All language subtitles for The.Crown.S02E09.INTERNAL.1080p.WEB.x264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,880 --> 00:00:17,280 Over here! 2 00:00:19,953 --> 00:00:21,433 I'm afraid it's true. 3 00:00:22,040 --> 00:00:24,117 His Royal Highness has struggled. 4 00:00:24,960 --> 00:00:27,061 And whilst Her Majesty's desire to have 5 00:00:27,073 --> 00:00:29,295 her son be the first heir to the throne 6 00:00:29,320 --> 00:00:31,680 to attend a normal school is laudable, 7 00:00:32,203 --> 00:00:35,203 and we were delighted to have His Royal Highness at Cheam... 8 00:00:36,520 --> 00:00:39,280 we should not delude ourselves... 9 00:00:39,360 --> 00:00:42,160 that it has been entirely successful. 10 00:00:44,714 --> 00:00:45,867 Thank you. 11 00:00:47,473 --> 00:00:50,539 The press run stories about him almost daily. 12 00:00:51,443 --> 00:00:53,963 The other boys read about him in the newspapers. 13 00:00:54,619 --> 00:00:56,093 They see his detective. 14 00:00:56,800 --> 00:00:58,851 We do what we can, but... 15 00:00:59,662 --> 00:01:01,320 boys that age can be cruel. 16 00:01:03,400 --> 00:01:07,929 The fact is, His Royal Highness is different. 17 00:01:08,018 --> 00:01:11,938 And not just because of who he is, who his parents are. 18 00:01:12,842 --> 00:01:14,507 He's uncommonly shy. 19 00:01:15,335 --> 00:01:16,554 Sensitive. 20 00:01:19,160 --> 00:01:20,240 Delicate. 21 00:01:21,587 --> 00:01:25,968 So, if you're asking me where, in my professional opinion, 22 00:01:26,386 --> 00:01:27,866 he should go to senior school... 23 00:01:29,164 --> 00:01:30,284 Yes, I am. 24 00:01:31,204 --> 00:01:35,604 I would say that in Eton College, you have the perfect solution. 25 00:01:35,871 --> 00:01:37,210 Right on your doorstep. 26 00:01:40,726 --> 00:01:42,046 Look, Charles! 27 00:01:42,509 --> 00:01:45,309 Look, you'll be so much closer to us. 28 00:01:45,334 --> 00:01:49,334 The weekends, you can just run up the hill and you'll be with us all. 29 00:01:49,680 --> 00:01:51,680 And you can sleep in your own bed. 30 00:01:52,987 --> 00:01:57,062 I have to ask Daddy, but I'm sure he'll agree. 31 00:02:00,692 --> 00:02:02,052 Dear Uncle Dickie, 32 00:02:02,406 --> 00:02:04,660 Mommy told me that she had chosen Eton 33 00:02:04,672 --> 00:02:06,760 College for me for senior school. 34 00:02:07,013 --> 00:02:10,835 I must say, I was very relieved and now find myself very excited. 35 00:02:11,581 --> 00:02:13,812 Being at Eton makes so much sense. 36 00:02:14,276 --> 00:02:16,316 Am I right in thinking that you went there, too? 37 00:02:17,101 --> 00:02:19,040 I was never at Eton. 38 00:02:19,120 --> 00:02:23,400 I was tormented by a particularly dull tutor at home. 39 00:02:23,488 --> 00:02:25,808 Then I was sent to the Naval College in Osborne. 40 00:02:25,880 --> 00:02:29,046 So, I'm very envious of Eton. 41 00:02:30,022 --> 00:02:32,242 What great fun you'll have there. 42 00:02:32,716 --> 00:02:36,796 And may I suggest a gentleman's outing to meet Arthur Cunningham, 43 00:02:37,187 --> 00:02:40,734 head cutter of the finest House in Savile Row? 44 00:02:40,872 --> 00:02:43,632 - Sir. - Is that a two in the hand? 45 00:02:43,760 --> 00:02:45,600 - Yes, sir. - Also known as? 46 00:02:45,680 --> 00:02:47,760 - The Eton knot. - The Eton knot. 47 00:02:47,840 --> 00:02:49,360 And shoot the cuffs. 48 00:02:49,440 --> 00:02:51,570 I think slightly higher on the shoulder. 49 00:02:51,595 --> 00:02:53,075 Yes, sir. Quarter of an inch. 50 00:02:54,197 --> 00:03:00,637 And we position the hat with the thumbs. 51 00:03:01,371 --> 00:03:02,851 The Eton suit. 52 00:03:04,459 --> 00:03:06,459 - Next size up? - Five, sir. 53 00:03:06,539 --> 00:03:07,619 Five? 54 00:03:07,644 --> 00:03:08,724 - Five. - Five. 55 00:03:09,732 --> 00:03:11,652 Whites. 56 00:03:13,860 --> 00:03:15,060 Breathe in. 57 00:03:17,935 --> 00:03:20,757 Good. 58 00:03:23,640 --> 00:03:24,640 Thank you. 59 00:03:24,720 --> 00:03:27,960 - Now, doesn't that lift the spirits? - Yes, it does! 60 00:03:28,040 --> 00:03:29,440 Finishing touch. 61 00:03:30,766 --> 00:03:31,966 Oh, yes! 62 00:04:36,477 --> 00:04:40,515 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 63 00:05:04,983 --> 00:05:06,303 Congratulations, sir! 64 00:05:12,774 --> 00:05:14,494 - Well done, you! - Thank you! 65 00:05:14,574 --> 00:05:18,254 We won by half a length, which is the nautical equivalent of a nose. 66 00:05:18,334 --> 00:05:22,234 - Ah. Neck! You've burnt your forehead. - You should see my legs. 67 00:05:22,694 --> 00:05:23,934 Oh, thank you. 68 00:05:24,014 --> 00:05:27,614 We left it rather late admittedly. But came good at the last marker. 69 00:05:27,694 --> 00:05:30,976 Which is the nautical equivalent of the final furlock. 70 00:05:31,601 --> 00:05:32,854 Furlong! 71 00:05:36,757 --> 00:05:38,654 After dinner you should look in on Charles. 