Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,694 --> 00:00:32,756
Five years ago,
2
00:00:33,299 --> 00:00:36,018
we were all very
excited about Mars.
3
00:00:39,036 --> 00:00:41,252
Scientists had
proved the existence
4
00:00:41,390 --> 00:00:43,151
of liquid water
on its surface.
5
00:00:46,385 --> 00:00:47,400
A year later,
6
00:00:47,960 --> 00:00:50,787
we were all even more
excited by the news
7
00:00:51,011 --> 00:00:53,308
that the Martian
atmosphere was warming.
8
00:00:54,666 --> 00:00:57,509
Everybody was
talking about Mars.
9
00:01:00,778 --> 00:01:03,175
And then, nothing.
10
00:01:05,084 --> 00:01:07,459
The rapidly strengthening
magnetic fields
11
00:01:07,705 --> 00:01:08,912
created a dead zone.
12
00:01:09,154 --> 00:01:11,279
There were no signals
from our satellites,
13
00:01:11,426 --> 00:01:13,113
no transmissions
from our rovers.
14
00:01:14,685 --> 00:01:15,700
Nothing.
15
00:01:17,408 --> 00:01:18,408
So...
16
00:01:19,526 --> 00:01:21,127
in twelve month's time,
17
00:01:22,417 --> 00:01:23,956
Macmillan Enterprises
18
00:01:24,094 --> 00:01:27,446
will be launching
'Initiative One'.
19
00:01:28,342 --> 00:01:31,365
Twenty-five,
incredible pioneers
20
00:01:31,896 --> 00:01:35,043
will journey to
humanity's new frontier.
21
00:01:36,369 --> 00:01:37,369
Twelve women.
22
00:01:38,510 --> 00:01:39,510
Twelve men.
23
00:01:40,594 --> 00:01:41,977
And here's the
interesting bit.
24
00:01:43,642 --> 00:01:45,446
'Seat 25',
25
00:01:46,223 --> 00:01:49,912
the one-way ticket to a
new life, on a new world.
26
00:01:51,813 --> 00:01:54,652
One of you wonderful people
27
00:01:56,685 --> 00:01:59,472
will be the winner
of 'Seat 25'.
28
00:02:01,386 --> 00:02:03,625
If you think you
deserve this chance,
29
00:02:04,949 --> 00:02:06,034
then contact me,
30
00:02:07,056 --> 00:02:08,419
let me know why.
31
00:02:10,128 --> 00:02:12,463
And to all of you who
choose to apply,
32
00:02:13,536 --> 00:02:14,536
I say...
33
00:02:16,058 --> 00:02:18,984
the very best of luck.
34
00:03:26,445 --> 00:03:27,445
This is Faye,
35
00:03:27,933 --> 00:03:28,957
or, Faye Banks.
36
00:03:29,996 --> 00:03:31,012
This is her life,
37
00:03:31,388 --> 00:03:33,671
or at least, her life so far.
38
00:03:34,936 --> 00:03:37,338
Faye remembers, she didn't
always feel like this,
39
00:03:38,199 --> 00:03:40,262
but what 'this' is and
how she used to feel,
40
00:03:40,501 --> 00:03:42,315
she isn't quite sure anymore.
41
00:03:43,715 --> 00:03:45,954
This is Jim, Faye's husband.
42
00:03:46,784 --> 00:03:48,416
Jim tries very hard,
43
00:03:49,098 --> 00:03:51,676
carefully planning the route
his life is going to take,
44
00:03:52,486 --> 00:03:55,671
comfortable with the truth that
hard work will be rewarded.
45
00:03:58,662 --> 00:04:00,115
Jim wasn't always like this,
46
00:04:01,012 --> 00:04:02,401
he used to be very different.
47
00:04:08,771 --> 00:04:11,444
Faye and Jim moved into
this house three years ago,
48
00:04:12,059 --> 00:04:14,342
but until quite recently,
she didn't notice
49
00:04:14,620 --> 00:04:17,615
how the magnolia walls,
meet their cream curtains,
50
00:04:17,921 --> 00:04:19,362
against their pale rug,
51
00:04:19,797 --> 00:04:21,785
in what is now thier beige life.
