Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,600 --> 00:00:44,536
(WATER DRIPPING)
2
00:00:53,945 --> 00:00:56,414
(TELEPHONE RINGING)
3
00:01:16,867 --> 00:01:18,805
♪ ♪
4
00:01:29,581 --> 00:01:31,817
♪ ♪
5
00:01:50,769 --> 00:01:53,239
(GATE CREAKS)
6
00:02:12,525 --> 00:02:15,591
(WIND WHOOSHING)
7
00:02:15,592 --> 00:02:18,995
(FOOTFALLS APPROACHING)
8
00:02:18,997 --> 00:02:21,931
Hello.
9
00:02:21,932 --> 00:02:23,334
Who are you?
10
00:02:23,336 --> 00:02:24,570
- I'm Dr. Faraday.
- Oh.
11
00:02:25,670 --> 00:02:28,538
I was expecting Granger.
12
00:02:28,539 --> 00:02:30,009
Roderick Ayres.
13
00:02:38,449 --> 00:02:40,417
It's one of your maids,
I understand?
14
00:02:40,418 --> 00:02:42,652
(CHUCKLES) One of our maids?
15
00:02:42,655 --> 00:02:45,822
I like that.
16
00:02:45,824 --> 00:02:47,724
Down the steps on your left.
17
00:02:47,727 --> 00:02:49,627
My sister will fill you in.
18
00:03:01,941 --> 00:03:03,740
(DOG BARKING)
19
00:03:03,741 --> 00:03:04,941
CAROLINE: Gyp. Gyp!
20
00:03:04,943 --> 00:03:08,111
- Sorry. Shh.
- (GYP GROANS)
21
00:03:08,114 --> 00:03:09,780
He thinks every stranger's
come to cut our throats
22
00:03:09,782 --> 00:03:12,048
and make off
with the last silver spoon.
23
00:03:12,050 --> 00:03:15,051
Dr. Faraday.
Dr. Granger's new partner.
24
00:03:15,054 --> 00:03:17,019
Yeah. Caroline Ayres.
25
00:03:17,021 --> 00:03:19,024
Betty's this way.
26
00:03:23,093 --> 00:03:25,762
FARADAY: Hmm.
27
00:03:25,764 --> 00:03:27,699
Have you been sick
at all, Betty?
28
00:03:30,068 --> 00:03:33,137
And is it a stabbing pain
or a burning pain?
29
00:03:33,139 --> 00:03:34,771
It's like...
30
00:03:34,774 --> 00:03:39,675
a burning pain with stabs in it?
31
00:03:39,676 --> 00:03:41,811
Right.
32
00:03:41,812 --> 00:03:43,679
Let's have a look at you.
33
00:03:43,680 --> 00:03:45,581
Just relax.
34
00:03:45,584 --> 00:03:48,655
Ow. Ow! Ow!
35
00:03:50,954 --> 00:03:53,823
Could you leave us alone for
a minute, please, Miss Ayres?
36
00:03:53,824 --> 00:03:56,492
Yes, of course.
37
00:03:56,495 --> 00:03:58,495
Come on, Gyp.
38
00:03:58,497 --> 00:04:00,663
(DOOR CLOSES)
39
00:04:00,664 --> 00:04:03,199
Well?
40
00:04:03,200 --> 00:04:06,135
(STAMMERS)
41
00:04:06,138 --> 00:04:09,605
I did feel poorly.
42
00:04:09,608 --> 00:04:11,443
I did.
43
00:04:13,877 --> 00:04:18,084
And I just thought
if I was bad enough...
44
00:04:20,586 --> 00:04:22,786
that they might send me home.
45
00:04:22,788 --> 00:04:26,223
- (CRYING)
- What is it?
46
00:04:26,225 --> 00:04:28,492
Is the work too hard?
47
00:04:28,494 --> 00:04:31,764
Are they unkind to you?
48
00:04:34,466 --> 00:04:35,966
Then what is it?
49
00:04:35,968 --> 00:04:37,533
(CRYING)
50
00:04:37,536 --> 00:04:39,468
(GYP GROWLS LIGHTLY)
51
00:04:39,471 --> 00:04:40,870
- Shh.
- (FOOTFALLS APPROACH)
52
00:04:40,872 --> 00:04:43,639
Nothing serious.
She'll be fine by tomorrow.
53
00:04:43,641 --> 00:04:45,644
Ha.
54
00:04:46,812 --> 00:04:48,545
Well, thank you.
55
00:04:48,547 --> 00:04:51,081
There's one other thing.
It's a very big house.
56
00:04:51,082 --> 00:04:52,581
Betty's alone down here
at night.
57
00:04:52,584 --> 00:04:53,584
- I was...
- (SCOFFS)
58
00:04:53,586 --> 00:04:55,752
These silly girls.
59
00:04:55,754 --> 00:04:58,153
You've lived here
all your life, Miss Ayres.
60
00:04:58,156 --> 00:04:59,723
Perhaps you could
reassure Betty.
61
00:04:59,725 --> 00:05:01,661
She's really awfully young.
62
00:05:03,927 --> 00:05:06,562
Right.
63
00:05:06,564 --> 00:05:08,197
Well, let's find Roderick.
64
00:05:08,199 --> 00:05:09,901
You can tell him
how much we owe you.
65
00:05:16,207 --> 00:05:17,709
Rod?
66
00:05:20,812 --> 00:05:23,646
(IN DISTANCE): Roddie?
67
00:05:23,649 --> 00:05:26,617
How did you find
the patient, Doctor?
68
00:05:26,619 --> 00:05:29,117
Mrs. Ayres?
69
00:05:29,120 --> 00:05:31,721
Uh, Mother, this is Dr. Faraday.
70
00:05:31,723 --> 00:05:34,024
He thinks we're brutes.
71
00:05:34,026 --> 00:05:35,759
Little under the weather.
72
00:05:35,761 --> 00:05:37,894
I imagine she'll be quite well
by tomorrow.
73
00:05:37,896 --> 00:05:40,596
You'll observe
a change in Betty yet.
74
00:05:40,598 --> 00:05:42,230
This house works on people.
75
00:05:42,233 --> 00:05:44,901
Girls come here
like specks of grit.
76
00:05:44,903 --> 00:05:47,704
Ten years later,
they leave as pearls.
77
00:05:47,706 --> 00:05:49,105
CAROLINE:
I expect Dr. Faraday's thinking
78
00:05:49,108 --> 00:05:51,108
Betty won't stick it out
for ten years.
79
00:05:51,110 --> 00:05:53,911
Most girls would rather work
in factories these days,
80
00:05:53,913 --> 00:05:55,312
and who can blame them?
81
00:05:55,314 --> 00:05:57,812
As it happens,
I was thinking of my mother.
82
00:05:57,814 --> 00:06:00,586
She was a maid here
before I was born.
83
00:06:01,720 --> 00:06:04,153
MRS. AYRES: Well...
84
00:06:04,156 --> 00:06:07,290
I do hope she enjoyed her time.
85
00:06:07,293 --> 00:06:10,560
Right. Roderick.
86
00:06:10,562 --> 00:06:12,798
Come on, Gyp.
87
00:06:15,233 --> 00:06:17,168
Wait here, please.
88
00:06:25,877 --> 00:06:27,276
FARADAY: The first time
89
00:06:27,278 --> 00:06:32,314
I saw Hundreds Hall
was July 1919...
90
00:06:32,317 --> 00:06:35,086
an Empire Day fete the summer
after the Great War.
91
00:06:39,790 --> 00:06:41,891
I had passed by its gates
often enough,
92
00:06:41,894 --> 00:06:44,694
never imagining
they would open to me,
93
00:06:44,697 --> 00:06:46,899
a common village boy.
94
00:06:49,266 --> 00:06:53,235
There was bunting and cake
and all manner of games.
95
00:06:53,237 --> 00:06:55,973
And at the heart of it,
the Ayres family.
96
00:06:55,975 --> 00:06:59,307
So happy and handsome back then.
97
00:06:59,310 --> 00:07:02,677
But it was the house itself,
still in its glory,
98
00:07:02,680 --> 00:07:05,983
which somehow
impressed me terribly.
99
00:07:05,985 --> 00:07:08,016
(APPLAUSE IN DISTANCE)
100
00:07:08,019 --> 00:07:11,855
My mother had described
the place often.
101
00:07:11,856 --> 00:07:15,759
But seeing it myself
for the first time,
102
00:07:15,761 --> 00:07:19,127
nothing could have prepared me
for the spell it cast that day.
103
00:07:19,129 --> 00:07:20,598
Aren't you smart?
104
00:07:24,769 --> 00:07:26,906
Mummy.
105
00:07:28,874 --> 00:07:32,742
PHOTOGRAPHER:
Nice and still, please.
106
00:07:32,745 --> 00:07:34,009
It won't be as bad as you think.
107
00:07:34,012 --> 00:07:36,278
I sincerely hope
you aren't discussing supper.
108
00:07:36,281 --> 00:07:39,783
(CHUCKLES)
The National Health Service.
109
00:07:39,784 --> 00:07:42,151
Granger here will be all right.
110
00:07:42,153 --> 00:07:44,086
People like to look up
to their doctors.
111
00:07:44,088 --> 00:07:46,088
Last thing they want
is one of their own.
112
00:07:46,091 --> 00:07:48,324
Rubbish. They want someone
who'll do the job.
113
00:07:48,326 --> 00:07:50,860
ANNE: Besides, turns out
you've friends in high places.
114
00:07:50,862 --> 00:07:53,096
- Peter said you'd been out to Hundreds.
- FARADAY: Mm.
115
00:07:53,098 --> 00:07:55,230
- Can't believe I missed that call.
- How was it?
116
00:07:55,233 --> 00:07:58,067
The place is a mess.
117
00:07:58,069 --> 00:08:00,735
GRANGER:
I'd heard they were pigging it.
118
00:08:00,737 --> 00:08:03,406
Can't get tradesmen,
too many unpaid bills.
119
00:08:03,408 --> 00:08:04,439
Roderick handed me the shillings
120
00:08:04,442 --> 00:08:05,675
as though they were his last.
121
00:08:05,677 --> 00:08:06,942
ANNE: Oh, poor boy.
122
00:08:06,944 --> 00:08:08,009
One moment you're
an Air Force hero,
123
00:08:08,012 --> 00:08:10,781
then captain of a sinking ship.
124
00:08:10,783 --> 00:08:12,915
FARADAY:
He's still in a good deal
125
00:08:12,918 --> 00:08:14,250
of pain with his leg.
126
00:08:14,252 --> 00:08:16,052
Night, Rod.
127
00:08:16,055 --> 00:08:17,788
GRANGER:
There was nervous trouble, too,
128
00:08:17,790 --> 00:08:20,757
apparently, when he came back.
129
00:08:20,759 --> 00:08:22,259
ANNE: Hardly surprising.
130
00:08:22,261 --> 00:08:23,826
FARADAY: You didn't treat him?
131
00:08:23,829 --> 00:08:25,026
GRANGER: Family closed ranks.
132
00:08:25,028 --> 00:08:26,862
Very hush-hush about it.
133
00:08:26,865 --> 00:08:29,199
ANNE: No, they brought
Caroline home to nurse him.
134
00:08:29,201 --> 00:08:30,699
Rotten shame, really.
135
00:08:30,701 --> 00:08:32,034
She was doing very well,
136
00:08:32,037 --> 00:08:34,203
commission in the WAAF
or the Wrens.
137
00:08:34,206 --> 00:08:36,142
GRANGER: Awfully brainy girl.
138
00:08:43,380 --> 00:08:45,317
♪ ♪
139
00:09:03,433 --> 00:09:05,370
(DOOR CLOSES)
140
00:09:07,904 --> 00:09:09,841
♪ ♪
141
00:09:15,748 --> 00:09:17,683
(BIRDS CHIRPING)
142
00:09:31,461 --> 00:09:33,966
(MAN COMMANDING HORSES)
143
00:09:49,514 --> 00:09:51,547
(BRAKES SQUEAL, TIRES SCREECH)
144
00:09:51,548 --> 00:09:54,250
Gyp!
145
00:09:54,253 --> 00:09:56,251
- (GYP BARKS)
- CAROLINE: Gyp!
146
00:09:56,254 --> 00:09:58,187
Come here. What on earth
do you think you're doing?
147
00:09:58,190 --> 00:10:00,556
FARADAY:
I'm terribly sorry... Oh.
148
00:10:00,557 --> 00:10:02,424
Oh, it's you.
149
00:10:02,427 --> 00:10:04,397
I'm sorry. I-I was racing
a horse and cart.
150
00:10:06,029 --> 00:10:08,330
Well, no harm done, eh?
151
00:10:08,331 --> 00:10:11,167
At least, uh,
he's alive and kicking.
152
00:10:11,168 --> 00:10:12,501
(CHUCKLES)
153
00:10:12,504 --> 00:10:14,440
(CAR ENGINE RUMBLES)
154
00:10:16,307 --> 00:10:18,374
CAROLINE: Here.
155
00:10:18,375 --> 00:10:20,576
I mean to pay my fare.
156
00:10:20,577 --> 00:10:23,546
What's wrong with the patient
you're visiting?
157
00:10:23,548 --> 00:10:25,280
FARADAY: Whooping cough.
158
00:10:25,283 --> 00:10:28,583
Try to call in twice a day.
159
00:10:28,586 --> 00:10:30,186
Goodness. (CHUCKLES)
160
00:10:30,187 --> 00:10:32,288
You must be rolling in it.
161
00:10:32,290 --> 00:10:34,088
He's a club patient.
162
00:10:34,091 --> 00:10:36,995
I treat the whole family
for a few shillings a year.
163
00:10:39,865 --> 00:10:41,330
How's Betty?
164
00:10:41,331 --> 00:10:44,033
Ah, well, Rod fixed her up
with a wireless.
165
00:10:44,034 --> 00:10:46,138
Miracle cure.
166
00:10:47,404 --> 00:10:49,038
Oh, look, I-I meant to say,
167
00:10:49,040 --> 00:10:51,340
the day you came
we were ghastly, weren't we?
168
00:10:51,341 --> 00:10:53,243
- Not at all.
- No, no, no, we were.
169
00:10:53,245 --> 00:10:55,511
We've lost the trick of company.
170
00:10:55,514 --> 00:10:58,951
Mother won't have guests
with the house so shabby.
171
00:11:03,889 --> 00:11:05,621
Are your parents still
in the county?
172
00:11:05,624 --> 00:11:08,624
My mother died some while ago,
173
00:11:08,625 --> 00:11:10,893
Father just last year.
174
00:11:10,894 --> 00:11:12,365
That's what brought me back,
in fact.
175
00:11:17,134 --> 00:11:18,234
Come on, Gyp.
176
00:11:18,235 --> 00:11:20,102
That's it.
177
00:11:20,105 --> 00:11:22,304
(CAROLINE SIGHS)
178
00:11:22,307 --> 00:11:24,506
You sure you won't come up?
179
00:11:24,509 --> 00:11:25,875
That's kind, but...
180
00:11:25,878 --> 00:11:27,409
CAROLINE: Your patient.
181
00:11:27,412 --> 00:11:30,046
Well, Rod will be awfully
jealous I had a ride.
182
00:11:30,048 --> 00:11:31,182
He loves your car.
183
00:11:32,884 --> 00:11:34,549
If you don't mind my saying,
184
00:11:34,552 --> 00:11:37,586
I'm surprised the RAF
didn't make a better job
185
00:11:37,588 --> 00:11:39,321
of patching him up.
186
00:11:39,322 --> 00:11:41,892
Ah.
187
00:11:41,894 --> 00:11:44,559
Well, I'm not sure he wanted
to be patched up.
188
00:11:44,562 --> 00:11:46,363
Hmm.
189
00:11:46,365 --> 00:11:50,065
Look, I know it's a cheek,
but could you talk to him?
190
00:11:50,067 --> 00:11:52,234
I'm not a psychological doctor.
191
00:11:52,235 --> 00:11:54,370
No, he might listen to you.
192
00:11:54,373 --> 00:11:57,009
Sorry, shouldn't have asked.
193
00:11:58,176 --> 00:12:00,576
FARADAY: The matter of his leg.
194
00:12:00,577 --> 00:12:04,914
Might he be more open
to treatment for that?
195
00:12:04,917 --> 00:12:07,416
Yes.
196
00:12:07,418 --> 00:12:09,919
I'll ask him.
197
00:12:09,922 --> 00:12:12,625
Thank you.
198
00:12:17,296 --> 00:12:19,461
Right. Come on, Gyp.
199
00:12:19,463 --> 00:12:20,996
That's it.
200
00:12:20,999 --> 00:12:22,097
RODERICK: Caroline tells me
201
00:12:22,100 --> 00:12:23,499
this is a favor.
202
00:12:23,500 --> 00:12:25,434
FARADAY: Oh, no.
203
00:12:25,437 --> 00:12:28,136
There's a mutual benefit.
204
00:12:28,139 --> 00:12:31,106
You get the treatment
and I write it up.
205
00:12:31,109 --> 00:12:33,075
See, the accepted wisdom
is that induction coils
206
00:12:33,076 --> 00:12:35,544
are only good
for fresh injuries, but, uh,
207
00:12:35,547 --> 00:12:36,712
I've got a hunch.
208
00:12:36,715 --> 00:12:39,181
Good Lord, it's like something
out of Frankenstein.
209
00:12:39,182 --> 00:12:41,049
FARADAY: It's not
as dramatic as it looks,
210
00:12:41,052 --> 00:12:43,251
I promise you.