72 00:05:38,734 --> 00:05:40,854 To show him the trophy? Good idea. 73 00:05:40,934 --> 00:05:43,134 No. I thought to compliment him on his uniforms. 74 00:05:43,214 --> 00:05:45,820 - What uniforms? - His uniforms for Eton. 75 00:05:45,890 --> 00:05:48,214 What are you talking about? Charles is going to Gordonstoun. 76 00:05:48,294 --> 00:05:50,414 - Not necessarily. - Yes, necessarily. 77 00:05:50,742 --> 00:05:52,774 - It's not set in stone. - Give me a hammer and chisel 78 00:05:52,854 --> 00:05:54,054 and watch me carve it into one. 79 00:05:54,134 --> 00:05:54,642 Philip. 80 00:05:54,654 --> 00:05:56,214 Gordonstoun is the right place for him. 81 00:05:56,294 --> 00:05:58,016 It's no exaggeration to say that school 82 00:05:58,028 --> 00:05:59,585 made me, and it can make Charles. 83 00:05:59,687 --> 00:06:01,374 He won't learn a thing about himself at Eton. 84 00:06:01,454 --> 00:06:03,654 Yes, but he might just survive or flourish. 85 00:06:03,734 --> 00:06:05,814 Or he might just become another wet, namby-pamby, 86 00:06:05,894 --> 00:06:09,390 mollycoddled twit like the rest of the British upper classes. 87 00:06:09,679 --> 00:06:12,554 Your Majesty, Your Royal Highness. 88 00:06:13,437 --> 00:06:15,342 Well, Dickie thinks it's the right school for him. 89 00:06:15,367 --> 00:06:18,092 - It's none of Dickie's business. - He's got a soft spot for Charles. 90 00:06:18,117 --> 00:06:19,534 - They write to one another. - Since when? 91 00:06:19,614 --> 00:06:22,214 - He heard how unhappy Charles was. - I wish he'd stop meddling. 92 00:06:22,294 --> 00:06:24,214 Well, meddling is what Dickie does. 93 00:06:24,371 --> 00:06:26,771 We would be betraying our son if we let Eton have him. 94 00:06:26,906 --> 00:06:29,976 He's going to Gordonstoun, and that's the end of it. 95 00:06:30,546 --> 00:06:32,574 All right, fine, if you feel that strongly about it. 96 00:06:32,654 --> 00:06:35,134 - I do. - We'll return the uniforms. 97 00:06:35,214 --> 00:06:36,992 You can burn them for all I care. 98 00:06:37,004 --> 00:06:39,254 But you can break it to Charles, not me. 99 00:06:40,014 --> 00:06:41,214 - Fine. - Your Majesty. 100 00:06:41,294 --> 00:06:42,534 Thank you, James. 101 00:06:44,085 --> 00:06:47,654 I do like Scotland, but isn't it a long way from home? 102 00:06:47,734 --> 00:06:49,814 - No. - And a terrible inconvenience 103 00:06:49,894 --> 00:06:53,187 - for you to come and visit me there? - No. Not at all. 104 00:06:53,914 --> 00:06:58,375 I've already decided to fly you up there myself as a special treat. 105 00:06:59,294 --> 00:07:00,174 But... 106 00:07:00,574 --> 00:07:01,774 I won't lie to you. 107 00:07:02,765 --> 00:07:04,759 When I heard I was going to Gordonstoun, 108 00:07:04,771 --> 00:07:06,325 I felt exactly as you do now. 109 00:07:06,730 --> 00:07:08,170 Wretched. 110 00:07:08,801 --> 00:07:11,481 I wanted to stay at home with my dear, favorite sister. 111 00:07:12,427 --> 00:07:14,484 I wanted the easier, softer way. 112 00:07:14,648 --> 00:07:17,974 But in order to grow up properly, 113 00:07:18,054 --> 00:07:21,289 you need to get away from all this nonsense. 114 00:07:23,374 --> 00:07:25,814 Would you like me to let you into a big secret? 115 00:07:26,112 --> 00:07:27,112 Please. 116 00:07:27,762 --> 00:07:32,609 This... is not the real world. 117 00:07:39,963 --> 00:07:41,923 John. Get rid of those. 118 00:07:43,101 --> 00:07:46,734 You can have my old jumper. The uniform hasn't changed a bit. 119 00:07:46,814 --> 00:07:48,214 Pop your head through. 120 00:07:48,294 --> 00:07:49,734 That's the first lesson. 121 00:07:49,814 --> 00:07:53,054 Who we are is not what we wear or what glitters. 122 00:07:53,571 --> 00:07:55,601 It's the spirit that defines us. 123 00:07:56,334 --> 00:07:57,534 In here. 124 00:08:06,042 --> 00:08:07,122 Philip? 125 00:08:08,428 --> 00:08:09,508 Philip? 126 00:08:32,694 --> 00:08:35,014 You're not really going to fly him to school 127 00:08:35,094 --> 00:08:36,454 dressed for a funeral? 128 00:08:36,534 --> 00:08:37,534 Of course. 129 00:08:37,769 --> 00:08:40,009 One might as well be dressed for the inevitable. 130 00:08:40,534 --> 00:08:42,781 If we land safely, I'll change. 131 00:08:45,116 --> 00:08:47,436 She's your sister! 132 00:08:51,494 --> 00:08:53,094 See you soon. 133 00:09:06,292 --> 00:09:07,732 Uh, yes, I'm Greek. 134 00:09:12,328 --> 00:09:14,568 Come along. Let's get this over with. 135 00:09:29,374 --> 00:09:31,214 Ja. 136 00:09:31,294 --> 00:09:36,014 Why did we do this? I hate flying. We should have gone by train. 137 00:09:45,859 --> 00:09:47,499 Give me your hand. 138 00:09:49,934 --> 00:09:51,254 It's fine. Look at me. 139 00:09:51,334 --> 00:09:54,894 - It's all right. It's just air. - Yes. 140 00:10:04,265 --> 00:10:06,694 - It's beautiful! - It's freezing! 