52
00:04:26,108 --> 00:04:28,556
And every morning, while waiting
for her coffee to brew,
53
00:04:29,033 --> 00:04:30,956
dreaming of Terracotta Red,
54
00:04:31,305 --> 00:04:33,805
Azure Blue and Emerald Green,
55
00:04:34,307 --> 00:04:38,620
Faye finds herself drawn into
the colourful world created by
next door neighbour, Peter,
56
00:04:38,859 --> 00:04:40,637
and his little
daughter, Flossie.
57
00:04:41,990 --> 00:04:46,232
The small child seemed to Faye,
a supernova of blazing colours
58
00:04:46,961 --> 00:04:49,898
and Peter was the star at
the centre of her universe.
59
00:04:51,219 --> 00:04:54,862
Peter and Flossie spend
their mornings exploring
the Amazon Rainforest,
60
00:04:55,604 --> 00:04:58,181
lunchtimes picnicking on
the Galapagos Islands,
61
00:04:58,996 --> 00:05:02,626
and afteroons deep sea diving
on the Great Barrier Reef.
62
00:05:09,058 --> 00:05:11,073
Having given up smoking
some time ago,
63
00:05:11,482 --> 00:05:15,460
Peter is finding it
increasingly difficult to
hide his habit from his wife.
64
00:05:16,890 --> 00:05:18,656
I cannot believe you!
65
00:05:19,424 --> 00:05:21,806
Peter, you absolute scumbag!
66
00:06:05,859 --> 00:06:08,343
June is the manager of the
local leisure centre
67
00:06:08,852 --> 00:06:10,993
and since employing
Adrian six months ago,
68
00:06:11,559 --> 00:06:13,530
has found an increasing
number of problems,
69
00:06:13,940 --> 00:06:16,846
for which she needs Adrian's
personal assistance.
70
00:06:21,639 --> 00:06:23,935
As her eyes trace the
shape of his body,
71
00:06:24,735 --> 00:06:27,516
she experiences the feelings
of lust and desire,
72
00:06:28,080 --> 00:06:31,085
that have been missing
from her life for so long.
73
00:06:34,689 --> 00:06:36,745
Every morning, at eleven
minutes past eight,
74
00:06:37,112 --> 00:06:40,032
Faye passes her work
colleague, Teodor Popescu.
75
00:06:40,886 --> 00:06:42,550
Having politely refused
a lift to work,
76
00:06:43,015 --> 00:06:46,312
Faye and Teodor are now
left with, what seems like,
their only remaining option,
77
00:06:46,659 --> 00:06:48,769
a slightly awkward wave hello.
78
00:06:50,169 --> 00:06:52,588
As he stands, willing
his bus never to arrive
79
00:06:52,968 --> 00:06:54,335
and his day never to begin,
80
00:06:54,772 --> 00:06:58,132
his thoughts inevitably
fall to the utter
pointlessness of it all.
81
00:06:59,898 --> 00:07:00,906
Faye's journey to work
82
00:07:01,096 --> 00:07:04,661
affords her an average
of seventeen minutes,
twice a day, which she fills
83
00:07:05,049 --> 00:07:07,619
wondering at the life
of total strangers.
84
00:07:18,024 --> 00:07:19,024
[Car horn]
85
00:07:27,793 --> 00:07:29,728
At around the same
time, every day,
86
00:07:30,403 --> 00:07:32,505
Faye's father Terry, and
his new wife Maggie,
87
00:07:32,958 --> 00:07:35,302
take coffee and the
newspapers on their patio.
88
00:07:37,056 --> 00:07:39,978
Having spent years,
striving to bring a taste
of the Mediterranean
89
00:07:40,097 --> 00:07:41,640
to the South East of England,
90
00:07:41,929 --> 00:07:43,780
Terry and Maggie have
taken early retirement,
91
00:07:44,138 --> 00:07:46,669
to start a new life
on the Costa del Sol.
92
00:07:49,904 --> 00:07:52,795
Faye's sister, Pandora,
recently returned from Kenya,
93
00:07:53,990 --> 00:07:56,826
where she might have been found
feeding starving children,
94
00:07:58,224 --> 00:07:59,631
or building and orphanage.