211
00:12:43,254 --> 00:12:45,386
So you work and sleep
in here, then?
212
00:12:45,389 --> 00:12:47,190
Yes. When I first came home
213
00:12:47,192 --> 00:12:49,357
I couldn't be doing with stairs.
214
00:12:49,360 --> 00:12:51,193
I actually prefer it now.
215
00:12:51,196 --> 00:12:53,495
Helps me keep on top
of things, you know.
216
00:12:53,498 --> 00:12:55,268
Difficult times for estates
like Hundreds.
217
00:12:57,168 --> 00:12:59,568
With death duties at 75%?
218
00:12:59,571 --> 00:13:02,071
I'll say. Labour government
won't be happy
219
00:13:02,072 --> 00:13:04,405
until we're begging for
our lives on street corners.
220
00:13:04,408 --> 00:13:06,442
Perhaps you feel the same way,
I don't know.
221
00:13:06,445 --> 00:13:07,580
Why would I?
222
00:13:09,114 --> 00:13:10,615
No.
223
00:13:12,082 --> 00:13:13,284
Do you mind?
224
00:13:17,990 --> 00:13:19,355
RODERICK: Anyway, I'm, uh,
225
00:13:19,356 --> 00:13:20,636
selling some land
to the council.
226
00:13:22,461 --> 00:13:24,025
Selling land?
227
00:13:24,028 --> 00:13:25,727
Just some scrub
behind the sheep sheds.
228
00:13:25,730 --> 00:13:27,629
Bring in some power and water
to the farm,
229
00:13:27,630 --> 00:13:29,967
make a big difference
to milking.
230
00:13:32,471 --> 00:13:33,469
(FLIPS SWITCH)
231
00:13:33,471 --> 00:13:34,470
(BUZZING AND WHIRRING)
232
00:13:34,471 --> 00:13:35,772
Christ.
233
00:13:35,774 --> 00:13:37,109
FARADAY: Sit down, please.
234
00:13:39,211 --> 00:13:43,546
It's actually
a very gentle sensation.
235
00:13:43,548 --> 00:13:45,414
It might take away a little
of your pain.
236
00:13:45,417 --> 00:13:46,715
- RODERICK: Right.
- May I?
237
00:13:46,716 --> 00:13:49,485
Yes.
238
00:13:49,488 --> 00:13:54,092
I wouldn't bother, except I'm
just so slow about the place.
239
00:13:55,124 --> 00:13:57,159
Can't keep up with the men.
240
00:13:57,162 --> 00:13:58,494
Pretty foul, isn't it?
241
00:13:58,495 --> 00:13:59,630
I've seen worse.
242
00:14:10,042 --> 00:14:11,977
(RODERICK GRUNTING)
243
00:14:16,114 --> 00:14:18,049
Not too bad, actually.
244
00:14:20,085 --> 00:14:22,221
Sort of hotting up.
245
00:14:23,288 --> 00:14:24,724
Huh.
246
00:14:26,792 --> 00:14:28,995
(RODERICK AND CAROLINE
CONVERSING INDISTINCTLY)
247
00:14:32,264 --> 00:14:34,200
♪ ♪
248
00:14:35,231 --> 00:14:37,168
(CAROLINE LAUGHS)
249
00:14:46,110 --> 00:14:48,344
CAROLINE:
You're a wizard, Dr. Faraday.
250
00:14:48,346 --> 00:14:51,679
I really don't know how
to thank you.
251
00:14:51,682 --> 00:14:54,186
Well, perhaps you'd consider
this an act of restitution.
252
00:14:56,687 --> 00:14:59,822
A long time ago,
as a grubby-kneed boy,
253
00:14:59,825 --> 00:15:04,460
I snuck up and stole something
from this house.
254
00:15:04,461 --> 00:15:05,660
Really?
255
00:15:05,663 --> 00:15:08,297
One of your plaster acorns.
256
00:15:08,298 --> 00:15:10,265
Oh. Oh, but that's too funny.
257
00:15:10,268 --> 00:15:11,767
I don't know what came over me.
258
00:15:11,769 --> 00:15:13,235
I was such an obedient boy
as a rule.
259
00:15:13,238 --> 00:15:14,837
Oh, no, but Roddie and I
260
00:15:14,840 --> 00:15:18,607
have snapped off hundreds
of the silly, twiddly things.
261
00:15:18,610 --> 00:15:20,576
They were just asking
to be vandalized.
262
00:15:20,577 --> 00:15:22,376
I wasn't intending to vandalize.
263
00:15:22,379 --> 00:15:25,147
I was overwhelmed by admiration.
264
00:15:25,149 --> 00:15:26,881
Like a man stealing
a lock of hair
265
00:15:26,884 --> 00:15:28,817
from the girl he's fallen
blindly in love with.
266
00:15:28,820 --> 00:15:32,488
Mother almost died of shame
when she found out.
267
00:15:32,490 --> 00:15:34,389
- Did she make you own up?
- Heavens, no.
268
00:15:34,392 --> 00:15:36,658
- She burned it in the grate.
- (LAUGHS)
269
00:15:36,659 --> 00:15:38,126
We never spoke of it again,
270
00:15:38,129 --> 00:15:39,796
but I don't think
she ever forgave me.
271
00:15:39,798 --> 00:15:41,330
Well, you're forgiven now.
272
00:15:41,331 --> 00:15:43,165
I forgive you.
273
00:15:43,168 --> 00:15:45,701
It is queer, isn't it?
274
00:15:45,702 --> 00:15:48,437
That you were here
before Rod and me.
275
00:15:48,440 --> 00:15:50,472
- There was a child here then.
- (CHILDREN LAUGHING)
276
00:15:50,475 --> 00:15:52,207
Susan.
277
00:15:52,210 --> 00:15:54,143
Susan died before I was born.
278
00:15:54,144 --> 00:15:56,145
- FARADAY: Yes.
- SUSAN: Mummy.
279
00:15:56,148 --> 00:15:58,280
I'm afraid I was
horribly jealous of her.
280
00:15:58,283 --> 00:16:02,217
She seemed to have such
a charmed existence.
281
00:16:02,220 --> 00:16:03,652
One can't see into the future.
282
00:16:03,653 --> 00:16:05,320
CAROLINE: Don't worry, Doctor.
283
00:16:05,322 --> 00:16:08,590
We're all jealous of Suki,
not just you.
284
00:16:08,591 --> 00:16:10,525
(RUSTLING NEARBY)
285
00:16:10,528 --> 00:16:12,628
- Swallow.
- (GYP BARKS)
286
00:16:12,629 --> 00:16:15,567
They should be gone by now.
287
00:16:18,403 --> 00:16:20,602
Are you off back to Lidcote?
288
00:16:20,605 --> 00:16:23,838
I have a patient in Edgworth,
another in Hawthend.
289
00:16:23,841 --> 00:16:26,441
Why don't you cut across
and use the east gate?
290
00:16:26,442 --> 00:16:27,676
It's much quicker.
291
00:16:27,677 --> 00:16:28,844
Do you know the way?
292
00:16:28,846 --> 00:16:30,546
I think so.
293
00:16:30,548 --> 00:16:32,648
And, look, would it help
to use the park sometimes,
294
00:16:32,649 --> 00:16:35,120
as a shortcut?
295
00:16:36,354 --> 00:16:38,224
Thank you.
296
00:16:51,601 --> 00:16:53,434
FARADAY: The treatment continued
297
00:16:53,437 --> 00:16:55,537
to yield results over
the weeks that followed,
298
00:16:55,538 --> 00:16:59,508
and a kind of relationship
developed with poor Rod.
299
00:16:59,509 --> 00:17:01,910
I saw at close hand how
utterly overwhelmed he was
300
00:17:01,913 --> 00:17:03,613
by the business
of running Hundreds.
301
00:17:03,615 --> 00:17:08,317
I couldn't help feeling
the house deserved better.
302
00:17:08,318 --> 00:17:09,884
And my heart went out
to Caroline,
303
00:17:09,886 --> 00:17:12,821
in many ways so much more able,
304
00:17:12,824 --> 00:17:15,458
forced to watch
its continued decline.
305
00:17:15,460 --> 00:17:18,460
I resolved to help her
as much as I could.
306
00:17:18,461 --> 00:17:20,596
Miss Ayres,
what brings you to town?
307
00:17:20,597 --> 00:17:21,930
Oh, Doctor.
308
00:17:21,932 --> 00:17:24,233
Well, uh, Rod and Mother
309
00:17:24,236 --> 00:17:26,634
are seeing the solicitor
about the land sale.
310
00:17:26,636 --> 00:17:28,003
Thought I'd come for the ride.
311
00:17:28,006 --> 00:17:29,705
You never know when I'll get
another chance.
312
00:17:29,708 --> 00:17:31,373
FARADAY: So, when she asked
313
00:17:31,375 --> 00:17:32,941
if I would make up the numbers
at a small affair
314
00:17:32,942 --> 00:17:34,810
- to welcome new neighbors...
- MRS. AYRES: Oh, Caroline.
315
00:17:34,813 --> 00:17:36,912
- They've been invited over.
- MRS. AYRES: Can we manage?
316
00:17:36,913 --> 00:17:38,815
CAROLINE:
Well, we'll have to, won't we?
317
00:17:38,817 --> 00:17:43,252
Oh, Doctor, you'll come, too,
won't you?
318
00:17:43,255 --> 00:17:44,519
FARADAY: It really did seem
319
00:17:44,520 --> 00:17:45,890
the least I could do.
320
00:18:04,709 --> 00:18:06,644
(DOORBELL RINGS)
321
00:18:17,453 --> 00:18:19,423
Hello?
322
00:18:27,499 --> 00:18:29,433
(THUNDER RUMBLING)
323
00:18:38,041 --> 00:18:39,978
(RAIN FALLING)
324
00:18:41,746 --> 00:18:44,383
(RATTLING NEARBY)
325
00:19:02,834 --> 00:19:06,500
(FOOTFALLS APPROACHING,
GLASSES CLINKING)
326
00:19:06,502 --> 00:19:07,869
- Betty.
- (SCREAMS)
327
00:19:07,872 --> 00:19:10,573
Um, I'm sorry, Doctor.
328
00:19:10,575 --> 00:19:11,907
Let me help.
329
00:19:11,910 --> 00:19:13,976
Everything's jumpy tonight.
330
00:19:13,978 --> 00:19:17,282
CAROLINE:
Betty! Are you all right?
331
00:19:21,419 --> 00:19:23,051
Oh, Doctor.
332
00:19:23,054 --> 00:19:24,554
Welcome.
333
00:19:24,556 --> 00:19:26,756
- Forgive me. I rang, but...
- (GRUNTS)
334
00:19:26,758 --> 00:19:29,423
Afraid I've been pinning
the house back together.
335
00:19:29,425 --> 00:19:31,426
So I see.
336
00:19:31,429 --> 00:19:33,429
My darling brother's
still in Lidcote,
337
00:19:33,431 --> 00:19:35,698
arguing with the builder
about the land sale.
338
00:19:35,700 --> 00:19:38,432
I do hope they're not drinking
to seal the deal.
339
00:19:38,434 --> 00:19:40,435
Ah, speaking of which,
help yourself.
340
00:19:40,438 --> 00:19:43,138
If there are any glasses left.
341
00:19:43,141 --> 00:19:44,740
(QUIETLY): Pay no attention.
342
00:19:44,741 --> 00:19:47,075
And I think
you look very smart, Betty.
343
00:19:47,076 --> 00:19:50,144
Oh, I should warn you...
344
00:19:50,146 --> 00:19:54,048
the acoustics
in this room are uncanny.
345
00:19:54,050 --> 00:19:56,988
Every word carries.
346
00:19:59,021 --> 00:20:02,492
You, Miss Ayres, look beautiful.
347
00:20:04,560 --> 00:20:07,162
He hasn't touched
a drop yet, Gyp.
348
00:20:07,163 --> 00:20:08,698
(CHUCKLES SOFTLY)
349
00:20:08,700 --> 00:20:10,900
Pour for me, too, would you?
350
00:20:10,902 --> 00:20:12,101
DABNEY: One would have hoped
351
00:20:12,103 --> 00:20:13,803
the weather might have held off.
352
00:20:13,805 --> 00:20:15,570
- Sadly, no.
- (MRS. ROSSITER CHUCKLING)
353
00:20:15,573 --> 00:20:17,906
BETTY: Mr. and Mrs. Rossiter
354
00:20:17,909 --> 00:20:19,740
- and Miss...
- Dabney.
355
00:20:19,742 --> 00:20:21,076
My dear.
356
00:20:21,077 --> 00:20:22,878
- How are you?
- Quite well.
357
00:20:22,881 --> 00:20:24,613
- Oh, Edith, you look wonderful.
- Nice to see you. Thank you.
358
00:20:24,615 --> 00:20:26,648
- Oh, Caroline.
- Hello, Edith, how nice to see you.
359
00:20:26,651 --> 00:20:28,115
Good evening. Nice to see you.
360
00:20:28,117 --> 00:20:29,852
MRS. AYRES: Perhaps you know
our Dr. Faraday.
361
00:20:29,854 --> 00:20:31,653
- Good evening.
- MR. ROSSITER: Oh, I... (CHUCKLES)
362
00:20:31,654 --> 00:20:33,055
I hope no one's unwell.
363
00:20:33,057 --> 00:20:35,791
MRS. AYRES:
Oh, no. The doctor is a guest.
364
00:20:35,794 --> 00:20:38,661
MR. ROSSITER:
Ah. One of us. (CHUCKLES)
365
00:20:38,663 --> 00:20:42,198
Will Roderick be joining us
this evening?
366
00:20:42,200 --> 00:20:43,199
DIANA: Gillian!
367
00:20:43,201 --> 00:20:45,671
(FOOTFALLS APPROACHING)
368
00:20:47,105 --> 00:20:49,471
- I hope no one minds.
- (GYP WOOFS)
369
00:20:49,472 --> 00:20:51,740
- (YELPS)
- Darling, it's only a dog.
370
00:20:51,741 --> 00:20:53,175
(GYP PANTS, WHINES)
371
00:20:53,177 --> 00:20:55,114
This way, please.
372
00:20:56,712 --> 00:20:58,145
Mr. and Mrs. Baker-Hyde
373
00:20:58,147 --> 00:20:59,882
and Mr. Morley.
374
00:20:59,884 --> 00:21:03,652
DIANA: Now behave.
You're not supposed to be here.
375
00:21:03,653 --> 00:21:04,853
- Good boy.
- Well, my mother grew up here,
376
00:21:04,855 --> 00:21:06,788
so I knew the area well
as a child.
377
00:21:06,789 --> 00:21:09,025
And, of course, my brother's
with us most weekends.
378
00:21:09,027 --> 00:21:10,692
MRS. AYRES:
Perhaps he should move up here.
379
00:21:10,693 --> 00:21:12,127
- If only I didn't have to work.
- GILLIAN: Come back.
380
00:21:12,130 --> 00:21:14,729
MRS. ROSSITER:
What is it you do, Mr. Morley?
381
00:21:14,730 --> 00:21:16,730
I'm in the ad business.
382
00:21:16,732 --> 00:21:19,101
An accountant?
383
00:21:19,103 --> 00:21:20,902
- No, advertising.
- (CHUCKLES)
384
00:21:20,903 --> 00:21:22,571
It's an American outfit.
385
00:21:22,574 --> 00:21:25,208
- (CHUCKLING)
- Ah, America.
386
00:21:25,210 --> 00:21:27,008
- Hmm.
- GILLIAN: Gyp, come here.
387
00:21:27,009 --> 00:21:28,877
MRS. AYRES:
Oh, gentlemen, please sit down.
388
00:21:28,880 --> 00:21:30,579
- MR. ROSSITER: Oh, thank you.
- Mr. Morley.
389
00:21:30,582 --> 00:21:32,614
Uh, uh, Dr. Faraday,
390
00:21:32,615 --> 00:21:35,616
would you be a lamb and see
if Roderick will join us?
391
00:21:35,618 --> 00:21:36,919
Of course.
392
00:21:36,921 --> 00:21:38,720
(SIGHS)
393
00:21:38,721 --> 00:21:40,221
Have you come far this evening,
Miss Dabney?
394
00:21:40,223 --> 00:21:42,058
- (KNOCKING)
- FARADAY: Roderick.
395
00:21:55,204 --> 00:21:58,207
(MUTTERING QUIETLY)
396
00:21:58,209 --> 00:22:00,679
Roderick.
397
00:22:08,219 --> 00:22:10,556
I'm not coming.
398
00:22:12,088 --> 00:22:14,759
Tell Mother I'm sorry.
399
00:22:18,060 --> 00:22:21,263
Look, Rod, put your drink down.
400
00:22:21,266 --> 00:22:22,931
Just get dressed.
401
00:22:22,932 --> 00:22:25,000
You're the man of the house.
402
00:22:25,001 --> 00:22:27,737
I've told you...
403
00:22:27,739 --> 00:22:29,738
I won't.
404
00:22:29,740 --> 00:22:32,044
- For God's sake...
- I can't.
405
00:22:34,243 --> 00:22:37,248
I've got a bad feeling, Faraday.
406
00:22:39,317 --> 00:22:42,953
A very bad feeling.
407
00:22:44,188 --> 00:22:46,657
- Christ, don't you?
- Stop.
408
00:22:47,759 --> 00:22:48,958
Stop that nonsense.