141 00:10:06,774 --> 00:10:08,774 Why couldn't I have stayed in Germany... 142 00:10:09,524 --> 00:10:10,724 and gone to school there? 143 00:10:11,245 --> 00:10:13,729 Because Father thought it very important 144 00:10:13,741 --> 00:10:15,925 that you be educated by a genius. 145 00:10:17,339 --> 00:10:21,059 And since Dr. Hahn is a Jew, staying in Germany was impossible. 146 00:10:21,611 --> 00:10:22,611 Fine. 147 00:10:23,602 --> 00:10:25,693 But why did the genius choose Scotland? 148 00:10:52,574 --> 00:10:54,094 Your Royal Highness. 149 00:10:54,934 --> 00:10:57,828 - Who's that? - Some foreigner. 150 00:10:58,414 --> 00:11:00,304 - What's your name? - Philip. 151 00:11:01,307 --> 00:11:02,507 Philip what? 152 00:11:03,640 --> 00:11:05,069 It's just Philip. 153 00:11:05,483 --> 00:11:07,203 Hey. Back to work. 154 00:11:08,642 --> 00:11:11,242 Philip! Come along! 155 00:11:26,574 --> 00:11:30,134 Your Royal Highness! 156 00:11:30,214 --> 00:11:32,374 The big day began at London Airport, 157 00:11:32,539 --> 00:11:34,734 where the Duke of Edinburgh surprised Prince Charles 158 00:11:34,814 --> 00:11:37,014 with the decision to fly him to school. 159 00:11:37,094 --> 00:11:39,294 This is the really modern way to go to school. 160 00:11:39,374 --> 00:11:41,934 By airplane, piloted by your father, 161 00:11:42,014 --> 00:11:45,294 on this most important day for our future king. 162 00:12:00,390 --> 00:12:02,693 - Welcome! - My dear Dr. Hahn. 163 00:12:02,718 --> 00:12:04,578 - Welcome home, sir. - It's good to be back. 164 00:12:05,215 --> 00:12:07,175 Mr. Tennant, the head of Charles's year. 165 00:12:07,208 --> 00:12:09,408 - Your Royal Highness. - Pleasure. 166 00:12:10,044 --> 00:12:12,132 - Good morning, boys! - Good morning, sir. 167 00:12:14,236 --> 00:12:17,117 - Your Royal Highness. Welcome. - Thank you. 168 00:12:17,875 --> 00:12:20,023 You know this school runs in your father's blood. 169 00:12:20,296 --> 00:12:22,174 He was one of the first pupils here. 170 00:12:22,523 --> 00:12:25,742 - He helped build the place. - I did, I built that wall. 171 00:12:26,226 --> 00:12:29,281 Yes. Things have changed a little since your father's time. 172 00:12:29,742 --> 00:12:31,814 But not the important things. 173 00:12:31,953 --> 00:12:33,774 The principles remain unchanged. 174 00:12:33,854 --> 00:12:36,854 - Yeah, good. You haven't gone soft. - No. 175 00:12:37,803 --> 00:12:40,515 Don't want him mollycoddled in some luxury hotel. 176 00:12:45,574 --> 00:12:47,294 This way, Prince Charles! 177 00:12:48,454 --> 00:12:50,014 Are you ready for how tough it is? 178 00:12:50,094 --> 00:12:51,654 How do you feel being far away, sir? 179 00:12:51,734 --> 00:12:53,640 All right. Good. Thank you. 180 00:12:53,726 --> 00:12:55,174 Is this good for him, sir? 181 00:12:55,254 --> 00:12:56,814 Is this the right school for him? 182 00:13:00,031 --> 00:13:04,109 This was your father's dormitory. We've even given you his old bed. 183 00:13:04,210 --> 00:13:05,850 - Hello, boys. - Morning, sir. 184 00:13:05,875 --> 00:13:07,574 Simon Harper, sir, dormitory guardian. 185 00:13:07,654 --> 00:13:10,031 Simon will teach you the rules and look after you. 186 00:13:10,242 --> 00:13:11,953 We've given you the window, Your Royal Highness. 187 00:13:11,978 --> 00:13:14,148 No, no. Don't call him that. It's just Charles. 188 00:13:14,254 --> 00:13:15,454 Yes, sir. Charles. 189 00:13:15,768 --> 00:13:17,765 Thank you. That's awfully kind. 190 00:13:19,409 --> 00:13:20,809 This is Geddes. 191 00:13:23,562 --> 00:13:24,574 Charles. 192 00:13:25,020 --> 00:13:27,260 This is Gilkinson. 193 00:13:27,694 --> 00:13:30,014 Memories flooding back, sir? 194 00:13:30,461 --> 00:13:31,341 Yes. 195 00:13:31,614 --> 00:13:33,214 Happy ones, I hope. 196 00:13:33,294 --> 00:13:34,414 This is Griffiths. 197 00:13:34,517 --> 00:13:36,875 The happiest. Who's that? 198 00:13:38,564 --> 00:13:39,924 The royal detective. 199 00:13:41,701 --> 00:13:44,281 The palace insisted. In case of press intrusion. 200 00:13:45,138 --> 00:13:47,338 The whole point is the boy learns to fend for himself. 201 00:13:48,412 --> 00:13:51,031 Don't worry. We know what's expected of us. 202 00:13:54,273 --> 00:13:57,521 The Duke wasted no time before signing Prince Charles up 203 00:13:57,546 --> 00:13:59,617 to Gordonstoun's infamous Annual Challenge, 204 00:13:59,773 --> 00:14:02,820 notorious for testing endurance and determination 205 00:14:03,117 --> 00:14:05,195 in the inhospitable Scottish Highlands. 206 00:14:05,492 --> 00:14:07,458 At Gordonstoun, fitness is valued just 207 00:14:07,470 --> 00:14:09,292 as highly as academic excellence. 208 00:14:10,171 --> 00:14:12,131 The prince is sure to be put through his paces 209 00:14:12,204 --> 00:14:14,265 by their grueling physical regime. 