00:08:39,115 --> 00:08:40,334 You, too. 143 00:08:41,984 --> 00:08:43,250 Oh, shit! 144 00:09:04,941 --> 00:09:06,071 Get off!!! 145 00:09:06,409 --> 00:09:07,842 You're okay, you're okay! 146 00:09:09,335 --> 00:09:10,744 Are you okay... are you okay? 147 00:09:10,813 --> 00:09:12,243 - I think so. - Are you bit? 148 00:09:12,394 --> 00:09:14,261 No, no, I'm not! 149 00:09:15,985 --> 00:09:17,251 It's the shots. 150 00:09:17,320 --> 00:09:18,606 They work! 151 00:09:19,222 --> 00:09:20,417 They really work. 152 00:09:20,442 --> 00:09:21,641 Oh, God. 153 00:09:33,529 --> 00:09:38,246 And then... and then she just, like, stickes it right into his head. 154 00:09:38,270 --> 00:09:39,576 Ah, she's amazing. 155 00:09:39,594 --> 00:09:40,926 I'm trying to count here! 156 00:09:42,096 --> 00:09:44,066 So what'd you get up to? Huh? 157 00:09:44,104 --> 00:09:46,169 What does Jared do for fun? 158 00:09:46,979 --> 00:09:48,590 Can we just finish this?! 159 00:09:49,709 --> 00:09:50,820 Sure. 160 00:09:51,488 --> 00:09:52,656 Whatever. 161 00:09:54,511 --> 00:09:55,941 Son of a bitch! 162 00:09:56,010 --> 00:09:57,928 Jared, what's the matter with you? 163 00:09:58,792 --> 00:09:59,925 Jared? 164 00:10:41,361 --> 00:10:42,393 I'm okay. 165 00:10:42,418 --> 00:10:43,595 He just attacked me! 166 00:10:43,619 --> 00:10:44,825 What happened? 167 00:10:44,826 --> 00:10:45,944 He just... 168 00:10:47,695 --> 00:10:48,928 Just breathe. 169 00:10:48,996 --> 00:10:50,489 Just breathe. 170 00:10:57,823 --> 00:10:59,023 Vanessa! 171 00:11:00,325 --> 00:11:02,126 Vanessa, check this out! 172 00:11:03,718 --> 00:11:04,948 What is it? 173 00:11:05,950 --> 00:11:07,859 I don't know. You tell me. 174 00:11:10,329 --> 00:11:11,681 What is it? 175 00:11:14,822 --> 00:11:16,404 An invitation. 176 00:11:16,691 --> 00:11:17,957 No-no-no-no-no-no. 177 00:11:18,025 --> 00:11:19,705 Vanessa, where you gonna go?! 178 00:11:21,183 --> 00:11:22,695 Don't try to stop me, Dre. 179 00:11:22,763 --> 00:11:25,397 Look, I know you wanna save your sister and your friend. 180 00:11:25,609 --> 00:11:28,086 I get that, all of it, but going out there 181 00:11:28,111 --> 00:11:29,620 is only gonna get you killed. 182 00:11:30,176 --> 00:11:32,758 I have a better chance of finding Axel out there 183 00:11:32,783 --> 00:11:35,207 than sitting on my ass in here. 184 00:11:35,276 --> 00:11:37,243 You don't even know where to look. 185 00:11:37,575 --> 00:11:41,514 Please, take care of my sister. 186 00:11:41,582 --> 00:11:42,815 I have to do this. 187 00:11:43,085 --> 00:11:45,906 Okay, good luck. 188 00:11:47,840 --> 00:11:49,273 Godspeed. 189 00:12:37,738 --> 00:12:40,995 Thank you, thank you. 190 00:12:45,904 --> 00:12:46,970 Wasn't she great? 191 00:12:46,995 --> 00:12:48,581 Give her another round of applause. 192 00:12:51,172 --> 00:12:52,318 One more. 193 00:12:52,386 --> 00:12:54,486 Said that five 'one more's' ago. 194 00:12:54,853 --> 00:12:56,922 ...I think we are the only bar in Denver 195 00:12:56,991 --> 00:12:59,325 that has open mic night during the day. 196 00:12:59,667 --> 00:13:01,493 In fact, I think we're the only bar in Denver. 197 00:13:02,949 --> 00:13:08,224 Next up, we have the comedy stylings of Count Laughula? 198 00:13:09,050 --> 00:13:10,438 Let 'em hear it! 199 00:13:14,363 --> 00:13:16,771 Wah-ha-ha-ha-ha! 200 00:13:17,345 --> 00:13:19,577 Ah-hah-hah! 201 00:13:20,648 --> 00:13:23,682 Thank you, thank you very much. 202 00:13:23,751 --> 00:13:29,915 You people just don't know hard it is to be a vampire. 203 00:13:30,534 --> 00:13:32,424 Denver is the worst. 