409
00:22:48,960 --> 00:22:51,096
Stop it at once.
410
00:22:53,765 --> 00:22:56,034
Now get dressed.
411
00:22:57,201 --> 00:22:58,901
(DOOR CLOSES)
412
00:22:58,903 --> 00:23:00,303
Have you traveled much?
413
00:23:00,305 --> 00:23:02,805
Well, I wanted to...
414
00:23:02,807 --> 00:23:06,142
Gyp, wait! Why won't he come
and play with me?
415
00:23:06,144 --> 00:23:08,276
He won't stay still.
416
00:23:08,278 --> 00:23:10,813
Well, perhaps
you should stay still.
417
00:23:10,815 --> 00:23:12,147
PETER: Gillian, darling.
418
00:23:12,150 --> 00:23:15,115
MRS. AYRES:
Goodness. Is that allowed?
419
00:23:15,117 --> 00:23:17,152
DIANA: (CHUCKLES)
Well, I don't believe in rules
420
00:23:17,153 --> 00:23:18,353
just for the sake of them.
421
00:23:18,355 --> 00:23:20,154
Breeds all sorts of neuroses.
422
00:23:20,156 --> 00:23:21,958
You don't want them getting
a complex.
423
00:23:21,960 --> 00:23:24,192
- I never go to bed before midnight.
- Ah.
424
00:23:24,193 --> 00:23:27,228
- GILLIAN: And I once smoked a cigarette.
- (CHUCKLING)
425
00:23:27,230 --> 00:23:30,164
(SCOFFS) I hardly think Dr.
Faraday would approve of that.
426
00:23:30,166 --> 00:23:33,169
No. But then my mother
was very hot on rules.
427
00:23:33,171 --> 00:23:35,604
And it hasn't done him any harm.
428
00:23:35,605 --> 00:23:38,673
Gillian, look
at that beautiful piano.
429
00:23:38,674 --> 00:23:40,008
MORLEY:
It's a spinet, you philistine.
430
00:23:40,009 --> 00:23:41,743
Actually,
it's a Flemish virginal.
431
00:23:41,746 --> 00:23:43,278
DIANA:
Do play us something, Tony.
432
00:23:43,279 --> 00:23:45,314
- Gyp.
- As long as it's not too old and fragile.
433
00:23:45,316 --> 00:23:47,048
(CHUCKLES)
434
00:23:47,049 --> 00:23:48,817
GILLIAN: Come on. (LAUGHING)
435
00:23:48,818 --> 00:23:51,318
- Let's see.
- See, we're friends now.
436
00:23:51,320 --> 00:23:54,690
Gillian, dear, please leave
that poor dog alone.
437
00:23:54,692 --> 00:23:57,192
- Where is Roderick?
- (MUSIC PLAYING)
438
00:23:57,193 --> 00:24:00,327
He'll be,
he'll be with us shortly.
439
00:24:00,329 --> 00:24:03,332
He's rather overdone it
at the farm.
440
00:24:03,334 --> 00:24:05,933
(INHALES) Mm.
441
00:24:05,935 --> 00:24:07,936
(GILLIAN LAUGHS NEARBY)
442
00:24:07,939 --> 00:24:09,171
DIANA: What a lovely sound.
443
00:24:09,173 --> 00:24:11,406
MRS. ROSSITER: It is, isn't it?
It's very light.
444
00:24:11,409 --> 00:24:13,275
♪ ♪
445
00:24:13,277 --> 00:24:14,977
GILLIAN: Oh, that's it.
446
00:24:14,979 --> 00:24:17,179
- Good boy.
- MRS. AYRES: Caroline used to love playing.
447
00:24:18,249 --> 00:24:20,852
(INDISTINCT CHATTER)
448
00:24:22,854 --> 00:24:24,788
♪ ♪
449
00:24:28,326 --> 00:24:30,092
PETER:
He does play awfully well.
450
00:24:30,094 --> 00:24:31,192
MRS. ROSSITER: Yes, he does.
451
00:24:31,193 --> 00:24:33,327
GILLIAN: Such a gentle dog.
452
00:24:33,329 --> 00:24:36,699
I had no idea
the son was so bad.
453
00:24:36,701 --> 00:24:39,134
That why they keep you on hand?
454
00:24:39,135 --> 00:24:40,835
I'm a guest here, like you.
455
00:24:40,836 --> 00:24:42,738
Oh, no, pal.
456
00:24:42,740 --> 00:24:46,007
I'm just making up the numbers
while my wife and our hostess
457
00:24:46,009 --> 00:24:47,776
try matchmaking.
458
00:24:47,778 --> 00:24:49,744
I don't like their chances.
459
00:24:49,747 --> 00:24:52,212
Tony may be a prize ass,
460
00:24:52,214 --> 00:24:55,250
but he likes a pretty face.
461
00:24:55,251 --> 00:24:57,152
♪ ♪
462
00:24:57,153 --> 00:24:59,287
(PANTING NEARBY)
463
00:24:59,288 --> 00:25:01,257
(GILLIAN SCREAMS)
464
00:25:01,259 --> 00:25:03,025
(GYP GROWLING)
465
00:25:03,027 --> 00:25:06,061
- Gillian.
- (GILLIAN SCREAMING)
466
00:25:06,064 --> 00:25:07,762
- PETER: What is it?
- (SCREAMING)
467
00:25:07,765 --> 00:25:09,096
DIANA: Gillian!
468
00:25:09,098 --> 00:25:12,034
- CAROLINE: Gyp, Gyp, come back.
- Gillian!
469
00:25:12,036 --> 00:25:14,971
♪ ♪
470
00:25:19,875 --> 00:25:21,308
You can't mean
to treat her here!
471
00:25:21,310 --> 00:25:23,344
It's nine miles
to the nearest hospital.
472
00:25:23,346 --> 00:25:24,345
(INDISTINCT SHOUTING
IN DISTANCE)
473
00:25:24,346 --> 00:25:25,448
FARADAY: Open the door.
474
00:25:25,450 --> 00:25:27,816
Open the door!
475
00:25:27,817 --> 00:25:29,351
Clear the table.
476
00:25:29,353 --> 00:25:32,822
(INDISTINCT CHATTER)
477
00:25:32,824 --> 00:25:34,855
- (GILLIAN CRYING)
- It's all right.
478
00:25:34,857 --> 00:25:35,923
- Please.
- Hold her still.
479
00:25:35,925 --> 00:25:38,326
Betty, I need boiling water.
480
00:25:38,327 --> 00:25:39,862
- Hold her still.
- DIANA: Please.
481
00:25:39,864 --> 00:25:41,798
(GILLIAN SCREAMING)
482
00:25:44,134 --> 00:25:46,035
Hold that there.
Hold that there.
483
00:25:46,037 --> 00:25:47,836
- (MUFFLED SCREAMS)
- DIANA: Shh, darling.
484
00:25:47,837 --> 00:25:50,270
- Shh.
- Mrs. Baker-Hyde might want to wait upstairs.
485
00:25:50,272 --> 00:25:51,773
DIANA: No, I'm staying!
486
00:25:51,776 --> 00:25:53,108
Diana, do as he says.
487
00:25:53,111 --> 00:25:55,344
Diana... come on.
488
00:25:55,346 --> 00:25:57,979
(GILLIAN GROANING, CRYING)
489
00:25:57,980 --> 00:26:00,817
Betty, make sure
they're getting blankets.
490
00:26:04,422 --> 00:26:06,356
♪ ♪
491
00:26:13,364 --> 00:26:14,997
Bloody dog should be shot.
492
00:26:14,999 --> 00:26:17,767
Shh.
493
00:26:17,769 --> 00:26:19,768
(INDISTINCT SPEAKING)
494
00:26:19,769 --> 00:26:21,705
(GILLIAN CRYING)
495
00:26:24,106 --> 00:26:26,042
♪ ♪
496
00:26:45,163 --> 00:26:48,400
The child will be
terribly marked, won't she?
497
00:26:52,103 --> 00:26:55,470
I don't understand why
they had to bring her.
498
00:26:55,471 --> 00:26:59,275
Surely they have a nurse
or a governess.
499
00:26:59,277 --> 00:27:02,310
Probably think a governess
would give her a complex.
500
00:27:02,313 --> 00:27:04,211
Well, she'll have
a complex now, won't she?
501
00:27:04,213 --> 00:27:05,446
Oh, Caroline.
502
00:27:05,449 --> 00:27:08,086
Good night.
503
00:27:26,403 --> 00:27:28,403
♪ ♪
504
00:27:28,404 --> 00:27:30,071
(DOOR OPENS)
505
00:27:30,074 --> 00:27:33,041
RODERICK: I tried to tell you.
506
00:27:33,044 --> 00:27:35,046
Didn't I?
507
00:27:45,256 --> 00:27:47,192
♪ ♪
508
00:28:01,005 --> 00:28:02,941
(KNOCKING ON DOOR)
509
00:28:17,153 --> 00:28:19,990
Miss Caroline's downstairs.
510
00:28:29,365 --> 00:28:32,901
Came as soon as you could, then.
511
00:28:32,903 --> 00:28:34,969
We might have taken this
to court, you know.
512
00:28:34,971 --> 00:28:36,671
I should have found
the money somehow.
513
00:28:36,673 --> 00:28:39,375
With the child so injured,
it wouldn't be decent.
514
00:28:44,914 --> 00:28:47,282
Take him.
515
00:28:47,285 --> 00:28:49,584
(SNIFFLES)
Everything else has gone.
516
00:28:49,586 --> 00:28:52,353
Why not take him, too?
517
00:28:52,355 --> 00:28:54,489
Caroline.
518
00:28:54,490 --> 00:28:56,423
Get away, you stupid dog.
519
00:28:56,425 --> 00:28:58,393
(CRYING): God.
520
00:28:58,394 --> 00:29:00,330
(GYP WHINES)
521
00:29:14,009 --> 00:29:15,880
Shh.
522
00:29:17,548 --> 00:29:20,582
Shh.
523
00:29:20,584 --> 00:29:23,320
Good dog.
524
00:29:26,490 --> 00:29:28,424
(GYP BREATHING UNEVENLY)
525
00:29:40,069 --> 00:29:41,635
Walk away, Faraday.
526
00:29:41,637 --> 00:29:45,009
Distance yourself
from the whole damn mess.
527
00:29:46,978 --> 00:29:50,244
Eh, the leg treatment
must be almost finished.
528
00:29:50,247 --> 00:29:52,046
Write up what you've
already done.
529
00:29:52,048 --> 00:29:53,549
Surely that's enough.
530
00:29:56,086 --> 00:29:58,452
Seriously.
531
00:29:58,454 --> 00:30:01,123
People like the Ayres...
532
00:30:01,125 --> 00:30:04,260
they'll run you bloody ragged
if you let them.
533
00:30:09,767 --> 00:30:11,701
♪ ♪
534
00:30:30,721 --> 00:30:32,655
(WIND RUSTLING)
535
00:30:36,660 --> 00:30:38,596
(RASPING)
536
00:30:42,066 --> 00:30:44,333
Yes.
537
00:30:44,335 --> 00:30:47,567
The problem is your heart,
Mrs. Ravensdale.
538
00:30:47,569 --> 00:30:49,470
It's not doing its job properly,
539
00:30:49,471 --> 00:30:51,239
and that's causing
the shortness of breath
540
00:30:51,240 --> 00:30:52,708
and the swelling.
541
00:30:52,710 --> 00:30:55,143
Couldn't be something
I've eaten?
542
00:30:55,144 --> 00:30:56,411
I'm afraid not.
543
00:30:56,413 --> 00:30:58,348
(BABY CRYING IN DISTANCE)
544
00:31:02,720 --> 00:31:05,221
John.
545
00:31:08,592 --> 00:31:09,757
Mrs. Evans.
546
00:31:09,759 --> 00:31:11,826
Come through, please.
547
00:31:11,827 --> 00:31:14,566
Alfie, come on.
548
00:31:19,403 --> 00:31:21,337
(INDISTINCT SHOUTING
IN DISTANCE)
549
00:31:26,175 --> 00:31:29,111
(GLASS CLATTERING)
550
00:31:29,113 --> 00:31:30,577
RODERICK: Leave it.
551
00:31:30,579 --> 00:31:33,346
- Leave it!
- (GLASS BREAKING)
552
00:31:33,348 --> 00:31:34,782
Go on!
553
00:31:34,785 --> 00:31:36,584
Go on, I'll catch you up.
554
00:31:36,586 --> 00:31:37,786
He's had enough, hasn't he?
555
00:31:37,788 --> 00:31:39,787
(INDISTINCT SPEAKING)
556
00:31:39,788 --> 00:31:42,557
RODERICK: Blasted thing.
557
00:31:42,558 --> 00:31:45,460
Please sit down.
558
00:31:45,461 --> 00:31:48,630
Thank you.
559
00:31:48,632 --> 00:31:50,567
(GRUNTS)
560
00:31:56,472 --> 00:31:58,406
So...
561
00:31:58,409 --> 00:32:00,345
Hmm.
562
00:32:04,480 --> 00:32:07,882
I just signed a contract
with Babb, you see.
563
00:32:07,884 --> 00:32:10,651
The land sale?
564
00:32:10,653 --> 00:32:12,653
That is good news.
565
00:32:12,654 --> 00:32:14,690
Yes.
566
00:32:14,692 --> 00:32:18,394
Yes, we ought to hang out
the flags.
567
00:32:19,895 --> 00:32:24,465
The men are cock-a-hoop,
of course.
568
00:32:24,468 --> 00:32:28,469
How are the mighty fallen, hey?
569
00:32:28,471 --> 00:32:31,672
Just think how much better
things will be now.
570
00:32:31,673 --> 00:32:32,673
Hmm.
571
00:32:34,845 --> 00:32:36,244
But they won't.
572
00:32:36,247 --> 00:32:38,712
Come on, I'm sure they will.
573
00:32:38,714 --> 00:32:43,651
Don't say that, Faraday.
574
00:32:43,653 --> 00:32:47,192
You don't know what
you're talking about.
575
00:32:50,192 --> 00:32:52,161
I should catch them up,
it's my round.
576
00:32:52,163 --> 00:32:53,494
You'd be surprised how much
577
00:32:53,497 --> 00:32:58,201
of my job is just listening
to people.
578
00:33:07,509 --> 00:33:09,314
- Hell.
- Rod.
579
00:33:11,647 --> 00:33:13,817
Why don't you tell me
what's going on?
580
00:33:15,451 --> 00:33:18,952
I've been concerned about you.
581
00:33:18,954 --> 00:33:20,488
You wouldn't believe me.
582
00:33:20,490 --> 00:33:23,291
Of course I will.
583
00:33:23,294 --> 00:33:26,259
And I'm a doctor.
584
00:33:26,261 --> 00:33:28,596
Anything you tell me is
in the strictest confidence.
585
00:33:28,597 --> 00:33:31,134
There's a thing in that house.
586
00:33:33,537 --> 00:33:34,835
A thing?
587
00:33:34,836 --> 00:33:38,739
RODERICK: It hates me.
588
00:33:38,740 --> 00:33:41,776
It always has.
589
00:33:41,778 --> 00:33:44,412
And ever since that awful night
590
00:33:44,413 --> 00:33:46,849
with the girl...
591
00:33:49,818 --> 00:33:51,885
FARADAY: Go on.
592
00:33:51,887 --> 00:33:53,824
RODERICK: It wants me gone.
593
00:33:56,227 --> 00:33:58,163
I'm telling you.
594
00:34:02,900 --> 00:34:04,699
BETTY: Dr. Faraday.
595
00:34:04,701 --> 00:34:05,733
Oh.
596
00:34:05,736 --> 00:34:07,701
Doctor.
597
00:34:07,703 --> 00:34:09,670
- Were we expecting you?
- Forgive me.
598
00:34:09,672 --> 00:34:12,373
I was visiting a patient
in the area.
599
00:34:12,376 --> 00:34:14,007
We've had a leak
in the morning room.
600
00:34:14,010 --> 00:34:15,876
Got in the cupboards.
601
00:34:15,878 --> 00:34:17,878
MRS. AYRES: Oh, my brothers.
602
00:34:17,880 --> 00:34:20,014
Doctor, look.
603
00:34:20,016 --> 00:34:21,983
Within six months of this,
the fighting had started
604
00:34:21,985 --> 00:34:23,922
and they were lost.
605
00:34:38,936 --> 00:34:41,536
Suki.
606
00:34:41,538 --> 00:34:43,737
Like sweethearts, she and I.
607
00:34:43,739 --> 00:34:47,309
You're right to be touched
by this scene, Doctor.
608
00:34:47,311 --> 00:34:49,780
This was my little girl's
last happy day.
609
00:34:51,715 --> 00:34:53,849
By night she was already
quite ill.
610
00:34:53,851 --> 00:34:56,818
Mother.
I've boxed up some old books
611
00:34:56,820 --> 00:34:58,452
to give to the Red Cross.
612
00:34:58,454 --> 00:34:59,621
I wonder if Dr. Faraday
might take them
613
00:34:59,623 --> 00:35:00,722
to Lidcote in his car.
614
00:35:00,724 --> 00:35:02,922
Of course.
615
00:35:02,925 --> 00:35:05,295
CAROLINE: Betty.
616
00:35:09,500 --> 00:35:11,300
I, uh...
617
00:35:11,302 --> 00:35:12,867
- I feel awkward coming.
- No, don't.
618
00:35:12,869 --> 00:35:15,369
I'm so glad you did.
