All language subtitles for Seat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,694 --> 00:00:32,756 Five years ago, 2 00:00:33,299 --> 00:00:36,018 we were all very excited about Mars. 3 00:00:39,036 --> 00:00:41,252 Scientists had proved the existence 4 00:00:41,390 --> 00:00:43,151 of liquid water on its surface. 5 00:00:46,385 --> 00:00:47,400 A year later, 6 00:00:47,960 --> 00:00:50,787 we were all even more excited by the news 7 00:00:51,011 --> 00:00:53,308 that the Martian atmosphere was warming. 8 00:00:54,666 --> 00:00:57,509 Everybody was talking about Mars. 9 00:01:00,778 --> 00:01:03,175 And then, nothing. 10 00:01:05,084 --> 00:01:07,459 The rapidly strengthening magnetic fields 11 00:01:07,705 --> 00:01:08,912 created a dead zone. 12 00:01:09,154 --> 00:01:11,279 There were no signals from our satellites, 13 00:01:11,426 --> 00:01:13,113 no transmissions from our rovers. 14 00:01:14,685 --> 00:01:15,700 Nothing. 15 00:01:17,408 --> 00:01:18,408 So... 16 00:01:19,526 --> 00:01:21,127 in twelve month's time, 17 00:01:22,417 --> 00:01:23,956 Macmillan Enterprises 18 00:01:24,094 --> 00:01:27,446 will be launching 'Initiative One'. 19 00:01:28,342 --> 00:01:31,365 Twenty-five, incredible pioneers 20 00:01:31,896 --> 00:01:35,043 will journey to humanity's new frontier. 21 00:01:36,369 --> 00:01:37,369 Twelve women. 22 00:01:38,510 --> 00:01:39,510 Twelve men. 23 00:01:40,594 --> 00:01:41,977 And here's the interesting bit. 24 00:01:43,642 --> 00:01:45,446 'Seat 25', 25 00:01:46,223 --> 00:01:49,912 the one-way ticket to a new life, on a new world. 26 00:01:51,813 --> 00:01:54,652 One of you wonderful people 27 00:01:56,685 --> 00:01:59,472 will be the winner of 'Seat 25'. 28 00:02:01,386 --> 00:02:03,625 If you think you deserve this chance, 29 00:02:04,949 --> 00:02:06,034 then contact me, 30 00:02:07,056 --> 00:02:08,419 let me know why. 31 00:02:10,128 --> 00:02:12,463 And to all of you who choose to apply, 32 00:02:13,536 --> 00:02:14,536 I say... 33 00:02:16,058 --> 00:02:18,984 the very best of luck. 34 00:03:26,445 --> 00:03:27,445 This is Faye, 35 00:03:27,933 --> 00:03:28,957 or, Faye Banks. 36 00:03:29,996 --> 00:03:31,012 This is her life, 37 00:03:31,388 --> 00:03:33,671 or at least, her life so far. 38 00:03:34,936 --> 00:03:37,338 Faye remembers, she didn't always feel like this, 39 00:03:38,199 --> 00:03:40,262 but what 'this' is and how she used to feel, 40 00:03:40,501 --> 00:03:42,315 she isn't quite sure anymore. 41 00:03:43,715 --> 00:03:45,954 This is Jim, Faye's husband. 42 00:03:46,784 --> 00:03:48,416 Jim tries very hard, 43 00:03:49,098 --> 00:03:51,676 carefully planning the route his life is going to take, 44 00:03:52,486 --> 00:03:55,671 comfortable with the truth that hard work will be rewarded. 45 00:03:58,662 --> 00:04:00,115 Jim wasn't always like this, 46 00:04:01,012 --> 00:04:02,401 he used to be very different. 47 00:04:08,771 --> 00:04:11,444 Faye and Jim moved into this house three years ago, 48 00:04:12,059 --> 00:04:14,342 but until quite recently, she didn't notice 49 00:04:14,620 --> 00:04:17,615 how the magnolia walls, meet their cream curtains, 50 00:04:17,921 --> 00:04:19,362 against their pale rug, 51 00:04:19,797 --> 00:04:21,785 in what is now thier beige life. 52 00:04:26,108 --> 00:04:28,556 And every morning, while waiting for her coffee to brew, 53 00:04:29,033 --> 00:04:30,956 dreaming of Terracotta Red, 54 00:04:31,305 --> 00:04:33,805 Azure Blue and Emerald Green, 55 00:04:34,307 --> 00:04:38,620 Faye finds herself drawn into the colourful world created by next door neighbour, Peter, 56 00:04:38,859 --> 00:04:40,637 and his little daughter, Flossie. 57 00:04:41,990 --> 00:04:46,232 The small child seemed to Faye, a supernova of blazing colours 58 00:04:46,961 --> 00:04:49,898 and Peter was the star at the centre of her universe. 59 00:04:51,219 --> 00:04:54,862 Peter and Flossie spend their mornings exploring the Amazon Rainforest, 60 00:04:55,604 --> 00:04:58,181 lunchtimes picnicking on the Galapagos Islands, 61 00:04:58,996 --> 00:05:02,626 and afteroons deep sea diving on the Great Barrier Reef. 62 00:05:09,058 --> 00:05:11,073 Having given up smoking some time ago, 63 00:05:11,482 --> 00:05:15,460 Peter is finding it increasingly difficult to hide his habit from his wife. 64 00:05:16,890 --> 00:05:18,656 I cannot believe you! 65 00:05:19,424 --> 00:05:21,806 Peter, you absolute scumbag! 66 00:06:05,859 --> 00:06:08,343 June is the manager of the local leisure centre 67 00:06:08,852 --> 00:06:10,993 and since employing Adrian six months ago, 68 00:06:11,559 --> 00:06:13,530 has found an increasing number of problems, 69 00:06:13,940 --> 00:06:16,846 for which she needs Adrian's personal assistance. 70 00:06:21,639 --> 00:06:23,935 As her eyes trace the shape of his body, 71 00:06:24,735 --> 00:06:27,516 she experiences the feelings of lust and desire, 72 00:06:28,080 --> 00:06:31,085 that have been missing from her life for so long. 73 00:06:34,689 --> 00:06:36,745 Every morning, at eleven minutes past eight, 74 00:06:37,112 --> 00:06:40,032 Faye passes her work colleague, Teodor Popescu. 75 00:06:40,886 --> 00:06:42,550 Having politely refused a lift to work, 76 00:06:43,015 --> 00:06:46,312 Faye and Teodor are now left with, what seems like, their only remaining option, 77 00:06:46,659 --> 00:06:48,769 a slightly awkward wave hello. 78 00:06:50,169 --> 00:06:52,588 As he stands, willing his bus never to arrive 79 00:06:52,968 --> 00:06:54,335 and his day never to begin, 80 00:06:54,772 --> 00:06:58,132 his thoughts inevitably fall to the utter pointlessness of it all. 81 00:06:59,898 --> 00:07:00,906 Faye's journey to work 82 00:07:01,096 --> 00:07:04,661 affords her an average of seventeen minutes, twice a day, which she fills 83 00:07:05,049 --> 00:07:07,619 wondering at the life of total strangers. 84 00:07:18,024 --> 00:07:19,024 [Car horn] 85 00:07:27,793 --> 00:07:29,728 At around the same time, every day, 86 00:07:30,403 --> 00:07:32,505 Faye's father Terry, and his new wife Maggie, 87 00:07:32,958 --> 00:07:35,302 take coffee and the newspapers on their patio. 88 00:07:37,056 --> 00:07:39,978 Having spent years, striving to bring a taste of the Mediterranean 89 00:07:40,097 --> 00:07:41,640 to the South East of England, 90 00:07:41,929 --> 00:07:43,780 Terry and Maggie have taken early retirement, 91 00:07:44,138 --> 00:07:46,669 to start a new life on the Costa del Sol. 92 00:07:49,904 --> 00:07:52,795 Faye's sister, Pandora, recently returned from Kenya, 93 00:07:53,990 --> 00:07:56,826 where she might have been found feeding starving children, 94 00:07:58,224 --> 00:07:59,631 or building and orphanage. 95 00:08:03,330 --> 00:08:06,408 Adventurer, explorer and eternal backpacker, 96 00:08:06,772 --> 00:08:10,022 Pandora is back home and enjoying a well earned rest. 97 00:08:12,160 --> 00:08:15,671 Faye works in the Human Resources Department at the local council. 98 00:08:16,224 --> 00:08:17,630 She was recently promoted, 99 00:08:18,067 --> 00:08:20,477 and is now in charge of Performance Assessment 100 00:08:20,771 --> 00:08:22,279 and Efficiency Layoffs. 101 00:08:23,121 --> 00:08:25,582 So, I'm taking a big punt on you here. 102 00:08:26,667 --> 00:08:28,816 It's more money, more responibility. 103 00:08:29,456 --> 00:08:30,456 Are you in? 104 00:08:36,336 --> 00:08:38,461 Yes, OK. Fine. 105 00:08:47,824 --> 00:08:50,652 As I'm sure you're aware, we're under increasing pressure 106 00:08:50,816 --> 00:08:52,980 to find savings within the council. 