204 00:13:32,594 --> 00:13:35,127 We can't go out in the daytime. 205 00:13:35,358 --> 00:13:38,764 Have you ever tried to catch your food at night? 206 00:13:39,121 --> 00:13:40,833 It sucks! 207 00:13:40,901 --> 00:13:42,835 Boom! Ha-ha-hah! 208 00:13:42,903 --> 00:13:43,936 You suck, buddy. 209 00:13:45,406 --> 00:13:47,811 Yes, yes, I do. 210 00:13:48,272 --> 00:13:50,253 If you're not careful, I'll suck you! 211 00:13:51,779 --> 00:13:54,733 No, I... I mean his blood. 212 00:13:54,860 --> 00:13:57,883 Not... about to suck your blood. 213 00:13:57,952 --> 00:14:01,911 - Yeah, sure, buddy. - Anyway, joke two. 214 00:14:02,523 --> 00:14:07,856 I'm telling you it's hard out here for a vampire. 215 00:14:08,763 --> 00:14:10,963 I try to get a tan for the ladies, 216 00:14:11,032 --> 00:14:12,371 but they only come running 217 00:14:12,396 --> 00:14:14,546 because they think they smell fried chicken! 218 00:14:14,571 --> 00:14:16,402 Boom! Ha-ha-ha-ha! 219 00:14:16,427 --> 00:14:17,936 What do you know about being one of them! 220 00:14:18,005 --> 00:14:20,239 I'm Count Laughula! 221 00:14:20,264 --> 00:14:22,363 You're a hack! Playing dress-up. 222 00:14:23,056 --> 00:14:25,176 - Hey, look pal, I'm just trying to... - Trying to what? 223 00:14:26,436 --> 00:14:28,617 Trying to what? Feeders aren't funny. 224 00:14:29,741 --> 00:14:31,533 You wanna know what it's like being one of them? 225 00:14:31,558 --> 00:14:32,757 - Phil... - I used to... 226 00:14:32,782 --> 00:14:34,497 He... hey-hey! They wanna know, they wanna know! 227 00:14:34,522 --> 00:14:35,609 Yeah, we do! 228 00:14:35,759 --> 00:14:37,158 Feeders aren't funny, 229 00:14:38,047 --> 00:14:39,925 and I should know because I used to be one... 230 00:14:39,950 --> 00:14:41,433 Oh, yeah? 231 00:14:41,458 --> 00:14:45,563 Well, uh, I don't recall seeing you hanging around! 232 00:14:45,588 --> 00:14:47,651 Boom-boom! Ha-ha-ha-ha-ha! 233 00:14:48,043 --> 00:14:49,609 You wanna know what it feels like? 234 00:14:52,093 --> 00:14:53,994 The first thing is the hunger... 235 00:14:54,019 --> 00:14:56,274 that's the first thing that you feel. 236 00:14:56,377 --> 00:14:58,143 It's intense. 237 00:14:58,594 --> 00:15:00,572 It's intense and it's so painful, 238 00:15:02,008 --> 00:15:04,783 and it fuels your anger and your hatred, 239 00:15:04,852 --> 00:15:07,716 it's relentless and no matter how much you feed, 240 00:15:09,081 --> 00:15:11,544 you want more, and you'll do anything... 241 00:15:13,163 --> 00:15:14,385 anything! 242 00:15:15,142 --> 00:15:20,213 I did unspeakable things. 243 00:15:20,238 --> 00:15:21,638 Like what? 244 00:15:23,508 --> 00:15:25,842 You wanna know? You really wanna know? 245 00:15:31,295 --> 00:15:33,088 I fed on my own children. 246 00:15:33,751 --> 00:15:35,264 So how'd they taste? 247 00:15:38,785 --> 00:15:40,175 How'd they taste? 248 00:15:40,627 --> 00:15:42,607 **** you, that's how they tasted. 249 00:15:46,056 --> 00:15:50,195 And then I forced their mother, my wife, to watch. 250 00:15:51,200 --> 00:15:52,800 And then I just left her there, I didn't kill her, 251 00:15:52,825 --> 00:16:01,630 I didn't turn her, I got off on her pain, suffering. 252 00:16:03,209 --> 00:16:07,469 And then, I went off to feed. 253 00:16:13,026 --> 00:16:14,820 And I didn't feel a thing. 254 00:16:19,535 --> 00:16:20,734 Not a thing. 255 00:16:21,633 --> 00:16:23,022 Now they're gone. 256 00:16:24,206 --> 00:16:25,890 There's nothin' I can do. 257 00:16:29,244 --> 00:16:31,603 Well, maybe there is something I can do about it. 258 00:16:31,672 --> 00:16:33,421 So do it already. 