619
00:35:15,371 --> 00:35:17,608
I've just seen Rod in Lidcote.
620
00:35:19,710 --> 00:35:22,077
Oh, God, is he in a bad way?
621
00:35:22,079 --> 00:35:24,545
I'm concerned about
his state of mind.
622
00:35:24,547 --> 00:35:26,483
(SIGHS) You're not the only one.
623
00:35:30,887 --> 00:35:34,456
Last night he came up
to my room so upset.
624
00:35:34,458 --> 00:35:36,590
He said he could smell smoke,
625
00:35:36,592 --> 00:35:39,728
and I couldn't smell anything.
626
00:35:39,730 --> 00:35:41,027
It's like there's
a hoodoo on him.
627
00:35:41,030 --> 00:35:43,398
It's nothing like that.
628
00:35:43,400 --> 00:35:44,501
War shock.
629
00:35:47,438 --> 00:35:48,869
We must keep it from Mother.
630
00:35:48,871 --> 00:35:51,072
The land sale's already
too much to bear.
631
00:35:51,074 --> 00:35:52,440
I'm inclined to agree.
632
00:35:52,443 --> 00:35:53,641
God knows how she'll cope
633
00:35:53,643 --> 00:35:54,882
when Babb knocks down the wall.
634
00:35:56,847 --> 00:35:58,780
Why on earth would Babb need
to knock down a wall?
635
00:35:58,782 --> 00:36:00,715
Well, they wouldn't take
the pasture.
636
00:36:00,717 --> 00:36:02,516
Didn't Rod say?
637
00:36:02,518 --> 00:36:04,518
They'd only take
the grass-snake field.
638
00:36:04,521 --> 00:36:07,554
Surely you can't mean
to break up the park?
639
00:36:07,556 --> 00:36:09,123
There must be some alternative.
640
00:36:09,126 --> 00:36:11,958
- Believe me, he tried.
- The sale must be stopped.
641
00:36:11,960 --> 00:36:14,429
- What?
- Rod's not of sound mind.
642
00:36:14,431 --> 00:36:15,699
- This can be overturned.
- Ah!
643
00:36:17,568 --> 00:36:19,570
RODERICK: Doctor.
644
00:36:22,840 --> 00:36:24,972
What's he been telling you?
645
00:36:24,974 --> 00:36:26,940
That I'm cracked?
646
00:36:26,943 --> 00:36:28,708
No. Of course not, Roddie.
647
00:36:28,710 --> 00:36:31,882
So much for confidentiality.
648
00:36:33,817 --> 00:36:37,786
Rod. Rod. I hadn't understood
about the land sale.
649
00:36:37,788 --> 00:36:39,920
Rod.
650
00:36:39,922 --> 00:36:42,724
- This is terribly serious.
- Damn right.
651
00:36:42,726 --> 00:36:45,059
The mob will be at our door
any moment.
652
00:36:45,061 --> 00:36:47,762
Cutlasses between their teeth.
653
00:36:47,764 --> 00:36:49,498
(GLASSES CLANK)
654
00:36:49,500 --> 00:36:50,965
You ought not to worry, Doctor.
655
00:36:50,967 --> 00:36:53,869
You are from pirate stock.
656
00:36:53,871 --> 00:36:55,737
CAROLINE: Rod.
657
00:36:55,739 --> 00:36:56,737
(CREAKING)
658
00:36:56,739 --> 00:36:58,539
RODERICK: Oh, yes.
659
00:36:58,541 --> 00:37:01,141
There'll be tricks tonight.
660
00:37:01,143 --> 00:37:02,777
For God's sake,
look at yourself.
661
00:37:02,780 --> 00:37:04,815
(GLASS CLINKS)
662
00:37:05,916 --> 00:37:08,853
You're afraid.
663
00:37:12,021 --> 00:37:14,856
You can feel it.
664
00:37:14,858 --> 00:37:16,090
Can't you?
665
00:37:16,092 --> 00:37:17,925
I'm sorry.
666
00:37:17,927 --> 00:37:19,760
Rod's in no fit state to be
making irrevocable decisions.
667
00:37:19,762 --> 00:37:21,429
You can feel it now?
668
00:37:21,431 --> 00:37:22,764
- You can feel it.
- I'm going to ask Dr. Granger
669
00:37:22,766 --> 00:37:24,431
- for a second opinion.
- Goddamn.
670
00:37:24,434 --> 00:37:27,635
Who the fucking hell are you?
671
00:37:27,637 --> 00:37:29,103
This is my house,
672
00:37:29,106 --> 00:37:31,440
and I'll do as I like
with the damn place!
673
00:37:31,442 --> 00:37:33,744
And it isn't any business
of yours!
674
00:37:35,478 --> 00:37:37,077
What are you doing here?
675
00:37:37,079 --> 00:37:40,614
You're not part of this family.
676
00:37:40,617 --> 00:37:43,617
You are no one.
677
00:37:43,619 --> 00:37:45,619
- Now get out!
- Rod, please don't.
678
00:37:45,621 --> 00:37:47,023
Get out of my house!
679
00:37:48,125 --> 00:37:50,061
(CREAKING)
680
00:37:56,032 --> 00:37:57,969
(DOOR OPENS)
681
00:38:00,137 --> 00:38:02,737
(DOOR CLOSES)
682
00:38:02,739 --> 00:38:04,675
(GRUNTS)
683
00:38:16,820 --> 00:38:18,755
♪ ♪
684
00:38:29,032 --> 00:38:30,967
(LIGHTER CLICKS)
685
00:38:43,045 --> 00:38:44,880
RODERICK: Please leave us.
686
00:38:44,882 --> 00:38:47,882
What do you want?
687
00:38:47,885 --> 00:38:49,652
(RODERICK SPEAKING INDISTINCTLY)
688
00:38:52,789 --> 00:38:55,724
I've tried to warn them,
I've tried.
689
00:38:55,726 --> 00:38:57,056
They wouldn't listen to me,
please!
690
00:38:57,059 --> 00:38:58,726
(CLATTERING)
691
00:38:58,728 --> 00:39:00,295
You've got to leave!
692
00:39:00,297 --> 00:39:01,594
Just leave us, please!
693
00:39:01,597 --> 00:39:04,532
Betty. Betty!
694
00:39:04,534 --> 00:39:06,001
Roddie, open the door. Roddie!
695
00:39:06,003 --> 00:39:09,739
(CAROLINE CONTINUES
INDISTINCTLY) -(KNOCKING)
696
00:39:21,251 --> 00:39:24,286
(TAPPING)
697
00:39:24,288 --> 00:39:26,688
(BIRDS CHIRPING)
698
00:39:26,690 --> 00:39:28,826
FARADAY: I should never have
left him here last night.
699
00:39:32,061 --> 00:39:34,027
You placed your trust in me.
700
00:39:34,030 --> 00:39:35,632
I let you down.
701
00:39:37,568 --> 00:39:39,536
- I shan't do so again.
- (MRS. AYRES COUGHING)
702
00:39:49,913 --> 00:39:51,849
(FOOTFALLS RETREATING)
703
00:40:02,291 --> 00:40:04,228
(FOOTFALLS APPROACHING)
704
00:40:06,797 --> 00:40:10,268
FARADAY: Rod, Dr. Warren's here.
705
00:40:15,606 --> 00:40:18,141
I'm sorry, Caroline.
706
00:40:20,677 --> 00:40:22,947
It's too strong for me.
707
00:40:25,181 --> 00:40:27,315
FARADAY: Rod.
708
00:40:27,317 --> 00:40:30,085
(RODERICK COUGHS)
709
00:40:37,360 --> 00:40:40,027
RODERICK: A trip in a Humber...
what a treat.
710
00:40:40,030 --> 00:40:41,996
(ENGINE IDLING)
711
00:40:41,998 --> 00:40:43,898
That's good.
712
00:40:43,900 --> 00:40:46,170
- (RODERICK GROANS)
- (CAR DOOR CLOSES)
713
00:40:53,643 --> 00:40:55,978
(ENGINE REVS)
714
00:41:04,121 --> 00:41:06,320
- (SILVERWARE CLANKS)
- There.
715
00:41:06,322 --> 00:41:07,987
Mrs. Ayres?
716
00:41:07,989 --> 00:41:09,922
MRS. AYRES: Oh.
717
00:41:09,925 --> 00:41:12,159
CAROLINE:
I hope it's not too dry.
718
00:41:12,161 --> 00:41:13,762
Looks perfect.
719
00:41:13,764 --> 00:41:15,195
- Thank you.
- Caroline.
720
00:41:15,197 --> 00:41:17,335
It does seem a shame
Betty isn't here.
721
00:41:19,202 --> 00:41:22,202
But how nice for her father
to have her home for Christmas.
722
00:41:22,204 --> 00:41:23,641
Mm.
723
00:41:32,047 --> 00:41:34,449
(BIRDS SINGING)
724
00:41:34,451 --> 00:41:36,954
(MUFFLED): Aren't you smart?
725
00:41:43,393 --> 00:41:47,061
CAROLINE:
Thanks for coming today.
726
00:41:47,063 --> 00:41:48,795
We'd have never survived
these last few months
727
00:41:48,797 --> 00:41:50,134
without you and Betty.
728
00:41:51,835 --> 00:41:54,702
Would have been a grim day
with Rod's chair empty.
729
00:41:54,704 --> 00:41:58,237
Christmas is generally grim
for aging bachelors.
730
00:41:58,239 --> 00:42:00,041
I was very glad of an invitation
731
00:42:00,043 --> 00:42:02,110
- that didn't make me feel like a charity case.
- God, no.
732
00:42:02,112 --> 00:42:03,648
We're the charity case.
733
00:42:04,880 --> 00:42:06,780
You were looking
at the photograph?
734
00:42:06,782 --> 00:42:08,949
Mm.
735
00:42:08,952 --> 00:42:10,751
You know I'm in it?
736
00:42:10,753 --> 00:42:13,454
No.
737
00:42:13,456 --> 00:42:14,987
Oh, where?
738
00:42:14,989 --> 00:42:15,989
(LAUGHS)
739
00:42:15,992 --> 00:42:18,492
Where? Can't see you.
740
00:42:18,494 --> 00:42:21,463
That's the shoulder
of my jacket.
741
00:42:21,465 --> 00:42:23,097
CAROLINE: Oh. Ah.
742
00:42:23,099 --> 00:42:25,199
Upstaged by Susan.
743
00:42:25,202 --> 00:42:26,501
Just like the rest of us.
744
00:42:26,503 --> 00:42:28,773
It was a grand day otherwise.
745
00:42:30,474 --> 00:42:32,474
Shall we have tea to warm up?
746
00:42:32,476 --> 00:42:35,746
Yes. And why don't I make it?
747
00:42:38,148 --> 00:42:40,284
You stay there. Doctor's orders.
748
00:42:45,288 --> 00:42:47,286
SUSAN: Tom!
749
00:42:47,289 --> 00:42:49,759
Come inside.
750
00:42:55,264 --> 00:42:57,701
(INDISTINCT CHATTER)
751
00:43:00,335 --> 00:43:02,773
(SUSAN GIGGLES)
752
00:43:09,378 --> 00:43:10,945
Sweetie.
753
00:43:10,947 --> 00:43:12,146
FARADAY: The house itself was
754
00:43:12,148 --> 00:43:13,914
out of bounds, of course.
755
00:43:13,916 --> 00:43:15,416
- Wander off, do what you like.
- WOMAN: Elizabeth!
756
00:43:15,418 --> 00:43:17,418
FARADAY:
But as luck would have it,
757
00:43:17,420 --> 00:43:20,219
Mother still had friends
among the staff.
758
00:43:20,222 --> 00:43:21,456
- How are you?
- FARADAY: And so,
759
00:43:21,458 --> 00:43:23,858
miraculously, it came to pass.
760
00:43:23,860 --> 00:43:25,996
I was admitted.
761
00:43:29,965 --> 00:43:33,034
I'm afraid I was spoiled
thoroughly and given
762
00:43:33,036 --> 00:43:35,335
the most fantastic treats.
763
00:43:35,338 --> 00:43:38,842
- It was any small boy's dream.
- (BELL CLANGING)
764
00:43:41,545 --> 00:43:44,143
It made me feel,
just for that moment,
765
00:43:44,146 --> 00:43:48,181
a part of the life of the house.
766
00:43:48,184 --> 00:43:50,184
Perhaps that explains,
767
00:43:50,186 --> 00:43:52,889
to some degree, at least,
what happened next.
768
00:44:10,940 --> 00:44:12,876
♪ ♪
769
00:44:32,527 --> 00:44:34,465
♪ ♪
770
00:44:42,905 --> 00:44:47,041
My smart clothes that day
were all borrowed or begged,
771
00:44:47,043 --> 00:44:52,280
but there, in that grand hall
filled with marvelous things...
772
00:44:52,282 --> 00:44:55,251
I could not help imagining
that I belonged.
773
00:44:56,552 --> 00:44:59,088
A proper little gentleman.
774
00:45:12,434 --> 00:45:15,371
Course, I was no such thing.
775
00:45:25,648 --> 00:45:28,585
(WHOOSHING)
776
00:45:34,090 --> 00:45:35,492
- (LOUD CLACK)
- (WHOOSHING STOPS)
777
00:45:39,262 --> 00:45:41,264
(SPOON CLINKS SOFTLY)
778
00:45:45,668 --> 00:45:47,570
SUSAN: What are you doing there?
779
00:45:49,072 --> 00:45:51,139
(WOODEN CREAKING)
780
00:45:51,141 --> 00:45:53,376
(LOUD CLACK)
781
00:45:55,445 --> 00:45:57,445
- (FOOTFALLS APPROACHING)
- ELIZABETH: Get over here!
782
00:45:57,447 --> 00:45:59,380
(QUIETLY): What are you doing?
783
00:45:59,382 --> 00:46:01,181
FARADAY: I left behind
784
00:46:01,184 --> 00:46:03,217
all such ambitions that day.
785
00:46:03,219 --> 00:46:04,219
(LOUD CLACK)
786
00:46:05,487 --> 00:46:07,487
I don't want to hear
a word out of you.
787
00:46:07,489 --> 00:46:09,989
Come with me right now.
788
00:46:09,992 --> 00:46:12,260
FARADAY: Funny. A small thing
789
00:46:12,262 --> 00:46:14,594
so many years ago.
790
00:46:14,597 --> 00:46:16,164
(LOUD CLACK)
791
00:46:16,166 --> 00:46:19,168
Yet the memory's quite fresh.
792
00:46:24,239 --> 00:46:27,110
(TEA CUP RATTLES)
793
00:46:29,713 --> 00:46:32,411
FARADAY: Sit up, please,
794
00:46:32,414 --> 00:46:34,349
Alan.
795
00:46:34,351 --> 00:46:35,748
Hmm?
796
00:46:35,751 --> 00:46:37,418
Chin up.
797
00:46:37,420 --> 00:46:42,059
Now let's see if there's been
any improvement.
798
00:46:44,393 --> 00:46:46,461
Open if you can.
799
00:46:47,697 --> 00:46:49,364
Open.
800
00:46:51,134 --> 00:46:53,938
MRS. BLUNDELL:
Can you see who it is, Alan?
801
00:46:56,072 --> 00:46:58,139
- (MRS. BLUNDELL GASPS)
- Well, well, well.
802
00:46:58,141 --> 00:47:00,141
How wonderful.
803
00:47:00,143 --> 00:47:03,177
- Thank you.
- Good.
804
00:47:03,179 --> 00:47:05,114
(BIRDS SINGING)
805
00:47:10,119 --> 00:47:13,152
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
806
00:47:13,155 --> 00:47:15,389
- Good Lord.
- (SIGHS)
807
00:47:15,391 --> 00:47:17,690
24 houses in both fields,
808
00:47:17,693 --> 00:47:20,293
most of them already spoken for.
809
00:47:20,295 --> 00:47:22,597
- What a terrible shame.
- Oh.
810
00:47:22,599 --> 00:47:24,264
I don't know.
811
00:47:24,266 --> 00:47:26,434
- People have to live somewhere.
- BABB: Dr. Faraday?
812
00:47:26,436 --> 00:47:28,135
- Ah.
- Mr. Babb.
813
00:47:28,137 --> 00:47:29,771
I knew you'd be down,
Miss Ayres.
814
00:47:29,773 --> 00:47:31,606
(LAUGHS)
Every day like clockwork.
815
00:47:31,608 --> 00:47:33,608
She puts my foreman to shame.
816
00:47:33,610 --> 00:47:36,043
I've promised Dr. Faraday
the tour.
817
00:47:36,045 --> 00:47:38,612
Right, well, come on, then.
818
00:47:38,614 --> 00:47:42,282
So, uh... a lounge.
819
00:47:42,284 --> 00:47:44,418
- Hmm.
- Fitted kitchen.
820
00:47:44,420 --> 00:47:46,454
Gas stove, electric points.
821
00:47:46,456 --> 00:47:48,822
Bathroom with a built-in tub.
822
00:47:48,824 --> 00:47:51,525
Gosh. Think what a difference
this would make to people.
823
00:47:51,527 --> 00:47:52,726
There'll be nothing
to beat these
824
00:47:52,728 --> 00:47:54,728
in the way of air and drainage.
825
00:47:54,731 --> 00:47:56,797
You're right about the houses.
826
00:47:56,800 --> 00:48:00,367
My mother would have liked one.
