All language subtitles for The.Little.Stranger.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.en.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,600 --> 00:00:44,536 (WATER DRIPPING) 2 00:00:53,945 --> 00:00:56,414 (TELEPHONE RINGING) 3 00:01:16,867 --> 00:01:18,805 ♪ ♪ 4 00:01:29,581 --> 00:01:31,817 ♪ ♪ 5 00:01:50,769 --> 00:01:53,239 (GATE CREAKS) 6 00:02:12,525 --> 00:02:15,591 (WIND WHOOSHING) 7 00:02:15,592 --> 00:02:18,995 (FOOTFALLS APPROACHING) 8 00:02:18,997 --> 00:02:21,931 Hello. 9 00:02:21,932 --> 00:02:23,334 Who are you? 10 00:02:23,336 --> 00:02:24,570 - I'm Dr. Faraday. - Oh. 11 00:02:25,670 --> 00:02:28,538 I was expecting Granger. 12 00:02:28,539 --> 00:02:30,009 Roderick Ayres. 13 00:02:38,449 --> 00:02:40,417 It's one of your maids, I understand? 14 00:02:40,418 --> 00:02:42,652 (CHUCKLES) One of our maids? 15 00:02:42,655 --> 00:02:45,822 I like that. 16 00:02:45,824 --> 00:02:47,724 Down the steps on your left. 17 00:02:47,727 --> 00:02:49,627 My sister will fill you in. 18 00:03:01,941 --> 00:03:03,740 (DOG BARKING) 19 00:03:03,741 --> 00:03:04,941 CAROLINE: Gyp. Gyp! 20 00:03:04,943 --> 00:03:08,111 - Sorry. Shh. - (GYP GROANS) 21 00:03:08,114 --> 00:03:09,780 He thinks every stranger's come to cut our throats 22 00:03:09,782 --> 00:03:12,048 and make off with the last silver spoon. 23 00:03:12,050 --> 00:03:15,051 Dr. Faraday. Dr. Granger's new partner. 24 00:03:15,054 --> 00:03:17,019 Yeah. Caroline Ayres. 25 00:03:17,021 --> 00:03:19,024 Betty's this way. 26 00:03:23,093 --> 00:03:25,762 FARADAY: Hmm. 27 00:03:25,764 --> 00:03:27,699 Have you been sick at all, Betty? 28 00:03:30,068 --> 00:03:33,137 And is it a stabbing pain or a burning pain? 29 00:03:33,139 --> 00:03:34,771 It's like... 30 00:03:34,774 --> 00:03:39,675 a burning pain with stabs in it? 31 00:03:39,676 --> 00:03:41,811 Right. 32 00:03:41,812 --> 00:03:43,679 Let's have a look at you. 33 00:03:43,680 --> 00:03:45,581 Just relax. 34 00:03:45,584 --> 00:03:48,655 Ow. Ow! Ow! 35 00:03:50,954 --> 00:03:53,823 Could you leave us alone for a minute, please, Miss Ayres? 36 00:03:53,824 --> 00:03:56,492 Yes, of course. 37 00:03:56,495 --> 00:03:58,495 Come on, Gyp. 38 00:03:58,497 --> 00:04:00,663 (DOOR CLOSES) 39 00:04:00,664 --> 00:04:03,199 Well? 40 00:04:03,200 --> 00:04:06,135 (STAMMERS) 41 00:04:06,138 --> 00:04:09,605 I did feel poorly. 42 00:04:09,608 --> 00:04:11,443 I did. 43 00:04:13,877 --> 00:04:18,084 And I just thought if I was bad enough... 44 00:04:20,586 --> 00:04:22,786 that they might send me home. 45 00:04:22,788 --> 00:04:26,223 - (CRYING) - What is it? 46 00:04:26,225 --> 00:04:28,492 Is the work too hard? 47 00:04:28,494 --> 00:04:31,764 Are they unkind to you? 48 00:04:34,466 --> 00:04:35,966 Then what is it? 49 00:04:35,968 --> 00:04:37,533 (CRYING) 50 00:04:37,536 --> 00:04:39,468 (GYP GROWLS LIGHTLY) 51 00:04:39,471 --> 00:04:40,870 - Shh. - (FOOTFALLS APPROACH) 52 00:04:40,872 --> 00:04:43,639 Nothing serious. She'll be fine by tomorrow. 53 00:04:43,641 --> 00:04:45,644 Ha. 54 00:04:46,812 --> 00:04:48,545 Well, thank you. 55 00:04:48,547 --> 00:04:51,081 There's one other thing. It's a very big house. 56 00:04:51,082 --> 00:04:52,581 Betty's alone down here at night. 57 00:04:52,584 --> 00:04:53,584 - I was... - (SCOFFS) 58 00:04:53,586 --> 00:04:55,752 These silly girls. 59 00:04:55,754 --> 00:04:58,153 You've lived here all your life, Miss Ayres. 60 00:04:58,156 --> 00:04:59,723 Perhaps you could reassure Betty. 61 00:04:59,725 --> 00:05:01,661 She's really awfully young. 62 00:05:03,927 --> 00:05:06,562 Right. 63 00:05:06,564 --> 00:05:08,197 Well, let's find Roderick. 64 00:05:08,199 --> 00:05:09,901 You can tell him how much we owe you. 65 00:05:16,207 --> 00:05:17,709 Rod? 66 00:05:20,812 --> 00:05:23,646 (IN DISTANCE): Roddie? 67 00:05:23,649 --> 00:05:26,617 How did you find the patient, Doctor? 68 00:05:26,619 --> 00:05:29,117 Mrs. Ayres? 69 00:05:29,120 --> 00:05:31,721 Uh, Mother, this is Dr. Faraday. 70 00:05:31,723 --> 00:05:34,024 He thinks we're brutes. 71 00:05:34,026 --> 00:05:35,759 Little under the weather. 72 00:05:35,761 --> 00:05:37,894 I imagine she'll be quite well by tomorrow. 73 00:05:37,896 --> 00:05:40,596 You'll observe a change in Betty yet. 74 00:05:40,598 --> 00:05:42,230 This house works on people. 75 00:05:42,233 --> 00:05:44,901 Girls come here like specks of grit. 76 00:05:44,903 --> 00:05:47,704 Ten years later, they leave as pearls. 77 00:05:47,706 --> 00:05:49,105 CAROLINE: I expect Dr. Faraday's thinking 78 00:05:49,108 --> 00:05:51,108 Betty won't stick it out for ten years. 79 00:05:51,110 --> 00:05:53,911 Most girls would rather work in factories these days, 80 00:05:53,913 --> 00:05:55,312 and who can blame them? 81 00:05:55,314 --> 00:05:57,812 As it happens, I was thinking of my mother. 82 00:05:57,814 --> 00:06:00,586 She was a maid here before I was born. 83 00:06:01,720 --> 00:06:04,153 MRS. AYRES: Well... 84 00:06:04,156 --> 00:06:07,290 I do hope she enjoyed her time. 85 00:06:07,293 --> 00:06:10,560 Right. Roderick. 86 00:06:10,562 --> 00:06:12,798 Come on, Gyp. 87 00:06:15,233 --> 00:06:17,168 Wait here, please. 88 00:06:25,877 --> 00:06:27,276 FARADAY: The first time 89 00:06:27,278 --> 00:06:32,314 I saw Hundreds Hall was July 1919... 90 00:06:32,317 --> 00:06:35,086 an Empire Day fete the summer after the Great War. 91 00:06:39,790 --> 00:06:41,891 I had passed by its gates often enough, 92 00:06:41,894 --> 00:06:44,694 never imagining they would open to me, 93 00:06:44,697 --> 00:06:46,899 a common village boy. 94 00:06:49,266 --> 00:06:53,235 There was bunting and cake and all manner of games. 95 00:06:53,237 --> 00:06:55,973 And at the heart of it, the Ayres family. 96 00:06:55,975 --> 00:06:59,307 So happy and handsome back then. 97 00:06:59,310 --> 00:07:02,677 But it was the house itself, still in its glory, 98 00:07:02,680 --> 00:07:05,983 which somehow impressed me terribly. 99 00:07:05,985 --> 00:07:08,016 (APPLAUSE IN DISTANCE) 100 00:07:08,019 --> 00:07:11,855 My mother had described the place often. 101 00:07:11,856 --> 00:07:15,759 But seeing it myself for the first time, 102 00:07:15,761 --> 00:07:19,127 nothing could have prepared me for the spell it cast that day. 103 00:07:19,129 --> 00:07:20,598 Aren't you smart? 104 00:07:24,769 --> 00:07:26,906 Mummy. 105 00:07:28,874 --> 00:07:32,742 PHOTOGRAPHER: Nice and still, please. 106 00:07:32,745 --> 00:07:34,009 It won't be as bad as you think. 107 00:07:34,012 --> 00:07:36,278 I sincerely hope you aren't discussing supper. 108 00:07:36,281 --> 00:07:39,783 (CHUCKLES) The National Health Service. 109 00:07:39,784 --> 00:07:42,151 Granger here will be all right. 110 00:07:42,153 --> 00:07:44,086 People like to look up to their doctors. 111 00:07:44,088 --> 00:07:46,088 Last thing they want is one of their own. 112 00:07:46,091 --> 00:07:48,324 Rubbish. They want someone who'll do the job. 113 00:07:48,326 --> 00:07:50,860 ANNE: Besides, turns out you've friends in high places. 114 00:07:50,862 --> 00:07:53,096 - Peter said you'd been out to Hundreds. - FARADAY: Mm. 115 00:07:53,098 --> 00:07:55,230 - Can't believe I missed that call. - How was it? 116 00:07:55,233 --> 00:07:58,067 The place is a mess. 117 00:07:58,069 --> 00:08:00,735 GRANGER: I'd heard they were pigging it. 118 00:08:00,737 --> 00:08:03,406 Can't get tradesmen, too many unpaid bills. 119 00:08:03,408 --> 00:08:04,439 Roderick handed me the shillings 120 00:08:04,442 --> 00:08:05,675 as though they were his last. 121 00:08:05,677 --> 00:08:06,942 ANNE: Oh, poor boy. 122 00:08:06,944 --> 00:08:08,009 One moment you're an Air Force hero, 123 00:08:08,012 --> 00:08:10,781 then captain of a sinking ship. 124 00:08:10,783 --> 00:08:12,915 FARADAY: He's still in a good deal 125 00:08:12,918 --> 00:08:14,250 of pain with his leg. 126 00:08:14,252 --> 00:08:16,052 Night, Rod. 127 00:08:16,055 --> 00:08:17,788 GRANGER: There was nervous trouble, too, 128 00:08:17,790 --> 00:08:20,757 apparently, when he came back. 129 00:08:20,759 --> 00:08:22,259 ANNE: Hardly surprising. 130 00:08:22,261 --> 00:08:23,826 FARADAY: You didn't treat him? 131 00:08:23,829 --> 00:08:25,026 GRANGER: Family closed ranks. 132 00:08:25,028 --> 00:08:26,862 Very hush-hush about it. 133 00:08:26,865 --> 00:08:29,199 ANNE: No, they brought Caroline home to nurse him. 134 00:08:29,201 --> 00:08:30,699 Rotten shame, really. 135 00:08:30,701 --> 00:08:32,034 She was doing very well, 136 00:08:32,037 --> 00:08:34,203 commission in the WAAF or the Wrens. 137 00:08:34,206 --> 00:08:36,142 GRANGER: Awfully brainy girl. 138 00:08:43,380 --> 00:08:45,317 ♪ ♪ 139 00:09:03,433 --> 00:09:05,370 (DOOR CLOSES) 140 00:09:07,904 --> 00:09:09,841 ♪ ♪ 141 00:09:15,748 --> 00:09:17,683 (BIRDS CHIRPING) 142 00:09:31,461 --> 00:09:33,966 (MAN COMMANDING HORSES) 143 00:09:49,514 --> 00:09:51,547 (BRAKES SQUEAL, TIRES SCREECH) 144 00:09:51,548 --> 00:09:54,250 Gyp! 145 00:09:54,253 --> 00:09:56,251 - (GYP BARKS) - CAROLINE: Gyp! 146 00:09:56,254 --> 00:09:58,187 Come here. What on earth do you think you're doing? 147 00:09:58,190 --> 00:10:00,556 FARADAY: I'm terribly sorry... Oh. 148 00:10:00,557 --> 00:10:02,424 Oh, it's you. 149 00:10:02,427 --> 00:10:04,397 I'm sorry. I-I was racing a horse and cart. 150 00:10:06,029 --> 00:10:08,330 Well, no harm done, eh? 151 00:10:08,331 --> 00:10:11,167 At least, uh, he's alive and kicking. 152 00:10:11,168 --> 00:10:12,501 (CHUCKLES) 153 00:10:12,504 --> 00:10:14,440 (CAR ENGINE RUMBLES) 154 00:10:16,307 --> 00:10:18,374 CAROLINE: Here. 155 00:10:18,375 --> 00:10:20,576 I mean to pay my fare. 156 00:10:20,577 --> 00:10:23,546 What's wrong with the patient you're visiting? 157 00:10:23,548 --> 00:10:25,280 FARADAY: Whooping cough. 158 00:10:25,283 --> 00:10:28,583 Try to call in twice a day. 159 00:10:28,586 --> 00:10:30,186 Goodness. (CHUCKLES) 160 00:10:30,187 --> 00:10:32,288 You must be rolling in it. 161 00:10:32,290 --> 00:10:34,088 He's a club patient. 162 00:10:34,091 --> 00:10:36,995 I treat the whole family for a few shillings a year. 163 00:10:39,865 --> 00:10:41,330 How's Betty? 164 00:10:41,331 --> 00:10:44,033 Ah, well, Rod fixed her up with a wireless. 165 00:10:44,034 --> 00:10:46,138 Miracle cure. 166 00:10:47,404 --> 00:10:49,038 Oh, look, I-I meant to say, 167 00:10:49,040 --> 00:10:51,340 the day you came we were ghastly, weren't we? 168 00:10:51,341 --> 00:10:53,243 - Not at all. - No, no, no, we were. 169 00:10:53,245 --> 00:10:55,511 We've lost the trick of company. 170 00:10:55,514 --> 00:10:58,951 Mother won't have guests with the house so shabby. 171 00:11:03,889 --> 00:11:05,621 Are your parents still in the county? 172 00:11:05,624 --> 00:11:08,624 My mother died some while ago, 173 00:11:08,625 --> 00:11:10,893 Father just last year. 174 00:11:10,894 --> 00:11:12,365 That's what brought me back, in fact. 175 00:11:17,134 --> 00:11:18,234 Come on, Gyp. 176 00:11:18,235 --> 00:11:20,102 That's it. 177 00:11:20,105 --> 00:11:22,304 (CAROLINE SIGHS) 178 00:11:22,307 --> 00:11:24,506 You sure you won't come up? 179 00:11:24,509 --> 00:11:25,875 That's kind, but... 180 00:11:25,878 --> 00:11:27,409 CAROLINE: Your patient. 181 00:11:27,412 --> 00:11:30,046 Well, Rod will be awfully jealous I had a ride. 182 00:11:30,048 --> 00:11:31,182 He loves your car. 183 00:11:32,884 --> 00:11:34,549 If you don't mind my saying, 184 00:11:34,552 --> 00:11:37,586 I'm surprised the RAF didn't make a better job 185 00:11:37,588 --> 00:11:39,321 of patching him up. 186 00:11:39,322 --> 00:11:41,892 Ah. 187 00:11:41,894 --> 00:11:44,559 Well, I'm not sure he wanted to be patched up. 188 00:11:44,562 --> 00:11:46,363 Hmm. 189 00:11:46,365 --> 00:11:50,065 Look, I know it's a cheek, but could you talk to him? 190 00:11:50,067 --> 00:11:52,234 I'm not a psychological doctor. 191 00:11:52,235 --> 00:11:54,370 No, he might listen to you. 192 00:11:54,373 --> 00:11:57,009 Sorry, shouldn't have asked. 193 00:11:58,176 --> 00:12:00,576 FARADAY: The matter of his leg. 194 00:12:00,577 --> 00:12:04,914 Might he be more open to treatment for that? 195 00:12:04,917 --> 00:12:07,416 Yes. 196 00:12:07,418 --> 00:12:09,919 I'll ask him. 197 00:12:09,922 --> 00:12:12,625 Thank you. 198 00:12:17,296 --> 00:12:19,461 Right. Come on, Gyp. 199 00:12:19,463 --> 00:12:20,996 That's it. 200 00:12:20,999 --> 00:12:22,097 RODERICK: Caroline tells me 201 00:12:22,100 --> 00:12:23,499 this is a favor. 202 00:12:23,500 --> 00:12:25,434 FARADAY: Oh, no. 203 00:12:25,437 --> 00:12:28,136 There's a mutual benefit. 204 00:12:28,139 --> 00:12:31,106 You get the treatment and I write it up. 205 00:12:31,109 --> 00:12:33,075 See, the accepted wisdom is that induction coils 206 00:12:33,076 --> 00:12:35,544 are only good for fresh injuries, but, uh, 207 00:12:35,547 --> 00:12:36,712 I've got a hunch. 