259 00:16:46,854 --> 00:16:47,986 Oh, shit! 260 00:16:48,205 --> 00:16:49,359 Phil! 261 00:17:09,133 --> 00:17:10,476 What's he doin'? 262 00:17:31,599 --> 00:17:33,194 Now that's funny! 263 00:18:15,392 --> 00:18:16,994 Oh, it's just you! 264 00:18:17,019 --> 00:18:18,193 Nice to see you, too. 265 00:18:18,218 --> 00:18:20,054 Oh, I'm sorry, that's not what I meant, Jolene. 266 00:18:20,079 --> 00:18:23,347 I'm just feeling a little frustrated right now, you know? 267 00:18:23,384 --> 00:18:25,867 Like, haven't been able to get anywhere with this blood 268 00:18:25,936 --> 00:18:27,743 that Scarlett gave me and the truth is, 269 00:18:27,981 --> 00:18:29,284 I don't know what I'm looking for... 270 00:18:29,309 --> 00:18:34,053 No-no-no, I'm sorry, no, clearly you're too busy, right, 271 00:18:34,078 --> 00:18:35,911 and I wasn't just attacked again, 272 00:18:35,979 --> 00:18:37,318 but, you know, forget about it... 273 00:18:37,343 --> 00:18:39,008 Attacked again? Hey! 274 00:18:39,033 --> 00:18:41,434 No, it's just... alright, don't worry about it, it's alright. 275 00:18:41,459 --> 00:18:42,812 Hey, Jolene, what's going on... 276 00:18:42,837 --> 00:18:44,093 Don't touch me! 277 00:18:44,118 --> 00:18:45,728 What the... was that?! 278 00:18:47,100 --> 00:18:48,247 I don't know. 279 00:18:50,371 --> 00:18:52,187 - I'm sorry, Sarah... - No! No. 280 00:18:52,596 --> 00:18:54,302 I don't know, that wasn't me. 281 00:18:57,601 --> 00:18:58,774 I'm sorry. 282 00:19:05,427 --> 00:19:06,965 The hell was that? 283 00:19:11,093 --> 00:19:12,632 Let me guess... two more? 284 00:19:17,417 --> 00:19:18,795 How's your friend? 285 00:19:20,310 --> 00:19:21,410 He's good. 286 00:19:21,435 --> 00:19:23,230 Just went home to sleep it off. 287 00:19:24,394 --> 00:19:26,239 That was quite a performance he gave. 288 00:19:27,006 --> 00:19:29,815 Yeah, he's unpredictable, I guess. 289 00:19:30,569 --> 00:19:32,134 He's been through a rough time. 290 00:19:32,159 --> 00:19:33,836 I mean, haven't we all? 291 00:19:34,853 --> 00:19:36,505 It's his way of dealing with it... 292 00:19:37,113 --> 00:19:39,556 acting out what it would be like to be one of' em. 293 00:19:40,296 --> 00:19:42,114 Vampire, I mean. 294 00:19:42,822 --> 00:19:45,680 Right, so, that bullet hole in the wall over there, 295 00:19:45,749 --> 00:19:48,115 that's just part of the act? 296 00:19:48,885 --> 00:19:51,786 I mean, that must've been there before. 297 00:19:51,927 --> 00:19:53,421 I mean, like you said, back in the day, 298 00:19:53,446 --> 00:19:54,890 it was pretty crazy here. 299 00:19:57,620 --> 00:20:00,086 So is it true? What he said? 300 00:20:01,565 --> 00:20:03,166 The part about havin' a family? 301 00:20:05,836 --> 00:20:07,012 Yeah. 302 00:20:07,666 --> 00:20:08,935 He had a family. 303 00:20:11,000 --> 00:20:12,766 Oh, well if any of them are still alive, 304 00:20:12,791 --> 00:20:14,400 they might be on the registry. 305 00:20:17,172 --> 00:20:18,485 What registry? 306 00:20:37,980 --> 00:20:39,530 I know you're there, Barry. 307 00:20:42,502 --> 00:20:43,740 How'd you know? 308 00:20:44,641 --> 00:20:46,786 You're about as stealthy as a Clydesdale. 309 00:20:48,137 --> 00:20:49,353 What are you doing here? 310 00:20:49,575 --> 00:20:51,846 I wanna help... help save your friend. 311 00:20:51,915 --> 00:20:53,308 It's too dangerous. 312 00:20:53,333 --> 00:20:54,681 I'm not afraid. 313 00:20:56,105 --> 00:20:58,656 Yeah, I know, Barry, okay, and I appreciate that, 314 00:20:58,681 --> 00:20:59,878 but it's gonna take more than bravery 315 00:20:59,903 --> 00:21:02,065 and that pipe to make it outta this alive. 