107 00:08:53,805 --> 00:08:57,683 By streamlining the department, we plan to build on your hard work. 108 00:08:58,023 --> 00:08:59,023 [Loud sobbing] 109 00:09:00,572 --> 00:09:03,467 We want you to see this as an opportunity 110 00:09:03,823 --> 00:09:05,511 rather than a setback. 111 00:09:07,708 --> 00:09:09,278 [Inaudible expletive] 112 00:09:12,168 --> 00:09:13,941 Although Faye has come to terms with the fact 113 00:09:14,026 --> 00:09:16,068 she has little in common with her colleagues, 114 00:09:16,592 --> 00:09:19,732 she still finds herself waiting that extra five minutes, 115 00:09:20,100 --> 00:09:22,455 in order to avoid the morning coffee rush. 116 00:09:25,151 --> 00:09:28,518 As Faye took in the solitary figure of her colleague, Teodor, 117 00:09:29,328 --> 00:09:32,437 it occurred to her, she might not be entirely alone. 118 00:09:35,021 --> 00:09:36,849 It is well known amongst the office clique, 119 00:09:37,159 --> 00:09:39,510 that Teodor Popescu is a pervert. 120 00:09:40,307 --> 00:09:43,904 Since daring to try and dance with Sonia at the Christmas party last year, 121 00:09:44,446 --> 00:09:47,881 his fate within this tight-knit pack of employees has been decided. 122 00:09:50,022 --> 00:09:51,264 What isn't well known, 123 00:09:51,811 --> 00:09:55,778 is that for the past year, Riley has taken secret shots of his female colleagues 124 00:09:56,097 --> 00:09:58,941 and posted them anonymously online, under the pseudonym, 125 00:09:59,408 --> 00:10:00,612 Stalker Steve. 126 00:10:05,850 --> 00:10:08,577 Having never been invited to eat lunch with her colleagues, 127 00:10:09,196 --> 00:10:11,868 Faye eats on the same park bench every day. 128 00:10:14,406 --> 00:10:16,117 Looking down at her application, 129 00:10:16,905 --> 00:10:19,662 a familiar feeling came bubbling up through her chest. 130 00:10:20,861 --> 00:10:23,345 A feeling she'd tried to ignore for some time now. 131 00:10:25,154 --> 00:10:26,928 A feeling that, really, 132 00:10:28,055 --> 00:10:29,570 there ought to be more than this. 133 00:10:34,367 --> 00:10:36,603 This is the life Faye has weaved for herself. 134 00:10:37,746 --> 00:10:40,746 One tiny web, lost amongst billions of other tiny webs, 135 00:10:41,096 --> 00:10:43,088 all covering a vast planet. 136 00:10:44,227 --> 00:10:47,446 And most of the time it's the biggest spider who catches the fly. 137 00:10:49,111 --> 00:10:50,768 But every now and then, 138 00:10:51,587 --> 00:10:54,860 fate gives a chance to one, lucky soul. 139 00:11:19,146 --> 00:11:24,334 [Phone rings] 140 00:11:28,025 --> 00:11:29,831 - Faye Banks? - Yes? 141 00:11:30,117 --> 00:11:31,601 It's Mike Macmillan here. 142 00:11:32,257 --> 00:11:34,523 I'm just calling to say congratulations. 143 00:11:34,705 --> 00:11:35,752 How are you feeling? 144 00:11:36,137 --> 00:11:38,637 - Erm. - Pretty overwhelmed, I'm sure. 145 00:11:38,814 --> 00:11:42,431 Well listen, don't worry about anything. Just let it all sink in 146 00:11:42,686 --> 00:11:45,573 and someone will be over to see you in the next few days. 147 00:11:46,902 --> 00:11:47,949 You did it Faye. 148 00:11:49,476 --> 00:11:50,562 I'll see you soon. 149 00:11:50,745 --> 00:11:55,487 [Disconnect tone] 150 00:12:01,111 --> 00:12:03,080 Faye, you're going to be late. 151 00:12:03,775 --> 00:12:05,181 Right, I'll see you later, OK? 152 00:12:21,547 --> 00:12:24,344 Photocopier's broken so we have to use the one in Block B. 153 00:12:26,844 --> 00:12:29,578 Just so you know, Sonia's putting in a formal complaint about 154 00:12:29,680 --> 00:12:32,805 old Teodor Popescu and the Christmas party incident. 155 00:12:33,389 --> 00:12:36,615 Lucy and Pauline have both had enough of his attitude as well 156 00:12:36,710 --> 00:12:38,620 so we're putting our foot down. 157 00:12:39,290 --> 00:12:41,990 Got a meeting with Anderson this afternoon if you want to pop in? 158 00:14:12,807 --> 00:14:14,283 What are you doing standing there? 159 00:14:16,113 --> 00:14:17,442 You're not ready yet. 160 00:14:17,725 --> 00:14:20,240 You know we're going round to your parent's to help them pack. 161 00:14:21,706 --> 00:14:22,706 Jim. 162 00:14:23,127 --> 00:14:24,705 I've got something to tell you. 163 00:14:30,991 --> 00:14:32,616 Oh bloody hell Faye. 164 00:14:41,347 --> 00:14:43,901 [Radio] That was 'De La Rose' with Lay me Down. 165 00:14:45,004 --> 00:14:46,909 Now, with the winner of Seat 25 166 00:14:46,994 --> 00:14:48,678 due to be announced any day now, 167 00:14:48,997 --> 00:14:50,357 today's phone in is 168 00:14:50,495 --> 00:14:55,010 'Oceans on Mars: Science Fiction or Science Fact'. 169 00:14:55,373 --> 00:14:57,736 Well the scientists have been divided-- [Radio switched off] 170 00:15:10,423 --> 00:15:11,517 You OK Faye? 171 00:15:12,238 --> 00:15:15,215 Yeah, just work stuff. Had some layoffs today. 172 00:15:17,534 --> 00:15:18,901 It's not just that though, is it? 173 00:15:21,139 --> 00:15:22,561 I know what you're thinking 174 00:15:23,418 --> 00:15:25,086 and I don't want you to worry about it. 175 00:15:27,595 --> 00:15:29,384 I think we should start trying for a baby. 176 00:15:34,045 --> 00:15:35,873 I wish you'd talk to me about these things. 177 00:15:36,678 --> 00:15:38,506 I've been thinking about it for a while. 178 00:15:39,629 --> 00:15:42,675 It's the next logical step. 179 00:15:43,424 --> 00:15:44,603 It's what we've been missing. 180 00:15:45,875 --> 00:15:47,086 You feeling better now? 181 00:15:47,443 --> 00:15:48,443 Mmm. 182 00:16:03,358 --> 00:16:04,546 -You OK? -Yeah 183 00:16:04,631 --> 00:16:06,136 -Are you sure? -Yes -OK. 184 00:16:07,650 --> 00:16:11,025 So, I'd say I've probably seen half the world by now, 185 00:16:11,666 --> 00:16:13,824 but I think it's my emotional centre 186 00:16:13,909 --> 00:16:15,896 that's really grown on this last trip. 187 00:16:16,508 --> 00:16:18,993 I mean, actually being able to reach out 188 00:16:19,078 --> 00:16:20,939 and touch a starving person. 189 00:16:21,410 --> 00:16:24,051 You can't get that kind of perspective unless you've really lived. 190 00:16:24,137 --> 00:16:26,293 Well, we'd love to see the pictures, wouldn't we Jim? 191 00:16:26,496 --> 00:16:28,722 I've got, like, hundreds on my Mac. I'll show you later. 192 00:16:30,826 --> 00:16:34,200 [Terry] Maggie! Tell them to be careful with those boxes! 193 00:16:34,290 --> 00:16:36,751 I mean, I wasn't actually going to take a camera. 194 00:16:36,850 --> 00:16:38,967 I hate the idea of living life through a lens, but... 195 00:16:41,191 --> 00:16:44,793 Would you mind being a bit more careful with these boxes? 196 00:16:44,924 --> 00:16:46,986 They are full of very expensive things. 197 00:16:47,153 --> 00:16:48,200 Sorry. 198 00:16:48,647 --> 00:16:51,491 Has Pandora been telling you all about her trip to Africa? 199 00:16:51,669 --> 00:16:53,497 Isn't she wonderful. 200 00:16:53,991 --> 00:16:56,827 I did worry about her catching 'Embola' though. 201 00:16:57,773 --> 00:16:59,788 [Jim] You wouldn't catch me sleeping in a mud hut. 202 00:16:59,911 --> 00:17:01,677 That's why you're perfect for Faye. 203 00:17:03,086 --> 00:17:06,961 [Phone] Fenton! Jesus Christ! Fenton! 204 00:17:12,856 --> 00:17:14,215 [Phone] Fenton! 205 00:17:16,400 --> 00:17:19,900 So, er, who was Fenton? 206 00:17:20,174 --> 00:17:23,135 Oh Dad, you're such an idiot. 