208 00:12:36,715 --> 00:12:39,181 Good Lord, it's like something out of Frankenstein. 209 00:12:39,182 --> 00:12:41,049 FARADAY: It's not as dramatic as it looks, 210 00:12:41,052 --> 00:12:43,251 I promise you. 211 00:12:43,254 --> 00:12:45,386 So you work and sleep in here, then? 212 00:12:45,389 --> 00:12:47,190 Yes. When I first came home 213 00:12:47,192 --> 00:12:49,357 I couldn't be doing with stairs. 214 00:12:49,360 --> 00:12:51,193 I actually prefer it now. 215 00:12:51,196 --> 00:12:53,495 Helps me keep on top of things, you know. 216 00:12:53,498 --> 00:12:55,268 Difficult times for estates like Hundreds. 217 00:12:57,168 --> 00:12:59,568 With death duties at 75%? 218 00:12:59,571 --> 00:13:02,071 I'll say. Labour government won't be happy 219 00:13:02,072 --> 00:13:04,405 until we're begging for our lives on street corners. 220 00:13:04,408 --> 00:13:06,442 Perhaps you feel the same way, I don't know. 221 00:13:06,445 --> 00:13:07,580 Why would I? 222 00:13:09,114 --> 00:13:10,615 No. 223 00:13:12,082 --> 00:13:13,284 Do you mind? 224 00:13:17,990 --> 00:13:19,355 RODERICK: Anyway, I'm, uh, 225 00:13:19,356 --> 00:13:20,636 selling some land to the council. 226 00:13:22,461 --> 00:13:24,025 Selling land? 227 00:13:24,028 --> 00:13:25,727 Just some scrub behind the sheep sheds. 228 00:13:25,730 --> 00:13:27,629 Bring in some power and water to the farm, 229 00:13:27,630 --> 00:13:29,967 make a big difference to milking. 230 00:13:32,471 --> 00:13:33,469 (FLIPS SWITCH) 231 00:13:33,471 --> 00:13:34,470 (BUZZING AND WHIRRING) 232 00:13:34,471 --> 00:13:35,772 Christ. 233 00:13:35,774 --> 00:13:37,109 FARADAY: Sit down, please. 234 00:13:39,211 --> 00:13:43,546 It's actually a very gentle sensation. 235 00:13:43,548 --> 00:13:45,414 It might take away a little of your pain. 236 00:13:45,417 --> 00:13:46,715 - RODERICK: Right. - May I? 237 00:13:46,716 --> 00:13:49,485 Yes. 238 00:13:49,488 --> 00:13:54,092 I wouldn't bother, except I'm just so slow about the place. 239 00:13:55,124 --> 00:13:57,159 Can't keep up with the men. 240 00:13:57,162 --> 00:13:58,494 Pretty foul, isn't it? 241 00:13:58,495 --> 00:13:59,630 I've seen worse. 242 00:14:10,042 --> 00:14:11,977 (RODERICK GRUNTING) 243 00:14:16,114 --> 00:14:18,049 Not too bad, actually. 244 00:14:20,085 --> 00:14:22,221 Sort of hotting up. 245 00:14:23,288 --> 00:14:24,724 Huh. 246 00:14:26,792 --> 00:14:28,995 (RODERICK AND CAROLINE CONVERSING INDISTINCTLY) 247 00:14:32,264 --> 00:14:34,200 ♪ ♪ 248 00:14:35,231 --> 00:14:37,168 (CAROLINE LAUGHS) 249 00:14:46,110 --> 00:14:48,344 CAROLINE: You're a wizard, Dr. Faraday. 250 00:14:48,346 --> 00:14:51,679 I really don't know how to thank you. 251 00:14:51,682 --> 00:14:54,186 Well, perhaps you'd consider this an act of restitution. 252 00:14:56,687 --> 00:14:59,822 A long time ago, as a grubby-kneed boy, 253 00:14:59,825 --> 00:15:04,460 I snuck up and stole something from this house. 254 00:15:04,461 --> 00:15:05,660 Really? 255 00:15:05,663 --> 00:15:08,297 One of your plaster acorns. 256 00:15:08,298 --> 00:15:10,265 Oh. Oh, but that's too funny. 257 00:15:10,268 --> 00:15:11,767 I don't know what came over me. 258 00:15:11,769 --> 00:15:13,235 I was such an obedient boy as a rule. 259 00:15:13,238 --> 00:15:14,837 Oh, no, but Roddie and I 260 00:15:14,840 --> 00:15:18,607 have snapped off hundreds of the silly, twiddly things. 261 00:15:18,610 --> 00:15:20,576 They were just asking to be vandalized. 262 00:15:20,577 --> 00:15:22,376 I wasn't intending to vandalize. 263 00:15:22,379 --> 00:15:25,147 I was overwhelmed by admiration. 264 00:15:25,149 --> 00:15:26,881 Like a man stealing a lock of hair 265 00:15:26,884 --> 00:15:28,817 from the girl he's fallen blindly in love with. 266 00:15:28,820 --> 00:15:32,488 Mother almost died of shame when she found out. 267 00:15:32,490 --> 00:15:34,389 - Did she make you own up? - Heavens, no. 268 00:15:34,392 --> 00:15:36,658 - She burned it in the grate. - (LAUGHS) 269 00:15:36,659 --> 00:15:38,126 We never spoke of it again, 270 00:15:38,129 --> 00:15:39,796 but I don't think she ever forgave me. 271 00:15:39,798 --> 00:15:41,330 Well, you're forgiven now. 272 00:15:41,331 --> 00:15:43,165 I forgive you. 273 00:15:43,168 --> 00:15:45,701 It is queer, isn't it? 274 00:15:45,702 --> 00:15:48,437 That you were here before Rod and me. 275 00:15:48,440 --> 00:15:50,472 - There was a child here then. - (CHILDREN LAUGHING) 276 00:15:50,475 --> 00:15:52,207 Susan. 277 00:15:52,210 --> 00:15:54,143 Susan died before I was born. 278 00:15:54,144 --> 00:15:56,145 - FARADAY: Yes. - SUSAN: Mummy. 279 00:15:56,148 --> 00:15:58,280 I'm afraid I was horribly jealous of her. 280 00:15:58,283 --> 00:16:02,217 She seemed to have such a charmed existence. 281 00:16:02,220 --> 00:16:03,652 One can't see into the future. 282 00:16:03,653 --> 00:16:05,320 CAROLINE: Don't worry, Doctor. 283 00:16:05,322 --> 00:16:08,590 We're all jealous of Suki, not just you. 284 00:16:08,591 --> 00:16:10,525 (RUSTLING NEARBY) 285 00:16:10,528 --> 00:16:12,628 - Swallow. - (GYP BARKS) 286 00:16:12,629 --> 00:16:15,567 They should be gone by now. 287 00:16:18,403 --> 00:16:20,602 Are you off back to Lidcote? 288 00:16:20,605 --> 00:16:23,838 I have a patient in Edgworth, another in Hawthend. 289 00:16:23,841 --> 00:16:26,441 Why don't you cut across and use the east gate? 290 00:16:26,442 --> 00:16:27,676 It's much quicker. 291 00:16:27,677 --> 00:16:28,844 Do you know the way? 292 00:16:28,846 --> 00:16:30,546 I think so. 293 00:16:30,548 --> 00:16:32,648 And, look, would it help to use the park sometimes, 294 00:16:32,649 --> 00:16:35,120 as a shortcut? 295 00:16:36,354 --> 00:16:38,224 Thank you. 296 00:16:51,601 --> 00:16:53,434 FARADAY: The treatment continued 297 00:16:53,437 --> 00:16:55,537 to yield results over the weeks that followed, 298 00:16:55,538 --> 00:16:59,508 and a kind of relationship developed with poor Rod. 299 00:16:59,509 --> 00:17:01,910 I saw at close hand how utterly overwhelmed he was 300 00:17:01,913 --> 00:17:03,613 by the business of running Hundreds. 301 00:17:03,615 --> 00:17:08,317 I couldn't help feeling the house deserved better. 302 00:17:08,318 --> 00:17:09,884 And my heart went out to Caroline, 303 00:17:09,886 --> 00:17:12,821 in many ways so much more able, 304 00:17:12,824 --> 00:17:15,458 forced to watch its continued decline. 305 00:17:15,460 --> 00:17:18,460 I resolved to help her as much as I could. 306 00:17:18,461 --> 00:17:20,596 Miss Ayres, what brings you to town? 307 00:17:20,597 --> 00:17:21,930 Oh, Doctor. 308 00:17:21,932 --> 00:17:24,233 Well, uh, Rod and Mother 309 00:17:24,236 --> 00:17:26,634 are seeing the solicitor about the land sale. 310 00:17:26,636 --> 00:17:28,003 Thought I'd come for the ride. 311 00:17:28,006 --> 00:17:29,705 You never know when I'll get another chance. 312 00:17:29,708 --> 00:17:31,373 FARADAY: So, when she asked 313 00:17:31,375 --> 00:17:32,941 if I would make up the numbers at a small affair 314 00:17:32,942 --> 00:17:34,810 - to welcome new neighbors... - MRS. AYRES: Oh, Caroline. 315 00:17:34,813 --> 00:17:36,912 - They've been invited over. - MRS. AYRES: Can we manage? 316 00:17:36,913 --> 00:17:38,815 CAROLINE: Well, we'll have to, won't we? 317 00:17:38,817 --> 00:17:43,252 Oh, Doctor, you'll come, too, won't you? 318 00:17:43,255 --> 00:17:44,519 FARADAY: It really did seem 319 00:17:44,520 --> 00:17:45,890 the least I could do. 320 00:18:04,709 --> 00:18:06,644 (DOORBELL RINGS) 321 00:18:17,453 --> 00:18:19,423 Hello? 322 00:18:27,499 --> 00:18:29,433 (THUNDER RUMBLING) 323 00:18:38,041 --> 00:18:39,978 (RAIN FALLING) 324 00:18:41,746 --> 00:18:44,383 (RATTLING NEARBY) 325 00:19:02,834 --> 00:19:06,500 (FOOTFALLS APPROACHING, GLASSES CLINKING) 326 00:19:06,502 --> 00:19:07,869 - Betty. - (SCREAMS) 327 00:19:07,872 --> 00:19:10,573 Um, I'm sorry, Doctor. 328 00:19:10,575 --> 00:19:11,907 Let me help. 329 00:19:11,910 --> 00:19:13,976 Everything's jumpy tonight. 330 00:19:13,978 --> 00:19:17,282 CAROLINE: Betty! Are you all right? 331 00:19:21,419 --> 00:19:23,051 Oh, Doctor. 332 00:19:23,054 --> 00:19:24,554 Welcome. 333 00:19:24,556 --> 00:19:26,756 - Forgive me. I rang, but... - (GRUNTS) 334 00:19:26,758 --> 00:19:29,423 Afraid I've been pinning the house back together. 335 00:19:29,425 --> 00:19:31,426 So I see. 336 00:19:31,429 --> 00:19:33,429 My darling brother's still in Lidcote, 337 00:19:33,431 --> 00:19:35,698 arguing with the builder about the land sale. 338 00:19:35,700 --> 00:19:38,432 I do hope they're not drinking to seal the deal. 339 00:19:38,434 --> 00:19:40,435 Ah, speaking of which, help yourself. 340 00:19:40,438 --> 00:19:43,138 If there are any glasses left. 341 00:19:43,141 --> 00:19:44,740 (QUIETLY): Pay no attention. 342 00:19:44,741 --> 00:19:47,075 And I think you look very smart, Betty. 343 00:19:47,076 --> 00:19:50,144 Oh, I should warn you... 344 00:19:50,146 --> 00:19:54,048 the acoustics in this room are uncanny. 345 00:19:54,050 --> 00:19:56,988 Every word carries. 346 00:19:59,021 --> 00:20:02,492 You, Miss Ayres, look beautiful. 347 00:20:04,560 --> 00:20:07,162 He hasn't touched a drop yet, Gyp. 348 00:20:07,163 --> 00:20:08,698 (CHUCKLES SOFTLY) 349 00:20:08,700 --> 00:20:10,900 Pour for me, too, would you? 350 00:20:10,902 --> 00:20:12,101 DABNEY: One would have hoped 351 00:20:12,103 --> 00:20:13,803 the weather might have held off. 352 00:20:13,805 --> 00:20:15,570 - Sadly, no. - (MRS. ROSSITER CHUCKLING) 353 00:20:15,573 --> 00:20:17,906 BETTY: Mr. and Mrs. Rossiter 354 00:20:17,909 --> 00:20:19,740 - and Miss... - Dabney. 355 00:20:19,742 --> 00:20:21,076 My dear. 356 00:20:21,077 --> 00:20:22,878 - How are you? - Quite well. 357 00:20:22,881 --> 00:20:24,613 - Oh, Edith, you look wonderful. - Nice to see you. Thank you. 358 00:20:24,615 --> 00:20:26,648 - Oh, Caroline. - Hello, Edith, how nice to see you. 359 00:20:26,651 --> 00:20:28,115 Good evening. Nice to see you. 360 00:20:28,117 --> 00:20:29,852 MRS. AYRES: Perhaps you know our Dr. Faraday. 361 00:20:29,854 --> 00:20:31,653 - Good evening. - MR. ROSSITER: Oh, I... (CHUCKLES) 362 00:20:31,654 --> 00:20:33,055 I hope no one's unwell. 363 00:20:33,057 --> 00:20:35,791 MRS. AYRES: Oh, no. The doctor is a guest. 364 00:20:35,794 --> 00:20:38,661 MR. ROSSITER: Ah. One of us. (CHUCKLES) 365 00:20:38,663 --> 00:20:42,198 Will Roderick be joining us this evening? 366 00:20:42,200 --> 00:20:43,199 DIANA: Gillian! 367 00:20:43,201 --> 00:20:45,671 (FOOTFALLS APPROACHING) 368 00:20:47,105 --> 00:20:49,471 - I hope no one minds. - (GYP WOOFS) 369 00:20:49,472 --> 00:20:51,740 - (YELPS) - Darling, it's only a dog. 370 00:20:51,741 --> 00:20:53,175 (GYP PANTS, WHINES) 371 00:20:53,177 --> 00:20:55,114 This way, please. 372 00:20:56,712 --> 00:20:58,145 Mr. and Mrs. Baker-Hyde 373 00:20:58,147 --> 00:20:59,882 and Mr. Morley. 374 00:20:59,884 --> 00:21:03,652 DIANA: Now behave. You're not supposed to be here. 375 00:21:03,653 --> 00:21:04,853 - Good boy. - Well, my mother grew up here, 376 00:21:04,855 --> 00:21:06,788 so I knew the area well as a child. 377 00:21:06,789 --> 00:21:09,025 And, of course, my brother's with us most weekends. 378 00:21:09,027 --> 00:21:10,692 MRS. AYRES: Perhaps he should move up here. 379 00:21:10,693 --> 00:21:12,127 - If only I didn't have to work. - GILLIAN: Come back. 380 00:21:12,130 --> 00:21:14,729 MRS. ROSSITER: What is it you do, Mr. Morley? 381 00:21:14,730 --> 00:21:16,730 I'm in the ad business. 382 00:21:16,732 --> 00:21:19,101 An accountant? 383 00:21:19,103 --> 00:21:20,902 - No, advertising. - (CHUCKLES) 384 00:21:20,903 --> 00:21:22,571 It's an American outfit. 385 00:21:22,574 --> 00:21:25,208 - (CHUCKLING) - Ah, America. 386 00:21:25,210 --> 00:21:27,008 - Hmm. - GILLIAN: Gyp, come here. 387 00:21:27,009 --> 00:21:28,877 MRS. AYRES: Oh, gentlemen, please sit down. 388 00:21:28,880 --> 00:21:30,579 - MR. ROSSITER: Oh, thank you. - Mr. Morley. 389 00:21:30,582 --> 00:21:32,614 Uh, uh, Dr. Faraday, 390 00:21:32,615 --> 00:21:35,616 would you be a lamb and see if Roderick will join us? 391 00:21:35,618 --> 00:21:36,919 Of course. 392 00:21:36,921 --> 00:21:38,720 (SIGHS) 393 00:21:38,721 --> 00:21:40,221 Have you come far this evening, Miss Dabney? 394 00:21:40,223 --> 00:21:42,058 - (KNOCKING) - FARADAY: Roderick. 395 00:21:55,204 --> 00:21:58,207 (MUTTERING QUIETLY) 396 00:21:58,209 --> 00:22:00,679 Roderick. 397 00:22:08,219 --> 00:22:10,556 I'm not coming. 398 00:22:12,088 --> 00:22:14,759 Tell Mother I'm sorry. 399 00:22:18,060 --> 00:22:21,263 Look, Rod, put your drink down. 400 00:22:21,266 --> 00:22:22,931 Just get dressed. 401 00:22:22,932 --> 00:22:25,000 You're the man of the house. 