316 00:21:04,376 --> 00:21:05,924 What's over in that direction? 317 00:21:07,219 --> 00:21:08,384 That's Chinatown. 318 00:21:08,565 --> 00:21:09,772 You shouldn't go there. 319 00:21:09,797 --> 00:21:11,495 Yeah, I hear that a lot. 320 00:21:12,058 --> 00:21:13,657 I saw you lick that blood. 321 00:21:13,852 --> 00:21:15,976 Is that how you do it? How you find' em? 322 00:21:17,408 --> 00:21:18,931 Yeah, it's how I focus. 323 00:21:19,259 --> 00:21:20,503 Makes me strong. 324 00:21:22,586 --> 00:21:23,952 What are you doing? 325 00:21:23,977 --> 00:21:25,341 Barry, no! 326 00:21:28,266 --> 00:21:30,466 Here, to help beat that thing! 327 00:21:31,077 --> 00:21:32,739 Barry, you need to go. 328 00:21:33,108 --> 00:21:34,790 What you mean? 329 00:21:35,139 --> 00:21:36,925 Barry, you need to get the **** out of here 330 00:21:36,994 --> 00:21:38,243 or I'm gonna kill you! 331 00:21:39,796 --> 00:21:40,991 Go! 332 00:21:43,813 --> 00:21:45,112 Just wanted to help. 333 00:21:45,593 --> 00:21:46,859 Just wanted to help. 334 00:22:13,930 --> 00:22:16,212 Per your request, one repellant shot. 335 00:22:16,317 --> 00:22:17,684 Great, thank you. 336 00:22:18,345 --> 00:22:19,982 What do you need that for anyway? 337 00:22:55,071 --> 00:22:56,303 Date is... 338 00:23:00,374 --> 00:23:01,540 I dunno! 339 00:23:01,565 --> 00:23:04,989 Uh, time is 3:42 pm. 340 00:23:05,365 --> 00:23:08,046 Test subject A has been given an elevated dose 341 00:23:08,071 --> 00:23:10,961 in hope of speeding up, uh, incubation time. 342 00:23:11,588 --> 00:23:15,286 Test subject B has been given no dose 343 00:23:15,311 --> 00:23:17,844 and will act as our control. 344 00:24:04,291 --> 00:24:05,372 It's the shots. 345 00:24:05,397 --> 00:24:06,928 Jesus Christ, what are you doing! 346 00:24:06,953 --> 00:24:08,191 It's the shots, Jo! 347 00:24:08,221 --> 00:24:09,941 They're what's causing these violent outbursts. 348 00:24:09,966 --> 00:24:11,359 It's why you nearly bit my head off. 349 00:24:11,384 --> 00:24:12,712 It's the shots! 350 00:24:12,737 --> 00:24:15,683 But that's... what... are you sure? 351 00:24:15,984 --> 00:24:18,260 Oh, yeah... I'm 100 percent sure. 352 00:24:18,680 --> 00:24:20,279 Then we have to tell someone. 353 00:24:20,304 --> 00:24:22,254 No... we have to tell everyone. 354 00:24:27,325 --> 00:24:28,395 Hello? 355 00:24:29,194 --> 00:24:30,594 Oh, hey there! 356 00:24:30,638 --> 00:24:31,708 How can I help you? 357 00:24:31,733 --> 00:24:34,515 Yeah, I'm looking for your population registry, 358 00:24:34,540 --> 00:24:36,364 I was told I might be able to find someone. 359 00:24:36,389 --> 00:24:39,122 Well, if they pass through Denver, 360 00:24:39,676 --> 00:24:41,140 they'd be on it. 361 00:24:41,568 --> 00:24:45,783 Wow, so, the names of all the people that survived the rising... 362 00:24:45,808 --> 00:24:47,534 - they're in here? - You bet. 363 00:24:48,752 --> 00:24:49,907 Great! 364 00:24:53,573 --> 00:24:55,725 You lookin' for anyone special? 365 00:24:57,388 --> 00:25:00,355 Uh, yeah, a friend's wife. 366 00:25:00,488 --> 00:25:02,421 Ooh, let me guess. 367 00:25:02,829 --> 00:25:06,643 Friend no longer in the picture, you always had a thing for her, 368 00:25:06,668 --> 00:25:08,135 now you see your chance. 369 00:25:08,469 --> 00:25:09,683 What? 370 00:25:10,146 --> 00:25:12,100 No! No! 371 00:25:12,633 --> 00:25:13,832 No? 372 00:25:14,286 --> 00:25:16,739 Well, fill your boots. 373 00:25:25,755 --> 00:25:27,559 - Damnit! - No luck? 374 00:25:28,578 --> 00:25:29,650 No. 375 00:25:30,398 --> 00:25:31,430 Thanks anyway. 