207 00:17:31,823 --> 00:17:34,417 [Maggie] Oooh! Oh, Jim! 208 00:17:34,839 --> 00:17:37,315 Terry, listen to this! Oh! 209 00:17:44,394 --> 00:17:46,683 Oh! You're going to have a baby? 210 00:17:46,849 --> 00:17:50,076 -Yep. -Terry, they're finally going to try for a baby. 211 00:17:50,165 --> 00:17:52,314 Well done my son. 212 00:17:52,576 --> 00:17:54,701 -About time. -Thank you, thank you. 213 00:17:56,723 --> 00:17:57,840 Thanks Faye. 214 00:17:58,138 --> 00:17:59,349 Wait for your Dad to emigrate, 215 00:17:59,414 --> 00:18:01,594 then you finally decide to give him a grandchild. 216 00:18:03,066 --> 00:18:05,035 We're going to be grandparents! 217 00:18:05,242 --> 00:18:06,648 She's not even pregnant. 218 00:18:06,793 --> 00:18:07,933 [Maggie] Let's have a drink. 219 00:18:08,028 --> 00:18:09,314 Faye, put on a pot. 220 00:18:09,399 --> 00:18:11,751 A pot? I want to celebrate. 221 00:18:12,755 --> 00:18:13,779 Look in that box Pan. 222 00:18:20,048 --> 00:18:22,795 Give us your mugs, glasses are packed. 223 00:18:23,607 --> 00:18:25,849 Bloody hell Pan, not that one. 224 00:18:28,877 --> 00:18:30,135 And none for Faye, 225 00:18:30,252 --> 00:18:31,822 she's trying for a baby. 226 00:18:34,723 --> 00:18:37,848 [TV] The search for the winner of Seat 25 is over. 227 00:18:39,368 --> 00:18:41,759 Macmillan Enterprises confirmed today that the applicant, 228 00:18:41,908 --> 00:18:44,728 chosen from over 700,000 hopefuls, has been informed, 229 00:18:45,122 --> 00:18:48,171 although their identity is being kept private for the time being. 230 00:18:51,843 --> 00:18:54,491 With limited information on the state of the developing atmosphere, 231 00:18:54,914 --> 00:18:58,117 nobody knows if the explorers will be faced with lakes and seas, 232 00:18:58,767 --> 00:18:59,791 or barren desert. 233 00:19:31,976 --> 00:19:33,382 As I'm sure you are aware, 234 00:19:33,467 --> 00:19:35,026 we are under increasing pressure 235 00:19:35,111 --> 00:19:37,456 to find savings within the council. 236 00:19:39,500 --> 00:19:42,758 This department has been under review for the last few months 237 00:19:43,305 --> 00:19:45,861 looking to increase our efficiency within... 238 00:19:50,095 --> 00:19:51,947 I'm so sorry Teodor. 239 00:19:52,686 --> 00:19:56,506 There have been complaints made by certain people here. 240 00:19:58,401 --> 00:19:59,948 There was a meeting. 241 00:20:01,465 --> 00:20:02,465 I know. 242 00:20:05,503 --> 00:20:07,324 You could dispute this. 243 00:20:08,082 --> 00:20:09,410 I could help you. 244 00:20:10,183 --> 00:20:11,334 Why would I do that? 245 00:20:13,038 --> 00:20:14,820 I know what people here think of me. 246 00:20:16,673 --> 00:20:18,850 I've had a stable job for ten years. 247 00:20:21,879 --> 00:20:22,902 I'm lucky. 248 00:20:28,729 --> 00:20:31,721 I'm sorry Teodor, but you've got till the end of the day. 249 00:22:25,519 --> 00:22:27,097 Are you going to be OK? 250 00:22:27,928 --> 00:22:28,928 Of course. 251 00:22:32,351 --> 00:22:33,710 Are you worried about anything? 252 00:22:34,924 --> 00:22:35,955 No. 253 00:22:42,532 --> 00:22:43,602 Thank you for the lift. 254 00:22:47,523 --> 00:22:49,182 -Bye. -Bye. 255 00:23:43,603 --> 00:23:46,811 [Jim] Faye, Chinese is here. 256 00:23:47,411 --> 00:23:48,411 Coming. 257 00:23:54,132 --> 00:23:56,176 [TV] Previously on 'In Cold Blood'-- 258 00:23:56,261 --> 00:23:57,847 Good timing Mr Chinaman. 259 00:24:16,461 --> 00:24:17,469 How was your Dad? 260 00:24:18,162 --> 00:24:19,201 Hey, what's wrong? 261 00:24:20,156 --> 00:24:22,434 I just can't stand it, I'm not going home anymore. 262 00:24:22,591 --> 00:24:24,458 What's happened? Is it your Dad again? 263 00:24:25,208 --> 00:24:28,253 Ever since Mum died, it's like he can't look at me anymore. 264 00:24:29,529 --> 00:24:31,571 It's like I don't have a family anymore. 265 00:24:32,910 --> 00:24:34,879 But I'm your family. 266 00:24:39,285 --> 00:24:41,395 We're two halves of the same person. 267 00:24:42,291 --> 00:24:43,658 You cheesy... 268 00:24:55,050 --> 00:24:56,308 [Laughter] 269 00:25:10,206 --> 00:25:11,472 [Anderson] Hands off my ladies. 270 00:25:32,823 --> 00:25:34,381 [Workman] I would ruin that. 271 00:28:27,915 --> 00:28:29,665 [Crash of bottles] 272 00:28:31,382 --> 00:28:32,390 Hello? 273 00:28:33,431 --> 00:28:34,431 Hello. 274 00:28:35,310 --> 00:28:36,310 Are you OK? 275 00:28:36,713 --> 00:28:37,728 Yeah. 276 00:28:39,188 --> 00:28:40,212 I'm Peter. 277 00:28:41,336 --> 00:28:44,070 Hi. I - I'm Faye. 278 00:28:45,872 --> 00:28:46,887 What are you doing? 279 00:28:48,002 --> 00:28:49,424 I'm looking at Mars. 280 00:28:50,253 --> 00:28:51,417 You can see it from here? 281 00:28:52,452 --> 00:28:53,718 I've got a telescope. 282 00:28:53,872 --> 00:28:56,044 Oh! How does it look? 283 00:28:57,235 --> 00:28:58,235 Mars? 284 00:28:58,572 --> 00:29:00,736 Yeah. Don't say it's red. 285 00:29:05,048 --> 00:29:06,736 It's... It's beautiful. 286 00:29:08,180 --> 00:29:09,242 It's small. 287 00:29:10,731 --> 00:29:12,692 But it's the only planet in our solar system 288 00:29:12,777 --> 00:29:15,984 who's surface features you can really see through a telescope. 289 00:29:16,594 --> 00:29:19,227 It's pretty blurry most of the time but 290 00:29:20,214 --> 00:29:21,792 if you wait long enough, 291 00:29:23,402 --> 00:29:26,058 the thermal currents in our Earth's atmosphere clear 292 00:29:26,613 --> 00:29:28,574 for just a few seconds 293 00:29:30,807 --> 00:29:32,420 and it's breathtaking. 294 00:29:33,255 --> 00:29:36,239 You can see shadows 295 00:29:36,327 --> 00:29:38,030 and the black canals. 296 00:29:38,717 --> 00:29:40,623 You used to be able to see the polar caps 297 00:29:40,678 --> 00:29:42,123 but they've gone of course. 298 00:29:42,685 --> 00:29:43,685 Wow. 299 00:29:44,747 --> 00:29:47,197 I've never heard anyone describe it like that before. 300 00:29:49,983 --> 00:29:52,254 Sometimes I like to think I can make out 301 00:29:52,396 --> 00:29:55,857 clouds and weather systems. 302 00:29:56,602 --> 00:29:58,453 But no one's sure of that yet. 303 00:30:00,301 --> 00:30:01,465 It's amazing. 304 00:30:03,132 --> 00:30:06,242 A hundred years ago, astronomers were looking up at the canals, 305 00:30:07,126 --> 00:30:10,712 convinced that intelligent life was living there. 306 00:30:11,471 --> 00:30:13,455 And here we are now, 307 00:30:13,978 --> 00:30:16,127 looking up at that same planet, 308 00:30:17,156 --> 00:30:20,211 convinced that at any time now, 309 00:30:20,288 --> 00:30:21,734 it will be us living there. 310 00:30:47,660 --> 00:30:49,675 [Alarm] 311 00:32:24,970 --> 00:32:27,579 By the way, I've invited June and Peter round for dinner tonight. 312 00:32:27,672 --> 00:32:28,883 June and Peter? 313 00:32:28,968 --> 00:32:30,921 Yeah, from next door. Is that alright? 314 00:32:31,631 --> 00:32:35,127 Erm. OK. Why? 315 00:32:35,379 --> 00:32:36,994 Well I though it might be nice Faye. 316 00:32:37,306 --> 00:32:40,368 They've been living there nearly three months and we hardly know them, OK? 317 00:32:40,476 --> 00:32:41,522 OK. 318 00:32:43,462 --> 00:32:44,962 You doing your chicken thing? 319 00:32:45,106 --> 00:32:46,153 Of course. 320 00:32:47,002 --> 00:32:49,416 Hey, you know that it's nearly 7.45? 321 00:32:51,587 --> 00:32:52,672 I'll see you this evening. 