402 00:22:25,001 --> 00:22:27,737 I've told you... 403 00:22:27,739 --> 00:22:29,738 I won't. 404 00:22:29,740 --> 00:22:32,044 - For God's sake... - I can't. 405 00:22:34,243 --> 00:22:37,248 I've got a bad feeling, Faraday. 406 00:22:39,317 --> 00:22:42,953 A very bad feeling. 407 00:22:44,188 --> 00:22:46,657 - Christ, don't you? - Stop. 408 00:22:47,759 --> 00:22:48,958 Stop that nonsense. 409 00:22:48,960 --> 00:22:51,096 Stop it at once. 410 00:22:53,765 --> 00:22:56,034 Now get dressed. 411 00:22:57,201 --> 00:22:58,901 (DOOR CLOSES) 412 00:22:58,903 --> 00:23:00,303 Have you traveled much? 413 00:23:00,305 --> 00:23:02,805 Well, I wanted to... 414 00:23:02,807 --> 00:23:06,142 Gyp, wait! Why won't he come and play with me? 415 00:23:06,144 --> 00:23:08,276 He won't stay still. 416 00:23:08,278 --> 00:23:10,813 Well, perhaps you should stay still. 417 00:23:10,815 --> 00:23:12,147 PETER: Gillian, darling. 418 00:23:12,150 --> 00:23:15,115 MRS. AYRES: Goodness. Is that allowed? 419 00:23:15,117 --> 00:23:17,152 DIANA: (CHUCKLES) Well, I don't believe in rules 420 00:23:17,153 --> 00:23:18,353 just for the sake of them. 421 00:23:18,355 --> 00:23:20,154 Breeds all sorts of neuroses. 422 00:23:20,156 --> 00:23:21,958 You don't want them getting a complex. 423 00:23:21,960 --> 00:23:24,192 - I never go to bed before midnight. - Ah. 424 00:23:24,193 --> 00:23:27,228 - GILLIAN: And I once smoked a cigarette. - (CHUCKLING) 425 00:23:27,230 --> 00:23:30,164 (SCOFFS) I hardly think Dr. Faraday would approve of that. 426 00:23:30,166 --> 00:23:33,169 No. But then my mother was very hot on rules. 427 00:23:33,171 --> 00:23:35,604 And it hasn't done him any harm. 428 00:23:35,605 --> 00:23:38,673 Gillian, look at that beautiful piano. 429 00:23:38,674 --> 00:23:40,008 MORLEY: It's a spinet, you philistine. 430 00:23:40,009 --> 00:23:41,743 Actually, it's a Flemish virginal. 431 00:23:41,746 --> 00:23:43,278 DIANA: Do play us something, Tony. 432 00:23:43,279 --> 00:23:45,314 - Gyp. - As long as it's not too old and fragile. 433 00:23:45,316 --> 00:23:47,048 (CHUCKLES) 434 00:23:47,049 --> 00:23:48,817 GILLIAN: Come on. (LAUGHING) 435 00:23:48,818 --> 00:23:51,318 - Let's see. - See, we're friends now. 436 00:23:51,320 --> 00:23:54,690 Gillian, dear, please leave that poor dog alone. 437 00:23:54,692 --> 00:23:57,192 - Where is Roderick? - (MUSIC PLAYING) 438 00:23:57,193 --> 00:24:00,327 He'll be, he'll be with us shortly. 439 00:24:00,329 --> 00:24:03,332 He's rather overdone it at the farm. 440 00:24:03,334 --> 00:24:05,933 (INHALES) Mm. 441 00:24:05,935 --> 00:24:07,936 (GILLIAN LAUGHS NEARBY) 442 00:24:07,939 --> 00:24:09,171 DIANA: What a lovely sound. 443 00:24:09,173 --> 00:24:11,406 MRS. ROSSITER: It is, isn't it? It's very light. 444 00:24:11,409 --> 00:24:13,275 ♪ ♪ 445 00:24:13,277 --> 00:24:14,977 GILLIAN: Oh, that's it. 446 00:24:14,979 --> 00:24:17,179 - Good boy. - MRS. AYRES: Caroline used to love playing. 447 00:24:18,249 --> 00:24:20,852 (INDISTINCT CHATTER) 448 00:24:22,854 --> 00:24:24,788 ♪ ♪ 449 00:24:28,326 --> 00:24:30,092 PETER: He does play awfully well. 450 00:24:30,094 --> 00:24:31,192 MRS. ROSSITER: Yes, he does. 451 00:24:31,193 --> 00:24:33,327 GILLIAN: Such a gentle dog. 452 00:24:33,329 --> 00:24:36,699 I had no idea the son was so bad. 453 00:24:36,701 --> 00:24:39,134 That why they keep you on hand? 454 00:24:39,135 --> 00:24:40,835 I'm a guest here, like you. 455 00:24:40,836 --> 00:24:42,738 Oh, no, pal. 456 00:24:42,740 --> 00:24:46,007 I'm just making up the numbers while my wife and our hostess 457 00:24:46,009 --> 00:24:47,776 try matchmaking. 458 00:24:47,778 --> 00:24:49,744 I don't like their chances. 459 00:24:49,747 --> 00:24:52,212 Tony may be a prize ass, 460 00:24:52,214 --> 00:24:55,250 but he likes a pretty face. 461 00:24:55,251 --> 00:24:57,152 ♪ ♪ 462 00:24:57,153 --> 00:24:59,287 (PANTING NEARBY) 463 00:24:59,288 --> 00:25:01,257 (GILLIAN SCREAMS) 464 00:25:01,259 --> 00:25:03,025 (GYP GROWLING) 465 00:25:03,027 --> 00:25:06,061 - Gillian. - (GILLIAN SCREAMING) 466 00:25:06,064 --> 00:25:07,762 - PETER: What is it? - (SCREAMING) 467 00:25:07,765 --> 00:25:09,096 DIANA: Gillian! 468 00:25:09,098 --> 00:25:12,034 - CAROLINE: Gyp, Gyp, come back. - Gillian! 469 00:25:12,036 --> 00:25:14,971 ♪ ♪ 470 00:25:19,875 --> 00:25:21,308 You can't mean to treat her here! 471 00:25:21,310 --> 00:25:23,344 It's nine miles to the nearest hospital. 472 00:25:23,346 --> 00:25:24,345 (INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE) 473 00:25:24,346 --> 00:25:25,448 FARADAY: Open the door. 474 00:25:25,450 --> 00:25:27,816 Open the door! 475 00:25:27,817 --> 00:25:29,351 Clear the table. 476 00:25:29,353 --> 00:25:32,822 (INDISTINCT CHATTER) 477 00:25:32,824 --> 00:25:34,855 - (GILLIAN CRYING) - It's all right. 478 00:25:34,857 --> 00:25:35,923 - Please. - Hold her still. 479 00:25:35,925 --> 00:25:38,326 Betty, I need boiling water. 480 00:25:38,327 --> 00:25:39,862 - Hold her still. - DIANA: Please. 481 00:25:39,864 --> 00:25:41,798 (GILLIAN SCREAMING) 482 00:25:44,134 --> 00:25:46,035 Hold that there. Hold that there. 483 00:25:46,037 --> 00:25:47,836 - (MUFFLED SCREAMS) - DIANA: Shh, darling. 484 00:25:47,837 --> 00:25:50,270 - Shh. - Mrs. Baker-Hyde might want to wait upstairs. 485 00:25:50,272 --> 00:25:51,773 DIANA: No, I'm staying! 486 00:25:51,776 --> 00:25:53,108 Diana, do as he says. 487 00:25:53,111 --> 00:25:55,344 Diana... come on. 488 00:25:55,346 --> 00:25:57,979 (GILLIAN GROANING, CRYING) 489 00:25:57,980 --> 00:26:00,817 Betty, make sure they're getting blankets. 490 00:26:04,422 --> 00:26:06,356 ♪ ♪ 491 00:26:13,364 --> 00:26:14,997 Bloody dog should be shot. 492 00:26:14,999 --> 00:26:17,767 Shh. 493 00:26:17,769 --> 00:26:19,768 (INDISTINCT SPEAKING) 494 00:26:19,769 --> 00:26:21,705 (GILLIAN CRYING) 495 00:26:24,106 --> 00:26:26,042 ♪ ♪ 496 00:26:45,163 --> 00:26:48,400 The child will be terribly marked, won't she? 497 00:26:52,103 --> 00:26:55,470 I don't understand why they had to bring her. 498 00:26:55,471 --> 00:26:59,275 Surely they have a nurse or a governess. 499 00:26:59,277 --> 00:27:02,310 Probably think a governess would give her a complex. 500 00:27:02,313 --> 00:27:04,211 Well, she'll have a complex now, won't she? 501 00:27:04,213 --> 00:27:05,446 Oh, Caroline. 502 00:27:05,449 --> 00:27:08,086 Good night. 503 00:27:26,403 --> 00:27:28,403 ♪ ♪ 504 00:27:28,404 --> 00:27:30,071 (DOOR OPENS) 505 00:27:30,074 --> 00:27:33,041 RODERICK: I tried to tell you. 506 00:27:33,044 --> 00:27:35,046 Didn't I? 507 00:27:45,256 --> 00:27:47,192 ♪ ♪ 508 00:28:01,005 --> 00:28:02,941 (KNOCKING ON DOOR) 509 00:28:17,153 --> 00:28:19,990 Miss Caroline's downstairs. 510 00:28:29,365 --> 00:28:32,901 Came as soon as you could, then. 511 00:28:32,903 --> 00:28:34,969 We might have taken this to court, you know. 512 00:28:34,971 --> 00:28:36,671 I should have found the money somehow. 513 00:28:36,673 --> 00:28:39,375 With the child so injured, it wouldn't be decent. 514 00:28:44,914 --> 00:28:47,282 Take him. 515 00:28:47,285 --> 00:28:49,584 (SNIFFLES) Everything else has gone. 516 00:28:49,586 --> 00:28:52,353 Why not take him, too? 517 00:28:52,355 --> 00:28:54,489 Caroline. 518 00:28:54,490 --> 00:28:56,423 Get away, you stupid dog. 519 00:28:56,425 --> 00:28:58,393 (CRYING): God. 520 00:28:58,394 --> 00:29:00,330 (GYP WHINES) 521 00:29:14,009 --> 00:29:15,880 Shh. 522 00:29:17,548 --> 00:29:20,582 Shh. 523 00:29:20,584 --> 00:29:23,320 Good dog. 524 00:29:26,490 --> 00:29:28,424 (GYP BREATHING UNEVENLY) 525 00:29:40,069 --> 00:29:41,635 Walk away, Faraday. 526 00:29:41,637 --> 00:29:45,009 Distance yourself from the whole damn mess. 527 00:29:46,978 --> 00:29:50,244 Eh, the leg treatment must be almost finished. 528 00:29:50,247 --> 00:29:52,046 Write up what you've already done. 529 00:29:52,048 --> 00:29:53,549 Surely that's enough. 530 00:29:56,086 --> 00:29:58,452 Seriously. 531 00:29:58,454 --> 00:30:01,123 People like the Ayres... 532 00:30:01,125 --> 00:30:04,260 they'll run you bloody ragged if you let them. 533 00:30:09,767 --> 00:30:11,701 ♪ ♪ 534 00:30:30,721 --> 00:30:32,655 (WIND RUSTLING) 535 00:30:36,660 --> 00:30:38,596 (RASPING) 536 00:30:42,066 --> 00:30:44,333 Yes. 537 00:30:44,335 --> 00:30:47,567 The problem is your heart, Mrs. Ravensdale. 538 00:30:47,569 --> 00:30:49,470 It's not doing its job properly, 539 00:30:49,471 --> 00:30:51,239 and that's causing the shortness of breath 540 00:30:51,240 --> 00:30:52,708 and the swelling. 541 00:30:52,710 --> 00:30:55,143 Couldn't be something I've eaten? 542 00:30:55,144 --> 00:30:56,411 I'm afraid not. 543 00:30:56,413 --> 00:30:58,348 (BABY CRYING IN DISTANCE) 544 00:31:02,720 --> 00:31:05,221 John. 545 00:31:08,592 --> 00:31:09,757 Mrs. Evans. 546 00:31:09,759 --> 00:31:11,826 Come through, please. 547 00:31:11,827 --> 00:31:14,566 Alfie, come on. 548 00:31:19,403 --> 00:31:21,337 (INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE) 549 00:31:26,175 --> 00:31:29,111 (GLASS CLATTERING) 550 00:31:29,113 --> 00:31:30,577 RODERICK: Leave it. 551 00:31:30,579 --> 00:31:33,346 - Leave it! - (GLASS BREAKING) 552 00:31:33,348 --> 00:31:34,782 Go on! 553 00:31:34,785 --> 00:31:36,584 Go on, I'll catch you up. 554 00:31:36,586 --> 00:31:37,786 He's had enough, hasn't he? 555 00:31:37,788 --> 00:31:39,787 (INDISTINCT SPEAKING) 556 00:31:39,788 --> 00:31:42,557 RODERICK: Blasted thing. 557 00:31:42,558 --> 00:31:45,460 Please sit down. 558 00:31:45,461 --> 00:31:48,630 Thank you. 559 00:31:48,632 --> 00:31:50,567 (GRUNTS) 560 00:31:56,472 --> 00:31:58,406 So... 561 00:31:58,409 --> 00:32:00,345 Hmm. 562 00:32:04,480 --> 00:32:07,882 I just signed a contract with Babb, you see. 563 00:32:07,884 --> 00:32:10,651 The land sale? 564 00:32:10,653 --> 00:32:12,653 That is good news. 565 00:32:12,654 --> 00:32:14,690 Yes. 566 00:32:14,692 --> 00:32:18,394 Yes, we ought to hang out the flags. 567 00:32:19,895 --> 00:32:24,465 The men are cock-a-hoop, of course. 568 00:32:24,468 --> 00:32:28,469 How are the mighty fallen, hey? 569 00:32:28,471 --> 00:32:31,672 Just think how much better things will be now. 570 00:32:31,673 --> 00:32:32,673 Hmm. 571 00:32:34,845 --> 00:32:36,244 But they won't. 572 00:32:36,247 --> 00:32:38,712 Come on, I'm sure they will. 573 00:32:38,714 --> 00:32:43,651 Don't say that, Faraday. 574 00:32:43,653 --> 00:32:47,192 You don't know what you're talking about. 575 00:32:50,192 --> 00:32:52,161 I should catch them up, it's my round. 576 00:32:52,163 --> 00:32:53,494 You'd be surprised how much 577 00:32:53,497 --> 00:32:58,201 of my job is just listening to people. 578 00:33:07,509 --> 00:33:09,314 - Hell. - Rod. 579 00:33:11,647 --> 00:33:13,817 Why don't you tell me what's going on? 580 00:33:15,451 --> 00:33:18,952 I've been concerned about you. 581 00:33:18,954 --> 00:33:20,488 You wouldn't believe me. 582 00:33:20,490 --> 00:33:23,291 Of course I will. 583 00:33:23,294 --> 00:33:26,259 And I'm a doctor. 584 00:33:26,261 --> 00:33:28,596 Anything you tell me is in the strictest confidence. 585 00:33:28,597 --> 00:33:31,134 There's a thing in that house. 586 00:33:33,537 --> 00:33:34,835 A thing? 587 00:33:34,836 --> 00:33:38,739 RODERICK: It hates me. 588 00:33:38,740 --> 00:33:41,776 It always has. 589 00:33:41,778 --> 00:33:44,412 And ever since that awful night 590 00:33:44,413 --> 00:33:46,849 with the girl... 591 00:33:49,818 --> 00:33:51,885 FARADAY: Go on. 592 00:33:51,887 --> 00:33:53,824 RODERICK: It wants me gone. 593 00:33:56,227 --> 00:33:58,163 I'm telling you. 594 00:34:02,900 --> 00:34:04,699 BETTY: Dr. Faraday. 595 00:34:04,701 --> 00:34:05,733 Oh. 596 00:34:05,736 --> 00:34:07,701 Doctor. 597 00:34:07,703 --> 00:34:09,670 - Were we expecting you? - Forgive me. 598 00:34:09,672 --> 00:34:12,373 I was visiting a patient in the area. 599 00:34:12,376 --> 00:34:14,007 We've had a leak in the morning room. 600 00:34:14,010 --> 00:34:15,876 Got in the cupboards. 601 00:34:15,878 --> 00:34:17,878 MRS. AYRES: Oh, my brothers. 602 00:34:17,880 --> 00:34:20,014 Doctor, look. 603 00:34:20,016 --> 00:34:21,983 Within six months of this, the fighting had started 604 00:34:21,985 --> 00:34:23,922 and they were lost. 605 00:34:38,936 --> 00:34:41,536 Suki. 606 00:34:41,538 --> 00:34:43,737 Like sweethearts, she and I. 607 00:34:43,739 --> 00:34:47,309 You're right to be touched by this scene, Doctor. 608 00:34:47,311 --> 00:34:49,780 This was my little girl's last happy day. 609 00:34:51,715 --> 00:34:53,849 By night she was already quite ill. 610 00:34:53,851 --> 00:34:56,818 Mother. I've boxed up some old books 611 00:34:56,820 --> 00:34:58,452 to give to the Red Cross. 612 00:34:58,454 --> 00:34:59,621 I wonder if Dr. Faraday might take them 613 00:34:59,623 --> 00:35:00,722 to Lidcote in his car. 614 00:35:00,724 --> 00:35:02,922 Of course. 615 00:35:02,925 --> 00:35:05,295 CAROLINE: Betty. 