376 00:25:31,455 --> 00:25:33,004 Don't wanna check the other volumes? 377 00:25:34,513 --> 00:25:36,069 There's other volumes? 378 00:25:43,445 --> 00:25:46,312 The lapse time post injection was less than a minute. 379 00:25:46,337 --> 00:25:47,611 What was the dosage? 380 00:25:47,636 --> 00:25:49,695 Ten times the regulated amount, give or take, 381 00:25:49,854 --> 00:25:51,582 but depending on a person's tolerance, 382 00:25:51,650 --> 00:25:53,217 there's no say what a safe dosage is 383 00:25:53,285 --> 00:25:54,564 or if there even is one. 384 00:25:54,589 --> 00:25:57,090 It has to be the cause of these violent outbursts. 385 00:25:57,182 --> 00:25:58,649 This is not news. 386 00:25:58,844 --> 00:26:00,644 Of course there are side effects, 387 00:26:00,669 --> 00:26:04,437 but the fact is, the shots work, which means people feel safe. 388 00:26:04,734 --> 00:26:07,739 And when people feel safe, they stay calm, happy. 389 00:26:07,764 --> 00:26:09,310 Wait, you're saying you knew? 390 00:26:09,600 --> 00:26:10,686 This whole time? 391 00:26:10,711 --> 00:26:12,449 No one is saying what we have here is perfect, 392 00:26:12,474 --> 00:26:14,173 but it's a lot better than outside these walls. 393 00:26:14,198 --> 00:26:15,428 People need to know! 394 00:26:15,776 --> 00:26:16,889 Do they? 395 00:26:18,210 --> 00:26:19,426 What about the day walkers? 396 00:26:19,451 --> 00:26:21,110 We don't know if it'll work on them. 397 00:26:21,918 --> 00:26:23,508 What are you talking about? 398 00:26:24,428 --> 00:26:25,874 You guys don't even know. 399 00:26:27,085 --> 00:26:29,897 There's a mutation and it allows a vampire to walk 400 00:26:29,922 --> 00:26:32,311 in direct sunlight just like us and it's spreading! 401 00:26:32,336 --> 00:26:33,435 That's preposterous. 402 00:26:33,460 --> 00:26:34,693 They're real! 403 00:26:34,832 --> 00:26:36,531 And they're even harder to kill. 404 00:26:36,556 --> 00:26:38,623 I don't have time for these wild stories... 405 00:26:38,648 --> 00:26:40,777 Hey! We are telling you the truth! 406 00:26:40,802 --> 00:26:43,124 And if you think these walls or your bloody shots 407 00:26:43,149 --> 00:26:45,389 that are gonna protect you, you're an ****ing idiot. 408 00:27:18,823 --> 00:27:20,022 Honey, is that you? 409 00:27:42,828 --> 00:27:44,294 Oh, my God. 410 00:27:44,791 --> 00:27:45,923 Hey! 411 00:27:46,080 --> 00:27:47,468 Don't jump! 412 00:27:51,870 --> 00:27:53,370 Get down from there! 413 00:27:53,872 --> 00:27:55,072 Hey! 414 00:27:55,097 --> 00:27:56,430 Daddy! 415 00:28:04,717 --> 00:28:07,651 Hey, you'll be okay, okay!? 416 00:28:07,720 --> 00:28:08,852 You'll be fine. 417 00:28:08,921 --> 00:28:10,480 Just stay there. 418 00:28:10,505 --> 00:28:12,805 Oh, jeez, I don't know what to do! 419 00:28:13,073 --> 00:28:14,239 Just hold on! 420 00:28:14,264 --> 00:28:15,737 Someone will come and help you! 421 00:28:15,762 --> 00:28:17,253 Just take a step back, man! 422 00:28:22,668 --> 00:28:23,934 Phil... 423 00:28:23,959 --> 00:28:25,151 Phil! 424 00:28:29,822 --> 00:28:31,847 Help is on its way! 425 00:28:41,143 --> 00:28:42,276 Don't do it! 426 00:28:44,463 --> 00:28:46,062 Phil?! Phil! 427 00:28:46,226 --> 00:28:47,915 Phil, Phil don't! 428 00:28:49,140 --> 00:28:50,489 You can't do this. 429 00:28:51,699 --> 00:28:53,032 I have to. 430 00:28:53,057 --> 00:28:54,318 I found her, Phil. 431 00:28:54,986 --> 00:28:56,249 I found your wife. 432 00:28:56,459 --> 00:28:58,416 She's here. In Denver. 433 00:28:59,107 --> 00:29:00,447 You're lying! 