210 00:14:15,039 --> 00:14:17,335 This is surely the place to make our young prince 211 00:14:17,443 --> 00:14:20,323 into a man ready to serve his country. 212 00:14:29,125 --> 00:14:31,574 It doesn't close. The thing's broken. 213 00:14:31,872 --> 00:14:35,171 - The rain's getting in. - The frame's broken, idiot. 214 00:14:39,854 --> 00:14:41,989 - Now what are you doing? - Moving the bed. 215 00:14:42,014 --> 00:14:44,334 - Put it back! - But the sheets are getting wet. 216 00:14:44,359 --> 00:14:45,968 Put it back or I'll put you on report. 217 00:14:57,414 --> 00:14:58,562 Lights out! 218 00:15:13,443 --> 00:15:15,483 Come on, we're going to be late. 219 00:15:16,688 --> 00:15:17,728 Faster! 220 00:15:18,294 --> 00:15:19,534 Come on, lads. 221 00:15:20,614 --> 00:15:22,814 - Push out. - Hurry up! Let's get it over with! 222 00:15:22,894 --> 00:15:25,494 - Out of my way. - Let's go! 223 00:15:25,574 --> 00:15:26,734 Hurry up! 224 00:15:26,814 --> 00:15:30,214 Get up! Your Royal Highness. 225 00:15:32,174 --> 00:15:33,187 Move. 226 00:15:46,445 --> 00:15:47,814 What's wrong? 227 00:15:48,429 --> 00:15:49,537 It's freezing. 228 00:15:49,562 --> 00:15:52,334 Wait until you've had your cold shower! Come on! 229 00:16:02,414 --> 00:16:04,334 One more lap. Come on! 230 00:16:16,934 --> 00:16:20,854 Oi! Oi! Oi! Oi! Oi! Oi! 231 00:16:24,854 --> 00:16:26,334 Right. Come on then! 232 00:16:38,907 --> 00:16:40,267 Move! 233 00:17:08,134 --> 00:17:09,285 Come on. 234 00:17:26,249 --> 00:17:27,449 Oi. 235 00:17:29,534 --> 00:17:32,614 Hey! Get down here! 236 00:17:33,403 --> 00:17:36,440 This isn't optional. It's your assigned work project. 237 00:17:36,465 --> 00:17:37,785 It's manual labor. 238 00:17:38,082 --> 00:17:41,334 If Hahn wants this place rebuilt, he ought to pay the staff to do it. 239 00:17:43,878 --> 00:17:44,958 Staff... 240 00:17:50,254 --> 00:17:52,207 Do you think you're better than us? 241 00:17:52,823 --> 00:17:54,262 Actually, I know I am. 242 00:17:57,454 --> 00:18:00,863 - Keep a lookout. Oi. This will be good. - Will do. 243 00:18:01,414 --> 00:18:05,294 Some mongrel European count? 244 00:18:05,963 --> 00:18:07,083 It's prince, actually. 245 00:18:08,091 --> 00:18:09,891 We know all about your lot. 246 00:18:12,276 --> 00:18:15,137 Your sisters are all Nazis. 247 00:18:16,551 --> 00:18:18,762 And your father's washed his hands of you 248 00:18:18,774 --> 00:18:20,785 so he can be with his whore in Paris. 249 00:18:22,254 --> 00:18:23,567 Uh... It's Monaco. 250 00:18:24,174 --> 00:18:30,231 Your mother's a mental defective, locked away in some asylum. 251 00:18:30,847 --> 00:18:33,607 You're no one, and you're going to do the work. 252 00:18:34,043 --> 00:18:38,098 Why? Because I bloody well say so. 253 00:18:44,614 --> 00:18:46,614 Get off! 254 00:18:48,654 --> 00:18:50,454 Get off! 255 00:19:01,374 --> 00:19:02,551 Here! 256 00:19:15,934 --> 00:19:17,614 Sit yourself down. 257 00:19:24,241 --> 00:19:25,881 Jim threw the first punch. 258 00:19:25,934 --> 00:19:29,512 Mnh-mnh. I understand injustice. 259 00:19:30,035 --> 00:19:31,246 We're both exiles. 260 00:19:31,700 --> 00:19:35,500 Both victims and I understand your anger. 261 00:19:37,332 --> 00:19:39,331 But on its current path, 262 00:19:39,356 --> 00:19:42,699 the world will fill with anger and soon will be destroyed. 263 00:19:42,762 --> 00:19:45,887 So here, away from the madness, we must build a new way. 264 00:19:46,059 --> 00:19:49,494 A new school. A new philosophy. A new ethos. 265 00:19:49,722 --> 00:19:51,922 The world needs saviors. 266 00:19:52,684 --> 00:19:55,054 A generation of remarkable young men 267 00:19:55,134 --> 00:19:57,134 who have put fury behind them, 268 00:19:58,156 --> 00:20:00,996 who embrace their pain and their struggle. 269 00:20:02,387 --> 00:20:05,147 All men must step into the unknown. 270 00:20:05,668 --> 00:20:11,028 There, only there, in the annihilation of hate and anger, 271 00:20:12,442 --> 00:20:16,637 and ego, is our salvation. 272 00:20:18,621 --> 00:20:19,701 Hmm? 273 00:20:23,481 --> 00:20:27,014 I can't stay here. They're all mad. Completely mad. 274 00:20:27,262 --> 00:20:30,254 Cousin Louis' wedding falls in your half-term. 275 00:20:30,442 --> 00:20:31,814 Don wants to fly. 276 00:20:32,082 --> 00:20:33,716 I'll tell him I won't go and you can 277 00:20:33,728 --> 00:20:35,374 come and stay with me, in Germany. 278 00:20:35,531 --> 00:20:38,331 - Just the two of us? - Probably. 279 00:20:39,694 --> 00:20:40,694 What does that mean? 280 00:20:41,449 --> 00:20:43,734 I didn't tell you. I'm expecting. 281 00:20:43,814 --> 00:20:44,894 Expecting what? 282 00:20:44,974 --> 00:20:47,414 - A little one. - A-again? 283 00:20:47,494 --> 00:20:50,731 Don't be like that. Castles need to be filled. 