95
00:08:03,330 --> 00:08:06,408
Adventurer, explorer and
eternal backpacker,
96
00:08:06,772 --> 00:08:10,022
Pandora is back home and
enjoying a well earned rest.
97
00:08:12,160 --> 00:08:15,671
Faye works in the
Human Resources Department
at the local council.
98
00:08:16,224 --> 00:08:17,630
She was recently promoted,
99
00:08:18,067 --> 00:08:20,477
and is now in charge of
Performance Assessment
100
00:08:20,771 --> 00:08:22,279
and Efficiency Layoffs.
101
00:08:23,121 --> 00:08:25,582
So, I'm taking a big
punt on you here.
102
00:08:26,667 --> 00:08:28,816
It's more money,
more responibility.
103
00:08:29,456 --> 00:08:30,456
Are you in?
104
00:08:36,336 --> 00:08:38,461
Yes, OK. Fine.
105
00:08:47,824 --> 00:08:50,652
As I'm sure you're aware, we're
under increasing pressure
106
00:08:50,816 --> 00:08:52,980
to find savings
within the council.
107
00:08:53,805 --> 00:08:57,683
By streamlining the
department, we plan to
build on your hard work.
108
00:08:58,023 --> 00:08:59,023
[Loud sobbing]
109
00:09:00,572 --> 00:09:03,467
We want you to see
this as an opportunity
110
00:09:03,823 --> 00:09:05,511
rather than a setback.
111
00:09:07,708 --> 00:09:09,278
[Inaudible expletive]
112
00:09:12,168 --> 00:09:13,941
Although Faye has come
to terms with the fact
113
00:09:14,026 --> 00:09:16,068
she has little in common
with her colleagues,
114
00:09:16,592 --> 00:09:19,732
she still finds herself waiting
that extra five minutes,
115
00:09:20,100 --> 00:09:22,455
in order to avoid the
morning coffee rush.
116
00:09:25,151 --> 00:09:28,518
As Faye took in the solitary
figure of her colleague, Teodor,
117
00:09:29,328 --> 00:09:32,437
it occurred to her, she might
not be entirely alone.
118
00:09:35,021 --> 00:09:36,849
It is well known amongst
the office clique,
119
00:09:37,159 --> 00:09:39,510
that Teodor Popescu
is a pervert.
120
00:09:40,307 --> 00:09:43,904
Since daring to try and
dance with Sonia at the
Christmas party last year,
121
00:09:44,446 --> 00:09:47,881
his fate within this
tight-knit pack of employees
has been decided.
122
00:09:50,022 --> 00:09:51,264
What isn't well known,
123
00:09:51,811 --> 00:09:55,778
is that for the past year,
Riley has taken secret shots
of his female colleagues
124
00:09:56,097 --> 00:09:58,941
and posted them anonymously
online, under the pseudonym,
125
00:09:59,408 --> 00:10:00,612
Stalker Steve.
126
00:10:05,850 --> 00:10:08,577
Having never been invited to
eat lunch with her colleagues,
127
00:10:09,196 --> 00:10:11,868
Faye eats on the same
park bench every day.
128
00:10:14,406 --> 00:10:16,117
Looking down at her application,
129
00:10:16,905 --> 00:10:19,662
a familiar feeling came
bubbling up through her chest.
130
00:10:20,861 --> 00:10:23,345
A feeling she'd tried to
ignore for some time now.
131
00:10:25,154 --> 00:10:26,928
A feeling that, really,
132
00:10:28,055 --> 00:10:29,570
there ought to be
more than this.
133
00:10:34,367 --> 00:10:36,603
This is the life Faye
has weaved for herself.
134
00:10:37,746 --> 00:10:40,746
One tiny web, lost amongst
billions of other tiny webs,
135
00:10:41,096 --> 00:10:43,088
all covering a vast planet.
136
00:10:44,227 --> 00:10:47,446
And most of the time
it's the biggest spider
who catches the fly.
137
00:10:49,111 --> 00:10:50,768
But every now and then,
138
00:10:51,587 --> 00:10:54,860
fate gives a chance
to one, lucky soul.
139
00:11:19,146 --> 00:11:24,334
[Phone rings]
140
00:11:28,025 --> 00:11:29,831
- Faye Banks?