616 00:35:09,500 --> 00:35:11,300 I, uh... 617 00:35:11,302 --> 00:35:12,867 - I feel awkward coming. - No, don't. 618 00:35:12,869 --> 00:35:15,369 I'm so glad you did. 619 00:35:15,371 --> 00:35:17,608 I've just seen Rod in Lidcote. 620 00:35:19,710 --> 00:35:22,077 Oh, God, is he in a bad way? 621 00:35:22,079 --> 00:35:24,545 I'm concerned about his state of mind. 622 00:35:24,547 --> 00:35:26,483 (SIGHS) You're not the only one. 623 00:35:30,887 --> 00:35:34,456 Last night he came up to my room so upset. 624 00:35:34,458 --> 00:35:36,590 He said he could smell smoke, 625 00:35:36,592 --> 00:35:39,728 and I couldn't smell anything. 626 00:35:39,730 --> 00:35:41,027 It's like there's a hoodoo on him. 627 00:35:41,030 --> 00:35:43,398 It's nothing like that. 628 00:35:43,400 --> 00:35:44,501 War shock. 629 00:35:47,438 --> 00:35:48,869 We must keep it from Mother. 630 00:35:48,871 --> 00:35:51,072 The land sale's already too much to bear. 631 00:35:51,074 --> 00:35:52,440 I'm inclined to agree. 632 00:35:52,443 --> 00:35:53,641 God knows how she'll cope 633 00:35:53,643 --> 00:35:54,882 when Babb knocks down the wall. 634 00:35:56,847 --> 00:35:58,780 Why on earth would Babb need to knock down a wall? 635 00:35:58,782 --> 00:36:00,715 Well, they wouldn't take the pasture. 636 00:36:00,717 --> 00:36:02,516 Didn't Rod say? 637 00:36:02,518 --> 00:36:04,518 They'd only take the grass-snake field. 638 00:36:04,521 --> 00:36:07,554 Surely you can't mean to break up the park? 639 00:36:07,556 --> 00:36:09,123 There must be some alternative. 640 00:36:09,126 --> 00:36:11,958 - Believe me, he tried. - The sale must be stopped. 641 00:36:11,960 --> 00:36:14,429 - What? - Rod's not of sound mind. 642 00:36:14,431 --> 00:36:15,699 - This can be overturned. - Ah! 643 00:36:17,568 --> 00:36:19,570 RODERICK: Doctor. 644 00:36:22,840 --> 00:36:24,972 What's he been telling you? 645 00:36:24,974 --> 00:36:26,940 That I'm cracked? 646 00:36:26,943 --> 00:36:28,708 No. Of course not, Roddie. 647 00:36:28,710 --> 00:36:31,882 So much for confidentiality. 648 00:36:33,817 --> 00:36:37,786 Rod. Rod. I hadn't understood about the land sale. 649 00:36:37,788 --> 00:36:39,920 Rod. 650 00:36:39,922 --> 00:36:42,724 - This is terribly serious. - Damn right. 651 00:36:42,726 --> 00:36:45,059 The mob will be at our door any moment. 652 00:36:45,061 --> 00:36:47,762 Cutlasses between their teeth. 653 00:36:47,764 --> 00:36:49,498 (GLASSES CLANK) 654 00:36:49,500 --> 00:36:50,965 You ought not to worry, Doctor. 655 00:36:50,967 --> 00:36:53,869 You are from pirate stock. 656 00:36:53,871 --> 00:36:55,737 CAROLINE: Rod. 657 00:36:55,739 --> 00:36:56,737 (CREAKING) 658 00:36:56,739 --> 00:36:58,539 RODERICK: Oh, yes. 659 00:36:58,541 --> 00:37:01,141 There'll be tricks tonight. 660 00:37:01,143 --> 00:37:02,777 For God's sake, look at yourself. 661 00:37:02,780 --> 00:37:04,815 (GLASS CLINKS) 662 00:37:05,916 --> 00:37:08,853 You're afraid. 663 00:37:12,021 --> 00:37:14,856 You can feel it. 664 00:37:14,858 --> 00:37:16,090 Can't you? 665 00:37:16,092 --> 00:37:17,925 I'm sorry. 666 00:37:17,927 --> 00:37:19,760 Rod's in no fit state to be making irrevocable decisions. 667 00:37:19,762 --> 00:37:21,429 You can feel it now? 668 00:37:21,431 --> 00:37:22,764 - You can feel it. - I'm going to ask Dr. Granger 669 00:37:22,766 --> 00:37:24,431 - for a second opinion. - Goddamn. 670 00:37:24,434 --> 00:37:27,635 Who the fucking hell are you? 671 00:37:27,637 --> 00:37:29,103 This is my house, 672 00:37:29,106 --> 00:37:31,440 and I'll do as I like with the damn place! 673 00:37:31,442 --> 00:37:33,744 And it isn't any business of yours! 674 00:37:35,478 --> 00:37:37,077 What are you doing here? 675 00:37:37,079 --> 00:37:40,614 You're not part of this family. 676 00:37:40,617 --> 00:37:43,617 You are no one. 677 00:37:43,619 --> 00:37:45,619 - Now get out! - Rod, please don't. 678 00:37:45,621 --> 00:37:47,023 Get out of my house! 679 00:37:48,125 --> 00:37:50,061 (CREAKING) 680 00:37:56,032 --> 00:37:57,969 (DOOR OPENS) 681 00:38:00,137 --> 00:38:02,737 (DOOR CLOSES) 682 00:38:02,739 --> 00:38:04,675 (GRUNTS) 683 00:38:16,820 --> 00:38:18,755 ♪ ♪ 684 00:38:29,032 --> 00:38:30,967 (LIGHTER CLICKS) 685 00:38:43,045 --> 00:38:44,880 RODERICK: Please leave us. 686 00:38:44,882 --> 00:38:47,882 What do you want? 687 00:38:47,885 --> 00:38:49,652 (RODERICK SPEAKING INDISTINCTLY) 688 00:38:52,789 --> 00:38:55,724 I've tried to warn them, I've tried. 689 00:38:55,726 --> 00:38:57,056 They wouldn't listen to me, please! 690 00:38:57,059 --> 00:38:58,726 (CLATTERING) 691 00:38:58,728 --> 00:39:00,295 You've got to leave! 692 00:39:00,297 --> 00:39:01,594 Just leave us, please! 693 00:39:01,597 --> 00:39:04,532 Betty. Betty! 694 00:39:04,534 --> 00:39:06,001 Roddie, open the door. Roddie! 695 00:39:06,003 --> 00:39:09,739 (CAROLINE CONTINUES INDISTINCTLY) -(KNOCKING) 696 00:39:21,251 --> 00:39:24,286 (TAPPING) 697 00:39:24,288 --> 00:39:26,688 (BIRDS CHIRPING) 698 00:39:26,690 --> 00:39:28,826 FARADAY: I should never have left him here last night. 699 00:39:32,061 --> 00:39:34,027 You placed your trust in me. 700 00:39:34,030 --> 00:39:35,632 I let you down. 701 00:39:37,568 --> 00:39:39,536 - I shan't do so again. - (MRS. AYRES COUGHING) 702 00:39:49,913 --> 00:39:51,849 (FOOTFALLS RETREATING) 703 00:40:02,291 --> 00:40:04,228 (FOOTFALLS APPROACHING) 704 00:40:06,797 --> 00:40:10,268 FARADAY: Rod, Dr. Warren's here. 705 00:40:15,606 --> 00:40:18,141 I'm sorry, Caroline. 706 00:40:20,677 --> 00:40:22,947 It's too strong for me. 707 00:40:25,181 --> 00:40:27,315 FARADAY: Rod. 708 00:40:27,317 --> 00:40:30,085 (RODERICK COUGHS) 709 00:40:37,360 --> 00:40:40,027 RODERICK: A trip in a Humber... what a treat. 710 00:40:40,030 --> 00:40:41,996 (ENGINE IDLING) 711 00:40:41,998 --> 00:40:43,898 That's good. 712 00:40:43,900 --> 00:40:46,170 - (RODERICK GROANS) - (CAR DOOR CLOSES) 713 00:40:53,643 --> 00:40:55,978 (ENGINE REVS) 714 00:41:04,121 --> 00:41:06,320 - (SILVERWARE CLANKS) - There. 715 00:41:06,322 --> 00:41:07,987 Mrs. Ayres? 716 00:41:07,989 --> 00:41:09,922 MRS. AYRES: Oh. 717 00:41:09,925 --> 00:41:12,159 CAROLINE: I hope it's not too dry. 718 00:41:12,161 --> 00:41:13,762 Looks perfect. 719 00:41:13,764 --> 00:41:15,195 - Thank you. - Caroline. 720 00:41:15,197 --> 00:41:17,335 It does seem a shame Betty isn't here. 721 00:41:19,202 --> 00:41:22,202 But how nice for her father to have her home for Christmas. 722 00:41:22,204 --> 00:41:23,641 Mm. 723 00:41:32,047 --> 00:41:34,449 (BIRDS SINGING) 724 00:41:34,451 --> 00:41:36,954 (MUFFLED): Aren't you smart? 725 00:41:43,393 --> 00:41:47,061 CAROLINE: Thanks for coming today. 726 00:41:47,063 --> 00:41:48,795 We'd have never survived these last few months 727 00:41:48,797 --> 00:41:50,134 without you and Betty. 728 00:41:51,835 --> 00:41:54,702 Would have been a grim day with Rod's chair empty. 729 00:41:54,704 --> 00:41:58,237 Christmas is generally grim for aging bachelors. 730 00:41:58,239 --> 00:42:00,041 I was very glad of an invitation 731 00:42:00,043 --> 00:42:02,110 - that didn't make me feel like a charity case. - God, no. 732 00:42:02,112 --> 00:42:03,648 We're the charity case. 733 00:42:04,880 --> 00:42:06,780 You were looking at the photograph? 734 00:42:06,782 --> 00:42:08,949 Mm. 735 00:42:08,952 --> 00:42:10,751 You know I'm in it? 736 00:42:10,753 --> 00:42:13,454 No. 737 00:42:13,456 --> 00:42:14,987 Oh, where? 738 00:42:14,989 --> 00:42:15,989 (LAUGHS) 739 00:42:15,992 --> 00:42:18,492 Where? Can't see you. 740 00:42:18,494 --> 00:42:21,463 That's the shoulder of my jacket. 741 00:42:21,465 --> 00:42:23,097 CAROLINE: Oh. Ah. 742 00:42:23,099 --> 00:42:25,199 Upstaged by Susan. 743 00:42:25,202 --> 00:42:26,501 Just like the rest of us. 744 00:42:26,503 --> 00:42:28,773 It was a grand day otherwise. 745 00:42:30,474 --> 00:42:32,474 Shall we have tea to warm up? 746 00:42:32,476 --> 00:42:35,746 Yes. And why don't I make it? 747 00:42:38,148 --> 00:42:40,284 You stay there. Doctor's orders. 748 00:42:45,288 --> 00:42:47,286 SUSAN: Tom! 749 00:42:47,289 --> 00:42:49,759 Come inside. 750 00:42:55,264 --> 00:42:57,701 (INDISTINCT CHATTER) 751 00:43:00,335 --> 00:43:02,773 (SUSAN GIGGLES) 752 00:43:09,378 --> 00:43:10,945 Sweetie. 753 00:43:10,947 --> 00:43:12,146 FARADAY: The house itself was 754 00:43:12,148 --> 00:43:13,914 out of bounds, of course. 755 00:43:13,916 --> 00:43:15,416 - Wander off, do what you like. - WOMAN: Elizabeth! 756 00:43:15,418 --> 00:43:17,418 FARADAY: But as luck would have it, 757 00:43:17,420 --> 00:43:20,219 Mother still had friends among the staff. 758 00:43:20,222 --> 00:43:21,456 - How are you? - FARADAY: And so, 759 00:43:21,458 --> 00:43:23,858 miraculously, it came to pass. 760 00:43:23,860 --> 00:43:25,996 I was admitted. 761 00:43:29,965 --> 00:43:33,034 I'm afraid I was spoiled thoroughly and given 762 00:43:33,036 --> 00:43:35,335 the most fantastic treats. 763 00:43:35,338 --> 00:43:38,842 - It was any small boy's dream. - (BELL CLANGING) 764 00:43:41,545 --> 00:43:44,143 It made me feel, just for that moment, 765 00:43:44,146 --> 00:43:48,181 a part of the life of the house. 766 00:43:48,184 --> 00:43:50,184 Perhaps that explains, 767 00:43:50,186 --> 00:43:52,889 to some degree, at least, what happened next. 768 00:44:10,940 --> 00:44:12,876 ♪ ♪ 769 00:44:32,527 --> 00:44:34,465 ♪ ♪ 770 00:44:42,905 --> 00:44:47,041 My smart clothes that day were all borrowed or begged, 771 00:44:47,043 --> 00:44:52,280 but there, in that grand hall filled with marvelous things... 772 00:44:52,282 --> 00:44:55,251 I could not help imagining that I belonged. 773 00:44:56,552 --> 00:44:59,088 A proper little gentleman. 774 00:45:12,434 --> 00:45:15,371 Course, I was no such thing. 775 00:45:25,648 --> 00:45:28,585 (WHOOSHING) 776 00:45:34,090 --> 00:45:35,492 - (LOUD CLACK) - (WHOOSHING STOPS) 777 00:45:39,262 --> 00:45:41,264 (SPOON CLINKS SOFTLY) 778 00:45:45,668 --> 00:45:47,570 SUSAN: What are you doing there? 779 00:45:49,072 --> 00:45:51,139 (WOODEN CREAKING) 780 00:45:51,141 --> 00:45:53,376 (LOUD CLACK) 781 00:45:55,445 --> 00:45:57,445 - (FOOTFALLS APPROACHING) - ELIZABETH: Get over here! 782 00:45:57,447 --> 00:45:59,380 (QUIETLY): What are you doing? 783 00:45:59,382 --> 00:46:01,181 FARADAY: I left behind 784 00:46:01,184 --> 00:46:03,217 all such ambitions that day. 785 00:46:03,219 --> 00:46:04,219 (LOUD CLACK) 786 00:46:05,487 --> 00:46:07,487 I don't want to hear a word out of you. 787 00:46:07,489 --> 00:46:09,989 Come with me right now. 788 00:46:09,992 --> 00:46:12,260 FARADAY: Funny. A small thing 789 00:46:12,262 --> 00:46:14,594 so many years ago. 790 00:46:14,597 --> 00:46:16,164 (LOUD CLACK) 791 00:46:16,166 --> 00:46:19,168 Yet the memory's quite fresh. 792 00:46:24,239 --> 00:46:27,110 (TEA CUP RATTLES) 793 00:46:29,713 --> 00:46:32,411 FARADAY: Sit up, please, 794 00:46:32,414 --> 00:46:34,349 Alan. 795 00:46:34,351 --> 00:46:35,748 Hmm? 796 00:46:35,751 --> 00:46:37,418 Chin up. 797 00:46:37,420 --> 00:46:42,059 Now let's see if there's been any improvement. 798 00:46:44,393 --> 00:46:46,461 Open if you can. 799 00:46:47,697 --> 00:46:49,364 Open. 800 00:46:51,134 --> 00:46:53,938 MRS. BLUNDELL: Can you see who it is, Alan? 801 00:46:56,072 --> 00:46:58,139 - (MRS. BLUNDELL GASPS) - Well, well, well. 802 00:46:58,141 --> 00:47:00,141 How wonderful. 803 00:47:00,143 --> 00:47:03,177 - Thank you. - Good. 804 00:47:03,179 --> 00:47:05,114 (BIRDS SINGING) 805 00:47:10,119 --> 00:47:13,152 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 806 00:47:13,155 --> 00:47:15,389 - Good Lord. - (SIGHS) 807 00:47:15,391 --> 00:47:17,690 24 houses in both fields, 808 00:47:17,693 --> 00:47:20,293 most of them already spoken for. 809 00:47:20,295 --> 00:47:22,597 - What a terrible shame. - Oh. 810 00:47:22,599 --> 00:47:24,264 I don't know. 811 00:47:24,266 --> 00:47:26,434 - People have to live somewhere. - BABB: Dr. Faraday? 812 00:47:26,436 --> 00:47:28,135 - Ah. - Mr. Babb. 813 00:47:28,137 --> 00:47:29,771 I knew you'd be down, Miss Ayres. 814 00:47:29,773 --> 00:47:31,606 (LAUGHS) Every day like clockwork. 815 00:47:31,608 --> 00:47:33,608 She puts my foreman to shame. 816 00:47:33,610 --> 00:47:36,043 I've promised Dr. Faraday the tour. 817 00:47:36,045 --> 00:47:38,612 Right, well, come on, then. 818 00:47:38,614 --> 00:47:42,282 So, uh... a lounge. 819 00:47:42,284 --> 00:47:44,418 - Hmm. - Fitted kitchen. 820 00:47:44,420 --> 00:47:46,454 Gas stove, electric points. 821 00:47:46,456 --> 00:47:48,822 Bathroom with a built-in tub. 822 00:47:48,824 --> 00:47:51,525 Gosh. Think what a difference this would make to people. 823 00:47:51,527 --> 00:47:52,726 There'll be nothing to beat these 824 00:47:52,728 --> 00:47:54,728 in the way of air and drainage. 825 00:47:54,731 --> 00:47:56,797 You're right about the houses. 