284 00:20:51,145 --> 00:20:52,877 And Herr Hitler is encouraging us to have 285 00:20:52,902 --> 00:20:54,294 as many children as we can. 286 00:20:54,374 --> 00:20:56,734 As Germany grows, she will need more soldiers. 287 00:21:01,935 --> 00:21:03,418 Hello? 288 00:21:08,574 --> 00:21:09,840 Hello? 289 00:21:30,334 --> 00:21:31,414 Idiot! 290 00:21:54,965 --> 00:21:57,294 I thought I would come up here 291 00:21:57,374 --> 00:21:59,294 and see how you were settling in. 292 00:22:00,106 --> 00:22:01,334 Have you made friends? 293 00:22:01,414 --> 00:22:03,294 One. I think. 294 00:22:03,606 --> 00:22:06,694 Although, it's quite hard to understand what he says sometimes. 295 00:22:07,452 --> 00:22:10,092 Yes, I hear they've let some local boys in. 296 00:22:13,376 --> 00:22:14,416 Charles. 297 00:22:15,414 --> 00:22:21,654 Even though I am close to your father, I am not your father. 298 00:22:22,654 --> 00:22:28,294 Things you feel you cannot show him or tell him 299 00:22:28,374 --> 00:22:31,254 because you feel they might upset him... 300 00:22:31,981 --> 00:22:35,894 - Yes, sir. - Or even disappoint him... 301 00:22:37,793 --> 00:22:40,694 Those are the things you can say to me, 302 00:22:40,942 --> 00:22:42,871 safe in the knowledge that they will 303 00:22:42,883 --> 00:22:44,770 never be repeated to anyone else. 304 00:22:45,145 --> 00:22:47,543 Anyone else on earth. 305 00:22:48,317 --> 00:22:49,440 Yes, sir. 306 00:22:49,465 --> 00:22:53,035 Charles, if you're not happy here, you must tell me 307 00:22:53,506 --> 00:22:55,986 and I will take care of it. 308 00:23:00,355 --> 00:23:01,235 Dumbo! 309 00:23:23,449 --> 00:23:26,649 What are you doing in here? Why aren't you dressed for dinner? 310 00:23:27,449 --> 00:23:30,889 - I need to talk to you. - What about? 311 00:23:33,068 --> 00:23:34,468 Could you close the door? 312 00:23:45,598 --> 00:23:47,462 I've made the decision to take Charles 313 00:23:47,474 --> 00:23:49,449 out of Gordonstoun and bring him home. 314 00:23:49,749 --> 00:23:51,789 Decide what you like. He's staying there. 315 00:23:51,942 --> 00:23:53,971 Dickie's just reported his unhappiness to me. 316 00:23:53,996 --> 00:23:56,497 Dickie's a meddling, interfering fool who knows nothing. 317 00:23:56,522 --> 00:23:58,996 Well, he knows an unhappy child when he sees one. 318 00:23:59,380 --> 00:24:01,700 And by all accounts, Charles is wretched. 319 00:24:01,910 --> 00:24:04,430 He's tormented from the moment that he wakes up 320 00:24:04,455 --> 00:24:06,335 to the moment that he goes to sleep. 321 00:24:07,192 --> 00:24:09,470 Do you know what he calls the place? 322 00:24:09,482 --> 00:24:11,900 "Hell on earth, Colditz with kilts." 323 00:24:11,980 --> 00:24:14,660 - I don't want to debate this. - Well, you have to. 324 00:24:14,740 --> 00:24:18,380 And not just because he's your son. Because he's the future king. 325 00:24:21,267 --> 00:24:23,907 Bullied children are scarred for life. 326 00:24:24,707 --> 00:24:26,780 And scarred children make destroyed adults. 327 00:24:26,860 --> 00:24:28,620 You and I had an agreement. 328 00:24:28,700 --> 00:24:30,380 A deal that ensured there would be 329 00:24:30,460 --> 00:24:33,420 some level of equality between us in the marriage. 330 00:24:33,500 --> 00:24:37,540 It's my decision Charles go to Gordonstoun... not now! 331 00:24:42,940 --> 00:24:45,580 And that would be fine, for all our other children. 332 00:24:46,220 --> 00:24:49,020 But Charles is the future of the Crown. 333 00:24:49,100 --> 00:24:52,620 And in the name of the Crown and as his mother, 334 00:24:52,700 --> 00:24:56,460 I have decided to take him out of Gordonstoun and bring him home, 335 00:24:56,540 --> 00:24:58,740 to Eton, to Windsor, where he belongs. 336 00:24:58,820 --> 00:25:01,340 You can't always fall back on the Crown. 337 00:25:01,420 --> 00:25:03,460 Oh, yes, I can. And I will. 338 00:25:03,540 --> 00:25:06,820 Then you would do well to remember the promises you made to me. 339 00:25:07,706 --> 00:25:10,465 And the consequence breaking those might have on the Crown. 340 00:25:12,001 --> 00:25:13,535 Charles's education... 341 00:25:14,410 --> 00:25:16,410 is my responsibility. 342 00:25:17,811 --> 00:25:20,611 Yours is to honor your word... 343 00:25:22,181 --> 00:25:24,574 and keep your husband. 344 00:26:27,921 --> 00:26:30,801 - Charles. - Hello, sir. 345 00:26:31,584 --> 00:26:33,424 Are you preparing for the Annual Challenge? 346 00:26:33,774 --> 00:26:34,934 I am. 347 00:26:35,163 --> 00:26:37,763 The Duke of Edinburgh is giving the prize this year. 348 00:26:38,726 --> 00:26:39,886 I know. 349 00:26:40,857 --> 00:26:42,505 He's spoken to me a great deal about 350 00:26:42,517 --> 00:26:44,177 the significance of the Challenge. 351 00:26:44,900 --> 00:26:47,125 The Challenge is one of this school's 352 00:26:47,137 --> 00:26:49,434 great traditions, but it is arduous. 