- Yes?
141
00:11:30,117 --> 00:11:31,601
It's Mike Macmillan here.
142
00:11:32,257 --> 00:11:34,523
I'm just calling to
say congratulations.
143
00:11:34,705 --> 00:11:35,752
How are you feeling?
144
00:11:36,137 --> 00:11:38,637
- Erm.
- Pretty overwhelmed, I'm sure.
145
00:11:38,814 --> 00:11:42,431
Well listen, don't worry
about anything. Just
let it all sink in
146
00:11:42,686 --> 00:11:45,573
and someone will be over to
see you in the next few days.
147
00:11:46,902 --> 00:11:47,949
You did it Faye.
148
00:11:49,476 --> 00:11:50,562
I'll see you soon.
149
00:11:50,745 --> 00:11:55,487
[Disconnect tone]
150
00:12:01,111 --> 00:12:03,080
Faye, you're going to be late.
151
00:12:03,775 --> 00:12:05,181
Right, I'll see you later, OK?
152
00:12:21,547 --> 00:12:24,344
Photocopier's broken so we have
to use the one in Block B.
153
00:12:26,844 --> 00:12:29,578
Just so you know,
Sonia's putting in a
formal complaint about
154
00:12:29,680 --> 00:12:32,805
old Teodor Popescu and the
Christmas party incident.
155
00:12:33,389 --> 00:12:36,615
Lucy and Pauline have both had
enough of his attitude as well
156
00:12:36,710 --> 00:12:38,620
so we're putting our foot down.
157
00:12:39,290 --> 00:12:41,990
Got a meeting with Anderson this
afternoon if you want to pop in?
158
00:14:12,807 --> 00:14:14,283
What are you doing
standing there?
159
00:14:16,113 --> 00:14:17,442
You're not ready yet.
160
00:14:17,725 --> 00:14:20,240
You know we're going round to
your parent's to help them pack.
161
00:14:21,706 --> 00:14:22,706
Jim.
162
00:14:23,127 --> 00:14:24,705
I've got something to tell you.
163
00:14:30,991 --> 00:14:32,616
Oh bloody hell Faye.
164
00:14:41,347 --> 00:14:43,901
[Radio] That was 'De La
Rose' with Lay me Down.
165
00:14:45,004 --> 00:14:46,909
Now, with the winner of Seat 25
166
00:14:46,994 --> 00:14:48,678
due to be announced any day now,
167
00:14:48,997 --> 00:14:50,357
today's phone in is
168
00:14:50,495 --> 00:14:55,010
'Oceans on Mars: Science
Fiction or Science Fact'.
169
00:14:55,373 --> 00:14:57,736
Well the scientists
have been divided--
[Radio switched off]
170
00:15:10,423 --> 00:15:11,517
You OK Faye?
171
00:15:12,238 --> 00:15:15,215
Yeah, just work stuff.
Had some layoffs today.
172
00:15:17,534 --> 00:15:18,901
It's not just that
though, is it?
173
00:15:21,139 --> 00:15:22,561
I know what you're thinking
174
00:15:23,418 --> 00:15:25,086
and I don't want you
to worry about it.
175
00:15:27,595 --> 00:15:29,384
I think we should start
trying for a baby.
176
00:15:34,045 --> 00:15:35,873
I wish you'd talk to
me about these things.
177
00:15:36,678 --> 00:15:38,506
I've been thinking
about it for a while.
178
00:15:39,629 --> 00:15:42,675
It's the next logical step.
179
00:15:43,424 --> 00:15:44,603
It's what we've been missing.
180
00:15:45,875 --> 00:15:47,086
You feeling better now?
181
00:15:47,443 --> 00:15:48,443
Mmm.
182
00:16:03,358 --> 00:16:04,546
-You OK?
-Yeah
183
00:16:04,631 --> 00:16:06,136
-Are you sure?
-Yes
-OK.
184
00:16:07,650 --> 00:16:11,025
So, I'd say I've probably
seen half the world by now,
185
00:16:11,666 --> 00:16:13,824
but I think it's my
emotional centre
186
00:16:13,909 --> 00:16:15,896
that's really grown
on this last trip.