827
00:48:00,369 --> 00:48:02,103
She might be alive
and living in one
828
00:48:02,105 --> 00:48:03,804
if she hadn't worked herself
into an early grave
829
00:48:03,806 --> 00:48:05,773
to get me an education.
830
00:48:05,775 --> 00:48:07,775
CAROLINE: I'm sure
she was very proud of you.
831
00:48:07,777 --> 00:48:09,510
Your father, too.
832
00:48:09,512 --> 00:48:11,748
FARADAY: All I learned was
to be ashamed of them.
833
00:48:14,117 --> 00:48:16,684
God, what an utter
wet blanket I'm being.
834
00:48:16,686 --> 00:48:18,585
You must be wishing
I hadn't called by.
835
00:48:18,588 --> 00:48:20,387
- (LAUGHS)
- (LAUGHING): No, not at all.
836
00:48:20,389 --> 00:48:22,856
I'm grateful.
837
00:48:22,858 --> 00:48:24,757
It gets so lonely sometimes
without Roddie.
838
00:48:24,760 --> 00:48:27,094
These short days don't help.
839
00:48:27,097 --> 00:48:29,161
They just make me want
to get out.
840
00:48:29,164 --> 00:48:31,132
- Out where?
- Yeah, well, I'm not fussy.
841
00:48:31,134 --> 00:48:34,434
You know, just to be
where people are for a while.
842
00:48:34,436 --> 00:48:37,273
When you say
you're not fussy...?
843
00:48:38,842 --> 00:48:41,440
(CROWD CHATTER)
844
00:48:41,443 --> 00:48:43,780
(BAND PLAYS UPBEAT
DANCE MUSIC, FEATURING PIANO)
845
00:48:46,215 --> 00:48:48,483
(TRUMPET SOLO PLAYING)
846
00:48:53,856 --> 00:48:56,623
Right. I want all the scandal.
847
00:48:56,626 --> 00:48:58,793
Who's killed the most patients,
848
00:48:58,795 --> 00:49:01,393
which doctors are going
to bed with which nurses.
849
00:49:01,396 --> 00:49:03,231
- Faraday.
- Ah, Bland.
850
00:49:03,233 --> 00:49:06,333
You can't be thinking of taking
that down unadulterated.
851
00:49:06,335 --> 00:49:08,469
Here.
852
00:49:08,471 --> 00:49:11,873
Fresh from the test tube.
853
00:49:11,875 --> 00:49:13,541
- No... -I don't...
- Ah.
854
00:49:13,543 --> 00:49:15,876
- (CAROLINE LAUGHS)
- Hmm.
855
00:49:15,878 --> 00:49:18,347
Cheers.
856
00:49:21,483 --> 00:49:23,351
- (GASPS)
- Ah, Faraday,
857
00:49:23,353 --> 00:49:24,552
well done
on that paper of yours.
858
00:49:24,554 --> 00:49:26,887
Hope it goes down well
in London.
859
00:49:26,889 --> 00:49:29,422
Thank you, Hewitt.
That's kind of you.
860
00:49:29,425 --> 00:49:31,592
Goodness, you're quite
the somebody.
861
00:49:31,594 --> 00:49:33,927
- London?
- Not at all.
862
00:49:33,929 --> 00:49:36,530
And I haven't even accepted
the invitation yet.
863
00:49:36,532 --> 00:49:38,699
Gosh, why wouldn't you?
864
00:49:38,701 --> 00:49:40,333
(UPBEAT SONG BEGINS)
865
00:49:40,335 --> 00:49:42,402
Come on, let's find you
someone to dance with.
866
00:49:42,405 --> 00:49:43,637
Oh, no, no, no, no. No, no, no.
867
00:49:43,639 --> 00:49:45,672
They'll all be longing
for a turn
868
00:49:45,675 --> 00:49:47,478
with some pretty young nurse.
869
00:49:48,911 --> 00:49:52,246
You and I can dance, can't we?
870
00:49:52,248 --> 00:49:54,518
Mm-hmm.
871
00:49:57,518 --> 00:49:59,755
- (CROWD CHATTER)
- (WOMAN LAUGHING)
872
00:50:01,224 --> 00:50:03,925
(CHUCKLING):
I suddenly feel nervous.
873
00:50:03,927 --> 00:50:05,862
Close your eyes.
874
00:50:11,534 --> 00:50:13,699
- Oh, you dance very well.
- You, too.
875
00:50:13,702 --> 00:50:16,402
My father taught me
when I was small.
876
00:50:16,405 --> 00:50:18,438
Am I talking too much?
877
00:50:18,440 --> 00:50:20,373
Talk all you like.
878
00:50:20,376 --> 00:50:22,610
(SONG CONTINUES,
FEATURING CLARINET)
879
00:50:22,612 --> 00:50:24,612
What are you grinning about?
880
00:50:24,614 --> 00:50:26,581
- You look like a dancer in a contest.
- (LAUGHS)
881
00:50:26,583 --> 00:50:28,851
Have they pinned a number
to your back?
882
00:50:31,621 --> 00:50:33,554
(WHISPERING):
Ooh, there's Dr. Seeley.
883
00:50:33,556 --> 00:50:35,255
Look at his bow tie.
884
00:50:35,257 --> 00:50:36,958
Whiz me around so you can
take a look.
885
00:50:36,960 --> 00:50:40,960
Do you know
he's nicknamed The Octopus?
886
00:50:40,963 --> 00:50:43,797
Always terribly keen
to give girls a lift home.
887
00:50:43,800 --> 00:50:45,735
Hands everywhere.
888
00:50:51,273 --> 00:50:53,543
(BOTH LAUGHING)
889
00:51:02,885 --> 00:51:04,818
- (APPLAUSE)
- GRANGER: Faraday!
890
00:51:04,820 --> 00:51:07,320
Ah, Caroline,
you know, uh, David Granger.
891
00:51:07,322 --> 00:51:08,722
- Oh, yes.
- Hello.
892
00:51:08,724 --> 00:51:10,257
- And this is Anne Gra... yeah.
- Anne Granger.
893
00:51:10,260 --> 00:51:11,626
- Caroline Ayres.
- Lovely to meet you.
894
00:51:11,628 --> 00:51:13,594
- You, too.
- Oh, let me introduce our friend.
895
00:51:13,596 --> 00:51:14,996
- Bre...
- Brenda?
896
00:51:14,998 --> 00:51:16,664
- Oh.
- I can't believe it.
897
00:51:16,666 --> 00:51:19,400
(BOTH LAUGHING)
898
00:51:19,402 --> 00:51:21,469
Oh, gosh, Brenda and I knew
each other years ago.
899
00:51:21,471 --> 00:51:23,469
Back in the war. How are you?
900
00:51:23,472 --> 00:51:25,505
- (INDISTINCT CHATTER)
- No introduction required.
901
00:51:25,507 --> 00:51:27,777
- (LIVELY MUSIC PLAYING)
- (BOTH GIGGLE)
902
00:51:29,277 --> 00:51:32,449
(BOTH LAUGHING,
CHATTING INDISTINCTLY)
903
00:51:37,987 --> 00:51:39,922
(LAUGHING)
904
00:51:41,523 --> 00:51:43,724
Good to see Caroline
out and about.
905
00:51:43,726 --> 00:51:45,963
She's a super girl.
906
00:51:48,864 --> 00:51:50,764
- (SONG ENDS)
- (BOTH LAUGHING)
907
00:51:50,766 --> 00:51:52,632
BLAND: Ladies and gentlemen,
908
00:51:52,635 --> 00:51:56,536
please take the floor
for Paul Jones.
909
00:51:56,539 --> 00:51:57,972
- Shall we?
- BLAND: Now don't be shy.
910
00:51:57,974 --> 00:52:00,041
- Here's your chance to join her. Come on.
- No.
911
00:52:00,043 --> 00:52:01,574
- Come on, Faraday.
- No.
912
00:52:01,577 --> 00:52:03,577
- In for a penny.
- All right.
913
00:52:03,579 --> 00:52:05,514
BLAND: Ladies on the outside.
914
00:52:07,416 --> 00:52:10,351
- Oh.
- Gosh, hello.
915
00:52:10,353 --> 00:52:13,320
(UPBEAT SONG BEGINS,
FEATURING DRUMS AND PIANO)
916
00:52:13,322 --> 00:52:16,056
(RHYTHMIC CLAPPING)
917
00:52:16,059 --> 00:52:18,458
This is murder!
918
00:52:18,460 --> 00:52:19,728
Oh!
919
00:52:21,063 --> 00:52:22,661
- (SONG ENDS)
- Oh.
920
00:52:22,664 --> 00:52:24,764
Oh, it is.
Hello, Seeley. How are you?
921
00:52:24,766 --> 00:52:26,766
- Looking as pretty as a picture.
- Thank you.
922
00:52:26,768 --> 00:52:28,601
BLAND: Here we go.
923
00:52:28,603 --> 00:52:31,472
(UPBEAT SONG PLAYS)
924
00:52:31,474 --> 00:52:33,010
ALL: Hey! Hey!
925
00:52:37,847 --> 00:52:40,483
(LAUGHTER)
926
00:52:49,891 --> 00:52:51,391
ALL: Hey! Hey!
927
00:52:51,393 --> 00:52:54,561
(NEW SONG PLAYS)
928
00:52:54,563 --> 00:52:56,465
(CAROLINE LAUGHS)
929
00:53:02,972 --> 00:53:06,739
Nights like this,
I feel my age. (LAUGHS)
930
00:53:06,742 --> 00:53:08,909
Good dancer, Caroline Ayres.
931
00:53:08,911 --> 00:53:11,945
She's got hips and she knows
what to do with them.
932
00:53:11,947 --> 00:53:14,382
Pity she hasn't the looks
to match.
933
00:53:14,384 --> 00:53:16,583
Don't let that stop you.
934
00:53:16,585 --> 00:53:19,085
Girl like that needs an outlet.
935
00:53:19,088 --> 00:53:20,954
Oh, come on.
936
00:53:20,956 --> 00:53:24,760
Everyone knows how much time
you've been spending out there.
937
00:53:26,628 --> 00:53:28,963
Do they indeed?
938
00:53:28,965 --> 00:53:33,166
I'm telling you, Faraday,
make your move tonight before
939
00:53:33,168 --> 00:53:35,739
that fool in the horn-rimmed
glasses makes his.
940
00:53:36,838 --> 00:53:38,670
Valerie, darling.
941
00:53:38,672 --> 00:53:40,106
- Seeley, I heard you were here.
- Have you been ignoring me?
942
00:53:40,108 --> 00:53:41,643
Now, you promised me...
943
00:53:48,885 --> 00:53:51,418
Shall I light you one?
944
00:53:51,420 --> 00:53:53,987
- I can light my own.
- Oh, come on.
945
00:53:53,989 --> 00:53:58,094
Let me...
like they do in the pictures.
946
00:54:11,440 --> 00:54:13,706
No, no, no. Hands on the wheel.
947
00:54:13,708 --> 00:54:15,878
It's icy, remember?
948
00:54:22,552 --> 00:54:23,949
(CAROLINE LAUGHS)
949
00:54:23,952 --> 00:54:26,887
There.
950
00:54:26,889 --> 00:54:28,956
Don't much like Brenda.
951
00:54:28,958 --> 00:54:31,061
I'd never have guessed.
952
00:54:33,128 --> 00:54:35,594
Think she thought
you and I were at it.
953
00:54:35,597 --> 00:54:37,534
(LAUGHING): You know.
954
00:54:38,601 --> 00:54:40,170
Hope you put her swiftly right.
955
00:54:46,476 --> 00:54:49,141
Did you?
956
00:54:49,143 --> 00:54:51,148
I told her the truth.
957
00:54:53,181 --> 00:54:55,583
A friend of the family
being kind.
958
00:54:58,688 --> 00:55:01,021
God.
959
00:55:01,023 --> 00:55:04,661
My feet are perished. Ugh.
960
00:55:21,510 --> 00:55:23,844
(CREAKING, RUMBLING)
961
00:55:23,846 --> 00:55:25,547
Oh, gosh.
962
00:55:26,648 --> 00:55:28,784
It's not long now.
963
00:55:29,885 --> 00:55:31,822
I don't want to go home.
964
00:55:33,655 --> 00:55:35,789
Take me somewhere else,
can't you?
965
00:55:35,791 --> 00:55:39,126
- It's past 2:00.
- Care for a walk?
966
00:55:39,128 --> 00:55:41,161
In dancing shoes?
967
00:55:41,163 --> 00:55:43,161
Please, Faraday,
968
00:55:43,164 --> 00:55:46,001
I don't want to go home yet.
969
00:56:06,188 --> 00:56:08,157
(ENGINE REVVING)
970
00:56:11,059 --> 00:56:13,159
(BRAKES SQUEAK)
971
00:56:13,161 --> 00:56:15,097
(ENGINE STOPS)
972
00:56:36,818 --> 00:56:39,088
(FARADAY SIGHS)
973
00:56:50,099 --> 00:56:53,099
(CAROLINE QUAVERING)
974
00:56:53,101 --> 00:56:55,038
(MOANING)
975
00:56:56,706 --> 00:56:57,972
(BOTH MOANING)
976
00:56:57,974 --> 00:56:59,206
Oh, my God.
977
00:56:59,208 --> 00:57:01,643
(BOTH MOANING)
978
00:57:13,322 --> 00:57:15,289
- Mmm.
- Sorry. Sorry. Can't, can't.
979
00:57:15,291 --> 00:57:16,724
No, can't! Can't! Can't!
980
00:57:16,726 --> 00:57:18,056
God's sake.
981
00:57:18,059 --> 00:57:19,760
- (PANTING)
- I thought you wanted to.
982
00:57:19,762 --> 00:57:21,728
So did I. I can't.
983
00:57:21,731 --> 00:57:23,030
- (SIGHS)
- Wait.
984
00:57:23,032 --> 00:57:24,364
Caroline, please,
Caroline, wait.
985
00:57:24,367 --> 00:57:26,268
(CAROLINE CRYING)
986
00:57:28,871 --> 00:57:30,106
(GRUNTS)
987
00:57:35,978 --> 00:57:38,811
FARADAY:
After approximately 15 minutes
988
00:57:38,813 --> 00:57:41,347
of the current being applied
to the leg,
989
00:57:41,349 --> 00:57:44,284
the patient's pulse rate rose,
as had been anticipated,
990
00:57:44,286 --> 00:57:47,152
and there was a slight fall
in blood pressure.
991
00:57:47,155 --> 00:57:50,023
There was no pain associated
with the procedure,
992
00:57:50,025 --> 00:57:52,059
and afterwards a marked increase
993
00:57:52,061 --> 00:57:54,393
in general mobility
of the joint was observed.
994
00:57:54,396 --> 00:57:57,063
Positive effects diminished
over time.
995
00:57:57,065 --> 00:57:59,766
Yes, we've got some really
interesting work here.
996
00:57:59,768 --> 00:58:01,833
You should think
about staying on.
997
00:58:01,835 --> 00:58:03,936
I'm flattered they asked, but...
998
00:58:03,938 --> 00:58:06,940
Mmm. So, where did you train?
999
00:58:06,942 --> 00:58:09,775
Up in Birmingham.
Stayed on there for a while.
1000
00:58:09,777 --> 00:58:11,679
Then got seconded
to a military hospital
1001
00:58:11,681 --> 00:58:13,347
in Plymouth
after we pulled out of Dieppe.
1002
00:58:13,349 --> 00:58:16,050
- Must have been busy.
- Hellish.
1003
00:58:16,052 --> 00:58:18,952
I'm at a practice
in Warwickshire now.
1004
00:58:18,954 --> 00:58:20,420
It's a backwater, really.
1005
00:58:20,422 --> 00:58:22,922
Cheers.
1006
00:58:22,925 --> 00:58:26,092
So, uh, are you
a family man, or...?
1007
00:58:26,094 --> 00:58:27,893
No.
1008
00:58:27,896 --> 00:58:31,898
Well, for heaven's sake,
move to London.
1009
00:58:31,900 --> 00:58:34,766
What's stopping you?
Charles, don't you think
1010
00:58:34,768 --> 00:58:36,302
Faraday should move to London?
1011
00:58:36,304 --> 00:58:38,103
CHARLES:
I think it's a fine idea, yeah.
1012
00:58:38,106 --> 00:58:40,376
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
1013
00:58:43,813 --> 00:58:45,748
(KNOCKING)
1014
00:58:47,114 --> 00:58:48,449
Yes?
1015
00:58:48,451 --> 00:58:49,983
(MUSIC STOPS)
1016
00:58:49,985 --> 00:58:51,719
Welcome back.
1017
00:58:51,721 --> 00:58:53,286
Is everything all right?
1018
00:58:53,289 --> 00:58:55,956
Absolutely. Just...
1019
00:58:55,958 --> 00:58:57,925
curious about how it went.
1020
00:58:57,927 --> 00:58:59,425
The bright lights, all that?
1021
00:58:59,427 --> 00:59:02,766
Yes. Interesting.
1022
00:59:03,998 --> 00:59:06,132
(CHUCKLES) Sorry.
1023
00:59:06,135 --> 00:59:09,436
Rather a difficult
first day back.
1024
00:59:09,438 --> 00:59:12,206
13-year-old over in Illescote,
pregnant
1025
00:59:12,208 --> 00:59:14,208
till the father beat it out
of her.
1026
00:59:14,210 --> 00:59:15,809
Oh, God, grim.
1027
00:59:15,811 --> 00:59:17,311
Sorry, Faraday.
1028
00:59:17,313 --> 00:59:19,344
One feels so useless.