434 00:29:00,788 --> 00:29:01,911 No! 435 00:29:02,344 --> 00:29:03,377 No, I'm not. 436 00:29:03,544 --> 00:29:06,710 I swear to God and I can take you to her. 437 00:29:06,779 --> 00:29:08,404 Now just get off the ledge. 438 00:29:10,790 --> 00:29:13,315 She wouldn't wanna see me, not... not after what I've done. 439 00:29:13,919 --> 00:29:15,299 No, you don't know that. 440 00:29:15,679 --> 00:29:17,104 It's too late for me. 441 00:29:19,086 --> 00:29:21,084 - I have nothing left. - Hey, hey! 442 00:29:21,226 --> 00:29:23,723 Phil, look at me. 443 00:29:24,369 --> 00:29:25,667 Look at me, Phil. 444 00:29:27,640 --> 00:29:28,876 It's not too late. 445 00:29:30,781 --> 00:29:34,283 You're a good man with a good heart. 446 00:29:35,761 --> 00:29:37,270 And you need to live. 447 00:29:39,282 --> 00:29:40,542 Live for Lucky. 448 00:29:43,458 --> 00:29:44,751 Live for your kids. 449 00:29:46,725 --> 00:29:48,223 Live for your wife. 450 00:29:51,758 --> 00:29:53,100 Please, Phil. 451 00:29:54,479 --> 00:29:56,177 Let me take you to them. 452 00:29:56,202 --> 00:30:00,959 I... need to take you to them. 453 00:30:07,002 --> 00:30:08,308 I forgive you. 454 00:30:08,628 --> 00:30:09,777 No! 455 00:30:13,179 --> 00:30:14,441 Phil! 456 00:30:16,270 --> 00:30:17,595 Phil! 457 00:30:24,118 --> 00:30:25,377 Oh, my God. 458 00:31:00,525 --> 00:31:01,991 Axel. 459 00:31:03,663 --> 00:31:04,838 Vanessa? 460 00:31:06,232 --> 00:31:08,922 Don't worry, I'm here. 461 00:31:09,659 --> 00:31:12,377 Hide in the dark all you want, it won't help you. 462 00:31:23,559 --> 00:31:24,792 Finally. 463 00:31:27,163 --> 00:31:28,673 The Van Helsing. 464 00:31:29,895 --> 00:31:35,281 I'm here for him, that ring, and your head. 465 00:31:38,098 --> 00:31:39,516 Look familiar? 466 00:31:40,437 --> 00:31:43,012 You have a thing that does not belong to you. 467 00:31:43,603 --> 00:31:46,827 You are not worthy of an elder's totem. 468 00:31:47,373 --> 00:31:49,140 I will take it from your corpse 469 00:31:49,209 --> 00:31:52,547 and be that much closer to releasing the dark one. 470 00:31:52,684 --> 00:31:57,187 Or how about I just take your head? 471 00:32:06,706 --> 00:32:08,019 Kill her! 472 00:34:14,341 --> 00:34:17,502 The dark one will be free. 473 00:34:19,225 --> 00:34:21,416 Where do you think you're going, you ugly bitch? 474 00:34:30,006 --> 00:34:31,305 Are you okay? 475 00:34:31,529 --> 00:34:32,894 Thanks to you. 476 00:34:33,968 --> 00:34:35,630 I've gotta get the ring. 477 00:34:36,680 --> 00:34:38,082 There you are. 478 00:34:41,342 --> 00:34:43,138 And I have something for you. 479 00:34:45,816 --> 00:34:47,103 Lost these? 480 00:34:47,794 --> 00:34:49,153 Thanks. 481 00:34:49,380 --> 00:34:50,646 Two down. 482 00:34:53,076 --> 00:34:54,778 Two to go, unfortunately. 483 00:34:56,045 --> 00:34:57,270 Where's Scarlett? 484 00:34:59,621 --> 00:35:01,299 Vanessa, where's Scarlett? 485 00:35:06,039 --> 00:35:07,281 - Where is she? - Right here! 486 00:35:07,306 --> 00:35:08,839 - Where is she? - Right here! 487 00:35:08,864 --> 00:35:09,981 Oh, my God! 488 00:35:10,086 --> 00:35:11,331 Jesus Christ. 489 00:35:14,426 --> 00:35:15,672 Hey, hey! 490 00:35:16,582 --> 00:35:18,072 - Let's get her up. - I feel a pulse. 491 00:35:18,097 --> 00:35:19,144 Ok, ok. 492 00:35:22,689 --> 00:35:24,177 - Alright come on. - What is that? 493 00:35:24,824 --> 00:35:25,923 The B'ah's blood. 494 00:35:25,992 --> 00:35:27,661 It should counteract the poison. 