826 00:47:56,800 --> 00:48:00,367 My mother would have liked one. 827 00:48:00,369 --> 00:48:02,103 She might be alive and living in one 828 00:48:02,105 --> 00:48:03,804 if she hadn't worked herself into an early grave 829 00:48:03,806 --> 00:48:05,773 to get me an education. 830 00:48:05,775 --> 00:48:07,775 CAROLINE: I'm sure she was very proud of you. 831 00:48:07,777 --> 00:48:09,510 Your father, too. 832 00:48:09,512 --> 00:48:11,748 FARADAY: All I learned was to be ashamed of them. 833 00:48:14,117 --> 00:48:16,684 God, what an utter wet blanket I'm being. 834 00:48:16,686 --> 00:48:18,585 You must be wishing I hadn't called by. 835 00:48:18,588 --> 00:48:20,387 - (LAUGHS) - (LAUGHING): No, not at all. 836 00:48:20,389 --> 00:48:22,856 I'm grateful. 837 00:48:22,858 --> 00:48:24,757 It gets so lonely sometimes without Roddie. 838 00:48:24,760 --> 00:48:27,094 These short days don't help. 839 00:48:27,097 --> 00:48:29,161 They just make me want to get out. 840 00:48:29,164 --> 00:48:31,132 - Out where? - Yeah, well, I'm not fussy. 841 00:48:31,134 --> 00:48:34,434 You know, just to be where people are for a while. 842 00:48:34,436 --> 00:48:37,273 When you say you're not fussy...? 843 00:48:38,842 --> 00:48:41,440 (CROWD CHATTER) 844 00:48:41,443 --> 00:48:43,780 (BAND PLAYS UPBEAT DANCE MUSIC, FEATURING PIANO) 845 00:48:46,215 --> 00:48:48,483 (TRUMPET SOLO PLAYING) 846 00:48:53,856 --> 00:48:56,623 Right. I want all the scandal. 847 00:48:56,626 --> 00:48:58,793 Who's killed the most patients, 848 00:48:58,795 --> 00:49:01,393 which doctors are going to bed with which nurses. 849 00:49:01,396 --> 00:49:03,231 - Faraday. - Ah, Bland. 850 00:49:03,233 --> 00:49:06,333 You can't be thinking of taking that down unadulterated. 851 00:49:06,335 --> 00:49:08,469 Here. 852 00:49:08,471 --> 00:49:11,873 Fresh from the test tube. 853 00:49:11,875 --> 00:49:13,541 - No... -I don't... - Ah. 854 00:49:13,543 --> 00:49:15,876 - (CAROLINE LAUGHS) - Hmm. 855 00:49:15,878 --> 00:49:18,347 Cheers. 856 00:49:21,483 --> 00:49:23,351 - (GASPS) - Ah, Faraday, 857 00:49:23,353 --> 00:49:24,552 well done on that paper of yours. 858 00:49:24,554 --> 00:49:26,887 Hope it goes down well in London. 859 00:49:26,889 --> 00:49:29,422 Thank you, Hewitt. That's kind of you. 860 00:49:29,425 --> 00:49:31,592 Goodness, you're quite the somebody. 861 00:49:31,594 --> 00:49:33,927 - London? - Not at all. 862 00:49:33,929 --> 00:49:36,530 And I haven't even accepted the invitation yet. 863 00:49:36,532 --> 00:49:38,699 Gosh, why wouldn't you? 864 00:49:38,701 --> 00:49:40,333 (UPBEAT SONG BEGINS) 865 00:49:40,335 --> 00:49:42,402 Come on, let's find you someone to dance with. 866 00:49:42,405 --> 00:49:43,637 Oh, no, no, no, no. No, no, no. 867 00:49:43,639 --> 00:49:45,672 They'll all be longing for a turn 868 00:49:45,675 --> 00:49:47,478 with some pretty young nurse. 869 00:49:48,911 --> 00:49:52,246 You and I can dance, can't we? 870 00:49:52,248 --> 00:49:54,518 Mm-hmm. 871 00:49:57,518 --> 00:49:59,755 - (CROWD CHATTER) - (WOMAN LAUGHING) 872 00:50:01,224 --> 00:50:03,925 (CHUCKLING): I suddenly feel nervous. 873 00:50:03,927 --> 00:50:05,862 Close your eyes. 874 00:50:11,534 --> 00:50:13,699 - Oh, you dance very well. - You, too. 875 00:50:13,702 --> 00:50:16,402 My father taught me when I was small. 876 00:50:16,405 --> 00:50:18,438 Am I talking too much? 877 00:50:18,440 --> 00:50:20,373 Talk all you like. 878 00:50:20,376 --> 00:50:22,610 (SONG CONTINUES, FEATURING CLARINET) 879 00:50:22,612 --> 00:50:24,612 What are you grinning about? 880 00:50:24,614 --> 00:50:26,581 - You look like a dancer in a contest. - (LAUGHS) 881 00:50:26,583 --> 00:50:28,851 Have they pinned a number to your back? 882 00:50:31,621 --> 00:50:33,554 (WHISPERING): Ooh, there's Dr. Seeley. 883 00:50:33,556 --> 00:50:35,255 Look at his bow tie. 884 00:50:35,257 --> 00:50:36,958 Whiz me around so you can take a look. 885 00:50:36,960 --> 00:50:40,960 Do you know he's nicknamed The Octopus? 886 00:50:40,963 --> 00:50:43,797 Always terribly keen to give girls a lift home. 887 00:50:43,800 --> 00:50:45,735 Hands everywhere. 888 00:50:51,273 --> 00:50:53,543 (BOTH LAUGHING) 889 00:51:02,885 --> 00:51:04,818 - (APPLAUSE) - GRANGER: Faraday! 890 00:51:04,820 --> 00:51:07,320 Ah, Caroline, you know, uh, David Granger. 891 00:51:07,322 --> 00:51:08,722 - Oh, yes. - Hello. 892 00:51:08,724 --> 00:51:10,257 - And this is Anne Gra... yeah. - Anne Granger. 893 00:51:10,260 --> 00:51:11,626 - Caroline Ayres. - Lovely to meet you. 894 00:51:11,628 --> 00:51:13,594 - You, too. - Oh, let me introduce our friend. 895 00:51:13,596 --> 00:51:14,996 - Bre... - Brenda? 896 00:51:14,998 --> 00:51:16,664 - Oh. - I can't believe it. 897 00:51:16,666 --> 00:51:19,400 (BOTH LAUGHING) 898 00:51:19,402 --> 00:51:21,469 Oh, gosh, Brenda and I knew each other years ago. 899 00:51:21,471 --> 00:51:23,469 Back in the war. How are you? 900 00:51:23,472 --> 00:51:25,505 - (INDISTINCT CHATTER) - No introduction required. 901 00:51:25,507 --> 00:51:27,777 - (LIVELY MUSIC PLAYING) - (BOTH GIGGLE) 902 00:51:29,277 --> 00:51:32,449 (BOTH LAUGHING, CHATTING INDISTINCTLY) 903 00:51:37,987 --> 00:51:39,922 (LAUGHING) 904 00:51:41,523 --> 00:51:43,724 Good to see Caroline out and about. 905 00:51:43,726 --> 00:51:45,963 She's a super girl. 906 00:51:48,864 --> 00:51:50,764 - (SONG ENDS) - (BOTH LAUGHING) 907 00:51:50,766 --> 00:51:52,632 BLAND: Ladies and gentlemen, 908 00:51:52,635 --> 00:51:56,536 please take the floor for Paul Jones. 909 00:51:56,539 --> 00:51:57,972 - Shall we? - BLAND: Now don't be shy. 910 00:51:57,974 --> 00:52:00,041 - Here's your chance to join her. Come on. - No. 911 00:52:00,043 --> 00:52:01,574 - Come on, Faraday. - No. 912 00:52:01,577 --> 00:52:03,577 - In for a penny. - All right. 913 00:52:03,579 --> 00:52:05,514 BLAND: Ladies on the outside. 914 00:52:07,416 --> 00:52:10,351 - Oh. - Gosh, hello. 915 00:52:10,353 --> 00:52:13,320 (UPBEAT SONG BEGINS, FEATURING DRUMS AND PIANO) 916 00:52:13,322 --> 00:52:16,056 (RHYTHMIC CLAPPING) 917 00:52:16,059 --> 00:52:18,458 This is murder! 918 00:52:18,460 --> 00:52:19,728 Oh! 919 00:52:21,063 --> 00:52:22,661 - (SONG ENDS) - Oh. 920 00:52:22,664 --> 00:52:24,764 Oh, it is. Hello, Seeley. How are you? 921 00:52:24,766 --> 00:52:26,766 - Looking as pretty as a picture. - Thank you. 922 00:52:26,768 --> 00:52:28,601 BLAND: Here we go. 923 00:52:28,603 --> 00:52:31,472 (UPBEAT SONG PLAYS) 924 00:52:31,474 --> 00:52:33,010 ALL: Hey! Hey! 925 00:52:37,847 --> 00:52:40,483 (LAUGHTER) 926 00:52:49,891 --> 00:52:51,391 ALL: Hey! Hey! 927 00:52:51,393 --> 00:52:54,561 (NEW SONG PLAYS) 928 00:52:54,563 --> 00:52:56,465 (CAROLINE LAUGHS) 929 00:53:02,972 --> 00:53:06,739 Nights like this, I feel my age. (LAUGHS) 930 00:53:06,742 --> 00:53:08,909 Good dancer, Caroline Ayres. 931 00:53:08,911 --> 00:53:11,945 She's got hips and she knows what to do with them. 932 00:53:11,947 --> 00:53:14,382 Pity she hasn't the looks to match. 933 00:53:14,384 --> 00:53:16,583 Don't let that stop you. 934 00:53:16,585 --> 00:53:19,085 Girl like that needs an outlet. 935 00:53:19,088 --> 00:53:20,954 Oh, come on. 936 00:53:20,956 --> 00:53:24,760 Everyone knows how much time you've been spending out there. 937 00:53:26,628 --> 00:53:28,963 Do they indeed? 938 00:53:28,965 --> 00:53:33,166 I'm telling you, Faraday, make your move tonight before 939 00:53:33,168 --> 00:53:35,739 that fool in the horn-rimmed glasses makes his. 940 00:53:36,838 --> 00:53:38,670 Valerie, darling. 941 00:53:38,672 --> 00:53:40,106 - Seeley, I heard you were here. - Have you been ignoring me? 942 00:53:40,108 --> 00:53:41,643 Now, you promised me... 943 00:53:48,885 --> 00:53:51,418 Shall I light you one? 944 00:53:51,420 --> 00:53:53,987 - I can light my own. - Oh, come on. 945 00:53:53,989 --> 00:53:58,094 Let me... like they do in the pictures. 946 00:54:11,440 --> 00:54:13,706 No, no, no. Hands on the wheel. 947 00:54:13,708 --> 00:54:15,878 It's icy, remember? 948 00:54:22,552 --> 00:54:23,949 (CAROLINE LAUGHS) 949 00:54:23,952 --> 00:54:26,887 There. 950 00:54:26,889 --> 00:54:28,956 Don't much like Brenda. 951 00:54:28,958 --> 00:54:31,061 I'd never have guessed. 952 00:54:33,128 --> 00:54:35,594 Think she thought you and I were at it. 953 00:54:35,597 --> 00:54:37,534 (LAUGHING): You know. 954 00:54:38,601 --> 00:54:40,170 Hope you put her swiftly right. 955 00:54:46,476 --> 00:54:49,141 Did you? 956 00:54:49,143 --> 00:54:51,148 I told her the truth. 957 00:54:53,181 --> 00:54:55,583 A friend of the family being kind. 958 00:54:58,688 --> 00:55:01,021 God. 959 00:55:01,023 --> 00:55:04,661 My feet are perished. Ugh. 960 00:55:21,510 --> 00:55:23,844 (CREAKING, RUMBLING) 961 00:55:23,846 --> 00:55:25,547 Oh, gosh. 962 00:55:26,648 --> 00:55:28,784 It's not long now. 963 00:55:29,885 --> 00:55:31,822 I don't want to go home. 964 00:55:33,655 --> 00:55:35,789 Take me somewhere else, can't you? 965 00:55:35,791 --> 00:55:39,126 - It's past 2:00. - Care for a walk? 966 00:55:39,128 --> 00:55:41,161 In dancing shoes? 967 00:55:41,163 --> 00:55:43,161 Please, Faraday, 968 00:55:43,164 --> 00:55:46,001 I don't want to go home yet. 969 00:56:06,188 --> 00:56:08,157 (ENGINE REVVING) 970 00:56:11,059 --> 00:56:13,159 (BRAKES SQUEAK) 971 00:56:13,161 --> 00:56:15,097 (ENGINE STOPS) 972 00:56:36,818 --> 00:56:39,088 (FARADAY SIGHS) 973 00:56:50,099 --> 00:56:53,099 (CAROLINE QUAVERING) 974 00:56:53,101 --> 00:56:55,038 (MOANING) 975 00:56:56,706 --> 00:56:57,972 (BOTH MOANING) 976 00:56:57,974 --> 00:56:59,206 Oh, my God. 977 00:56:59,208 --> 00:57:01,643 (BOTH MOANING) 978 00:57:13,322 --> 00:57:15,289 - Mmm. - Sorry. Sorry. Can't, can't. 979 00:57:15,291 --> 00:57:16,724 No, can't! Can't! Can't! 980 00:57:16,726 --> 00:57:18,056 God's sake. 981 00:57:18,059 --> 00:57:19,760 - (PANTING) - I thought you wanted to. 982 00:57:19,762 --> 00:57:21,728 So did I. I can't. 983 00:57:21,731 --> 00:57:23,030 - (SIGHS) - Wait. 984 00:57:23,032 --> 00:57:24,364 Caroline, please, Caroline, wait. 985 00:57:24,367 --> 00:57:26,268 (CAROLINE CRYING) 986 00:57:28,871 --> 00:57:30,106 (GRUNTS) 987 00:57:35,978 --> 00:57:38,811 FARADAY: After approximately 15 minutes 988 00:57:38,813 --> 00:57:41,347 of the current being applied to the leg, 989 00:57:41,349 --> 00:57:44,284 the patient's pulse rate rose, as had been anticipated, 990 00:57:44,286 --> 00:57:47,152 and there was a slight fall in blood pressure. 991 00:57:47,155 --> 00:57:50,023 There was no pain associated with the procedure, 992 00:57:50,025 --> 00:57:52,059 and afterwards a marked increase 993 00:57:52,061 --> 00:57:54,393 in general mobility of the joint was observed. 994 00:57:54,396 --> 00:57:57,063 Positive effects diminished over time. 995 00:57:57,065 --> 00:57:59,766 Yes, we've got some really interesting work here. 996 00:57:59,768 --> 00:58:01,833 You should think about staying on. 997 00:58:01,835 --> 00:58:03,936 I'm flattered they asked, but... 998 00:58:03,938 --> 00:58:06,940 Mmm. So, where did you train? 999 00:58:06,942 --> 00:58:09,775 Up in Birmingham. Stayed on there for a while. 1000 00:58:09,777 --> 00:58:11,679 Then got seconded to a military hospital 1001 00:58:11,681 --> 00:58:13,347 in Plymouth after we pulled out of Dieppe. 1002 00:58:13,349 --> 00:58:16,050 - Must have been busy. - Hellish. 1003 00:58:16,052 --> 00:58:18,952 I'm at a practice in Warwickshire now. 1004 00:58:18,954 --> 00:58:20,420 It's a backwater, really. 1005 00:58:20,422 --> 00:58:22,922 Cheers. 1006 00:58:22,925 --> 00:58:26,092 So, uh, are you a family man, or...? 1007 00:58:26,094 --> 00:58:27,893 No. 1008 00:58:27,896 --> 00:58:31,898 Well, for heaven's sake, move to London. 1009 00:58:31,900 --> 00:58:34,766 What's stopping you? Charles, don't you think 1010 00:58:34,768 --> 00:58:36,302 Faraday should move to London? 1011 00:58:36,304 --> 00:58:38,103 CHARLES: I think it's a fine idea, yeah. 1012 00:58:38,106 --> 00:58:40,376 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 1013 00:58:43,813 --> 00:58:45,748 (KNOCKING) 1014 00:58:47,114 --> 00:58:48,449 Yes? 1015 00:58:48,451 --> 00:58:49,983 (MUSIC STOPS) 1016 00:58:49,985 --> 00:58:51,719 Welcome back. 1017 00:58:51,721 --> 00:58:53,286 Is everything all right? 1018 00:58:53,289 --> 00:58:55,956 Absolutely. Just... 1019 00:58:55,958 --> 00:58:57,925 curious about how it went. 1020 00:58:57,927 --> 00:58:59,425 The bright lights, all that? 1021 00:58:59,427 --> 00:59:02,766 Yes. Interesting. 1022 00:59:03,998 --> 00:59:06,132 (CHUCKLES) Sorry. 1023 00:59:06,135 --> 00:59:09,436 Rather a difficult first day back. 1024 00:59:09,438 --> 00:59:12,206 13-year-old over in Illescote, pregnant 1025 00:59:12,208 --> 00:59:14,208 till the father beat it out of her. 1026 00:59:14,210 --> 00:59:15,809 Oh, God, grim. 1027 00:59:15,811 --> 00:59:17,311 Sorry, Faraday. 