322 00:33:05,536 --> 00:33:08,030 [Phone] So please leave your message after the tone. 323 00:33:09,716 --> 00:33:13,396 Hello Mr. Anderson, it's Faye Banks here. Erm... 324 00:33:13,698 --> 00:33:16,377 I'm really sorry but I'm not really feeling myself today, 325 00:33:16,462 --> 00:33:18,977 and I'm not going to be able to make it in to work. 326 00:33:20,122 --> 00:33:22,458 Sorry. Bye. 327 00:34:16,547 --> 00:34:18,702 [Child laughing] 328 00:34:42,116 --> 00:34:44,944 Oh! Hello. 329 00:34:46,575 --> 00:34:47,771 I found this. 330 00:34:48,141 --> 00:34:49,727 Thought your daughter might like it. 331 00:34:52,842 --> 00:34:53,873 Look Flossie. 332 00:34:54,932 --> 00:34:56,026 This is for you. 333 00:35:00,838 --> 00:35:02,994 Thanks Faye. This is a nice surprise. 334 00:35:03,731 --> 00:35:05,137 Thanks for inviting us over tonight. 335 00:35:05,289 --> 00:35:07,765 That's OK. It'll be nice. 336 00:35:09,033 --> 00:35:10,080 Are you not working today? 337 00:35:10,903 --> 00:35:12,262 I should be really. 338 00:35:12,912 --> 00:35:14,677 Maybe keep it hush hush tonight. 339 00:35:15,169 --> 00:35:16,169 Yeah sure. 340 00:35:16,872 --> 00:35:18,723 So what are you up to for the rest of the day? 341 00:35:19,761 --> 00:35:21,714 Nothing at all actually. 342 00:35:22,618 --> 00:35:25,005 Well it looks like me and Flossie are going into space. 343 00:35:26,208 --> 00:35:27,224 Sounds great. 344 00:35:27,593 --> 00:35:30,216 If you're not doing anything you're more than welcome to join us. 345 00:35:30,364 --> 00:35:31,395 Flossie would love that. 346 00:35:34,351 --> 00:35:36,789 Yeah, OK. 347 00:35:39,153 --> 00:35:40,325 I'll come round. 348 00:35:56,814 --> 00:35:58,954 Roar! 349 00:35:59,223 --> 00:36:00,684 Are you a space dinosaur? 350 00:36:01,163 --> 00:36:02,257 Are you on the moon? 351 00:36:08,970 --> 00:36:10,867 -Is that better? -Yes. 352 00:36:23,491 --> 00:36:26,827 Atishoo, atishoo, we all fall down! 353 00:36:33,886 --> 00:36:36,448 What would you do if you had the chance to go to Mars? 354 00:36:37,408 --> 00:36:39,127 You mean if I won Seat 25? 355 00:36:41,003 --> 00:36:42,003 Yeah. 356 00:36:43,975 --> 00:36:45,381 Well, there'd be a lot to lose. 357 00:36:47,839 --> 00:36:49,042 So you wouldn't go? 358 00:36:51,318 --> 00:36:54,229 I'm glad I'm not in the position to have to make that choice. 359 00:37:39,028 --> 00:37:41,246 [Classical music plays] 360 00:37:50,688 --> 00:37:51,962 Teodor? 361 00:38:00,686 --> 00:38:01,694 Faye. 362 00:38:01,968 --> 00:38:04,312 I'm sorry, you're front door was open. 363 00:38:05,134 --> 00:38:07,377 I hope you don't mind me being here? 364 00:38:08,301 --> 00:38:10,137 I'll shut the door. 365 00:38:24,941 --> 00:38:26,808 I'm pleased to see you Faye. 366 00:38:27,863 --> 00:38:29,895 Please, sit down, sit down. 367 00:38:30,007 --> 00:38:31,476 Let me turn the music down. 368 00:38:37,447 --> 00:38:38,635 Would you like a drink? 369 00:38:39,278 --> 00:38:40,348 Thank you. 370 00:38:58,454 --> 00:39:00,852 I hope you don't mind me coming to see you? 371 00:39:02,422 --> 00:39:04,274 I've been thinking about you. 372 00:39:04,675 --> 00:39:06,363 Passed your flat a few times, 373 00:39:06,629 --> 00:39:08,566 wondering how you are. 374 00:39:08,819 --> 00:39:10,451 That's very kind of you. 375 00:39:15,955 --> 00:39:17,776 I didn't know you played the cello. 376 00:39:18,740 --> 00:39:20,506 Oh, I don't really. 377 00:39:21,573 --> 00:39:23,612 I try. It was left to me. 378 00:39:25,909 --> 00:39:28,065 Who's the woman in the photographs? 379 00:39:28,674 --> 00:39:31,158 That's er, that's Marion, 380 00:39:31,906 --> 00:39:32,961 my wife. 381 00:39:33,361 --> 00:39:34,993 She died some time ago. 382 00:39:35,542 --> 00:39:36,854 I'm so sorry. 383 00:39:37,822 --> 00:39:39,650 In our home country 384 00:39:39,861 --> 00:39:41,838 she was a professional cellist. 385 00:39:43,126 --> 00:39:46,259 I persuaded her to come to England, to follow her dream. 386 00:39:47,340 --> 00:39:50,543 In the end that was a mistake, she never found success here. 387 00:39:51,756 --> 00:39:53,935 Did you ever think about returning home? 388 00:39:55,399 --> 00:39:57,508 Life has a way of trapping you. 389 00:39:58,223 --> 00:39:59,489 Before we knew it 390 00:39:59,946 --> 00:40:01,422 ten years had passed. 391 00:40:01,683 --> 00:40:04,136 After so much time it's difficult to change. 392 00:40:05,932 --> 00:40:07,217 You must miss her. 393 00:40:08,823 --> 00:40:10,784 In some ways I'm pleased 394 00:40:11,102 --> 00:40:13,056 she's not here to see me now. 395 00:40:13,888 --> 00:40:15,693 To see what's become of me. 396 00:40:16,842 --> 00:40:20,514 Oh Teodor, I felt so terrible about letting you go. 397 00:40:21,470 --> 00:40:22,547 Not at all, 398 00:40:22,888 --> 00:40:24,747 it was probably what I needed. 399 00:40:27,877 --> 00:40:29,721 Are you going somewhere, Teodor? 400 00:40:32,556 --> 00:40:34,884 Yes, I thought I would. 401 00:40:36,103 --> 00:40:37,595 Will you be seeing your family? 402 00:40:39,811 --> 00:40:40,819 I think so. 403 00:40:44,470 --> 00:40:46,080 How long will you be gone? 404 00:40:47,235 --> 00:40:48,485 I have no idea. 405 00:40:48,780 --> 00:40:50,280 I may never come back. 406 00:40:52,173 --> 00:40:54,001 What about all your possessions? 407 00:40:55,034 --> 00:40:57,784 I have no interest in any of this stuff anymore. 408 00:40:58,476 --> 00:41:01,991 But, your wife's cello, your photographs. 409 00:41:03,306 --> 00:41:05,189 That instrument is not my wife. 410 00:41:05,467 --> 00:41:07,405 I don't see her when I look at it. 411 00:41:08,414 --> 00:41:10,157 And when I try to play it, 412 00:41:10,476 --> 00:41:11,703 I'm not holding her. 413 00:41:12,218 --> 00:41:13,835 But when I hear music, 414 00:41:14,651 --> 00:41:15,651 I can hear her. 415 00:41:17,680 --> 00:41:19,938 I'm thinking of going away too. 416 00:41:20,271 --> 00:41:21,747 I thought you would eventually. 417 00:41:22,609 --> 00:41:24,015 Somewhere nice I hope? 418 00:41:25,564 --> 00:41:26,595 I hope so. 419 00:41:30,717 --> 00:41:32,780 I used to be just like you. 420 00:41:32,957 --> 00:41:34,660 I thought I had all the time in the world. 421 00:41:34,806 --> 00:41:37,322 Then one day, I caught myself in the mirror 422 00:41:37,491 --> 00:41:40,437 and I actually heard my biological clock ticking, 423 00:41:40,502 --> 00:41:41,854 it was awful. 424 00:41:42,353 --> 00:41:44,955 But no one wants to be an old Mum, do they? 425 00:41:45,034 --> 00:41:46,940 So I made a swift decision 426 00:41:47,301 --> 00:41:48,301 and got pregnant. 427 00:41:48,419 --> 00:41:49,419 You told them then? 428 00:41:49,516 --> 00:41:52,117 No. Oh, what's this? 429 00:41:52,223 --> 00:41:54,082 -It's nothing. -We're trying for a baby. 430 00:41:54,344 --> 00:41:55,485 Really? 431 00:41:55,724 --> 00:41:57,107 -Yep. -I'd never have guessed. 432 00:41:57,207 --> 00:41:58,231 Are you Faye? 433 00:41:58,421 --> 00:42:01,360 Oh goody, we can start sharing horror stories then. 434 00:42:01,764 --> 00:42:03,709 Did I ever tell you about my 435 00:42:03,847 --> 00:42:08,144 agonising 72 hour birthing nightmare? 436 00:42:08,596 --> 00:42:10,444 -Posted it all on Facebook. -You didn't? 437 00:42:10,546 --> 00:42:13,592 People loved it. And the film. You should do the same Faye. 438 00:42:13,697 --> 00:42:15,106 Faye doesn't do Facebook. 439 00:42:15,266 --> 00:42:17,782 Peter's the same. I think it's so weird. 