353 00:26:50,618 --> 00:26:51,778 You don't think I'm up to it. 354 00:26:53,348 --> 00:26:57,620 Physical endurance is only one path to self-determination. 355 00:26:57,700 --> 00:27:00,085 You have your own particular challenge 356 00:27:00,097 --> 00:27:02,620 here at this school given who you are. 357 00:27:10,500 --> 00:27:14,500 Your father struggled, too. 358 00:27:17,187 --> 00:27:19,892 He had difficulties of a different kind. 359 00:27:19,904 --> 00:27:22,145 Great difficulties, great pain. 360 00:27:22,900 --> 00:27:28,871 But he never gave up, and then, with help, he prevailed. 361 00:27:34,955 --> 00:27:37,675 I think I would still like to do the Challenge, sir. 362 00:27:40,225 --> 00:27:42,035 I think my father expects it. 363 00:27:45,940 --> 00:27:47,020 Move! 364 00:27:47,100 --> 00:27:49,540 - Come on, boys! Let's go! - Give me a hand up! 365 00:27:49,620 --> 00:27:52,620 - Come on! - Go on! 366 00:27:54,220 --> 00:27:55,500 - Pull up! - Almost there. 367 00:27:55,580 --> 00:27:56,820 Come on. Help me up! 368 00:27:56,900 --> 00:27:58,100 Get up here! 369 00:27:58,660 --> 00:28:00,420 Did you think I was going to let it go? 370 00:28:00,500 --> 00:28:02,260 - Help me up! - Philip! 371 00:28:04,759 --> 00:28:07,319 - Are you all right, Jim? - Serves him right! 372 00:28:08,300 --> 00:28:10,684 I don't expect you to get on with everyone. 373 00:28:10,940 --> 00:28:12,983 What I do expect of all my pupils is 374 00:28:12,995 --> 00:28:15,049 to conform with Platonic ideals... 375 00:28:15,074 --> 00:28:18,918 to argue without quarreling, to quarrel without suspecting, 376 00:28:18,949 --> 00:28:22,460 - to suspect without slandering. - Sir... 377 00:28:22,540 --> 00:28:25,220 You and James will have extra building duties. 378 00:28:25,300 --> 00:28:26,852 You can work on the main gate together. 379 00:28:26,877 --> 00:28:27,924 Look, in my defense... 380 00:28:29,220 --> 00:28:34,820 I think we've all seen how you act in your defense. 381 00:28:39,898 --> 00:28:41,218 Thank you. 382 00:28:45,666 --> 00:28:47,313 ...and as a punishment we have to 383 00:28:47,325 --> 00:28:49,285 build a gate together over half-term, 384 00:28:49,515 --> 00:28:52,955 - instead of coming to see you. - Dr. Hahn telephoned me yesterday. 385 00:28:53,199 --> 00:28:55,460 He's going to keep you at school over the holidays, 386 00:28:55,540 --> 00:28:58,112 to help you settle. I'm afraid I agreed. 387 00:28:58,137 --> 00:29:00,420 - Are you going to be long? - Piss off! You did what? 388 00:29:00,500 --> 00:29:02,580 Which leaves me obliged to fly to the wedding. 389 00:29:02,660 --> 00:29:03,900 But that's in London. 390 00:29:03,980 --> 00:29:06,012 Yes. We're at the airfield now. 391 00:29:09,060 --> 00:29:11,060 Sorry, but I've got to go. 392 00:29:11,326 --> 00:29:14,286 Now you just settle and behave well. That'll cheer me up. 393 00:29:15,700 --> 00:29:17,180 Oi! 394 00:29:21,940 --> 00:29:23,180 Prick! 395 00:29:29,540 --> 00:29:31,957 Yeah. 396 00:30:39,940 --> 00:30:41,140 Philip! 397 00:30:42,426 --> 00:30:43,420 Philip! 398 00:30:43,500 --> 00:30:45,460 Hahn wants you! 399 00:30:49,780 --> 00:30:51,020 Hurry up! 400 00:30:55,809 --> 00:30:57,395 After takeoff from Cologne, 401 00:30:57,660 --> 00:31:01,180 bad weather meant they couldn't land at Brussels. 402 00:31:03,919 --> 00:31:07,039 While attempting to land in Ostend... 403 00:31:11,770 --> 00:31:12,918 I'm afraid... 404 00:31:18,490 --> 00:31:20,570 I'm afraid all 12 souls were lost. 405 00:31:27,263 --> 00:31:28,383 Twelve. 406 00:31:33,833 --> 00:31:35,426 Including the four crew. 407 00:31:39,324 --> 00:31:42,720 But with four crew, plus Cecile, Don, 408 00:31:42,732 --> 00:31:46,140 Ludwig and Alexander, that's eight. 409 00:31:47,009 --> 00:31:48,889 Also the Grand Duke's mother, 410 00:31:50,140 --> 00:31:54,980 a nurse, Joachim Freiherr von Riedesel. 411 00:31:59,776 --> 00:32:00,816 Eleven. 412 00:32:04,098 --> 00:32:07,380 And your sister Cecile must have gone into labor 413 00:32:07,460 --> 00:32:08,900 on the flight. 414 00:32:09,160 --> 00:32:12,949 A newborn was found in the wreckage. 415 00:32:38,323 --> 00:32:39,763 Arrangements... 416 00:35:50,660 --> 00:35:52,414 Where is he? 417 00:35:54,781 --> 00:35:56,980 - Philip! - Philip, where are you? 418 00:35:57,060 --> 00:35:58,523 Philip! 419 00:35:59,335 --> 00:36:01,615 - Come on, Philip! - Philip! 420 00:36:02,015 --> 00:36:04,100 Philip! Come on! 421 00:36:04,180 --> 00:36:06,100 - Philip! - Philip! 422 00:36:06,640 --> 00:36:07,851 Philip! 423 00:36:09,812 --> 00:36:12,023 - Philip! - Philip! 424 00:36:12,260 --> 00:36:15,476 - Over here! Dr. Hahn! - He's in the lake! 425 00:36:15,536 --> 00:36:17,757 Come on! 426 00:36:26,073 --> 00:36:27,073 Sir! 427 00:36:40,401 --> 00:36:41,561 Go home! 428 00:36:43,674 --> 00:36:44,961 Back to the school! 429 00:36:46,197 --> 00:36:47,317 Give me the lantern. 