1028 00:59:17,313 --> 00:59:19,344 One feels so useless. 1029 00:59:19,347 --> 00:59:20,947 Rather wonder why I bothered coming back. 1030 00:59:20,949 --> 00:59:22,449 Oh, don't say that. 1031 00:59:22,451 --> 00:59:24,887 I missed you. 1032 00:59:28,389 --> 00:59:32,860 And... Caroline called a couple of days ago. 1033 00:59:32,862 --> 00:59:34,927 Mrs. Ayres had some kind of... 1034 00:59:34,929 --> 00:59:37,264 well... turn. 1035 00:59:37,266 --> 00:59:39,766 They weren't awfully forthcoming about it. 1036 00:59:39,768 --> 00:59:42,469 I couldn't find much wrong with her. 1037 00:59:42,471 --> 00:59:44,237 You went to Hundreds? 1038 00:59:44,239 --> 00:59:47,074 I did. 1039 00:59:47,076 --> 00:59:49,543 I tell you, I couldn't leave fast enough. 1040 00:59:49,545 --> 00:59:52,445 I feel for Caroline, stuck out there. 1041 00:59:52,447 --> 00:59:54,045 (CAR APPROACHING) 1042 00:59:54,047 --> 00:59:56,418 She's the best of the bunch by a mile. 1043 01:00:01,222 --> 01:00:03,159 (FOOTFALLS) 1044 01:00:12,835 --> 01:00:15,536 - Doctor, I want... - Miss Ayres. 1045 01:00:15,538 --> 01:00:18,074 Can we please start again? 1046 01:00:26,181 --> 01:00:29,349 So tell me what happened. 1047 01:00:29,351 --> 01:00:32,318 Don't really know. 1048 01:00:32,320 --> 01:00:34,289 I feel silly now. 1049 01:00:36,559 --> 01:00:39,027 (DOOR CREAKS) 1050 01:00:41,063 --> 01:00:43,197 (SIGHS) We don't come in here often. 1051 01:00:43,199 --> 01:00:46,400 You know, not anymore. 1052 01:00:46,402 --> 01:00:49,402 But we were checking for leaks and we heard a... 1053 01:00:49,405 --> 01:00:53,275 It sounds stupid, but we heard a sort of knocking sound. 1054 01:00:55,010 --> 01:00:57,347 Down there. 1055 01:01:01,583 --> 01:01:03,916 We found these marks. 1056 01:01:03,918 --> 01:01:05,452 You know, I thought 1057 01:01:05,454 --> 01:01:08,155 it must've been that little girl at first. 1058 01:01:08,157 --> 01:01:10,927 But Betty cleaned up, you know, after... 1059 01:01:12,193 --> 01:01:15,264 She would have noticed. 1060 01:01:17,398 --> 01:01:19,335 They won't come off. 1061 01:01:24,606 --> 01:01:27,373 Well, that's not all. 1062 01:01:27,376 --> 01:01:30,643 Mother was woken by something in the night. 1063 01:01:30,646 --> 01:01:33,380 She thought a bird had got in. 1064 01:01:33,382 --> 01:01:35,481 She called Betty, and they searched 1065 01:01:35,483 --> 01:01:37,483 her dressing room for it. 1066 01:01:37,485 --> 01:01:39,385 BETTY: Well, I love this one. 1067 01:01:39,387 --> 01:01:41,353 MRS. AYRES (LAUGHS): That was my favorite 1068 01:01:41,356 --> 01:01:42,456 when I was your age. 1069 01:01:42,458 --> 01:01:43,590 Go on, try it. 1070 01:01:43,592 --> 01:01:45,425 - (MRS. AYRES LAUGHS) - Okay. 1071 01:01:45,427 --> 01:01:46,425 (BETTY LAUGHS) 1072 01:01:46,427 --> 01:01:49,161 Oh, Dr. Faraday. Look at us. 1073 01:01:49,164 --> 01:01:51,565 Wait. Now. 1074 01:01:51,567 --> 01:01:52,998 Betty. 1075 01:01:53,001 --> 01:01:54,934 - Come on. - Oh, madam, shall I? 1076 01:01:54,936 --> 01:01:57,304 - (LAUGHS) - The doctor disapproves 1077 01:01:57,306 --> 01:01:59,237 of our frivolity. 1078 01:01:59,239 --> 01:02:01,974 FARADAY: I'm happy to see you looking so well. 1079 01:02:01,976 --> 01:02:04,277 Caroline told me you'd been unsettled. 1080 01:02:04,280 --> 01:02:06,282 Ah, you mean after my discovery. 1081 01:02:08,983 --> 01:02:10,987 Might I see? 1082 01:02:29,538 --> 01:02:32,175 ♪ ♪ 1083 01:02:50,458 --> 01:02:52,393 ♪ ♪ 1084 01:03:14,416 --> 01:03:15,416 MRS. AYRES: Suki. 1085 01:03:17,719 --> 01:03:19,619 After all this time, I didn't suppose 1086 01:03:19,621 --> 01:03:22,291 there was much trace of her left. 1087 01:03:28,764 --> 01:03:31,130 (CAROLINE EXHALES) 1088 01:03:31,132 --> 01:03:33,534 (SWEEPING) 1089 01:03:39,108 --> 01:03:41,541 Your mother's heart rate's a little elevated. 1090 01:03:41,543 --> 01:03:44,275 It's hardly surprising. Otherwise, 1091 01:03:44,277 --> 01:03:47,380 - she's in perfect health. - Oh, for God's sake, Faraday. 1092 01:03:47,382 --> 01:03:50,217 Right. Shall I explain 1093 01:03:50,219 --> 01:03:51,784 what happened? 1094 01:03:51,786 --> 01:03:55,655 Look... the marks downstairs 1095 01:03:55,657 --> 01:03:58,492 you found by accident, yes? 1096 01:03:58,494 --> 01:04:00,458 But they triggered a buried memory 1097 01:04:00,460 --> 01:04:02,594 for your mother, so she remembered the others. 1098 01:04:02,597 --> 01:04:04,362 - And the new marks today? - (SCOFFS) 1099 01:04:04,364 --> 01:04:06,800 They're not new. 1100 01:04:06,802 --> 01:04:09,469 Those marks, whilst disturbing... 1101 01:04:09,471 --> 01:04:10,771 even I felt that... 1102 01:04:10,773 --> 01:04:12,472 they're nothing more than they appear. 1103 01:04:12,474 --> 01:04:14,141 And what about the knocking sound? 1104 01:04:14,143 --> 01:04:15,809 It's the heating pipes, I imagine. 1105 01:04:15,811 --> 01:04:17,344 No, we haven't had the heating on 1106 01:04:17,346 --> 01:04:18,545 - for months. - Then the pipes contracting 1107 01:04:18,547 --> 01:04:20,483 in the cold. 1108 01:04:22,583 --> 01:04:26,420 Caroline, you mustn't let this business get inside you. 1109 01:04:26,422 --> 01:04:29,625 - (SIGHING) - It can all be explained. 1110 01:04:35,097 --> 01:04:38,097 (SIGHS) Faraday... 1111 01:04:38,099 --> 01:04:41,036 I'm so glad you're here. 1112 01:04:42,471 --> 01:04:45,574 When I'm alone, I can't tell anymore. 1113 01:04:48,143 --> 01:04:51,478 Whenever you go away, something horrible happens. 1114 01:04:51,480 --> 01:04:54,050 Dear girl. 1115 01:04:58,152 --> 01:05:00,085 There's some talk 1116 01:05:00,088 --> 01:05:03,422 of my going back permanently. 1117 01:05:03,425 --> 01:05:05,425 To live in London? 1118 01:05:05,427 --> 01:05:07,760 I should have to think about what I was leaving behind. 1119 01:05:07,762 --> 01:05:09,563 (CHUCKLES WRYLY) Not much. 1120 01:05:09,565 --> 01:05:11,498 Lidcote would seem like a bad dream in no time. 1121 01:05:11,500 --> 01:05:13,635 I meant in terms of you and me. 1122 01:05:16,737 --> 01:05:20,239 Well, look, Faraday, that time in the car, I... 1123 01:05:20,242 --> 01:05:21,507 I behaved like a fool. 1124 01:05:21,510 --> 01:05:23,208 - I was the fool. - No. 1125 01:05:23,210 --> 01:05:25,411 Caroline, I've-I've missed you. 1126 01:05:25,414 --> 01:05:27,347 I've missed you like hell. 1127 01:05:27,349 --> 01:05:29,148 God. 1128 01:05:29,150 --> 01:05:32,251 What a bloody idiot you've made of me. 1129 01:05:32,253 --> 01:05:35,255 I shouldn't have left you. 1130 01:05:35,257 --> 01:05:36,659 I won't do it again. 1131 01:05:40,161 --> 01:05:42,161 (WATER DRIPS) 1132 01:05:42,164 --> 01:05:45,632 Look... 1133 01:05:45,634 --> 01:05:48,371 you perfect child. 1134 01:05:50,438 --> 01:05:51,603 Be no more of this sort of thing, 1135 01:05:51,606 --> 01:05:52,771 you know, once we're married. 1136 01:05:52,773 --> 01:05:54,672 - You're not a skivvy. - Faraday, what...? 1137 01:05:54,675 --> 01:05:57,710 Just say yes, Caroline. 1138 01:05:57,713 --> 01:06:00,478 Just say yes. 1139 01:06:00,481 --> 01:06:02,181 Hmm? 1140 01:06:02,184 --> 01:06:05,320 What this house needs is a big dose of happiness. 1141 01:06:17,266 --> 01:06:19,266 - (WATER BOILING) - Oh. 1142 01:06:19,268 --> 01:06:21,199 It's done. 1143 01:06:21,202 --> 01:06:22,668 (MUTTERS) 1144 01:06:22,670 --> 01:06:23,806 FARADAY: Hmm. 1145 01:06:31,547 --> 01:06:33,483 (DISHES CLANKING) 1146 01:06:38,186 --> 01:06:40,186 (LIQUID POURING) 1147 01:06:40,188 --> 01:06:41,554 FARADAY: We haven't announced it formally yet 1148 01:06:41,556 --> 01:06:43,255 because Caroline's shy. 1149 01:06:43,257 --> 01:06:45,559 And there's the question of Mrs. Ayres. 1150 01:06:45,561 --> 01:06:47,327 Have you told her? 1151 01:06:47,329 --> 01:06:48,527 We didn't want to worry her 1152 01:06:48,530 --> 01:06:50,228 before we'd clarified our plans. 1153 01:06:50,231 --> 01:06:52,666 Do you think she'll approve? 1154 01:06:52,668 --> 01:06:55,202 I think she'll be delighted. 1155 01:06:55,204 --> 01:06:57,503 Well, it's terrific news. 1156 01:06:57,505 --> 01:06:59,639 Congratulations. 1157 01:06:59,641 --> 01:07:01,577 (BIRDS CHIRPING) 1158 01:07:14,856 --> 01:07:16,791 (WRITING) 1159 01:07:21,862 --> 01:07:23,862 (CAROLINE GRUNTS SOFTLY) 1160 01:07:23,864 --> 01:07:25,731 What are you up to? 1161 01:07:25,733 --> 01:07:28,635 Writing to Roderick. 1162 01:07:28,637 --> 01:07:32,539 Have you told him about us? 1163 01:07:32,541 --> 01:07:33,940 (CHUCKLES) 1164 01:07:33,942 --> 01:07:36,344 Betty could come in any moment. 1165 01:07:39,414 --> 01:07:42,315 She'll have to get used to catching us kissing. 1166 01:07:42,317 --> 01:07:44,315 She'll be bringing us eggs and bacon in bed 1167 01:07:44,318 --> 01:07:45,952 in the mornings. 1168 01:07:45,954 --> 01:07:48,755 But if we were married, we wouldn't be here. 1169 01:07:48,757 --> 01:07:51,724 You wouldn't rather live above the surgery? 1170 01:07:51,726 --> 01:07:54,661 We can hardly abandon your mother. 1171 01:07:54,663 --> 01:07:58,565 You can't think she'll accept us living with her? 1172 01:07:58,567 --> 01:08:01,300 - In any case, what about London? - London? 1173 01:08:01,302 --> 01:08:04,271 I turned down the position to stay here with you. 1174 01:08:04,273 --> 01:08:05,871 You never said you did that. 1175 01:08:05,873 --> 01:08:07,840 I thought it was obvious. Look, 1176 01:08:07,842 --> 01:08:09,541 don't worry about your mother. 1177 01:08:09,543 --> 01:08:10,809 She'll come around. 1178 01:08:10,811 --> 01:08:12,679 - She won't. - She will. 1179 01:08:12,681 --> 01:08:13,880 She'll have to. 1180 01:08:13,882 --> 01:08:15,882 (DOOR OPENS) 1181 01:08:15,884 --> 01:08:17,783 Betty, what are you doing here? 1182 01:08:17,786 --> 01:08:19,851 Well, you rang for me, miss. 1183 01:08:19,854 --> 01:08:21,020 I did not. 1184 01:08:21,023 --> 01:08:22,387 It must have been Mother. 1185 01:08:22,390 --> 01:08:23,989 Well, Mrs. Ayres is upstairs. 1186 01:08:23,992 --> 01:08:25,658 It was this bell that rung. 1187 01:08:25,661 --> 01:08:27,726 CAROLINE: Rang itself, did it? 1188 01:08:27,729 --> 01:08:29,728 Well, I don't know, but... 1189 01:08:29,729 --> 01:08:32,234 Go and see what she wants. 1190 01:08:33,734 --> 01:08:35,734 Oh, and by the way, 1191 01:08:35,737 --> 01:08:37,471 all the water's gone brown. 1192 01:08:39,841 --> 01:08:42,740 Babb must have hit a pipe. 1193 01:08:42,743 --> 01:08:46,679 You have it your way... for now. 1194 01:08:46,680 --> 01:08:48,684 I'll go and check on Babb. 1195 01:08:56,823 --> 01:08:58,859 (HAMMERING) 1196 01:09:02,898 --> 01:09:05,364 (WHIRRING) 1197 01:09:05,367 --> 01:09:07,466 (BELL RINGING) 1198 01:09:07,469 --> 01:09:09,802 BETTY: Told you. 1199 01:09:09,805 --> 01:09:12,104 Dining room. See? 1200 01:09:12,105 --> 01:09:16,076 Mother might have woken up. 1201 01:09:16,078 --> 01:09:17,810 Go and see if she needs anything, hmm? 1202 01:09:17,813 --> 01:09:19,345 (SIGHS) 1203 01:09:19,346 --> 01:09:21,684 - (BELL RINGS) - Betty? 1204 01:09:23,652 --> 01:09:25,587 That was Mother's bedroom. 1205 01:09:27,823 --> 01:09:30,059 (BELLS RINGING) 1206 01:09:43,470 --> 01:09:45,907 Oh, damn it, come on. 1207 01:09:46,908 --> 01:09:48,844 (GROANS) 1208 01:09:51,947 --> 01:09:53,945 (SIGHS) 1209 01:09:53,948 --> 01:09:55,381 Mice. 1210 01:09:55,384 --> 01:09:57,449 - (CAROLINE SIGHS) - (FOOTFALLS APPROACHING) 1211 01:09:57,452 --> 01:09:59,118 What's all this noise? 1212 01:09:59,121 --> 01:10:00,719 Mice. 1213 01:10:00,720 --> 01:10:02,588 There's some poison at the farm. 1214 01:10:02,591 --> 01:10:04,359 I'll run and get some. 1215 01:10:08,595 --> 01:10:10,061 Nursery. 1216 01:10:10,064 --> 01:10:11,899 It's just them mice, madam. 1217 01:10:18,907 --> 01:10:20,841 (BELLS STOP RINGING) 1218 01:10:23,612 --> 01:10:25,610 Come. 1219 01:10:25,613 --> 01:10:28,048 Come. Come listen. 1220 01:10:39,926 --> 01:10:41,895 (WHISPERING): What do you hear? 1221 01:10:46,134 --> 01:10:48,069 I don't know. 1222 01:10:51,939 --> 01:10:53,939 We must check upstairs. 1223 01:10:53,942 --> 01:10:57,042 Well, let's wait for Miss Caroline. 1224 01:10:57,045 --> 01:10:58,143 (SIGHS) 1225 01:10:58,145 --> 01:11:00,782 Madam, wait. 1226 01:11:10,792 --> 01:11:12,157 Please, let's wait for Miss Caroline. 1227 01:11:12,158 --> 01:11:13,725 You stay if you like. 1228 01:11:13,728 --> 01:11:16,698 What have I to fear in a nursery? 1229 01:11:17,931 --> 01:11:19,868 (DOOR CREAKS) 1230 01:11:25,506 --> 01:11:28,542 (SOFT METALLIC TINKLING) 1231 01:11:47,662 --> 01:11:49,899 Susan? 1232 01:11:51,600 --> 01:11:54,036 (DISTORTED): Susan? 1233 01:12:01,274 --> 01:12:03,778 (GASPS) 1234 01:12:06,980 --> 01:12:09,114 (WOODEN CREAKING) 1235 01:12:09,117 --> 01:12:10,786 Betty? 1236 01:12:11,886 --> 01:12:13,519 Betty?! 1237 01:12:13,520 --> 01:12:15,921 Betty! 