440 00:42:18,512 --> 00:42:21,797 Still, most women are only on Facebook so they can 441 00:42:21,882 --> 00:42:24,488 -spy on their husbands. -Well, I'll take that as a compliment then. 442 00:42:24,578 --> 00:42:25,805 Why are you on there then? 443 00:42:25,878 --> 00:42:28,870 Why indeed! I certainly don't need to spy on Peter. 444 00:42:29,018 --> 00:42:31,252 He does jack all but sit in the garden all day. 445 00:42:34,379 --> 00:42:37,192 Some people spend all day working. 446 00:42:37,690 --> 00:42:40,175 Some people, who have a boring job, 447 00:42:40,247 --> 00:42:42,862 - need a bit of Facebook to break the day up. - Bet he loves it! 448 00:42:43,020 --> 00:42:46,066 Bet you sit at home all day watching tennis, don't you Peter? I bloody would! 449 00:42:46,166 --> 00:42:47,166 Oh yeah? 450 00:42:47,292 --> 00:42:50,221 So you're going to send Faye off to work after the baby's born are you? 451 00:42:50,363 --> 00:42:52,317 No of course not. Sorry, no offence Peter. 452 00:42:52,454 --> 00:42:54,790 God, you are so lucky Faye. 453 00:42:55,059 --> 00:42:57,255 You're going to be able to relax, away from work, 454 00:42:57,399 --> 00:42:59,860 meet up with the other Mums and do baby talk, 455 00:42:59,961 --> 00:43:03,414 then wander round Mothercare, picking out really cute little outfits. 456 00:43:03,690 --> 00:43:05,610 Faye was just born for motherhood, weren't you? 457 00:43:05,794 --> 00:43:08,603 My beautiful wife and my great kid just sitting at home, 458 00:43:08,688 --> 00:43:11,516 waiting for me to come back from work. I mean, it's the dream, isn't it? 459 00:43:13,660 --> 00:43:14,699 I don't know. 460 00:43:16,267 --> 00:43:17,267 What do you mean? 461 00:43:19,926 --> 00:43:22,004 I don't think that's what Faye wants. 462 00:43:22,488 --> 00:43:24,051 Of course that's what she wants. 463 00:43:24,449 --> 00:43:27,687 That's what normal people want. Not everone's oulook on life 464 00:43:27,772 --> 00:43:30,787 -is as skewed as yours Peter. -Well I mean, it's hoses for courses, isn't it? 465 00:43:30,845 --> 00:43:33,646 -I'm sure whatever works for Peter and June-- -It doesn't work for me 466 00:43:33,731 --> 00:43:35,465 and Peter, it works for Peter. 467 00:43:35,554 --> 00:43:37,226 I think you've had enough to drink, June. 468 00:43:38,208 --> 00:43:39,653 Oh, well. 469 00:43:39,975 --> 00:43:42,172 Thank you for keeping an eye on it Peter. You know 470 00:43:42,390 --> 00:43:45,327 for someone so liberal, you do a bloody good job of telling me what to do. 471 00:43:45,405 --> 00:43:47,975 -Let's go to bed. -And do what Peter? 472 00:43:49,300 --> 00:43:51,479 I'm thrilled you're trying for a baby. 473 00:43:52,038 --> 00:43:53,546 At least we know you're having sex. 474 00:44:03,777 --> 00:44:06,199 Thought she was going to throw a plate at him at one point. 475 00:44:07,035 --> 00:44:10,315 -Poor Peter. -What do you mean 'poor Peter'? The man's an idiot. 476 00:44:10,944 --> 00:44:12,483 June's a complete cow. 477 00:44:13,139 --> 00:44:14,662 Peter's a wet fish. 478 00:44:15,180 --> 00:44:17,729 How they ever got together in the first place, I've got no idea. 479 00:44:17,789 --> 00:44:19,235 They make the worst couple. 480 00:44:19,510 --> 00:44:22,135 They must have started closer together but grown apart. 481 00:44:23,414 --> 00:44:25,422 Sort of like the opposite to us then, really. 482 00:44:26,291 --> 00:44:28,752 Jim, I don't ever want to end up like them. 483 00:45:40,062 --> 00:45:41,335 [Terry] About bloody time! 484 00:45:45,112 --> 00:45:46,284 [Jim] Sorry Terry, sorry. 485 00:45:47,559 --> 00:45:48,567 [Jim] No let me do that. 486 00:45:59,100 --> 00:46:00,107 [Jim] That everything? 487 00:46:12,034 --> 00:46:14,893 For God's sake, pull yourself together Maggie. 488 00:46:16,833 --> 00:46:18,192 What's wrong Maggie? 489 00:46:18,873 --> 00:46:20,397 Your Dad's what's wrong. 490 00:46:22,001 --> 00:46:23,946 My mother died in that bed. 491 00:46:24,794 --> 00:46:26,825 I wanted to die in it too. 492 00:46:26,958 --> 00:46:30,083 I've told you Maggie, I'm not spending two thousand pounds 493 00:46:30,168 --> 00:46:32,485 to ship a mouldy old bed over to Spain. 494 00:46:32,842 --> 00:46:34,225 We're going to get a nice new one 495 00:46:34,310 --> 00:46:37,831 and then maybe I'll have a decent night's sleep for the first time in ten years, 496 00:46:37,916 --> 00:46:39,212 and mind that car Jim. 497 00:46:49,242 --> 00:46:50,610 What terminal was it again Terry? 498 00:46:50,924 --> 00:46:53,705 'One' Jim. Christ, how many times boy. 499 00:46:54,344 --> 00:46:56,836 You got a blind bend coming up here too. 500 00:47:00,068 --> 00:47:02,579 Do you think you'll ever come back to England again Terry? 501 00:47:02,864 --> 00:47:04,919 Tell me what I'd come back for Jim. 502 00:47:06,124 --> 00:47:07,273 The business runs itself. 503 00:47:07,358 --> 00:47:09,383 I can get the football on Sky Sports. 504 00:47:09,874 --> 00:47:11,194 Food's better over there, 505 00:47:11,439 --> 00:47:12,696 weather's better over there, 506 00:47:12,781 --> 00:47:15,297 and at least I can speak English and be understood over there. 507 00:47:15,507 --> 00:47:17,999 Do you know how working class you sound Terry? 508 00:47:18,797 --> 00:47:21,391 Christ, where we're moving we're going to have English neighbours. 509 00:47:21,719 --> 00:47:23,328 There's a bloody luxury. 510 00:47:24,945 --> 00:47:27,218 It's certainly going to take a bit of getting used to. 511 00:47:27,470 --> 00:47:31,040 I mean, I haven't found a single English hairdresser over there yet. 512 00:47:32,161 --> 00:47:34,044 And I will miss 'Marks'. 513 00:47:35,616 --> 00:47:38,740 At this rate I'll have to come back to get my hair done and do my shopping. 514 00:47:45,407 --> 00:47:48,805 [Announcement] Your attention please. This is a security announcement. 515 00:47:49,394 --> 00:47:52,839 Passengers are reminded not to leave luggage or belongings unattended 516 00:47:52,937 --> 00:47:55,437 as they may be removed or destroyed without warning 517 00:47:55,546 --> 00:47:57,186 by the security services. 518 00:48:12,435 --> 00:48:14,214 -You'll need this. -Oh. 519 00:48:17,559 --> 00:48:18,824 I'm going to miss you Dad. 520 00:48:21,573 --> 00:48:23,972 Come on Maggs, let's not miss the bloddy thing. 521 00:48:32,194 --> 00:48:34,464 [Radio] coming up to 17.35. 522 00:48:34,749 --> 00:48:37,195 And we're talking again about Seat 25. 523 00:48:37,280 --> 00:48:38,858 And I'm thrilled to announce 524 00:48:39,056 --> 00:48:42,172 we will have Michael Macmillan himself, joining us here-- 525 00:48:42,344 --> 00:48:45,532 [Pandora] I've got to be honest, I can't believe how selfish Dad's being. 526 00:48:45,811 --> 00:48:49,131 He didn't even ask me how I'd feel about him taking early retirement. 527 00:48:49,216 --> 00:48:52,773 What am I supposed to do now? He doesn't seem to care that I don't have anywhere to live. 528 00:48:52,860 --> 00:48:54,719 You both have jobs, you can afford a mortgage. 529 00:48:54,851 --> 00:48:57,069 I don't work and he hasn't done anything to help. 530 00:48:57,246 --> 00:48:59,425 How long are you planning on staying with us Pandora? 531 00:49:00,170 --> 00:49:01,709 We can help you get a job Pan 532 00:49:01,843 --> 00:49:03,850 and then we can look for somewhere you can rent. 533 00:49:03,979 --> 00:49:05,534 I don't want a job Faye. 534 00:49:05,757 --> 00:49:07,718 I'm not like you, I can't be tied down. 535 00:49:08,572 --> 00:49:11,015 Well you've got your Yoga retreat in a few weeks, haven't you? 536 00:49:11,101 --> 00:49:13,761 [Pandora] As if I can afford to go on that now. 537 00:49:15,118 --> 00:49:17,517 [Radio] If Macmillan wants to race NASA to Mars, 538 00:49:17,620 --> 00:49:19,346 why doesn't he go himself? 