430 00:36:48,290 --> 00:36:49,437 You too. 431 00:36:52,540 --> 00:36:55,620 The milk train will leave Inverness station 432 00:36:55,645 --> 00:36:57,325 at 4:45 tomorrow morning. 433 00:36:58,914 --> 00:37:00,434 You will be on it. 434 00:37:02,460 --> 00:37:04,728 From London, you will fly to Berlin and 435 00:37:04,740 --> 00:37:07,020 then on to Darmstadt with your uncle, 436 00:37:07,484 --> 00:37:11,820 to attend the funeral of your brother-in-law, 437 00:37:12,716 --> 00:37:16,593 your nephews and your sister. 438 00:37:18,409 --> 00:37:19,961 It will not be easy. 439 00:37:21,034 --> 00:37:24,984 But when you return, we will be your family. 440 00:37:25,978 --> 00:37:28,445 This school will be your home. 441 00:37:30,816 --> 00:37:32,136 Now come! 442 00:37:33,784 --> 00:37:34,784 Be strong! 443 00:37:36,780 --> 00:37:37,860 Philip! 444 00:40:22,220 --> 00:40:23,260 Philip. 445 00:40:24,974 --> 00:40:26,014 Philip. 446 00:40:30,982 --> 00:40:31,982 Go on. 447 00:40:33,820 --> 00:40:34,820 Go on. 448 00:40:58,374 --> 00:40:59,484 Philip, come. 449 00:41:12,769 --> 00:41:14,969 Mama. It's Philip. 450 00:41:21,705 --> 00:41:22,745 Your son. 451 00:41:26,507 --> 00:41:28,421 I'm surprised he dare show himself here. 452 00:41:28,601 --> 00:41:29,648 Papa! 453 00:41:29,900 --> 00:41:33,945 Had it not been for Philip and his indiscipline... 454 00:41:37,041 --> 00:41:38,641 she would never have taken that flight. 455 00:41:39,960 --> 00:41:40,880 It's true. 456 00:41:41,900 --> 00:41:43,100 Isn't it, boy? 457 00:41:45,660 --> 00:41:51,187 You're the reason we're all here burying my favorite child. 458 00:41:53,626 --> 00:41:55,666 - Papa. - Get him out of here. 459 00:42:06,451 --> 00:42:08,811 You may hate him now, 460 00:42:10,226 --> 00:42:13,826 but one day, God willing, you will be a father yourself. 461 00:42:14,460 --> 00:42:18,220 And you will fall short, as all parents do. 462 00:42:18,300 --> 00:42:19,890 And be hated. 463 00:42:23,792 --> 00:42:25,688 And you will know what it is to pray 464 00:42:25,700 --> 00:42:27,820 for the forgiveness from your own son. 465 00:42:56,664 --> 00:42:59,148 Philip. Where are you going? 466 00:43:45,860 --> 00:43:47,100 Get inside. 467 00:44:08,609 --> 00:44:10,209 I think he needs help, sir. 468 00:44:11,362 --> 00:44:14,522 Not until he's asked for it. Come. 469 00:44:33,186 --> 00:44:35,066 - Sir? - Move on! 470 00:45:32,860 --> 00:45:34,300 He's here. 471 00:45:44,610 --> 00:45:45,730 Help. 472 00:45:55,279 --> 00:45:56,479 Speak up. 473 00:46:02,300 --> 00:46:04,895 I... I need help. 474 00:46:18,423 --> 00:46:19,823 So... 475 00:46:22,912 --> 00:46:23,952 Now we go. 476 00:46:44,180 --> 00:46:45,500 Boys. 477 00:46:45,580 --> 00:46:46,820 Come on, boys. 478 00:46:46,900 --> 00:46:48,820 - Three, two... - Hands on. 479 00:46:48,900 --> 00:46:50,140 - One. - Lift up! 480 00:46:52,620 --> 00:46:54,012 - Steady. - Careful. 481 00:46:54,434 --> 00:46:56,314 Stop. Pull back. Back. 482 00:46:56,960 --> 00:46:58,325 - Yeah. - Yeah. 483 00:47:13,505 --> 00:47:16,129 Good. Well done, boys. 484 00:47:25,986 --> 00:47:27,186 You too, Philip. 485 00:48:24,260 --> 00:48:28,260 The challenge ahead is one that faces every Gordonstounian. 486 00:48:29,140 --> 00:48:31,580 Your route is 18-miles long. 487 00:48:31,660 --> 00:48:32,780 Torch. 488 00:48:32,860 --> 00:48:34,220 You are Gordonstounians, 489 00:48:34,300 --> 00:48:37,856 and you are expected to rise to the challenge. 490 00:48:38,591 --> 00:48:42,622 Plus est en vous, gentlemen. There is more in each of you. 491 00:48:42,647 --> 00:48:43,950 Plus est en vous. 492 00:48:49,140 --> 00:48:50,180 Hurry up! 493 00:48:50,260 --> 00:48:52,060 - Go on! - What? 494 00:48:52,140 --> 00:48:53,020 Go on! 495 00:48:53,540 --> 00:48:55,820 Get a move on, Charlie! Hurry up! 496 00:48:56,095 --> 00:48:56,744 Charles! 497 00:48:56,756 --> 00:48:58,575 Catch them up! Quick! Go on! 498 00:49:05,060 --> 00:49:06,940 - Hurry up! - Hurry up! 499 00:49:11,900 --> 00:49:13,942 Hurry up! 500 00:49:19,838 --> 00:49:22,758 Just leave it. Keep going. 501 00:49:35,934 --> 00:49:38,215 Hello, sir! It's good to have you back! 502 00:49:38,240 --> 00:49:39,590 It's my absolute pleasure. 503 00:49:40,180 --> 00:49:41,180 How's he doing? 504 00:49:41,260 --> 00:49:44,900 Well... they should all be back at two o'clock. 505 00:49:59,220 --> 00:50:03,380 - Grater. Hadden. Cann. - Sorry, sir. 506 00:50:03,460 --> 00:50:07,260 Never mind. And Pickering. Griffiths. 507 00:50:07,340 --> 00:50:09,580 - Is Charles here? - Let me have a look. 508 00:50:11,210 --> 00:50:14,129 - Where's Charles? - We lost him, quite early on. 509 00:50:15,340 --> 00:50:18,460 Geddes. Right, everyone, get changed quick as you can! 510 00:50:26,700 --> 00:50:27,780 Thank you. 511 00:50:38,740 --> 00:50:40,740 Mr. Peacock, the head of our studies. 