495 00:35:28,915 --> 00:35:30,948 Hey, open up, open up, open up. 496 00:35:31,097 --> 00:35:32,296 Come on. 497 00:35:36,704 --> 00:35:38,436 Alright take it down, take it down, 498 00:35:38,504 --> 00:35:40,475 you got it, you got it. 499 00:35:42,675 --> 00:35:43,963 That's a girl. 500 00:35:44,610 --> 00:35:46,044 Come on, Scarlett. 501 00:35:46,779 --> 00:35:48,961 You're my baddest little ninja, come on. 502 00:35:53,252 --> 00:35:54,953 Come on, Scarlett. 503 00:35:55,166 --> 00:35:56,944 You're my baddest little ninja. 504 00:36:13,261 --> 00:36:14,563 Hey, army man. 505 00:36:16,812 --> 00:36:18,285 Marine. 506 00:36:20,046 --> 00:36:21,290 Whatever. 507 00:36:34,896 --> 00:36:36,571 You're an asshole. 508 00:36:48,878 --> 00:36:50,878 Those people are unbelievable. 509 00:36:50,903 --> 00:36:52,503 They can't muzzle us like that. 510 00:36:52,572 --> 00:36:53,914 Wait, let's not start creating panic 511 00:36:53,939 --> 00:36:55,972 - until we think things through. - People could die. 512 00:36:56,041 --> 00:36:57,107 Maybe they already have. 513 00:36:57,132 --> 00:36:58,457 And people's lives are being saved, 514 00:36:58,482 --> 00:37:00,324 - yours included. - I don't care what they say. 515 00:37:00,349 --> 00:37:01,762 I'm not taking anymore of those shots. 516 00:37:01,787 --> 00:37:03,571 Okay, okay, agreed. 517 00:37:12,591 --> 00:37:13,908 This is all that's left? 518 00:37:14,379 --> 00:37:17,466 Yeah, the B'Ah pretty much wiped out the whole town. 519 00:37:18,028 --> 00:37:20,762 We should be safe now, you guys made sure of that. 520 00:37:20,879 --> 00:37:22,943 I mean, there's probably still some vampires around, 521 00:37:22,968 --> 00:37:24,170 but the queen bee is dead. 522 00:37:24,195 --> 00:37:25,847 You should be able to reclaim your city. 523 00:37:25,934 --> 00:37:28,104 Ah, they can't stay here, there's no resources, 524 00:37:28,129 --> 00:37:29,556 there's no security. 525 00:37:29,995 --> 00:37:31,444 What about the military? 526 00:37:31,936 --> 00:37:33,353 Won't they send more troops? 527 00:37:34,107 --> 00:37:35,489 Make this a safe zone again? 528 00:37:35,676 --> 00:37:37,109 Can't bank on it. 529 00:37:37,256 --> 00:37:39,023 They're wiped out as well from what I've heard. 530 00:37:39,163 --> 00:37:40,696 So what do we do? 531 00:37:40,721 --> 00:37:41,979 Denver. 532 00:37:42,733 --> 00:37:44,197 Supposed to be a safe zone. 533 00:37:44,266 --> 00:37:46,566 We sent some of our own people there already. 534 00:37:47,017 --> 00:37:48,281 It's the only option. 535 00:37:48,571 --> 00:37:50,235 We'll never make it on our own. 536 00:37:50,356 --> 00:37:51,600 Yeah, you will. 537 00:37:52,422 --> 00:37:54,022 'Cause I'm gonna take you there. 538 00:37:54,047 --> 00:37:55,206 Axel? 539 00:37:56,088 --> 00:37:57,487 You're not leaving. 540 00:38:00,075 --> 00:38:01,808 Listen to me, I have to. 541 00:38:02,044 --> 00:38:04,289 These people aren't gonna make it there without me. 542 00:38:06,463 --> 00:38:09,088 I owe them my life, and yours. 543 00:38:09,429 --> 00:38:11,216 Please, don't do this. 544 00:38:11,755 --> 00:38:14,388 Look, Scarlett you and Vanessa don't need me, 545 00:38:14,709 --> 00:38:16,239 not for what you're doing. 546 00:38:16,459 --> 00:38:17,818 I need you! 547 00:38:18,663 --> 00:38:19,964 I do, I need you! 548 00:38:19,989 --> 00:38:21,458 Not like these people. 549 00:38:23,548 --> 00:38:25,181 Promise me somethin', alright? 550 00:38:26,625 --> 00:38:27,789 Promise me? 551 00:38:28,298 --> 00:38:29,458 What? 552 00:38:30,643 --> 00:38:31,739 No matter what happens, 553 00:38:31,764 --> 00:38:33,121 no matter how sideways shit gets, 554 00:38:33,146 --> 00:38:36,332 you meet me in that place we talked about. 