539 00:49:19,484 --> 00:49:20,515 Good question. 540 00:49:20,717 --> 00:49:22,459 And Helen from East Grinstead tweets: 541 00:49:22,639 --> 00:49:25,213 As long as my taxes don't end up being spent 542 00:49:25,303 --> 00:49:27,998 retrieving twenty-five rotting bodies from Mars, 543 00:49:28,376 --> 00:49:29,859 it's all right with me. 544 00:49:29,944 --> 00:49:31,914 [Pandora] I reckon dying in space 545 00:49:31,999 --> 00:49:34,354 must be like, the worst way to die. 546 00:49:34,709 --> 00:49:36,316 Even though it only lasts a minute or so, 547 00:49:36,417 --> 00:49:39,234 can you imagine the agony? You know your tongue and your eyes freeze 548 00:49:39,319 --> 00:49:41,923 and your blood boils in your veins and then you turn like, blue? 549 00:49:42,008 --> 00:49:43,915 I don't think that's very likely Pandora. 550 00:49:44,000 --> 00:49:45,304 [Pandora]It is, isn't it Faye? 551 00:49:45,504 --> 00:49:46,910 I suppose that can happen. 552 00:49:47,062 --> 00:49:49,023 [Pandora] And you swell up to twice your size 553 00:49:49,108 --> 00:49:51,021 and your lungs burst like balloons. 554 00:49:51,243 --> 00:49:54,728 Jesus Christ. Sounds like you'd have to be pretty bloody brave. 555 00:49:54,819 --> 00:49:57,273 [Pandora] No, you have to be really selfish. 556 00:49:57,878 --> 00:50:01,385 You know most of them are leaving wives and children behind to go on this ego trip? 557 00:50:01,530 --> 00:50:03,316 -Would you pull over please Jim? -[Jim] What? 558 00:50:03,631 --> 00:50:04,639 I don't feel well. 559 00:50:04,747 --> 00:50:06,895 Look, there'll be a service station on the motorway. 560 00:50:06,958 --> 00:50:08,623 Would you pull over, please Jim! 561 00:50:36,088 --> 00:50:39,081 [Macmillan's voice on the radio] Advances in science, medicine, technology. 562 00:50:39,166 --> 00:50:42,471 These are the thing that will be firing these brave people. 563 00:50:43,390 --> 00:50:46,755 These explorers may have felt deep isolation here on Earth. 564 00:50:46,897 --> 00:50:50,030 They may be disillusioned with the path their lives have taken. 565 00:50:50,226 --> 00:50:53,976 But these are people who care deeply about humanity. 566 00:50:54,960 --> 00:50:57,949 These people won't be thinking about what they'll be losing, 567 00:50:58,801 --> 00:51:00,637 but about what they'll be gaining. 568 00:51:01,605 --> 00:51:05,261 This mission isn't about running away. 569 00:51:06,038 --> 00:51:09,491 It'll be an opportunity for them to fall in love with life again. 570 00:51:34,732 --> 00:51:37,693 Faye. Where are you going? 571 00:51:38,533 --> 00:51:40,695 Please Jim, stop following me. 572 00:51:41,008 --> 00:51:43,159 Er, why? What's the matter? 573 00:51:43,606 --> 00:51:45,262 Go away. 574 00:51:46,784 --> 00:51:47,792 Fine. 575 00:51:48,239 --> 00:51:49,254 Jim... 576 00:51:52,367 --> 00:51:53,469 You're pathetic. 577 00:51:54,579 --> 00:51:55,900 I'm leaving you. 578 00:51:56,687 --> 00:51:57,718 No you're not. 579 00:51:58,613 --> 00:52:01,760 I don't know what the hell is wrong with you at the moment, but I'm sick of it. 580 00:52:02,098 --> 00:52:04,547 -It's not about you. -You're damn right it's not about me. 581 00:52:05,849 --> 00:52:07,552 I've always been there for you. 582 00:52:07,874 --> 00:52:09,530 I mean, where are your friends? 583 00:52:10,302 --> 00:52:11,591 Where are your family? 584 00:52:11,950 --> 00:52:14,473 I'm all you've got left and this is how you treat me. 585 00:52:14,694 --> 00:52:16,967 -I'm sorry. -But that's not good enough. 586 00:52:31,928 --> 00:52:33,397 Things have got to change. 587 00:52:35,022 --> 00:52:36,498 I don't know how to change? 588 00:53:35,549 --> 00:53:36,556 [Door knock] 589 00:53:49,191 --> 00:53:51,824 Hello Faye, my name is Jeanie. 590 00:53:52,200 --> 00:53:54,796 I'm from Macmillan Enterprises. Can I come in? 591 00:54:00,782 --> 00:54:02,571 Please, sit down Faye. 592 00:54:13,286 --> 00:54:16,340 Well first of all, I'd like to say congratulations. 593 00:54:16,610 --> 00:54:17,860 You must be thrilled. 594 00:54:18,060 --> 00:54:20,451 I'm a personal representative of Mike Macmillan. 595 00:54:20,702 --> 00:54:22,773 I'm sorry he couldn't be here today but 596 00:54:22,858 --> 00:54:25,263 I'm afraid he doesn't like to leave the Hub much anymore. 597 00:54:25,609 --> 00:54:30,017 Unfortunately the press have managed to get information about our competition winner and 598 00:54:30,113 --> 00:54:34,066 will at this moment be finding out that it is you who have won Seat 25. 599 00:54:34,545 --> 00:54:40,569 [Phone rings] 600 00:54:45,417 --> 00:54:47,852 Now, I'm sure you are aware 601 00:54:47,937 --> 00:54:51,167 that the ticket you have recently won is extremely valuable 602 00:54:51,273 --> 00:54:53,273 and must be treated accordingly. 603 00:54:53,576 --> 00:54:57,048 Do you realise how many people would want to take that ticket from you Faye? 604 00:54:57,687 --> 00:54:59,843 How much that ticket could be worth? 605 00:55:00,476 --> 00:55:02,218 Well, if you're happy with that, 606 00:55:02,405 --> 00:55:04,741 I'd like to briefly talk about the contract, if I may? 607 00:55:05,031 --> 00:55:08,320 At the moment, you have only shown an interest in our mission to Mars 608 00:55:08,437 --> 00:55:11,312 and are under no obligation to take things further. 609 00:55:11,761 --> 00:55:14,699 Of course, we are extremely hopeful that you will join us 610 00:55:14,969 --> 00:55:18,076 and so we are inviting you to a primary meeting with Mr. Macmillan, 611 00:55:18,224 --> 00:55:20,044 this Friday at the Hub. 612 00:55:20,546 --> 00:55:21,757 All OK? 613 00:55:23,149 --> 00:55:25,360 You may feel alone at the moment Faye 614 00:55:25,728 --> 00:55:28,478 but you're certainly not. Do you inderstand? 615 00:55:30,488 --> 00:55:32,145 Goodbye then Faye. 616 00:55:32,575 --> 00:55:35,090 We are all so looking forward to getting to know you better. 617 00:55:42,466 --> 00:55:44,576 Yes, as we expected. 618 00:55:44,998 --> 00:55:46,091 Not to worry. 619 00:55:46,218 --> 00:55:48,247 If you have any problems just let us know. 620 00:55:48,459 --> 00:55:49,639 You know where we are. 621 00:55:50,212 --> 00:55:51,345 Godbye then Faye. 622 00:56:01,404 --> 00:56:04,709 [Shouts from reporters] 623 00:56:19,973 --> 00:56:21,231 Morning. 624 00:56:21,684 --> 00:56:23,043 I had the worst night's sleep. 625 00:56:23,233 --> 00:56:24,795 And that room gives me the creeps. 626 00:56:25,053 --> 00:56:27,585 I'm surprised Jim lets you put up all that space crap. 627 00:56:27,695 --> 00:56:28,991 Put the kettle on, would you? 628 00:56:30,966 --> 00:56:33,400 Coffee, yes. 629 00:56:34,798 --> 00:56:37,371 [TV plays in the background] 630 00:56:39,354 --> 00:56:42,464 The BBC reckon they know who's won the Seat 25 thing. 631 00:56:42,665 --> 00:56:44,352 They're about to announce it apparently. 632 00:56:48,041 --> 00:56:50,064 Oi! I was watching that. 633 00:56:50,308 --> 00:56:53,558 [News anchor] The identity of the Seat 25 competition winner 634 00:56:53,683 --> 00:56:55,292 has finally been revealed. 635 00:56:56,310 --> 00:56:59,482 We've had our information confirmed by Macmillan Enterprises 636 00:56:59,634 --> 00:57:01,532 and have just had a personal announcement-- 637 00:57:01,617 --> 00:57:03,404 Er, Faye? 638 00:57:03,698 --> 00:57:06,273 Did you know there's a load of people standing in the driveway? 