1238 01:12:15,922 --> 01:12:18,023 (FOOTFALLS APPROACHING) 1239 01:12:18,024 --> 01:12:20,192 - (RATTLES DOOR) - Betty, unlock the door. 1240 01:12:20,194 --> 01:12:21,726 (WOODEN CREAKING) 1241 01:12:21,729 --> 01:12:23,962 Betty, unlock... 1242 01:12:23,965 --> 01:12:25,831 - the door! - (BANGING ON DOOR) 1243 01:12:25,832 --> 01:12:28,268 - (BANGING STOPS) - (QUIETLY): Betty. 1244 01:12:28,270 --> 01:12:29,971 - (LOUD BANGING ON DOOR) - (GASPS) 1245 01:12:32,006 --> 01:12:34,475 - (WHOOSHING LOUDLY) - (BANGING CONTINUES) 1246 01:12:36,578 --> 01:12:38,514 (BANGING INTENSIFIES) 1247 01:12:40,849 --> 01:12:43,181 (BANGING STOPS) 1248 01:12:43,184 --> 01:12:46,618 - (WOODEN CREAKING) - (GASPS) 1249 01:12:46,621 --> 01:12:49,158 (BANGING) 1250 01:12:51,960 --> 01:12:54,027 (YELLING) 1251 01:12:54,029 --> 01:12:56,561 (BANGING CONTINUES) 1252 01:12:56,564 --> 01:12:58,297 - Caroline! - (GLASS BREAKS) 1253 01:12:58,300 --> 01:13:00,769 ♪ ♪ 1254 01:13:11,645 --> 01:13:13,916 (GASPING SOFTLY) 1255 01:13:26,027 --> 01:13:28,962 ♪ ♪ 1256 01:13:39,105 --> 01:13:41,042 ♪ ♪ 1257 01:13:58,091 --> 01:14:00,225 (DOOR CLOSES) 1258 01:14:00,228 --> 01:14:02,765 (FOOTFALLS) 1259 01:14:23,385 --> 01:14:25,384 (CAROLINE SIGHS) 1260 01:14:25,386 --> 01:14:27,386 Rod was right. 1261 01:14:27,389 --> 01:14:30,055 There's something in this house that hates us. 1262 01:14:30,056 --> 01:14:32,090 FARADAY: That's nonsense, Caroline. 1263 01:14:32,091 --> 01:14:36,061 No, we're so changed... from even a year ago. 1264 01:14:36,064 --> 01:14:39,030 BETTY: I knew this house had summat bad. 1265 01:14:39,033 --> 01:14:41,432 We told you. 1266 01:14:41,435 --> 01:14:43,802 When did you tell him? 1267 01:14:43,805 --> 01:14:47,439 First time I felt it. 1268 01:14:47,442 --> 01:14:49,942 Mrs. Ayres believes me. 1269 01:14:49,944 --> 01:14:52,210 - You told Mrs. Ayres? - She said it was a ghost 1270 01:14:52,212 --> 01:14:54,813 and not to worry. It wouldn't do no harm. 1271 01:14:54,814 --> 01:14:56,981 No harm? 1272 01:14:56,984 --> 01:15:00,351 Does this look like no harm to you, Betty? 1273 01:15:00,354 --> 01:15:03,121 No one's blaming you, Betty. 1274 01:15:03,122 --> 01:15:05,327 You've been very brave. 1275 01:15:08,863 --> 01:15:10,862 MRS. AYRES: We failed her. 1276 01:15:10,863 --> 01:15:13,268 - Shh. - My beautiful girl. 1277 01:15:15,069 --> 01:15:17,335 I wanted her so desperately. 1278 01:15:17,337 --> 01:15:21,373 But when she came... I was afraid. 1279 01:15:21,376 --> 01:15:23,742 Mrs. Ayres, your mind is playing tricks. 1280 01:15:23,743 --> 01:15:25,777 You need to rest. 1281 01:15:25,779 --> 01:15:29,280 - I'm not an invalid. - I'm the doctor here. 1282 01:15:29,283 --> 01:15:31,983 You must allow me to decide who the invalids are. 1283 01:15:31,984 --> 01:15:35,186 And you must remember whose house this is. 1284 01:15:35,189 --> 01:15:38,760 Stop. Stop, please. 1285 01:15:43,363 --> 01:15:47,001 I'm so sorry, Mama. 1286 01:15:49,502 --> 01:15:52,675 What have you to be sorry for? 1287 01:16:06,921 --> 01:16:09,020 Difficult job? 1288 01:16:09,023 --> 01:16:11,021 Seeley. 1289 01:16:11,024 --> 01:16:13,125 Routine tonsillectomy. 1290 01:16:13,127 --> 01:16:15,095 I made a pig's ear of it. 1291 01:16:16,430 --> 01:16:18,764 Yes, well, it's too many night calls. 1292 01:16:18,765 --> 01:16:20,766 I know the feeling. 1293 01:16:20,769 --> 01:16:24,038 Are you finished for the day? 1294 01:16:27,509 --> 01:16:30,143 I just feel things are out of control. 1295 01:16:30,145 --> 01:16:34,246 This business seems almost contagious. 1296 01:16:34,247 --> 01:16:38,016 I was medical officer at a girls' school for a while. 1297 01:16:38,019 --> 01:16:40,552 One time there was this fashion for fainting. 1298 01:16:40,555 --> 01:16:43,155 Girls going down like ninepins. 1299 01:16:43,158 --> 01:16:44,823 Eventually their mistresses, too. 1300 01:16:44,826 --> 01:16:46,259 That's just it. 1301 01:16:46,261 --> 01:16:48,197 I don't know where it will end. 1302 01:16:49,529 --> 01:16:51,530 Caroline has begun to believe 1303 01:16:51,533 --> 01:16:53,465 there's something supernatural involved. 1304 01:16:53,466 --> 01:16:55,534 (LAUGHING) -Some malevolent force in the house. 1305 01:16:55,537 --> 01:16:59,006 And it's madness, I know, but... 1306 01:17:01,376 --> 01:17:03,412 I'm beginning to wonder myself. 1307 01:17:05,145 --> 01:17:07,782 What exactly are you saying? 1308 01:17:10,082 --> 01:17:11,917 We all subscribe to the general principle 1309 01:17:11,920 --> 01:17:13,351 of a conscious personality 1310 01:17:13,354 --> 01:17:17,155 with a sort of dream self attached. 1311 01:17:17,158 --> 01:17:19,557 SEELEY: You're suggesting 1312 01:17:19,560 --> 01:17:22,060 this subconscious self could somehow...? 1313 01:17:22,063 --> 01:17:27,432 FARADAY: Detach under sufficient pressure. 1314 01:17:27,435 --> 01:17:29,234 Become mischievous or malign. 1315 01:17:29,237 --> 01:17:31,936 SEELEY: Acting out all the nasty impulses 1316 01:17:31,939 --> 01:17:33,505 the conscious mind wants hidden? 1317 01:17:33,506 --> 01:17:36,042 (RUMBLING) 1318 01:17:46,988 --> 01:17:49,087 SEELEY: Isn't that the old theory 1319 01:17:49,090 --> 01:17:51,456 of the poltergeist? 1320 01:17:51,457 --> 01:17:53,225 - Oh, God. - (LAUGHS) 1321 01:17:53,228 --> 01:17:55,226 Then there isn't an ounce of science in it. 1322 01:17:55,229 --> 01:17:57,028 Oh, no, no. Not so fast. 1323 01:17:57,029 --> 01:18:00,198 - You might be on to something. - Hmm? 1324 01:18:00,201 --> 01:18:03,368 What if science has yet to find a way to measure such things? 1325 01:18:03,371 --> 01:18:06,137 Look at my fainting females. 1326 01:18:06,140 --> 01:18:10,578 It is generally women at the root of this stuff, of course. 1327 01:18:13,613 --> 01:18:15,547 Don't they have some young housemaid 1328 01:18:15,550 --> 01:18:19,150 stuck out at Hundreds, no one to flirt with? 1329 01:18:19,153 --> 01:18:21,552 Betty's a child still. 1330 01:18:21,555 --> 01:18:25,225 Mmm, and children are capable of the most intense desire. 1331 01:18:32,667 --> 01:18:34,932 Thank you for walking me. 1332 01:18:34,935 --> 01:18:37,002 I'm very much enjoying it. 1333 01:18:37,005 --> 01:18:38,336 You know I'm never left alone. 1334 01:18:38,337 --> 01:18:40,204 I suppose that's on your orders. 1335 01:18:40,207 --> 01:18:43,074 Hmm. No matter. 1336 01:18:43,077 --> 01:18:45,076 I have something I want to say 1337 01:18:45,078 --> 01:18:48,246 before Caroline gets back. 1338 01:18:48,247 --> 01:18:51,115 You must take her away from here. 1339 01:18:51,118 --> 01:18:53,518 - I shall do no such thing. - Yes. 1340 01:18:53,520 --> 01:18:56,621 Leave Susan and me alone together. 1341 01:18:56,622 --> 01:18:59,157 Susan is a memory. We've agreed that, haven't we? 1342 01:18:59,158 --> 01:19:01,363 How innocent you are. 1343 01:19:02,497 --> 01:19:05,063 She's with me all the time. 1344 01:19:05,064 --> 01:19:08,033 She's here with me now. 1345 01:19:08,036 --> 01:19:09,434 Please stop this. 1346 01:19:09,435 --> 01:19:12,037 She belongs here. You do not. 1347 01:19:12,038 --> 01:19:13,038 Mrs. Ayres... 1348 01:19:15,676 --> 01:19:18,045 - What is it? - (RASPING) 1349 01:19:27,988 --> 01:19:30,488 How did you do this? 1350 01:19:30,489 --> 01:19:32,493 My little girl is upset. 1351 01:19:38,533 --> 01:19:40,569 Could you take this off, please? 1352 01:19:44,470 --> 01:19:46,407 Sit down. 1353 01:19:49,210 --> 01:19:50,643 The cords were cut. Don't you remember? 1354 01:19:50,645 --> 01:19:56,047 When Susan was playing such tricks on us. 1355 01:19:56,050 --> 01:19:58,750 What did you...? Let me see. 1356 01:19:58,752 --> 01:20:01,019 (GASPS) 1357 01:20:01,020 --> 01:20:02,387 Stop. 1358 01:20:02,390 --> 01:20:05,190 - Stop that. Stop it. Stop it. - (GROANING) 1359 01:20:05,193 --> 01:20:07,092 Stop it. Stop. Betty! Stop! 1360 01:20:07,095 --> 01:20:08,162 - Stop! - (GRUNTS) 1361 01:20:29,417 --> 01:20:31,349 I'm going to check on her. 1362 01:20:31,350 --> 01:20:32,717 Let her sleep. 1363 01:20:32,720 --> 01:20:34,622 She's still under the Veronal. 1364 01:20:39,792 --> 01:20:42,595 I'd like to bring in a psychiatrist. 1365 01:20:44,265 --> 01:20:48,365 First Roddie, now her. 1366 01:20:48,368 --> 01:20:50,435 How long before it's my turn? 1367 01:20:50,438 --> 01:20:52,407 That's absurd. 1368 01:20:53,506 --> 01:20:55,106 My mother would rather die 1369 01:20:55,109 --> 01:20:56,375 than bring any more shame upon this family. 1370 01:20:56,377 --> 01:20:58,376 I won't abandon her to her delusions 1371 01:20:58,377 --> 01:21:00,078 for the sake of class pride. 1372 01:21:00,081 --> 01:21:02,015 No, Faraday. 1373 01:21:03,317 --> 01:21:05,784 Do you understand? 1374 01:21:05,787 --> 01:21:07,389 I forbid it. 1375 01:21:19,233 --> 01:21:20,502 (CREAKING NEARBY) 1376 01:21:29,408 --> 01:21:31,345 (CREAKING) 1377 01:21:37,752 --> 01:21:39,688 (DOOR CLOSES) 1378 01:21:51,564 --> 01:21:53,501 CAROLINE: Faraday! 1379 01:21:54,702 --> 01:21:57,469 Did you lock her in? 1380 01:21:57,470 --> 01:21:59,541 What? 1381 01:22:01,475 --> 01:22:04,342 - Mother. - (KNOCKS ON DOOR) 1382 01:22:04,345 --> 01:22:06,110 Mother, open the door. 1383 01:22:06,113 --> 01:22:07,779 FARADAY: Mrs. Ayres. 1384 01:22:07,782 --> 01:22:09,716 (DOORKNOB RATTLING) 1385 01:22:18,725 --> 01:22:20,158 (CRYING) 1386 01:22:20,161 --> 01:22:21,793 What have you done, Mama? 1387 01:22:21,796 --> 01:22:25,167 What have you done? What have you done? 1388 01:22:34,675 --> 01:22:36,609 ♪ ♪ 1389 01:22:51,658 --> 01:22:53,594 (BREATHES DEEPLY) 1390 01:23:01,335 --> 01:23:03,434 PRIEST: Like as a father pitieth 1391 01:23:03,435 --> 01:23:05,270 his own children, 1392 01:23:05,273 --> 01:23:09,875 even so is the Lord merciful unto them that fear Him. 1393 01:23:09,877 --> 01:23:12,377 For He knoweth whereof we are made. 1394 01:23:12,380 --> 01:23:14,913 He remembereth that we are but dust. 1395 01:23:14,916 --> 01:23:16,948 MR. ROSSITER: We mean to ask Caroline to come 1396 01:23:16,951 --> 01:23:18,951 - and stay with us. - (CHURCH BELLS RINGING) 1397 01:23:18,953 --> 01:23:21,319 Well, she can't be allowed to remain all alone 1398 01:23:21,322 --> 01:23:22,554 in that unhappy house. 1399 01:23:22,555 --> 01:23:24,622 She isn't all alone. 1400 01:23:24,625 --> 01:23:26,925 She has me. 1401 01:23:26,926 --> 01:23:28,863 (CHURCH BELLS CONTINUE RINGING) 1402 01:23:30,930 --> 01:23:32,931 (INDISTINCT CONVERSATION) 1403 01:23:32,934 --> 01:23:35,703 You've been very brave today, Rod. 1404 01:23:41,943 --> 01:23:44,676 Get Caroline out. 1405 01:23:44,679 --> 01:23:46,613 She'll be next. 1406 01:23:48,247 --> 01:23:49,547 - (CAROLINE WHIMPERS) - It's all right. 1407 01:23:49,550 --> 01:23:51,750 (CAR DOORS CLOSE) 1408 01:23:51,752 --> 01:23:52,752 (CAROLINE MURMURS) 1409 01:23:59,225 --> 01:24:02,427 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1410 01:24:02,430 --> 01:24:04,561 No, no, no, I, I've lots to sort out, 1411 01:24:04,564 --> 01:24:05,896 but I'll be absolutely fine. 1412 01:24:05,899 --> 01:24:09,634 WOMAN: We had such fun here in the old days. 1413 01:24:09,636 --> 01:24:11,903 I used to visit quite often, but unfortunately 1414 01:24:11,904 --> 01:24:13,938 my health hasn't allowed that lately. 1415 01:24:13,939 --> 01:24:15,609 I'm sorry to hear that. 1416 01:24:17,444 --> 01:24:20,411 I'm afraid I can't remember your name, Doctor. 1417 01:24:20,412 --> 01:24:22,914 - Faraday. - Ah. 1418 01:24:22,917 --> 01:24:26,251 (CHUCKLES) No. 1419 01:24:26,252 --> 01:24:29,858 I don't believe my sister ever mentioned you. 1420 01:24:49,010 --> 01:24:52,710 Uh... (GRUNTS SOFTLY) 1421 01:24:52,712 --> 01:24:55,413 I've been watching you. 1422 01:24:55,416 --> 01:24:58,353 That can't have been terribly interesting. 1423 01:25:00,287 --> 01:25:01,953 It must be late. 1424 01:25:01,956 --> 01:25:03,858 You should go. 1425 01:25:04,925 --> 01:25:06,923 Not until you eat something. 1426 01:25:06,926 --> 01:25:09,661 Oh, I couldn't. 1427 01:25:09,662 --> 01:25:11,564 You must. 1428 01:25:12,631 --> 01:25:14,966 I will eat. I promise. 1429 01:25:14,969 --> 01:25:16,703 But later. 1430 01:25:19,439 --> 01:25:22,509 Thank you for today. 1431 01:25:29,582 --> 01:25:30,917 Caroline. 1432 01:25:33,520 --> 01:25:36,323 Tell me just one thing. 1433 01:25:37,658 --> 01:25:40,057 When may we be married? 1434 01:25:40,060 --> 01:25:42,427 Please, I'm so tired. 1435 01:25:42,430 --> 01:25:44,561 I want to be here. 1436 01:25:44,564 --> 01:25:47,097 With you. 1437 01:25:47,100 --> 01:25:48,932 I've been patient, haven't I? 1438 01:25:48,935 --> 01:25:51,636 But so soon after Mother's death, I... 1439 01:25:51,639 --> 01:25:54,643 She'd want to know you were being looked after. 