555 00:38:38,345 --> 00:38:41,622 'Cause I'll be sittin' there waiting to look at your face every day. 556 00:38:44,361 --> 00:38:45,467 Deal? 557 00:38:47,778 --> 00:38:48,883 Alright. 558 00:38:54,007 --> 00:38:55,597 Somethin' to remember me by? 559 00:39:00,430 --> 00:39:01,730 Oh, wait. 560 00:39:03,451 --> 00:39:05,201 Something to remember me by. 561 00:39:06,987 --> 00:39:08,686 You're really not like the other girls, are you? 562 00:39:15,135 --> 00:39:16,434 Alright, everybody. 563 00:39:16,459 --> 00:39:18,206 Listen up, we leave at dawn. 564 00:39:18,796 --> 00:39:20,483 I want you to go out in scavenging groups 565 00:39:20,552 --> 00:39:21,584 no less than three. 566 00:39:21,653 --> 00:39:23,286 Gather whatever supplies you might need... 567 00:39:23,311 --> 00:39:25,336 food, water, weapons, whatever. 568 00:39:25,909 --> 00:39:27,360 Watch your backs out there. 569 00:39:27,734 --> 00:39:29,217 The city's still infested. 570 00:39:31,354 --> 00:39:33,765 You heard the man, get movin'! 571 00:39:37,942 --> 00:39:39,075 Thank you. 572 00:39:39,100 --> 00:39:40,145 Yeah, thank you. 573 00:39:40,201 --> 00:39:41,558 Thank you, guys. 574 00:39:45,584 --> 00:39:46,750 Thank you. 575 00:39:52,844 --> 00:39:54,104 So is this it? 576 00:39:55,019 --> 00:39:56,161 You sure? 577 00:39:57,206 --> 00:39:58,472 It looks like it. 578 00:39:59,799 --> 00:40:01,715 Well, you said it, sleeping beauty. 579 00:40:02,770 --> 00:40:04,552 I've been lookin' after you long enough. 580 00:40:06,222 --> 00:40:08,309 Alright, I'll miss you. 581 00:40:11,203 --> 00:40:13,577 Take care of yourself. Be safe. 582 00:40:16,236 --> 00:40:17,957 Bring her back in one piece. 583 00:40:20,348 --> 00:40:22,143 Yeah, not a scratch. 584 00:40:43,754 --> 00:40:46,252 Ah, come on. Hold on a second. 585 00:40:48,521 --> 00:40:49,916 Come over here. 586 00:41:01,419 --> 00:41:02,613 Big finale, huh? 587 00:41:03,121 --> 00:41:04,387 Kinda had to. 588 00:41:04,412 --> 00:41:05,535 I'm glad you did. 589 00:41:12,457 --> 00:41:13,686 See you. 590 00:41:19,037 --> 00:41:20,179 I promise you'll see him again. 591 00:41:20,304 --> 00:41:21,837 I'm gonna hold you to that. 592 00:41:41,932 --> 00:41:43,163 Goodness, girl. 593 00:41:44,220 --> 00:41:46,361 You're huge. 594 00:41:48,307 --> 00:41:50,873 The old love of my life's name was Wanda. 595 00:41:52,562 --> 00:41:54,368 She looked more like a Ronda. 596 00:41:56,309 --> 00:41:58,554 Let's see if you've still got your singin' voice. 597 00:42:15,558 --> 00:42:17,653 You didn't destroy the totems, did you? 598 00:42:18,539 --> 00:42:20,038 I got a plan, so you gotta trust me... 599 00:42:20,139 --> 00:42:21,785 No, you gotta trust me. 600 00:42:22,238 --> 00:42:24,067 I'm also risking my life for humanity, 601 00:42:24,135 --> 00:42:25,645 so tell me the plan. 602 00:42:26,024 --> 00:42:27,256 Okay, but you're not gonna like it. 603 00:42:27,281 --> 00:42:28,401 Try me. 604 00:42:29,948 --> 00:42:32,431 We kill the elders, take their totems, 605 00:42:32,929 --> 00:42:35,275 and resurrect the dark one ourselves. 606 00:42:35,931 --> 00:42:37,897 We end this once and for all. 607 00:42:40,680 --> 00:42:42,591 Okay, you're right. I don't love it. 608 00:42:43,087 --> 00:42:44,832 In fact, I don't even like it. 609 00:42:46,486 --> 00:42:47,754 But I'll do it. 610 00:42:54,709 --> 00:43:01,675 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 611 00:43:02,305 --> 00:43:08,744 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 40406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.