639 00:57:06,663 --> 00:57:08,226 What the hell are they doing? 640 00:57:08,759 --> 00:57:10,243 Erm, hello? 641 00:57:10,649 --> 00:57:11,899 What are you doing? 642 00:57:12,579 --> 00:57:13,969 Go away. 643 00:57:14,438 --> 00:57:16,602 They must have the wrong house or something. 644 00:57:17,825 --> 00:57:18,848 What the... 645 00:57:19,015 --> 00:57:21,789 That woman just took a photo of me, cheeky cow! 646 00:57:24,674 --> 00:57:28,565 [Shouts from reporters] 647 00:57:37,020 --> 00:57:39,387 What's happening? What have I done? 648 00:57:39,812 --> 00:57:42,594 You haven't really won Seat 25 Faye. 649 00:57:43,175 --> 00:57:45,112 I mean, they've oviously made a mistake. 650 00:57:45,746 --> 00:57:48,016 No. I won it. 651 00:57:48,396 --> 00:57:49,424 What? 652 00:57:49,775 --> 00:57:51,088 Everyone's going to know now. 653 00:57:51,206 --> 00:57:52,847 Jim! Jim's going to find out! 654 00:57:53,248 --> 00:57:54,326 You haven't told Jim? 655 00:57:54,480 --> 00:57:55,558 I meant to. 656 00:57:55,700 --> 00:57:57,200 Bloody hell Faye! 657 00:57:57,629 --> 00:57:59,762 You decide to go to Mars forever 658 00:58:00,313 --> 00:58:01,836 and you forget to tell your husband? 659 00:58:02,092 --> 00:58:05,519 [Shouting outside] 660 00:58:06,033 --> 00:58:09,923 Oh crap. Jim's back Faye and he doesn't look very happy. 661 00:58:10,724 --> 00:58:12,779 It looks like he's arguing with someone. 662 00:58:13,003 --> 00:58:15,253 Oh, Jim's having a fight with one of them. 663 00:58:16,105 --> 00:58:19,433 OMG! He's just punched a man in the face! 664 00:58:19,861 --> 00:58:23,079 -Come look Faye! Faye? -Tell Jim I'm not here. 665 00:58:23,449 --> 00:58:26,262 [Inaudible shouts] 666 00:58:27,996 --> 00:58:29,011 Where is she? 667 00:58:29,935 --> 00:58:30,935 Upstairs. 668 00:58:37,277 --> 00:58:38,746 What the hell is going on Faye? 669 00:58:38,876 --> 00:58:41,040 -Please Jim, let me explain. -Is it true? 670 00:58:42,256 --> 00:58:44,248 Just tell me, is it true? 671 00:58:44,338 --> 00:58:45,424 -Yes. -Christ! 672 00:58:45,605 --> 00:58:47,613 -But listen-- -No, you listen. 673 00:58:48,044 --> 00:58:50,301 Do you know how humiliating this is for me? 674 00:58:50,737 --> 00:58:52,690 Were you trying to make me look stupid? 675 00:58:52,812 --> 00:58:54,719 No, I was trying to tell you, 676 00:58:54,795 --> 00:58:57,646 -I've been trying to tell you. -Tell me what? 677 00:58:57,901 --> 00:59:00,980 What, that you fancy flying off to the other side of the Solar System? 678 00:59:01,075 --> 00:59:03,200 For what? A holiday? 679 00:59:03,802 --> 00:59:05,223 What is going on 680 00:59:05,294 --> 00:59:07,684 -in that stupid little head of yours? -Stop it. 681 00:59:08,826 --> 00:59:10,162 This is a marriage Faye. 682 00:59:10,240 --> 00:59:12,349 -But I'm not happy. -Neither am I. 683 00:59:13,171 --> 00:59:15,515 You don't make me happy Faye. 684 00:59:15,600 --> 00:59:17,685 You make no attempt to make me happy. 685 00:59:17,903 --> 00:59:21,163 -I've tried. It's not that I don't care about you. -Oh, don't you dare. 686 00:59:21,251 --> 00:59:23,926 Don't you dare try and make out like this is somehow my fault. 687 00:59:24,011 --> 00:59:26,266 No! No, this is no one's fault, 688 00:59:26,336 --> 00:59:28,297 -this just isn't working anymore. -Faye! 689 00:59:28,565 --> 00:59:29,971 Faye, come back! 690 00:59:30,505 --> 00:59:31,872 [Jim] I'm sorry! 691 01:02:19,051 --> 01:02:20,075 Can't go in there. 692 01:02:21,131 --> 01:02:22,131 What's happened? 693 01:02:22,684 --> 01:02:23,879 Killed himself, hasn't he? 694 01:02:24,301 --> 01:02:25,355 Teodor? 695 01:02:25,504 --> 01:02:26,504 I don't know his name. 696 01:02:26,770 --> 01:02:29,738 One of my kids saw him through the window, hanging from a light fitting. 697 01:02:31,307 --> 01:02:32,549 Nasty shock for him. 698 01:02:33,963 --> 01:02:36,240 Mind you, I suppose he sees worse on his computer games. 699 01:02:37,514 --> 01:02:38,538 How d'you know him? 700 01:02:38,651 --> 01:02:39,690 We work together. 701 01:02:39,823 --> 01:02:41,487 Oh, so he did work then? 702 01:02:41,737 --> 01:02:43,276 Better than most of them round here. 703 01:02:44,667 --> 01:02:46,003 Wonder what made him do it. 704 01:02:49,456 --> 01:02:51,031 Nasty way to go. 705 01:03:08,349 --> 01:03:09,396 Excuse me. 706 01:03:09,824 --> 01:03:10,895 DC Poole. 707 01:03:11,964 --> 01:03:13,269 Can I have a quick word please? 708 01:03:14,429 --> 01:03:16,069 I saw you up at the door there. 709 01:03:16,270 --> 01:03:17,661 Are you a family member? 710 01:03:17,962 --> 01:03:19,680 Erm, no, we work together. 711 01:03:19,821 --> 01:03:21,555 -He's a friend. -And you are? 712 01:03:22,035 --> 01:03:24,261 Er, Faye. Faye Banks. 713 01:03:24,907 --> 01:03:27,242 When was the last time you saw Mr. Popescu? 714 01:03:27,524 --> 01:03:29,375 I saw him two nights ago 715 01:03:29,528 --> 01:03:31,434 but he was meant to be leaving today. 716 01:03:31,726 --> 01:03:34,461 -Leaving? -He was going to see his family. 717 01:03:35,640 --> 01:03:37,312 -Family? -Yes. 718 01:03:39,835 --> 01:03:41,460 Look, I'm sorry to have to tell you this, 719 01:03:41,545 --> 01:03:45,061 but Mr. Popescu died in the early hours of yesterday morning. 720 01:03:46,169 --> 01:03:47,857 It doesn't make any sense. 721 01:03:48,616 --> 01:03:51,246 Do you get the impression he was unhappy about anything? 722 01:03:51,417 --> 01:03:52,448 I don't know. 723 01:03:53,836 --> 01:03:55,375 He said he was going home. 724 01:03:56,350 --> 01:03:59,061 You mentioned you were work colleagues, is that right? 725 01:03:59,191 --> 01:04:00,886 Yes, we worked together for the council 726 01:04:01,079 --> 01:04:03,165 but he, he left quite recently. 727 01:04:03,342 --> 01:04:05,731 I see. And Mr. Popescu told you 728 01:04:05,816 --> 01:04:08,894 -he was going to visit his family, is that right? -Yes. 729 01:04:09,634 --> 01:04:12,501 Right. Only, 730 01:04:13,436 --> 01:04:15,882 Mr. Popescu didn't have any family. 731 01:05:13,422 --> 01:05:14,741 [Sound of a twig snapping] 732 01:05:48,340 --> 01:05:51,379 [Teacher] So what was so remarkable about Helen Sharman? 733 01:05:51,539 --> 01:05:54,071 Not only was she the first Briton in space, 734 01:05:54,347 --> 01:05:55,797 she was also a woman. 735 01:05:55,985 --> 01:05:58,634 How many of you girls will leave such an impression? 736 01:05:58,838 --> 01:06:00,690 [Party music] 737 01:06:08,485 --> 01:06:10,594 He's completely wrong for you Faye. 738 01:06:26,480 --> 01:06:28,264 I don't know what you want me to say. 739 01:06:29,510 --> 01:06:31,839 I know it's not in science, but it's a job. 740 01:06:33,596 --> 01:06:34,900 We need the money. 741 01:07:40,506 --> 01:07:42,003 Faye, where have you been? 742 01:07:53,911 --> 01:07:55,177 Are you leaving? 743 01:08:01,213 --> 01:08:02,338 Yes. 744 01:08:04,763 --> 01:08:07,521 I never for a moment thought they'd choose me, 745 01:08:08,904 --> 01:08:11,606 but now they have, I have to go. 746 01:08:12,686 --> 01:08:14,366 I'm so sorry. 747 01:08:18,109 --> 01:08:19,539 Remember when we first met? 748 01:08:22,532 --> 01:08:23,586 Yes. 749 01:08:25,188 --> 01:08:28,696 It was at that traffic light party when David and Susie started going out. 750 01:08:29,945 --> 01:08:31,055 No it wasn't. 751 01:08:34,376 --> 01:08:37,845 No, it was Diane's party when she had the giant chocolate horse. 