1029
00:59:19,347 --> 00:59:20,947
Rather wonder why
I bothered coming back.
1030
00:59:20,949 --> 00:59:22,449
Oh, don't say that.
1031
00:59:22,451 --> 00:59:24,887
I missed you.
1032
00:59:28,389 --> 00:59:32,860
And... Caroline called
a couple of days ago.
1033
00:59:32,862 --> 00:59:34,927
Mrs. Ayres had some kind of...
1034
00:59:34,929 --> 00:59:37,264
well... turn.
1035
00:59:37,266 --> 00:59:39,766
They weren't
awfully forthcoming about it.
1036
00:59:39,768 --> 00:59:42,469
I couldn't find much wrong
with her.
1037
00:59:42,471 --> 00:59:44,237
You went to Hundreds?
1038
00:59:44,239 --> 00:59:47,074
I did.
1039
00:59:47,076 --> 00:59:49,543
I tell you,
I couldn't leave fast enough.
1040
00:59:49,545 --> 00:59:52,445
I feel for Caroline,
stuck out there.
1041
00:59:52,447 --> 00:59:54,045
(CAR APPROACHING)
1042
00:59:54,047 --> 00:59:56,418
She's the best of the bunch
by a mile.
1043
01:00:01,222 --> 01:00:03,159
(FOOTFALLS)
1044
01:00:12,835 --> 01:00:15,536
- Doctor, I want...
- Miss Ayres.
1045
01:00:15,538 --> 01:00:18,074
Can we please start again?
1046
01:00:26,181 --> 01:00:29,349
So tell me what happened.
1047
01:00:29,351 --> 01:00:32,318
Don't really know.
1048
01:00:32,320 --> 01:00:34,289
I feel silly now.
1049
01:00:36,559 --> 01:00:39,027
(DOOR CREAKS)
1050
01:00:41,063 --> 01:00:43,197
(SIGHS)
We don't come in here often.
1051
01:00:43,199 --> 01:00:46,400
You know, not anymore.
1052
01:00:46,402 --> 01:00:49,402
But we were checking for leaks
and we heard a...
1053
01:00:49,405 --> 01:00:53,275
It sounds stupid, but we heard
a sort of knocking sound.
1054
01:00:55,010 --> 01:00:57,347
Down there.
1055
01:01:01,583 --> 01:01:03,916
We found these marks.
1056
01:01:03,918 --> 01:01:05,452
You know, I thought
1057
01:01:05,454 --> 01:01:08,155
it must've been
that little girl at first.
1058
01:01:08,157 --> 01:01:10,927
But Betty cleaned up,
you know, after...
1059
01:01:12,193 --> 01:01:15,264
She would have noticed.
1060
01:01:17,398 --> 01:01:19,335
They won't come off.
1061
01:01:24,606 --> 01:01:27,373
Well, that's not all.
1062
01:01:27,376 --> 01:01:30,643
Mother was woken
by something in the night.
1063
01:01:30,646 --> 01:01:33,380
She thought a bird had got in.
1064
01:01:33,382 --> 01:01:35,481
She called Betty,
and they searched
1065
01:01:35,483 --> 01:01:37,483
her dressing room for it.
1066
01:01:37,485 --> 01:01:39,385
BETTY: Well, I love this one.
1067
01:01:39,387 --> 01:01:41,353
MRS. AYRES (LAUGHS):
That was my favorite
1068
01:01:41,356 --> 01:01:42,456
when I was your age.
1069
01:01:42,458 --> 01:01:43,590
Go on, try it.
1070
01:01:43,592 --> 01:01:45,425
- (MRS. AYRES LAUGHS)
- Okay.
1071
01:01:45,427 --> 01:01:46,425
(BETTY LAUGHS)
1072
01:01:46,427 --> 01:01:49,161
Oh, Dr. Faraday. Look at us.
1073
01:01:49,164 --> 01:01:51,565
Wait. Now.
1074
01:01:51,567 --> 01:01:52,998
Betty.
1075
01:01:53,001 --> 01:01:54,934
- Come on.
- Oh, madam, shall I?
1076
01:01:54,936 --> 01:01:57,304
- (LAUGHS)
- The doctor disapproves
1077
01:01:57,306 --> 01:01:59,237
of our frivolity.
1078
01:01:59,239 --> 01:02:01,974
FARADAY: I'm happy
to see you looking so well.
1079
01:02:01,976 --> 01:02:04,277
Caroline told me
you'd been unsettled.
1080
01:02:04,280 --> 01:02:06,282
Ah, you mean after my discovery.
1081
01:02:08,983 --> 01:02:10,987
Might I see?
1082
01:02:29,538 --> 01:02:32,175
♪ ♪
1083
01:02:50,458 --> 01:02:52,393
♪ ♪
1084
01:03:14,416 --> 01:03:15,416
MRS. AYRES: Suki.
1085
01:03:17,719 --> 01:03:19,619
After all this time,
I didn't suppose
1086
01:03:19,621 --> 01:03:22,291
there was much trace
of her left.
1087
01:03:28,764 --> 01:03:31,130
(CAROLINE EXHALES)
1088
01:03:31,132 --> 01:03:33,534
(SWEEPING)
1089
01:03:39,108 --> 01:03:41,541
Your mother's heart rate's
a little elevated.
1090
01:03:41,543 --> 01:03:44,275
It's hardly surprising.
Otherwise,
1091
01:03:44,277 --> 01:03:47,380
- she's in perfect health.
- Oh, for God's sake, Faraday.
1092
01:03:47,382 --> 01:03:50,217
Right. Shall I explain
1093
01:03:50,219 --> 01:03:51,784
what happened?
1094
01:03:51,786 --> 01:03:55,655
Look... the marks downstairs
1095
01:03:55,657 --> 01:03:58,492
you found by accident, yes?
1096
01:03:58,494 --> 01:04:00,458
But they triggered
a buried memory
1097
01:04:00,460 --> 01:04:02,594
for your mother,
so she remembered the others.
1098
01:04:02,597 --> 01:04:04,362
- And the new marks today?
- (SCOFFS)
1099
01:04:04,364 --> 01:04:06,800
They're not new.
1100
01:04:06,802 --> 01:04:09,469
Those marks,
whilst disturbing...
1101
01:04:09,471 --> 01:04:10,771
even I felt that...
1102
01:04:10,773 --> 01:04:12,472
they're nothing more
than they appear.
1103
01:04:12,474 --> 01:04:14,141
And what about
the knocking sound?
1104
01:04:14,143 --> 01:04:15,809
It's the heating pipes,
I imagine.
1105
01:04:15,811 --> 01:04:17,344
No, we haven't had
the heating on
1106
01:04:17,346 --> 01:04:18,545
- for months.
- Then the pipes contracting
1107
01:04:18,547 --> 01:04:20,483
in the cold.
1108
01:04:22,583 --> 01:04:26,420
Caroline, you mustn't let
this business get inside you.
1109
01:04:26,422 --> 01:04:29,625
- (SIGHING)
- It can all be explained.
1110
01:04:35,097 --> 01:04:38,097
(SIGHS) Faraday...
1111
01:04:38,099 --> 01:04:41,036
I'm so glad you're here.
1112
01:04:42,471 --> 01:04:45,574
When I'm alone,
I can't tell anymore.
1113
01:04:48,143 --> 01:04:51,478
Whenever you go away,
something horrible happens.
1114
01:04:51,480 --> 01:04:54,050
Dear girl.
1115
01:04:58,152 --> 01:05:00,085
There's some talk
1116
01:05:00,088 --> 01:05:03,422
of my going back permanently.
1117
01:05:03,425 --> 01:05:05,425
To live in London?
1118
01:05:05,427 --> 01:05:07,760
I should have to think about
what I was leaving behind.
1119
01:05:07,762 --> 01:05:09,563
(CHUCKLES WRYLY) Not much.
1120
01:05:09,565 --> 01:05:11,498
Lidcote would seem like
a bad dream in no time.
1121
01:05:11,500 --> 01:05:13,635
I meant in terms of you and me.
1122
01:05:16,737 --> 01:05:20,239
Well, look, Faraday,
that time in the car, I...
1123
01:05:20,242 --> 01:05:21,507
I behaved like a fool.
1124
01:05:21,510 --> 01:05:23,208
- I was the fool.
- No.
1125
01:05:23,210 --> 01:05:25,411
Caroline, I've-I've missed you.
1126
01:05:25,414 --> 01:05:27,347
I've missed you like hell.
1127
01:05:27,349 --> 01:05:29,148
God.
1128
01:05:29,150 --> 01:05:32,251
What a bloody idiot
you've made of me.
1129
01:05:32,253 --> 01:05:35,255
I shouldn't have left you.
1130
01:05:35,257 --> 01:05:36,659
I won't do it again.
1131
01:05:40,161 --> 01:05:42,161
(WATER DRIPS)
1132
01:05:42,164 --> 01:05:45,632
Look...
1133
01:05:45,634 --> 01:05:48,371
you perfect child.
1134
01:05:50,438 --> 01:05:51,603
Be no more
of this sort of thing,
1135
01:05:51,606 --> 01:05:52,771
you know, once we're married.
1136
01:05:52,773 --> 01:05:54,672
- You're not a skivvy.
- Faraday, what...?
1137
01:05:54,675 --> 01:05:57,710
Just say yes, Caroline.
1138
01:05:57,713 --> 01:06:00,478
Just say yes.
1139
01:06:00,481 --> 01:06:02,181
Hmm?
1140
01:06:02,184 --> 01:06:05,320
What this house needs is
a big dose of happiness.
1141
01:06:17,266 --> 01:06:19,266
- (WATER BOILING)
- Oh.
1142
01:06:19,268 --> 01:06:21,199
It's done.
1143
01:06:21,202 --> 01:06:22,668
(MUTTERS)
1144
01:06:22,670 --> 01:06:23,806
FARADAY: Hmm.
1145
01:06:31,547 --> 01:06:33,483
(DISHES CLANKING)
1146
01:06:38,186 --> 01:06:40,186
(LIQUID POURING)
1147
01:06:40,188 --> 01:06:41,554
FARADAY: We haven't
announced it formally yet
1148
01:06:41,556 --> 01:06:43,255
because Caroline's shy.
1149
01:06:43,257 --> 01:06:45,559
And there's the question
of Mrs. Ayres.
1150
01:06:45,561 --> 01:06:47,327
Have you told her?
1151
01:06:47,329 --> 01:06:48,527
We didn't want to worry her
1152
01:06:48,530 --> 01:06:50,228
before we'd clarified our plans.
1153
01:06:50,231 --> 01:06:52,666
Do you think she'll approve?
1154
01:06:52,668 --> 01:06:55,202
I think she'll be delighted.
1155
01:06:55,204 --> 01:06:57,503
Well, it's terrific news.
1156
01:06:57,505 --> 01:06:59,639
Congratulations.
1157
01:06:59,641 --> 01:07:01,577
(BIRDS CHIRPING)
1158
01:07:14,856 --> 01:07:16,791
(WRITING)
1159
01:07:21,862 --> 01:07:23,862
(CAROLINE GRUNTS SOFTLY)
1160
01:07:23,864 --> 01:07:25,731
What are you up to?
1161
01:07:25,733 --> 01:07:28,635
Writing to Roderick.
1162
01:07:28,637 --> 01:07:32,539
Have you told him about us?
1163
01:07:32,541 --> 01:07:33,940
(CHUCKLES)
1164
01:07:33,942 --> 01:07:36,344
Betty could come in any moment.
1165
01:07:39,414 --> 01:07:42,315
She'll have to get used
to catching us kissing.
1166
01:07:42,317 --> 01:07:44,315
She'll be bringing us
eggs and bacon in bed
1167
01:07:44,318 --> 01:07:45,952
in the mornings.
1168
01:07:45,954 --> 01:07:48,755
But if we were married,
we wouldn't be here.
1169
01:07:48,757 --> 01:07:51,724
You wouldn't rather live
above the surgery?
1170
01:07:51,726 --> 01:07:54,661
We can hardly abandon
your mother.
1171
01:07:54,663 --> 01:07:58,565
You can't think she'll
accept us living with her?
1172
01:07:58,567 --> 01:08:01,300
- In any case, what about London?
- London?
1173
01:08:01,302 --> 01:08:04,271
I turned down the position
to stay here with you.
1174
01:08:04,273 --> 01:08:05,871
You never said you did that.
1175
01:08:05,873 --> 01:08:07,840
I thought it was obvious. Look,
1176
01:08:07,842 --> 01:08:09,541
don't worry about your mother.
1177
01:08:09,543 --> 01:08:10,809
She'll come around.
1178
01:08:10,811 --> 01:08:12,679
- She won't.
- She will.
1179
01:08:12,681 --> 01:08:13,880
She'll have to.
1180
01:08:13,882 --> 01:08:15,882
(DOOR OPENS)
1181
01:08:15,884 --> 01:08:17,783
Betty, what are you doing here?
1182
01:08:17,786 --> 01:08:19,851
Well, you rang for me, miss.
1183
01:08:19,854 --> 01:08:21,020
I did not.
1184
01:08:21,023 --> 01:08:22,387
It must have been Mother.
1185
01:08:22,390 --> 01:08:23,989
Well, Mrs. Ayres is upstairs.
1186
01:08:23,992 --> 01:08:25,658
It was this bell that rung.
1187
01:08:25,661 --> 01:08:27,726
CAROLINE: Rang itself, did it?
1188
01:08:27,729 --> 01:08:29,728
Well, I don't know, but...
1189
01:08:29,729 --> 01:08:32,234
Go and see what she wants.
1190
01:08:33,734 --> 01:08:35,734
Oh, and by the way,
1191
01:08:35,737 --> 01:08:37,471
all the water's gone brown.
1192
01:08:39,841 --> 01:08:42,740
Babb must have hit a pipe.
1193
01:08:42,743 --> 01:08:46,679
You have it your way... for now.
1194
01:08:46,680 --> 01:08:48,684
I'll go and check on Babb.
1195
01:08:56,823 --> 01:08:58,859
(HAMMERING)
1196
01:09:02,898 --> 01:09:05,364
(WHIRRING)
1197
01:09:05,367 --> 01:09:07,466
(BELL RINGING)
1198
01:09:07,469 --> 01:09:09,802
BETTY: Told you.
1199
01:09:09,805 --> 01:09:12,104
Dining room. See?
1200
01:09:12,105 --> 01:09:16,076
Mother might have woken up.
1201
01:09:16,078 --> 01:09:17,810
Go and see
if she needs anything, hmm?
1202
01:09:17,813 --> 01:09:19,345
(SIGHS)
1203
01:09:19,346 --> 01:09:21,684
- (BELL RINGS)
- Betty?
1204
01:09:23,652 --> 01:09:25,587
That was Mother's bedroom.
1205
01:09:27,823 --> 01:09:30,059
(BELLS RINGING)
1206
01:09:43,470 --> 01:09:45,907
Oh, damn it, come on.
1207
01:09:46,908 --> 01:09:48,844
(GROANS)
1208
01:09:51,947 --> 01:09:53,945
(SIGHS)
1209
01:09:53,948 --> 01:09:55,381
Mice.
1210
01:09:55,384 --> 01:09:57,449
- (CAROLINE SIGHS)
- (FOOTFALLS APPROACHING)
1211
01:09:57,452 --> 01:09:59,118
What's all this noise?
1212
01:09:59,121 --> 01:10:00,719
Mice.
1213
01:10:00,720 --> 01:10:02,588
There's some poison at the farm.
1214
01:10:02,591 --> 01:10:04,359
I'll run and get some.
1215
01:10:08,595 --> 01:10:10,061
Nursery.
1216
01:10:10,064 --> 01:10:11,899
It's just them mice, madam.
1217
01:10:18,907 --> 01:10:20,841
(BELLS STOP RINGING)
1218
01:10:23,612 --> 01:10:25,610
Come.
1219
01:10:25,613 --> 01:10:28,048
Come. Come listen.
1220
01:10:39,926 --> 01:10:41,895
(WHISPERING): What do you hear?
1221
01:10:46,134 --> 01:10:48,069
I don't know.
1222
01:10:51,939 --> 01:10:53,939
We must check upstairs.
1223
01:10:53,942 --> 01:10:57,042
Well, let's wait
for Miss Caroline.
1224
01:10:57,045 --> 01:10:58,143
(SIGHS)
1225
01:10:58,145 --> 01:11:00,782
Madam, wait.
1226
01:11:10,792 --> 01:11:12,157
Please, let's wait
for Miss Caroline.
1227
01:11:12,158 --> 01:11:13,725
You stay if you like.
1228
01:11:13,728 --> 01:11:16,698
What have I to fear
in a nursery?
1229
01:11:17,931 --> 01:11:19,868
(DOOR CREAKS)
1230
01:11:25,506 --> 01:11:28,542
(SOFT METALLIC TINKLING)
1231
01:11:47,662 --> 01:11:49,899
Susan?
1232
01:11:51,600 --> 01:11:54,036
(DISTORTED): Susan?
1233
01:12:01,274 --> 01:12:03,778
(GASPS)
1234
01:12:06,980 --> 01:12:09,114
(WOODEN CREAKING)
1235
01:12:09,117 --> 01:12:10,786
Betty?
1236
01:12:11,886 --> 01:12:13,519
Betty?!
1237
01:12:13,520 --> 01:12:15,921
Betty!