1440 01:25:56,077 --> 01:25:58,380 A month is long enough to sort everything out. 1441 01:26:00,113 --> 01:26:02,747 - But we have so much to discuss. - I know. 1442 01:26:02,750 --> 01:26:05,983 You'll need bridesmaids, something to wear. 1443 01:26:05,984 --> 01:26:07,985 No, I don't want a fuss. I have plenty of dresses. 1444 01:26:07,988 --> 01:26:09,024 Six weeks. 1445 01:26:10,122 --> 01:26:12,059 From today. 1446 01:26:21,902 --> 01:26:24,502 Yes. 1447 01:26:24,505 --> 01:26:25,907 Yes, all right. 1448 01:26:27,006 --> 01:26:28,706 Yes? 1449 01:26:28,707 --> 01:26:32,514 Can you please just let me sleep? 1450 01:26:44,658 --> 01:26:49,394 The last time I sat down to eat at this table, Betty, 1451 01:26:49,395 --> 01:26:52,063 I was eight years old. 1452 01:26:52,064 --> 01:26:53,931 My mother was with me, 1453 01:26:53,934 --> 01:26:55,403 standing just over there. 1454 01:26:56,502 --> 01:26:58,836 That's a funny thought. 1455 01:26:58,837 --> 01:27:00,838 I never guessed I'd be back here, 1456 01:27:00,841 --> 01:27:02,407 like this. 1457 01:27:02,408 --> 01:27:05,743 Wish she'd lived to see it. 1458 01:27:05,746 --> 01:27:06,979 My father, too. 1459 01:27:11,585 --> 01:27:15,520 My father wants me to go back home. 1460 01:27:15,523 --> 01:27:18,122 He's on at me something terrible. 1461 01:27:18,125 --> 01:27:20,725 You and I are all Miss Caroline has left. 1462 01:27:20,728 --> 01:27:22,760 I need you to help look after her. 1463 01:27:22,761 --> 01:27:26,764 Well, he thinks there's a curse on the house after... 1464 01:27:26,765 --> 01:27:28,868 Madam. 1465 01:27:31,770 --> 01:27:34,905 I think we all feel a little bit that way. 1466 01:27:34,908 --> 01:27:38,443 Miss Caroline says that I should sleep upstairs now. 1467 01:27:38,444 --> 01:27:41,779 I think she's frightened by herself. 1468 01:27:41,782 --> 01:27:45,550 What if I told you that she wouldn't be by herself 1469 01:27:45,551 --> 01:27:47,488 much longer? 1470 01:27:49,055 --> 01:27:53,591 That Miss Caroline was soon to be married? 1471 01:27:53,594 --> 01:27:55,693 Married? 1472 01:27:55,694 --> 01:27:57,966 Mm. 1473 01:27:59,064 --> 01:28:00,865 (CHUCKLES) 1474 01:28:00,868 --> 01:28:02,670 Oh, Doctor, when? 1475 01:28:03,770 --> 01:28:06,037 Very soon. 1476 01:28:06,038 --> 01:28:07,975 And I'm going to need your help. 1477 01:28:09,076 --> 01:28:11,011 (CHUCKLES SOFTLY) 1478 01:28:12,212 --> 01:28:14,680 ♪ ♪ 1479 01:28:37,837 --> 01:28:39,837 - (BELL TINKLES) - FARADAY: I, uh, 1480 01:28:39,840 --> 01:28:41,706 brought something for you to copy. 1481 01:28:41,707 --> 01:28:43,641 You say the lady's indisposed. 1482 01:28:43,644 --> 01:28:45,076 Will she be able to walk? 1483 01:28:45,078 --> 01:28:47,811 Yes. 1484 01:28:47,814 --> 01:28:49,012 It's nothing serious. 1485 01:28:49,015 --> 01:28:50,652 Ah. 1486 01:28:58,826 --> 01:28:59,923 Caroline. 1487 01:28:59,926 --> 01:29:02,059 Cooped up inside on this lovely day? 1488 01:29:02,060 --> 01:29:04,466 You'll be absolutely kippered. 1489 01:29:11,939 --> 01:29:14,872 This is flying in the face of convention, 1490 01:29:14,875 --> 01:29:16,978 I know, but, uh... 1491 01:29:22,716 --> 01:29:24,981 I had it made to match one of your others. 1492 01:29:24,984 --> 01:29:27,251 Betty helped. 1493 01:29:27,252 --> 01:29:30,788 We've been quite the secret agents. 1494 01:29:30,791 --> 01:29:34,725 There'll be something for your head and hands, too, of course. 1495 01:29:34,728 --> 01:29:36,831 And, lastly... 1496 01:29:38,599 --> 01:29:39,997 This was my mother's. 1497 01:29:40,000 --> 01:29:42,270 Sorry, I can't do this. 1498 01:29:43,636 --> 01:29:46,006 (RING BOX SNAPS SHUT) 1499 01:29:48,742 --> 01:29:50,942 Forgive me. 1500 01:29:50,944 --> 01:29:53,144 I've sprung it on you. 1501 01:29:53,145 --> 01:29:56,314 We'll look at these later or in private 1502 01:29:56,317 --> 01:29:59,917 - if you prefer... - No, I mean I can't do any of it. 1503 01:29:59,920 --> 01:30:02,221 I can't marry you. 1504 01:30:07,595 --> 01:30:08,859 Caroline... 1505 01:30:08,862 --> 01:30:11,061 I'm sorry. 1506 01:30:11,064 --> 01:30:13,331 I like you very much, 1507 01:30:13,332 --> 01:30:15,199 and I'm so grateful, but I-I... 1508 01:30:15,202 --> 01:30:18,069 Darling, you're confused. 1509 01:30:18,072 --> 01:30:20,237 No, I'm seeing very clearly. 1510 01:30:20,238 --> 01:30:22,707 Please, you... you're tired. 1511 01:30:22,710 --> 01:30:24,775 Stop saying that. 1512 01:30:24,778 --> 01:30:28,679 Sometimes I think you want me to be tired. 1513 01:30:28,680 --> 01:30:30,181 You know I want you to be happy. 1514 01:30:30,184 --> 01:30:31,849 And I can't be happy 1515 01:30:31,850 --> 01:30:33,988 if I marry you. 1516 01:30:38,359 --> 01:30:41,158 We don't have to be husband and wife right away, 1517 01:30:41,161 --> 01:30:42,893 if that's the problem. 1518 01:30:42,895 --> 01:30:44,762 God, can't you see? 1519 01:30:44,765 --> 01:30:47,969 This whole thing between us has never been real. 1520 01:30:50,037 --> 01:30:51,969 I'm going away. 1521 01:30:51,970 --> 01:30:54,005 I've put the estate up for sale. 1522 01:30:54,006 --> 01:30:56,807 You can't. It's not yours to sell. 1523 01:30:56,810 --> 01:30:59,677 Hepton's already drawn up the papers. 1524 01:30:59,680 --> 01:31:02,146 I've had power of attorney since Rod was first ill. 1525 01:31:02,149 --> 01:31:03,914 When he gets better, he can join me. 1526 01:31:03,917 --> 01:31:05,250 Join you where? 1527 01:31:05,252 --> 01:31:07,251 I'll go up to London as soon as I can. 1528 01:31:07,252 --> 01:31:10,054 Then... Canada or America. 1529 01:31:10,055 --> 01:31:12,722 Canada. 1530 01:31:12,725 --> 01:31:14,992 But I will go. 1531 01:31:14,993 --> 01:31:17,631 Before it's too late. 1532 01:31:27,341 --> 01:31:29,940 Anne, I'm sorry, 1533 01:31:29,943 --> 01:31:34,445 do you think David could take my evening surgery? 1534 01:31:34,448 --> 01:31:37,314 No, it's rather a violent stomach thing, I'm afraid. 1535 01:31:37,317 --> 01:31:41,189 I... I really would be most grateful. 1536 01:31:42,256 --> 01:31:44,725 Thank you. 1537 01:31:53,367 --> 01:31:56,033 (GLASS CLINKING, LIQUID SLOSHING) 1538 01:31:56,036 --> 01:31:57,768 (LIQUID POURING) 1539 01:31:57,770 --> 01:32:00,006 ♪ ♪ 1540 01:32:07,212 --> 01:32:12,083 FARADAY: The next few days were a sort of blur, 1541 01:32:12,086 --> 01:32:15,221 a bad dream from which I was slow to wake. 1542 01:32:18,225 --> 01:32:20,694 Hundreds Hall was lost to me. 1543 01:32:22,060 --> 01:32:24,997 As was Caroline. 1544 01:32:27,801 --> 01:32:32,203 There was, no doubt, fun at my expense in Lidcote. 1545 01:32:32,206 --> 01:32:35,207 That would teach me to look outside my class. 1546 01:32:38,078 --> 01:32:42,079 I did, for a time, consider leaving, but... 1547 01:32:42,082 --> 01:32:45,286 a man cannot outrun himself. 1548 01:32:58,363 --> 01:33:00,898 (KNOCKING IN DISTANCE) 1549 01:33:00,899 --> 01:33:03,136 MAN (IN DISTANCE): Doctor! 1550 01:33:04,136 --> 01:33:06,003 (KNOCKING CONTINUES) 1551 01:33:06,006 --> 01:33:09,106 Dr. Faraday! 1552 01:33:09,109 --> 01:33:11,378 (DOG BARKING) 1553 01:33:16,448 --> 01:33:19,115 (MALE PATIENT COUGHING) 1554 01:33:19,118 --> 01:33:21,389 (PANTING, WHEEZING) 1555 01:33:25,125 --> 01:33:27,125 (COUGHING) 1556 01:33:27,127 --> 01:33:29,396 (DOG BARKING IN DISTANCE) 1557 01:33:30,962 --> 01:33:33,201 (ENGINE RUMBLING) 1558 01:33:57,157 --> 01:33:59,426 (BRAKES SQUEAK) 1559 01:34:09,203 --> 01:34:11,139 (BREATHING SHAKILY) 1560 01:34:27,118 --> 01:34:29,055 (HITTING STEERING WHEEL) 1561 01:34:42,336 --> 01:34:44,270 (DOOR OPENS) 1562 01:34:51,979 --> 01:34:54,081 (CREAKING) 1563 01:35:00,354 --> 01:35:02,288 (DISTANT THUDDING) 1564 01:35:20,506 --> 01:35:24,377 (BANGING, CREAKING) 1565 01:35:30,951 --> 01:35:32,886 (BANGING, CREAKING GROW LOUDER) 1566 01:35:35,087 --> 01:35:37,023 (EXHALES) 1567 01:35:41,560 --> 01:35:43,496 (BIRDS CHIRPING) 1568 01:36:00,345 --> 01:36:02,649 (ENGINE STARTS) 1569 01:36:15,662 --> 01:36:17,596 (FLOORBOARDS CREAK) 1570 01:36:19,364 --> 01:36:21,301 (DOOR OPENS) 1571 01:36:35,148 --> 01:36:38,615 GRANGER: The call came sometime around 3:00. 1572 01:36:38,618 --> 01:36:40,652 It was Betty. 1573 01:36:40,654 --> 01:36:43,253 (SIGHS) In a dreadful state. 1574 01:36:43,256 --> 01:36:45,021 Wanting you, I suppose, 1575 01:36:45,024 --> 01:36:48,362 but the exchange passed her to me. 1576 01:36:49,462 --> 01:36:51,398 House call in Edgworth. 1577 01:36:56,136 --> 01:36:58,072 GRANGER: It would have been instant. 1578 01:36:59,706 --> 01:37:01,640 There's nothing you could have done. 1579 01:37:19,091 --> 01:37:22,496 USHER: The court calls Miss Elizabeth Walker. 1580 01:37:26,099 --> 01:37:30,134 We went to bed early that night, Miss Ayres and me. 1581 01:37:30,136 --> 01:37:32,802 We'd been cleaning all day; We were tired. 1582 01:37:32,805 --> 01:37:36,609 And did Miss Ayres seem to you to be in low spirits? 1583 01:37:38,045 --> 01:37:39,510 Not at all. 1584 01:37:39,511 --> 01:37:41,278 She was happy, 1585 01:37:41,279 --> 01:37:44,481 - looking forward to leaving. - So you went to your room 1586 01:37:44,484 --> 01:37:47,051 and you heard nothing more until...? 1587 01:37:47,054 --> 01:37:49,186 BETTY: About half past 2:00. 1588 01:37:49,189 --> 01:37:52,222 Creak on the stairs. 1589 01:37:52,225 --> 01:37:54,627 At first I was frightened. 1590 01:37:57,130 --> 01:38:00,067 CORONER: Frightened because...? 1591 01:38:01,768 --> 01:38:05,139 BETTY: Big house, sir, and-and sometimes... 1592 01:38:08,408 --> 01:38:11,141 well, it's lonely and dark. 1593 01:38:11,144 --> 01:38:14,211 Then I realized the steps were Miss Ayres. 1594 01:38:14,212 --> 01:38:17,213 Her room was just opposite, so I wasn't worried then. 1595 01:38:17,216 --> 01:38:20,453 - Except... - Except...? 1596 01:38:21,755 --> 01:38:24,121 ♪ ♪ 1597 01:38:24,122 --> 01:38:26,123 Except they were going up 1598 01:38:26,126 --> 01:38:28,725 to the second floor. 1599 01:38:28,728 --> 01:38:30,761 There's no reason to go up there. 1600 01:38:30,764 --> 01:38:33,801 It's empty, it's locked up. 1601 01:38:41,207 --> 01:38:44,444 (BANGING, CREAKING) 1602 01:38:45,779 --> 01:38:47,715 ♪ ♪ 1603 01:38:50,515 --> 01:38:52,618 (FOOTFALLS IN DISTANCE) 1604 01:38:54,787 --> 01:38:57,521 - (BANGING) - And-and then I heard her stop. 1605 01:38:57,524 --> 01:39:01,595 (BANGING, CREAKING) 1606 01:39:05,832 --> 01:39:08,069 Make a sound. 1607 01:39:14,573 --> 01:39:17,143 You. 1608 01:39:22,782 --> 01:39:25,250 (WHISPERING): You. 1609 01:39:25,252 --> 01:39:26,550 (FLOOR CREAKS) 1610 01:39:26,551 --> 01:39:28,354 (GASPS) 1611 01:39:39,230 --> 01:39:41,734 (BETTY GASPING) 1612 01:39:50,377 --> 01:39:52,345 (PANTING, CRYING SOFTLY) 1613 01:39:54,779 --> 01:39:56,713 (WHISPERING): Caroline. 1614 01:39:56,716 --> 01:39:58,819 (FOOTFALLS DEPARTING) 1615 01:40:02,889 --> 01:40:04,823 (DIALING ROTARY TELEPHONE) 1616 01:40:06,524 --> 01:40:09,493 (BETTY WHIMPERING IN DISTANCE) 1617 01:40:09,496 --> 01:40:13,197 BETTY: There's been an accident. 1618 01:40:13,198 --> 01:40:14,565 Miss Caroline. 1619 01:40:14,568 --> 01:40:15,836 CORONER: Dr. Faraday? 1620 01:40:19,939 --> 01:40:22,940 Dr. Faraday? 1621 01:40:22,943 --> 01:40:26,777 Would you support a verdict of suicide 1622 01:40:26,779 --> 01:40:29,849 whilst of unsound mind? 1623 01:40:35,555 --> 01:40:38,789 I believe, based on my dealings with Miss Ayres 1624 01:40:38,792 --> 01:40:40,856 in the last weeks of her life, 1625 01:40:40,859 --> 01:40:44,595 that her mind had become clouded. 1626 01:40:44,596 --> 01:40:47,600 Her death may indeed have been a suicide. 1627 01:40:49,903 --> 01:40:52,206 Thank you, Dr. Faraday. 1628 01:40:54,939 --> 01:40:56,844 (BIRDS CHIRPING) 1629 01:41:05,917 --> 01:41:08,854 (WIND WHOOSHING SOFTLY) 1630 01:41:13,393 --> 01:41:17,264 (FOOTFALLS IN DISTANCE) 1631 01:41:25,537 --> 01:41:27,340 (DOOR CREAKS) 1632 01:41:40,051 --> 01:41:42,256 (DOG BARKING IN DISTANCE) 1633 01:41:57,037 --> 01:41:59,773 ♪ ♪ 1634 01:42:17,756 --> 01:42:20,625 FARADAY: The first time I saw Hundreds Hall 1635 01:42:20,627 --> 01:42:22,997 was July 1919. 1636 01:42:24,898 --> 01:42:27,931 I'd passed by its gates often enough 1637 01:42:27,934 --> 01:42:30,467 but never imagined they would open to me, 1638 01:42:30,470 --> 01:42:32,971 a common village boy. 1639 01:42:37,577 --> 01:42:40,747 (CLATTERING IN DISTANCE) 1640 01:42:45,719 --> 01:42:47,717 Oh, the whole world 1641 01:42:47,720 --> 01:42:50,619 of Hundreds impressed me terribly. 1642 01:42:50,622 --> 01:42:53,056 My mother had described it often, 1643 01:42:53,059 --> 01:42:55,492 but nothing could have prepared me 1644 01:42:55,493 --> 01:42:57,994 for the spell it cast that day. 1645 01:42:57,997 --> 01:43:00,434 ♪ ♪ 1646 01:43:12,545 --> 01:43:14,814 (FOOTFALLS IN DISTANCE) 1647 01:43:36,603 --> 01:43:38,537 ♪ ♪ 1648 01:44:07,033 --> 01:44:08,969 ♪ ♪ 1649 01:47:43,047 --> 01:47:45,283 ♪ ♪ 1650 01:51:16,962 --> 01:51:18,898 (MUSIC ENDS) 112887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.