512 00:50:40,820 --> 00:50:42,780 How do you do? Good to see you. 513 00:50:59,660 --> 00:51:00,740 Ah! 514 00:51:01,980 --> 00:51:03,660 And finally, Team B. 515 00:51:17,729 --> 00:51:20,511 Well, I think we should start the presentation. 516 00:51:23,138 --> 00:51:24,223 Ten more minutes. 517 00:51:26,232 --> 00:51:27,278 Of course. 518 00:51:39,969 --> 00:51:41,049 Charles? 519 00:52:07,705 --> 00:52:08,905 Charles? 520 00:52:15,074 --> 00:52:16,317 Charles? 521 00:52:20,667 --> 00:52:22,535 Right! That's it. Let's begin. 522 00:52:25,900 --> 00:52:28,340 Thank you. Thank you. Thank you very much! 523 00:52:29,660 --> 00:52:31,100 Well, it's a great joy to be here 524 00:52:31,180 --> 00:52:36,020 and a great pleasure to see so many happy, healthy, handsome faces. 525 00:52:37,420 --> 00:52:39,140 The Annual Challenge is a unique test. 526 00:52:39,528 --> 00:52:41,811 In completing it, all participants will 527 00:52:41,823 --> 00:52:44,060 have shown great character, stamina, 528 00:52:44,140 --> 00:52:45,629 and most of all... 529 00:52:48,740 --> 00:52:51,340 It's him. Where's he been? 530 00:52:56,128 --> 00:52:58,817 ...and most of all, courage. 531 00:53:13,515 --> 00:53:15,475 The ethos at Gordonstoun 532 00:53:16,584 --> 00:53:21,325 is to embrace the community over the individual, 533 00:53:22,268 --> 00:53:25,068 the team over the star. 534 00:53:26,220 --> 00:53:29,620 And so it gives me great pleasure to present this wonderful trophy, 535 00:53:29,645 --> 00:53:32,820 the Duke of Edinburgh Cup, to the winning team, 536 00:53:32,900 --> 00:53:36,020 which I believe is Team C. 537 00:53:36,100 --> 00:53:37,580 Led by Simon Harper. 538 00:53:41,820 --> 00:53:43,780 Well, don't just sit there, boy! Come and collect it! 539 00:53:45,060 --> 00:53:47,340 Congratulations. Good work. 540 00:53:47,420 --> 00:53:49,620 Well done! Good lad! Well done! 541 00:54:19,420 --> 00:54:21,020 I want you to know, if you're feeling bad 542 00:54:21,100 --> 00:54:23,380 about where you finished in that challenge today... 543 00:54:24,540 --> 00:54:26,420 it's of no consequence to me. 544 00:54:29,380 --> 00:54:31,170 I understand that these sorts of physical 545 00:54:31,182 --> 00:54:32,684 tests don't come naturally to you. 546 00:54:32,723 --> 00:54:34,497 But you showed great courage 547 00:54:35,060 --> 00:54:37,300 and determination. 548 00:54:39,060 --> 00:54:40,660 Don't worry about it. 549 00:54:43,140 --> 00:54:46,060 Whatever shame you may or may not be feeling, I can assure you 550 00:54:46,140 --> 00:54:49,340 it's nothing compared to the shame I felt at your age, 551 00:54:50,300 --> 00:54:51,980 over something I did. 552 00:54:54,780 --> 00:54:57,140 - To my favorite sister. - Oh! 553 00:54:57,220 --> 00:55:01,820 Cecile. She hated flying. 554 00:55:01,900 --> 00:55:03,380 Loathed it, terrified of it. 555 00:55:03,460 --> 00:55:08,020 She always dressed in black when she flew, for her own funeral. 556 00:55:09,100 --> 00:55:10,677 Anyway, the point is that Kurt Hahn 557 00:55:10,689 --> 00:55:12,460 and that school put me back together, 558 00:55:12,540 --> 00:55:14,100 toughened me up. Charles... 559 00:55:14,180 --> 00:55:15,860 The pain... 560 00:55:15,940 --> 00:55:18,420 The struggle is a gift, Charles. 561 00:55:18,500 --> 00:55:20,140 This is the moment you have to dig deep. 562 00:55:20,220 --> 00:55:22,820 You put the work in now and you won't struggle in the future. 563 00:55:22,900 --> 00:55:25,700 But you've got to toughen up a little, boy, for what is ahead of you. 564 00:55:27,500 --> 00:55:29,020 Don't worry about it! It's just air! 565 00:55:31,060 --> 00:55:32,567 I know there's more in you, Charles. 566 00:55:33,860 --> 00:55:36,380 You've got to be strong, and you've got to find it. 567 00:55:36,460 --> 00:55:37,860 It's just air! 568 00:55:40,740 --> 00:55:43,260 - Get him back here! - Don't be so weak! 569 00:55:43,340 --> 00:55:45,653 Don't be so bloody weak! 570 00:55:45,940 --> 00:55:49,260 Charles, it's all right. 571 00:55:49,340 --> 00:55:51,660 - Out! Get out! - Charles! 572 00:55:53,620 --> 00:55:55,020 It's all right. 573 00:56:12,660 --> 00:56:14,090 Winds are picking up... 574 00:56:29,420 --> 00:56:30,620 Daddy! 575 00:56:32,160 --> 00:56:33,294 Daddy! 576 00:56:33,900 --> 00:56:35,220 Daddy! 577 00:56:35,736 --> 00:56:37,736 Darling Anne! How's my favorite little girl? 578 00:56:56,780 --> 00:56:59,740 - Faster, Daddy! - I'm coming, I'm coming! 579 00:57:15,860 --> 00:57:16,860 Thank you. 580 00:57:16,940 --> 00:57:20,620 You must be hungry. Like me to make you a sandwich? 581 00:57:20,700 --> 00:57:22,980 Yes, please. Hello, Martin! 582 00:58:03,356 --> 00:58:07,856 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 41783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.