1238
01:12:15,922 --> 01:12:18,023
(FOOTFALLS APPROACHING)
1239
01:12:18,024 --> 01:12:20,192
- (RATTLES DOOR)
- Betty, unlock the door.
1240
01:12:20,194 --> 01:12:21,726
(WOODEN CREAKING)
1241
01:12:21,729 --> 01:12:23,962
Betty, unlock...
1242
01:12:23,965 --> 01:12:25,831
- the door!
- (BANGING ON DOOR)
1243
01:12:25,832 --> 01:12:28,268
- (BANGING STOPS)
- (QUIETLY): Betty.
1244
01:12:28,270 --> 01:12:29,971
- (LOUD BANGING ON DOOR)
- (GASPS)
1245
01:12:32,006 --> 01:12:34,475
- (WHOOSHING LOUDLY)
- (BANGING CONTINUES)
1246
01:12:36,578 --> 01:12:38,514
(BANGING INTENSIFIES)
1247
01:12:40,849 --> 01:12:43,181
(BANGING STOPS)
1248
01:12:43,184 --> 01:12:46,618
- (WOODEN CREAKING)
- (GASPS)
1249
01:12:46,621 --> 01:12:49,158
(BANGING)
1250
01:12:51,960 --> 01:12:54,027
(YELLING)
1251
01:12:54,029 --> 01:12:56,561
(BANGING CONTINUES)
1252
01:12:56,564 --> 01:12:58,297
- Caroline!
- (GLASS BREAKS)
1253
01:12:58,300 --> 01:13:00,769
♪ ♪
1254
01:13:11,645 --> 01:13:13,916
(GASPING SOFTLY)
1255
01:13:26,027 --> 01:13:28,962
♪ ♪
1256
01:13:39,105 --> 01:13:41,042
♪ ♪
1257
01:13:58,091 --> 01:14:00,225
(DOOR CLOSES)
1258
01:14:00,228 --> 01:14:02,765
(FOOTFALLS)
1259
01:14:23,385 --> 01:14:25,384
(CAROLINE SIGHS)
1260
01:14:25,386 --> 01:14:27,386
Rod was right.
1261
01:14:27,389 --> 01:14:30,055
There's something
in this house that hates us.
1262
01:14:30,056 --> 01:14:32,090
FARADAY:
That's nonsense, Caroline.
1263
01:14:32,091 --> 01:14:36,061
No, we're so changed...
from even a year ago.
1264
01:14:36,064 --> 01:14:39,030
BETTY: I knew this house
had summat bad.
1265
01:14:39,033 --> 01:14:41,432
We told you.
1266
01:14:41,435 --> 01:14:43,802
When did you tell him?
1267
01:14:43,805 --> 01:14:47,439
First time I felt it.
1268
01:14:47,442 --> 01:14:49,942
Mrs. Ayres believes me.
1269
01:14:49,944 --> 01:14:52,210
- You told Mrs. Ayres?
- She said it was a ghost
1270
01:14:52,212 --> 01:14:54,813
and not to worry.
It wouldn't do no harm.
1271
01:14:54,814 --> 01:14:56,981
No harm?
1272
01:14:56,984 --> 01:15:00,351
Does this look like no harm
to you, Betty?
1273
01:15:00,354 --> 01:15:03,121
No one's blaming you, Betty.
1274
01:15:03,122 --> 01:15:05,327
You've been very brave.
1275
01:15:08,863 --> 01:15:10,862
MRS. AYRES: We failed her.
1276
01:15:10,863 --> 01:15:13,268
- Shh.
- My beautiful girl.
1277
01:15:15,069 --> 01:15:17,335
I wanted her so desperately.
1278
01:15:17,337 --> 01:15:21,373
But when she came...
I was afraid.
1279
01:15:21,376 --> 01:15:23,742
Mrs. Ayres,
your mind is playing tricks.
1280
01:15:23,743 --> 01:15:25,777
You need to rest.
1281
01:15:25,779 --> 01:15:29,280
- I'm not an invalid.
- I'm the doctor here.
1282
01:15:29,283 --> 01:15:31,983
You must allow me to decide
who the invalids are.
1283
01:15:31,984 --> 01:15:35,186
And you must remember
whose house this is.
1284
01:15:35,189 --> 01:15:38,760
Stop. Stop, please.
1285
01:15:43,363 --> 01:15:47,001
I'm so sorry, Mama.
1286
01:15:49,502 --> 01:15:52,675
What have you to be sorry for?
1287
01:16:06,921 --> 01:16:09,020
Difficult job?
1288
01:16:09,023 --> 01:16:11,021
Seeley.
1289
01:16:11,024 --> 01:16:13,125
Routine tonsillectomy.
1290
01:16:13,127 --> 01:16:15,095
I made a pig's ear of it.
1291
01:16:16,430 --> 01:16:18,764
Yes, well,
it's too many night calls.
1292
01:16:18,765 --> 01:16:20,766
I know the feeling.
1293
01:16:20,769 --> 01:16:24,038
Are you finished for the day?
1294
01:16:27,509 --> 01:16:30,143
I just feel
things are out of control.
1295
01:16:30,145 --> 01:16:34,246
This business seems
almost contagious.
1296
01:16:34,247 --> 01:16:38,016
I was medical officer
at a girls' school for a while.
1297
01:16:38,019 --> 01:16:40,552
One time there was
this fashion for fainting.
1298
01:16:40,555 --> 01:16:43,155
Girls going down like ninepins.
1299
01:16:43,158 --> 01:16:44,823
Eventually
their mistresses, too.
1300
01:16:44,826 --> 01:16:46,259
That's just it.
1301
01:16:46,261 --> 01:16:48,197
I don't know where it will end.
1302
01:16:49,529 --> 01:16:51,530
Caroline has begun to believe
1303
01:16:51,533 --> 01:16:53,465
there's something supernatural
involved.
1304
01:16:53,466 --> 01:16:55,534
(LAUGHING) -Some malevolent
force in the house.
1305
01:16:55,537 --> 01:16:59,006
And it's madness, I know, but...
1306
01:17:01,376 --> 01:17:03,412
I'm beginning to wonder myself.
1307
01:17:05,145 --> 01:17:07,782
What exactly are you saying?
1308
01:17:10,082 --> 01:17:11,917
We all subscribe
to the general principle
1309
01:17:11,920 --> 01:17:13,351
of a conscious personality
1310
01:17:13,354 --> 01:17:17,155
with a sort
of dream self attached.
1311
01:17:17,158 --> 01:17:19,557
SEELEY: You're suggesting
1312
01:17:19,560 --> 01:17:22,060
this subconscious self
could somehow...?
1313
01:17:22,063 --> 01:17:27,432
FARADAY: Detach
under sufficient pressure.
1314
01:17:27,435 --> 01:17:29,234
Become mischievous or malign.
1315
01:17:29,237 --> 01:17:31,936
SEELEY: Acting out
all the nasty impulses
1316
01:17:31,939 --> 01:17:33,505
the conscious mind wants hidden?
1317
01:17:33,506 --> 01:17:36,042
(RUMBLING)
1318
01:17:46,988 --> 01:17:49,087
SEELEY:
Isn't that the old theory
1319
01:17:49,090 --> 01:17:51,456
of the poltergeist?
1320
01:17:51,457 --> 01:17:53,225
- Oh, God.
- (LAUGHS)
1321
01:17:53,228 --> 01:17:55,226
Then there isn't an ounce
of science in it.
1322
01:17:55,229 --> 01:17:57,028
Oh, no, no. Not so fast.
1323
01:17:57,029 --> 01:18:00,198
- You might be on to something.
- Hmm?
1324
01:18:00,201 --> 01:18:03,368
What if science has yet to find
a way to measure such things?
1325
01:18:03,371 --> 01:18:06,137
Look at my fainting females.
1326
01:18:06,140 --> 01:18:10,578
It is generally women at the
root of this stuff, of course.
1327
01:18:13,613 --> 01:18:15,547
Don't they have
some young housemaid
1328
01:18:15,550 --> 01:18:19,150
stuck out at Hundreds,
no one to flirt with?
1329
01:18:19,153 --> 01:18:21,552
Betty's a child still.
1330
01:18:21,555 --> 01:18:25,225
Mmm, and children are capable
of the most intense desire.
1331
01:18:32,667 --> 01:18:34,932
Thank you for walking me.
1332
01:18:34,935 --> 01:18:37,002
I'm very much enjoying it.
1333
01:18:37,005 --> 01:18:38,336
You know I'm never left alone.
1334
01:18:38,337 --> 01:18:40,204
I suppose that's on your orders.
1335
01:18:40,207 --> 01:18:43,074
Hmm. No matter.
1336
01:18:43,077 --> 01:18:45,076
I have something I want to say
1337
01:18:45,078 --> 01:18:48,246
before Caroline gets back.
1338
01:18:48,247 --> 01:18:51,115
You must take her away
from here.
1339
01:18:51,118 --> 01:18:53,518
- I shall do no such thing.
- Yes.
1340
01:18:53,520 --> 01:18:56,621
Leave Susan and me
alone together.
1341
01:18:56,622 --> 01:18:59,157
Susan is a memory.
We've agreed that, haven't we?
1342
01:18:59,158 --> 01:19:01,363
How innocent you are.
1343
01:19:02,497 --> 01:19:05,063
She's with me all the time.
1344
01:19:05,064 --> 01:19:08,033
She's here with me now.
1345
01:19:08,036 --> 01:19:09,434
Please stop this.
1346
01:19:09,435 --> 01:19:12,037
She belongs here. You do not.
1347
01:19:12,038 --> 01:19:13,038
Mrs. Ayres...
1348
01:19:15,676 --> 01:19:18,045
- What is it?
- (RASPING)
1349
01:19:27,988 --> 01:19:30,488
How did you do this?
1350
01:19:30,489 --> 01:19:32,493
My little girl is upset.
1351
01:19:38,533 --> 01:19:40,569
Could you take this off, please?
1352
01:19:44,470 --> 01:19:46,407
Sit down.
1353
01:19:49,210 --> 01:19:50,643
The cords were cut.
Don't you remember?
1354
01:19:50,645 --> 01:19:56,047
When Susan was playing
such tricks on us.
1355
01:19:56,050 --> 01:19:58,750
What did you...? Let me see.
1356
01:19:58,752 --> 01:20:01,019
(GASPS)
1357
01:20:01,020 --> 01:20:02,387
Stop.
1358
01:20:02,390 --> 01:20:05,190
- Stop that. Stop it. Stop it.
- (GROANING)
1359
01:20:05,193 --> 01:20:07,092
Stop it. Stop. Betty! Stop!
1360
01:20:07,095 --> 01:20:08,162
- Stop!
- (GRUNTS)
1361
01:20:29,417 --> 01:20:31,349
I'm going to check on her.
1362
01:20:31,350 --> 01:20:32,717
Let her sleep.
1363
01:20:32,720 --> 01:20:34,622
She's still under the Veronal.
1364
01:20:39,792 --> 01:20:42,595
I'd like to bring in
a psychiatrist.
1365
01:20:44,265 --> 01:20:48,365
First Roddie, now her.
1366
01:20:48,368 --> 01:20:50,435
How long before it's my turn?
1367
01:20:50,438 --> 01:20:52,407
That's absurd.
1368
01:20:53,506 --> 01:20:55,106
My mother would rather die
1369
01:20:55,109 --> 01:20:56,375
than bring any more shame
upon this family.
1370
01:20:56,377 --> 01:20:58,376
I won't abandon her
to her delusions
1371
01:20:58,377 --> 01:21:00,078
for the sake of class pride.
1372
01:21:00,081 --> 01:21:02,015
No, Faraday.
1373
01:21:03,317 --> 01:21:05,784
Do you understand?
1374
01:21:05,787 --> 01:21:07,389
I forbid it.
1375
01:21:19,233 --> 01:21:20,502
(CREAKING NEARBY)
1376
01:21:29,408 --> 01:21:31,345
(CREAKING)
1377
01:21:37,752 --> 01:21:39,688
(DOOR CLOSES)
1378
01:21:51,564 --> 01:21:53,501
CAROLINE: Faraday!
1379
01:21:54,702 --> 01:21:57,469
Did you lock her in?
1380
01:21:57,470 --> 01:21:59,541
What?
1381
01:22:01,475 --> 01:22:04,342
- Mother.
- (KNOCKS ON DOOR)
1382
01:22:04,345 --> 01:22:06,110
Mother, open the door.
1383
01:22:06,113 --> 01:22:07,779
FARADAY: Mrs. Ayres.
1384
01:22:07,782 --> 01:22:09,716
(DOORKNOB RATTLING)
1385
01:22:18,725 --> 01:22:20,158
(CRYING)
1386
01:22:20,161 --> 01:22:21,793
What have you done, Mama?
1387
01:22:21,796 --> 01:22:25,167
What have you done?
What have you done?
1388
01:22:34,675 --> 01:22:36,609
♪ ♪
1389
01:22:51,658 --> 01:22:53,594
(BREATHES DEEPLY)
1390
01:23:01,335 --> 01:23:03,434
PRIEST: Like as a father pitieth
1391
01:23:03,435 --> 01:23:05,270
his own children,
1392
01:23:05,273 --> 01:23:09,875
even so is the Lord merciful
unto them that fear Him.
1393
01:23:09,877 --> 01:23:12,377
For He knoweth whereof
we are made.
1394
01:23:12,380 --> 01:23:14,913
He remembereth
that we are but dust.
1395
01:23:14,916 --> 01:23:16,948
MR. ROSSITER:
We mean to ask Caroline to come
1396
01:23:16,951 --> 01:23:18,951
- and stay with us.
- (CHURCH BELLS RINGING)
1397
01:23:18,953 --> 01:23:21,319
Well, she can't be allowed
to remain all alone
1398
01:23:21,322 --> 01:23:22,554
in that unhappy house.
1399
01:23:22,555 --> 01:23:24,622
She isn't all alone.
1400
01:23:24,625 --> 01:23:26,925
She has me.
1401
01:23:26,926 --> 01:23:28,863
(CHURCH BELLS CONTINUE RINGING)
1402
01:23:30,930 --> 01:23:32,931
(INDISTINCT CONVERSATION)
1403
01:23:32,934 --> 01:23:35,703
You've been very brave
today, Rod.
1404
01:23:41,943 --> 01:23:44,676
Get Caroline out.
1405
01:23:44,679 --> 01:23:46,613
She'll be next.
1406
01:23:48,247 --> 01:23:49,547
- (CAROLINE WHIMPERS)
- It's all right.
1407
01:23:49,550 --> 01:23:51,750
(CAR DOORS CLOSE)
1408
01:23:51,752 --> 01:23:52,752
(CAROLINE MURMURS)
1409
01:23:59,225 --> 01:24:02,427
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1410
01:24:02,430 --> 01:24:04,561
No, no, no,
I, I've lots to sort out,
1411
01:24:04,564 --> 01:24:05,896
but I'll be absolutely fine.
1412
01:24:05,899 --> 01:24:09,634
WOMAN: We had such fun here
in the old days.
1413
01:24:09,636 --> 01:24:11,903
I used to visit quite often,
but unfortunately
1414
01:24:11,904 --> 01:24:13,938
my health hasn't
allowed that lately.
1415
01:24:13,939 --> 01:24:15,609
I'm sorry to hear that.
1416
01:24:17,444 --> 01:24:20,411
I'm afraid I can't remember
your name, Doctor.
1417
01:24:20,412 --> 01:24:22,914
- Faraday.
- Ah.
1418
01:24:22,917 --> 01:24:26,251
(CHUCKLES) No.
1419
01:24:26,252 --> 01:24:29,858
I don't believe my sister
ever mentioned you.
1420
01:24:49,010 --> 01:24:52,710
Uh... (GRUNTS SOFTLY)
1421
01:24:52,712 --> 01:24:55,413
I've been watching you.
1422
01:24:55,416 --> 01:24:58,353
That can't have been
terribly interesting.
1423
01:25:00,287 --> 01:25:01,953
It must be late.
1424
01:25:01,956 --> 01:25:03,858
You should go.
1425
01:25:04,925 --> 01:25:06,923
Not until you eat something.
1426
01:25:06,926 --> 01:25:09,661
Oh, I couldn't.
1427
01:25:09,662 --> 01:25:11,564
You must.
1428
01:25:12,631 --> 01:25:14,966
I will eat. I promise.
1429
01:25:14,969 --> 01:25:16,703
But later.
1430
01:25:19,439 --> 01:25:22,509
Thank you for today.
1431
01:25:29,582 --> 01:25:30,917
Caroline.
1432
01:25:33,520 --> 01:25:36,323
Tell me just one thing.
1433
01:25:37,658 --> 01:25:40,057
When may we be married?
1434
01:25:40,060 --> 01:25:42,427
Please, I'm so tired.
1435
01:25:42,430 --> 01:25:44,561
I want to be here.
1436
01:25:44,564 --> 01:25:47,097
With you.
1437
01:25:47,100 --> 01:25:48,932
I've been patient, haven't I?
1438
01:25:48,935 --> 01:25:51,636
But so soon
after Mother's death, I...
1439
01:25:51,639 --> 01:25:54,643
She'd want to know
you were being looked after.
1440
01:25:56,077 --> 01:25:58,380
A month is long enough
to sort everything out.
1441
01:26:00,113 --> 01:26:02,747
- But we have so much to discuss.
- I know.
1442
01:26:02,750 --> 01:26:05,983
You'll need bridesmaids,
something to wear.
1443
01:26:05,984 --> 01:26:07,985
No, I don't want a fuss.