752 01:08:38,896 --> 01:08:42,232 I went with my mate Phil, because he was trying to pull Diane. 753 01:08:43,263 --> 01:08:45,513 I'd totally forgotten about that. 754 01:08:48,779 --> 01:08:51,810 You were so quiet and shy back then. 755 01:08:54,539 --> 01:08:57,008 She must have said something that really pissed you off, 756 01:08:58,107 --> 01:09:00,389 because you snapped the horses head off. 757 01:09:03,453 --> 01:09:06,101 Phil always blamed you for never getting with Diane. 758 01:09:12,170 --> 01:09:13,170 Don't go. 759 01:09:16,200 --> 01:09:17,723 I do love you Jim. 760 01:10:08,705 --> 01:10:10,541 [Sound of a door opening] 761 01:10:20,031 --> 01:10:21,499 -Hi Peter. -Faye. 762 01:10:23,103 --> 01:10:26,345 Is it true? Are you going to Mars? 763 01:10:27,524 --> 01:10:28,641 Yeah. 764 01:10:29,447 --> 01:10:30,447 Bugger me. 765 01:10:31,508 --> 01:10:32,539 So when are you going? 766 01:10:32,909 --> 01:10:35,065 Pretty soon. For the training. 767 01:10:36,567 --> 01:10:37,567 We'll miss you. 768 01:10:38,402 --> 01:10:41,730 I'll miss you too. And Flossie. 769 01:10:45,163 --> 01:10:46,925 Are you sure you've thought this through? 770 01:10:48,759 --> 01:10:49,970 Barely. 771 01:10:50,988 --> 01:10:53,589 I just know I have to go. 772 01:10:57,410 --> 01:10:58,574 How did Jim take it? 773 01:11:00,937 --> 01:11:03,198 It's difficult. But he's-- 774 01:11:03,285 --> 01:11:05,940 You don't have to go all the way to Mars to run away from him. 775 01:11:07,162 --> 01:11:08,178 What? 776 01:11:08,913 --> 01:11:10,468 You're giving up on everything. 777 01:11:11,363 --> 01:11:12,987 Life could still be good for you here. 778 01:11:13,089 --> 01:11:14,988 I've made up my mind Peter. 779 01:11:17,708 --> 01:11:20,138 Right, OK. 780 01:11:22,001 --> 01:11:23,360 Well I guess this is goodbye. 781 01:11:24,567 --> 01:11:26,372 Oh. Yeah. 782 01:11:27,982 --> 01:11:29,147 Keep in touch. 783 01:11:30,053 --> 01:11:31,959 Yeah. Of course. 784 01:11:53,099 --> 01:11:54,888 Do you know, since yesterday I've had, like, 785 01:11:54,973 --> 01:11:56,630 900 new followers on twitter? 786 01:12:05,522 --> 01:12:07,065 Oh, Maggie called last night. 787 01:12:07,686 --> 01:12:09,655 She said Dad's really disappointed in you. 788 01:12:12,093 --> 01:12:13,929 Don't worry, I'll call them. 789 01:12:44,148 --> 01:12:45,483 [Narrator] Faye's journey to work, 790 01:12:45,581 --> 01:12:48,339 affords her an average of seventeen minutes, twice a day, 791 01:12:48,879 --> 01:12:52,137 which she fills wondering at the life of total strangers. 792 01:12:55,635 --> 01:12:56,862 What are their hopes? 793 01:12:58,023 --> 01:12:59,312 What are their fears? 794 01:13:00,618 --> 01:13:01,634 Are they happy? 795 01:13:09,684 --> 01:13:12,700 With Faye's life now stretching so far ahead of her, 796 01:13:14,517 --> 01:13:16,232 the empty faces staring back at her 797 01:13:16,339 --> 01:13:19,792 made her feel as though she was looking at our world from a great distance. 798 01:13:21,873 --> 01:13:24,717 Her former colleagues now serving only to remind her, 799 01:13:24,983 --> 01:13:28,233 of the total insignificance of everything. 800 01:13:30,846 --> 01:13:32,245 That, no matter what, 801 01:13:32,889 --> 01:13:35,162 the Earth will keep turning. 802 01:13:39,655 --> 01:13:42,171 This is the story of an ordinary woman. 803 01:13:43,596 --> 01:13:45,361 But like all ordinary people, 804 01:13:47,150 --> 01:13:50,337 she is capable of doing something extraordinary. 805 01:13:57,428 --> 01:13:58,436 This is Faye. 806 01:13:59,406 --> 01:14:00,453 Or, Faye Banks. 807 01:14:02,449 --> 01:14:03,589 This is her life. 808 01:14:05,397 --> 01:14:06,412 Or at least, 809 01:14:06,747 --> 01:14:08,153 her life so far. 810 01:14:45,800 --> 01:14:47,027 Hello brave girl. 811 01:14:47,699 --> 01:14:50,593 Thank you. It's nice to meet you Mr. Macmillan. 812 01:14:50,678 --> 01:14:52,514 No, the pleasure's all mine. 813 01:15:02,383 --> 01:15:04,188 [Capcom] T minus 2 minutes to launch 814 01:15:04,301 --> 01:15:08,317 [Commander] Initiative One is on internal power. Setting SCE to auxilliary. 815 01:15:08,871 --> 01:15:10,334 [Flight control] Roger that flight. 816 01:15:11,173 --> 01:15:14,502 Faye, you are extraordinary. 817 01:15:15,281 --> 01:15:17,796 Your application moved me incredibly. 818 01:15:18,451 --> 01:15:20,170 You remind me of me, 819 01:15:20,647 --> 01:15:23,280 when I was a boy, looking out at Mars, 820 01:15:23,505 --> 01:15:25,435 totally convinced that one day 821 01:15:25,582 --> 01:15:27,355 we would be standing on it's surface. 822 01:15:28,036 --> 01:15:30,192 I am so proud 823 01:15:30,733 --> 01:15:32,054 to meet you Faye. 824 01:15:33,090 --> 01:15:36,613 You are prepared to face the adventure, despite the risks, 825 01:15:37,950 --> 01:15:41,520 and I'm more than a little touched that you're putting your trust in me. 826 01:15:43,246 --> 01:15:44,410 But how are you feeling? 827 01:15:45,623 --> 01:15:46,755 I don't know. 828 01:15:48,009 --> 01:15:49,384 Nauseous? 829 01:15:50,444 --> 01:15:51,460 Guilty. 830 01:15:51,545 --> 01:15:54,518 I can't pretend to understand how difficult this must be for you. 831 01:15:56,110 --> 01:15:57,946 If I'm honest, 832 01:15:59,073 --> 01:16:01,315 I can't see why you chose me. 833 01:16:01,928 --> 01:16:03,960 I'm not sure what I have to offer. 834 01:16:04,164 --> 01:16:06,625 You say that I'm brave 835 01:16:06,922 --> 01:16:08,539 and extraordinary. 836 01:16:09,579 --> 01:16:12,810 -But I don't feel any of that. -And yet, here you are. 837 01:16:13,235 --> 01:16:15,143 In spite of every obstacle. 838 01:16:15,228 --> 01:16:18,071 Can you imagine how many people would have buckled by now? 839 01:16:18,266 --> 01:16:19,343 I can. 840 01:16:20,212 --> 01:16:23,197 The journey is nothing, Faye. 841 01:16:25,020 --> 01:16:28,809 It is always the first step which is the hardest. 842 01:16:29,761 --> 01:16:32,852 [Flight] Fourteen, thirteen, twelve, 843 01:16:33,435 --> 01:16:36,224 eleven, ten, nine, 844 01:16:36,889 --> 01:16:39,600 eight, seven, six, 845 01:16:39,738 --> 01:16:44,031 main engine start, three, two, one, 846 01:16:44,188 --> 01:16:46,438 lift off, we have lift off. 847 01:16:54,534 --> 01:16:55,737 [Commander] Approaching 2 Gs. 848 01:16:59,036 --> 01:17:00,146 2.5. 849 01:17:13,956 --> 01:17:15,807 Roger, throttling up. 850 01:17:18,789 --> 01:17:19,922 3 Gs. 851 01:17:21,527 --> 01:17:22,535 Three and a half. 852 01:17:24,875 --> 01:17:25,875 4 Gs. 853 01:17:35,038 --> 01:17:37,077 [Commander] This is the final transmission 854 01:17:37,237 --> 01:17:38,901 from the interplanetary craft, 855 01:17:39,001 --> 01:17:40,121 Initiative One, 856 01:17:40,391 --> 01:17:41,688 approaching the horizon 857 01:17:41,978 --> 01:17:44,431 of the Martian electormagnetic anomaly. 858 01:17:45,382 --> 01:17:46,757 We leave the Earth behind 859 01:17:46,955 --> 01:17:48,479 with hope for it's future. 860 01:17:48,931 --> 01:17:50,626 As we pass into silence, 861 01:17:51,065 --> 01:17:53,401 we take with us the voice of humanity. 862 01:17:54,513 --> 01:17:57,466 -To our families and loved ones, we send our eternal-- -[Static] 863 01:18:02,022 --> 01:18:03,947 [Commander] This is Initiative One 864 01:18:04,151 --> 01:18:07,425 -Signing-- -[Static] 64431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.