I have plenty of dresses.
1444
01:26:07,988 --> 01:26:09,024
Six weeks.
1445
01:26:10,122 --> 01:26:12,059
From today.
1446
01:26:21,902 --> 01:26:24,502
Yes.
1447
01:26:24,505 --> 01:26:25,907
Yes, all right.
1448
01:26:27,006 --> 01:26:28,706
Yes?
1449
01:26:28,707 --> 01:26:32,514
Can you please
just let me sleep?
1450
01:26:44,658 --> 01:26:49,394
The last time I sat down
to eat at this table, Betty,
1451
01:26:49,395 --> 01:26:52,063
I was eight years old.
1452
01:26:52,064 --> 01:26:53,931
My mother was with me,
1453
01:26:53,934 --> 01:26:55,403
standing just over there.
1454
01:26:56,502 --> 01:26:58,836
That's a funny thought.
1455
01:26:58,837 --> 01:27:00,838
I never guessed
I'd be back here,
1456
01:27:00,841 --> 01:27:02,407
like this.
1457
01:27:02,408 --> 01:27:05,743
Wish she'd lived to see it.
1458
01:27:05,746 --> 01:27:06,979
My father, too.
1459
01:27:11,585 --> 01:27:15,520
My father wants me
to go back home.
1460
01:27:15,523 --> 01:27:18,122
He's on at me
something terrible.
1461
01:27:18,125 --> 01:27:20,725
You and I are all Miss Caroline
has left.
1462
01:27:20,728 --> 01:27:22,760
I need you
to help look after her.
1463
01:27:22,761 --> 01:27:26,764
Well, he thinks there's a curse
on the house after...
1464
01:27:26,765 --> 01:27:28,868
Madam.
1465
01:27:31,770 --> 01:27:34,905
I think we all feel
a little bit that way.
1466
01:27:34,908 --> 01:27:38,443
Miss Caroline says that
I should sleep upstairs now.
1467
01:27:38,444 --> 01:27:41,779
I think she's frightened
by herself.
1468
01:27:41,782 --> 01:27:45,550
What if I told you
that she wouldn't be by herself
1469
01:27:45,551 --> 01:27:47,488
much longer?
1470
01:27:49,055 --> 01:27:53,591
That Miss Caroline
was soon to be married?
1471
01:27:53,594 --> 01:27:55,693
Married?
1472
01:27:55,694 --> 01:27:57,966
Mm.
1473
01:27:59,064 --> 01:28:00,865
(CHUCKLES)
1474
01:28:00,868 --> 01:28:02,670
Oh, Doctor, when?
1475
01:28:03,770 --> 01:28:06,037
Very soon.
1476
01:28:06,038 --> 01:28:07,975
And I'm going to need your help.
1477
01:28:09,076 --> 01:28:11,011
(CHUCKLES SOFTLY)
1478
01:28:12,212 --> 01:28:14,680
♪ ♪
1479
01:28:37,837 --> 01:28:39,837
- (BELL TINKLES)
- FARADAY: I, uh,
1480
01:28:39,840 --> 01:28:41,706
brought something
for you to copy.
1481
01:28:41,707 --> 01:28:43,641
You say the lady's indisposed.
1482
01:28:43,644 --> 01:28:45,076
Will she be able to walk?
1483
01:28:45,078 --> 01:28:47,811
Yes.
1484
01:28:47,814 --> 01:28:49,012
It's nothing serious.
1485
01:28:49,015 --> 01:28:50,652
Ah.
1486
01:28:58,826 --> 01:28:59,923
Caroline.
1487
01:28:59,926 --> 01:29:02,059
Cooped up inside
on this lovely day?
1488
01:29:02,060 --> 01:29:04,466
You'll be absolutely kippered.
1489
01:29:11,939 --> 01:29:14,872
This is flying in the face
of convention,
1490
01:29:14,875 --> 01:29:16,978
I know, but, uh...
1491
01:29:22,716 --> 01:29:24,981
I had it made
to match one of your others.
1492
01:29:24,984 --> 01:29:27,251
Betty helped.
1493
01:29:27,252 --> 01:29:30,788
We've been quite
the secret agents.
1494
01:29:30,791 --> 01:29:34,725
There'll be something for your
head and hands, too, of course.
1495
01:29:34,728 --> 01:29:36,831
And, lastly...
1496
01:29:38,599 --> 01:29:39,997
This was my mother's.
1497
01:29:40,000 --> 01:29:42,270
Sorry, I can't do this.
1498
01:29:43,636 --> 01:29:46,006
(RING BOX SNAPS SHUT)
1499
01:29:48,742 --> 01:29:50,942
Forgive me.
1500
01:29:50,944 --> 01:29:53,144
I've sprung it on you.
1501
01:29:53,145 --> 01:29:56,314
We'll look at these later
or in private
1502
01:29:56,317 --> 01:29:59,917
- if you prefer...
- No, I mean I can't do any of it.
1503
01:29:59,920 --> 01:30:02,221
I can't marry you.
1504
01:30:07,595 --> 01:30:08,859
Caroline...
1505
01:30:08,862 --> 01:30:11,061
I'm sorry.
1506
01:30:11,064 --> 01:30:13,331
I like you very much,
1507
01:30:13,332 --> 01:30:15,199
and I'm so grateful, but I-I...
1508
01:30:15,202 --> 01:30:18,069
Darling, you're confused.
1509
01:30:18,072 --> 01:30:20,237
No, I'm seeing very clearly.
1510
01:30:20,238 --> 01:30:22,707
Please, you... you're tired.
1511
01:30:22,710 --> 01:30:24,775
Stop saying that.
1512
01:30:24,778 --> 01:30:28,679
Sometimes I think
you want me to be tired.
1513
01:30:28,680 --> 01:30:30,181
You know I want you to be happy.
1514
01:30:30,184 --> 01:30:31,849
And I can't be happy
1515
01:30:31,850 --> 01:30:33,988
if I marry you.
1516
01:30:38,359 --> 01:30:41,158
We don't have to be husband
and wife right away,
1517
01:30:41,161 --> 01:30:42,893
if that's the problem.
1518
01:30:42,895 --> 01:30:44,762
God, can't you see?
1519
01:30:44,765 --> 01:30:47,969
This whole thing between us
has never been real.
1520
01:30:50,037 --> 01:30:51,969
I'm going away.
1521
01:30:51,970 --> 01:30:54,005
I've put the estate up for sale.
1522
01:30:54,006 --> 01:30:56,807
You can't.
It's not yours to sell.
1523
01:30:56,810 --> 01:30:59,677
Hepton's already drawn up
the papers.
1524
01:30:59,680 --> 01:31:02,146
I've had power of attorney
since Rod was first ill.
1525
01:31:02,149 --> 01:31:03,914
When he gets better,
he can join me.
1526
01:31:03,917 --> 01:31:05,250
Join you where?
1527
01:31:05,252 --> 01:31:07,251
I'll go up to London
as soon as I can.
1528
01:31:07,252 --> 01:31:10,054
Then... Canada or America.
1529
01:31:10,055 --> 01:31:12,722
Canada.
1530
01:31:12,725 --> 01:31:14,992
But I will go.
1531
01:31:14,993 --> 01:31:17,631
Before it's too late.
1532
01:31:27,341 --> 01:31:29,940
Anne, I'm sorry,
1533
01:31:29,943 --> 01:31:34,445
do you think David could take
my evening surgery?
1534
01:31:34,448 --> 01:31:37,314
No, it's rather a violent
stomach thing, I'm afraid.
1535
01:31:37,317 --> 01:31:41,189
I... I really would be
most grateful.
1536
01:31:42,256 --> 01:31:44,725
Thank you.
1537
01:31:53,367 --> 01:31:56,033
(GLASS CLINKING,
LIQUID SLOSHING)
1538
01:31:56,036 --> 01:31:57,768
(LIQUID POURING)
1539
01:31:57,770 --> 01:32:00,006
♪ ♪
1540
01:32:07,212 --> 01:32:12,083
FARADAY: The next few days
were a sort of blur,
1541
01:32:12,086 --> 01:32:15,221
a bad dream
from which I was slow to wake.
1542
01:32:18,225 --> 01:32:20,694
Hundreds Hall was lost to me.
1543
01:32:22,060 --> 01:32:24,997
As was Caroline.
1544
01:32:27,801 --> 01:32:32,203
There was, no doubt,
fun at my expense in Lidcote.
1545
01:32:32,206 --> 01:32:35,207
That would teach me
to look outside my class.
1546
01:32:38,078 --> 01:32:42,079
I did, for a time,
consider leaving, but...
1547
01:32:42,082 --> 01:32:45,286
a man cannot outrun himself.
1548
01:32:58,363 --> 01:33:00,898
(KNOCKING IN DISTANCE)
1549
01:33:00,899 --> 01:33:03,136
MAN (IN DISTANCE): Doctor!
1550
01:33:04,136 --> 01:33:06,003
(KNOCKING CONTINUES)
1551
01:33:06,006 --> 01:33:09,106
Dr. Faraday!
1552
01:33:09,109 --> 01:33:11,378
(DOG BARKING)
1553
01:33:16,448 --> 01:33:19,115
(MALE PATIENT COUGHING)
1554
01:33:19,118 --> 01:33:21,389
(PANTING, WHEEZING)
1555
01:33:25,125 --> 01:33:27,125
(COUGHING)
1556
01:33:27,127 --> 01:33:29,396
(DOG BARKING IN DISTANCE)
1557
01:33:30,962 --> 01:33:33,201
(ENGINE RUMBLING)
1558
01:33:57,157 --> 01:33:59,426
(BRAKES SQUEAK)
1559
01:34:09,203 --> 01:34:11,139
(BREATHING SHAKILY)
1560
01:34:27,118 --> 01:34:29,055
(HITTING STEERING WHEEL)
1561
01:34:42,336 --> 01:34:44,270
(DOOR OPENS)
1562
01:34:51,979 --> 01:34:54,081
(CREAKING)
1563
01:35:00,354 --> 01:35:02,288
(DISTANT THUDDING)
1564
01:35:20,506 --> 01:35:24,377
(BANGING, CREAKING)
1565
01:35:30,951 --> 01:35:32,886
(BANGING, CREAKING GROW LOUDER)
1566
01:35:35,087 --> 01:35:37,023
(EXHALES)
1567
01:35:41,560 --> 01:35:43,496
(BIRDS CHIRPING)
1568
01:36:00,345 --> 01:36:02,649
(ENGINE STARTS)
1569
01:36:15,662 --> 01:36:17,596
(FLOORBOARDS CREAK)
1570
01:36:19,364 --> 01:36:21,301
(DOOR OPENS)
1571
01:36:35,148 --> 01:36:38,615
GRANGER: The call came
sometime around 3:00.
1572
01:36:38,618 --> 01:36:40,652
It was Betty.
1573
01:36:40,654 --> 01:36:43,253
(SIGHS) In a dreadful state.
1574
01:36:43,256 --> 01:36:45,021
Wanting you, I suppose,
1575
01:36:45,024 --> 01:36:48,362
but the exchange
passed her to me.
1576
01:36:49,462 --> 01:36:51,398
House call in Edgworth.
1577
01:36:56,136 --> 01:36:58,072
GRANGER:
It would have been instant.
1578
01:36:59,706 --> 01:37:01,640
There's nothing
you could have done.
1579
01:37:19,091 --> 01:37:22,496
USHER: The court
calls Miss Elizabeth Walker.
1580
01:37:26,099 --> 01:37:30,134
We went to bed early
that night, Miss Ayres and me.
1581
01:37:30,136 --> 01:37:32,802
We'd been cleaning all day;
We were tired.
1582
01:37:32,805 --> 01:37:36,609
And did Miss Ayres seem to you
to be in low spirits?
1583
01:37:38,045 --> 01:37:39,510
Not at all.
1584
01:37:39,511 --> 01:37:41,278
She was happy,
1585
01:37:41,279 --> 01:37:44,481
- looking forward to leaving.
- So you went to your room
1586
01:37:44,484 --> 01:37:47,051
and you heard
nothing more until...?
1587
01:37:47,054 --> 01:37:49,186
BETTY: About half past 2:00.
1588
01:37:49,189 --> 01:37:52,222
Creak on the stairs.
1589
01:37:52,225 --> 01:37:54,627
At first I was frightened.
1590
01:37:57,130 --> 01:38:00,067
CORONER: Frightened because...?
1591
01:38:01,768 --> 01:38:05,139
BETTY: Big house, sir,
and-and sometimes...
1592
01:38:08,408 --> 01:38:11,141
well, it's lonely and dark.
1593
01:38:11,144 --> 01:38:14,211
Then I realized
the steps were Miss Ayres.
1594
01:38:14,212 --> 01:38:17,213
Her room was just opposite,
so I wasn't worried then.
1595
01:38:17,216 --> 01:38:20,453
- Except...
- Except...?
1596
01:38:21,755 --> 01:38:24,121
♪ ♪
1597
01:38:24,122 --> 01:38:26,123
Except they were going up
1598
01:38:26,126 --> 01:38:28,725
to the second floor.
1599
01:38:28,728 --> 01:38:30,761
There's no reason
to go up there.
1600
01:38:30,764 --> 01:38:33,801
It's empty, it's locked up.
1601
01:38:41,207 --> 01:38:44,444
(BANGING, CREAKING)
1602
01:38:45,779 --> 01:38:47,715
♪ ♪
1603
01:38:50,515 --> 01:38:52,618
(FOOTFALLS IN DISTANCE)
1604
01:38:54,787 --> 01:38:57,521
- (BANGING)
- And-and then I heard her stop.
1605
01:38:57,524 --> 01:39:01,595
(BANGING, CREAKING)
1606
01:39:05,832 --> 01:39:08,069
Make a sound.
1607
01:39:14,573 --> 01:39:17,143
You.
1608
01:39:22,782 --> 01:39:25,250
(WHISPERING): You.
1609
01:39:25,252 --> 01:39:26,550
(FLOOR CREAKS)
1610
01:39:26,551 --> 01:39:28,354
(GASPS)
1611
01:39:39,230 --> 01:39:41,734
(BETTY GASPING)
1612
01:39:50,377 --> 01:39:52,345
(PANTING, CRYING SOFTLY)
1613
01:39:54,779 --> 01:39:56,713
(WHISPERING): Caroline.
1614
01:39:56,716 --> 01:39:58,819
(FOOTFALLS DEPARTING)
1615
01:40:02,889 --> 01:40:04,823
(DIALING ROTARY TELEPHONE)
1616
01:40:06,524 --> 01:40:09,493
(BETTY WHIMPERING IN DISTANCE)
1617
01:40:09,496 --> 01:40:13,197
BETTY: There's been an accident.
1618
01:40:13,198 --> 01:40:14,565
Miss Caroline.
1619
01:40:14,568 --> 01:40:15,836
CORONER: Dr. Faraday?
1620
01:40:19,939 --> 01:40:22,940
Dr. Faraday?
1621
01:40:22,943 --> 01:40:26,777
Would you support
a verdict of suicide
1622
01:40:26,779 --> 01:40:29,849
whilst of unsound mind?
1623
01:40:35,555 --> 01:40:38,789
I believe, based on my dealings
with Miss Ayres
1624
01:40:38,792 --> 01:40:40,856
in the last weeks of her life,
1625
01:40:40,859 --> 01:40:44,595
that her mind
had become clouded.
1626
01:40:44,596 --> 01:40:47,600
Her death may indeed
have been a suicide.
1627
01:40:49,903 --> 01:40:52,206
Thank you, Dr. Faraday.
1628
01:40:54,939 --> 01:40:56,844
(BIRDS CHIRPING)
1629
01:41:05,917 --> 01:41:08,854
(WIND WHOOSHING SOFTLY)
1630
01:41:13,393 --> 01:41:17,264
(FOOTFALLS IN DISTANCE)
1631
01:41:25,537 --> 01:41:27,340
(DOOR CREAKS)
1632
01:41:40,051 --> 01:41:42,256
(DOG BARKING IN DISTANCE)
1633
01:41:57,037 --> 01:41:59,773
♪ ♪
1634
01:42:17,756 --> 01:42:20,625
FARADAY: The first time
I saw Hundreds Hall
1635
01:42:20,627 --> 01:42:22,997
was July 1919.
1636
01:42:24,898 --> 01:42:27,931
I'd passed by its gates
often enough
1637
01:42:27,934 --> 01:42:30,467
but never imagined
they would open to me,
1638
01:42:30,470 --> 01:42:32,971
a common village boy.
1639
01:42:37,577 --> 01:42:40,747
(CLATTERING IN DISTANCE)
1640
01:42:45,719 --> 01:42:47,717
Oh, the whole world
1641
01:42:47,720 --> 01:42:50,619
of Hundreds
impressed me terribly.
1642
01:42:50,622 --> 01:42:53,056
My mother
had described it often,
1643
01:42:53,059 --> 01:42:55,492
but nothing
could have prepared me
1644
01:42:55,493 --> 01:42:57,994
for the spell it cast that day.
1645
01:42:57,997 --> 01:43:00,434
♪ ♪
1646
01:43:12,545 --> 01:43:14,814
(FOOTFALLS IN DISTANCE)
1647
01:43:36,603 --> 01:43:38,537
♪ ♪
1648
01:44:07,033 --> 01:44:08,969
♪ ♪
1649
01:47:43,047 --> 01:47:45,283
♪ ♪
1650
01:51:16,962 --> 01:51:18,898
(MUSIC ENDS)
112887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.