187
00:16:16,508 --> 00:16:18,993
I mean, actually being
able to reach out
188
00:16:19,078 --> 00:16:20,939
and touch a starving person.
189
00:16:21,410 --> 00:16:24,051
You can't get that kind
of perspective unless
you've really lived.
190
00:16:24,137 --> 00:16:26,293
Well, we'd love to see the
pictures, wouldn't we Jim?
191
00:16:26,496 --> 00:16:28,722
I've got, like, hundreds on
my Mac. I'll show you later.
192
00:16:30,826 --> 00:16:34,200
[Terry] Maggie! Tell them to
be careful with those boxes!
193
00:16:34,290 --> 00:16:36,751
I mean, I wasn't actually
going to take a camera.
194
00:16:36,850 --> 00:16:38,967
I hate the idea of living
life through a lens, but...
195
00:16:41,191 --> 00:16:44,793
Would you mind being a bit
more careful with these boxes?
196
00:16:44,924 --> 00:16:46,986
They are full of very
expensive things.
197
00:16:47,153 --> 00:16:48,200
Sorry.
198
00:16:48,647 --> 00:16:51,491
Has Pandora been telling you
all about her trip to Africa?
199
00:16:51,669 --> 00:16:53,497
Isn't she wonderful.
200
00:16:53,991 --> 00:16:56,827
I did worry about her
catching 'Embola' though.
201
00:16:57,773 --> 00:16:59,788
[Jim] You wouldn't catch
me sleeping in a mud hut.
202
00:16:59,911 --> 00:17:01,677
That's why you're
perfect for Faye.
203
00:17:03,086 --> 00:17:06,961
[Phone] Fenton!
Jesus Christ! Fenton!
204
00:17:12,856 --> 00:17:14,215
[Phone] Fenton!
205
00:17:16,400 --> 00:17:19,900
So, er, who was Fenton?
206
00:17:20,174 --> 00:17:23,135
Oh Dad, you're such an idiot.
207
00:17:31,823 --> 00:17:34,417
[Maggie] Oooh! Oh, Jim!
208
00:17:34,839 --> 00:17:37,315
Terry, listen to this! Oh!
209
00:17:44,394 --> 00:17:46,683
Oh! You're going to have a baby?
210
00:17:46,849 --> 00:17:50,076
-Yep.
-Terry, they're finally going
to try for a baby.
211
00:17:50,165 --> 00:17:52,314
Well done my son.
212
00:17:52,576 --> 00:17:54,701
-About time.
-Thank you, thank you.
213
00:17:56,723 --> 00:17:57,840
Thanks Faye.
214
00:17:58,138 --> 00:17:59,349
Wait for your Dad to emigrate,
215
00:17:59,414 --> 00:18:01,594
then you finally decide
to give him a grandchild.
216
00:18:03,066 --> 00:18:05,035
We're going to be grandparents!
217
00:18:05,242 --> 00:18:06,648
She's not even pregnant.
218
00:18:06,793 --> 00:18:07,933
[Maggie] Let's have a drink.
219
00:18:08,028 --> 00:18:09,314
Faye, put on a pot.
220
00:18:09,399 --> 00:18:11,751
A pot? I want to celebrate.
221
00:18:12,755 --> 00:18:13,779
Look in that box Pan.
222
00:18:20,048 --> 00:18:22,795
Give us your mugs,
glasses are packed.
223
00:18:23,607 --> 00:18:25,849
Bloody hell Pan, not that one.
224
00:18:28,877 --> 00:18:30,135
And none for Faye,
225
00:18:30,252 --> 00:18:31,822
she's trying for a baby.
226
00:18:34,723 --> 00:18:37,848
[TV] The search for the
winner of Seat 25 is over.
227
00:18:39,368 --> 00:18:41,759
Macmillan Enterprises confirmed
today that the applicant,
228
00:18:41,908 --> 00:18:44,728
chosen from over 700,000
hopefuls, has been informed,
229
00:18:45,122 --> 00:18:48,171
although their identity is being
kept private for the time being.
230
00:18:51,843 --> 00:18:54,491
With limited information
on the state of the
developing atmosphere,
231
00:18:54,914 --> 00:18:58,117
nobody knows if the
explorers will be faced
with lakes and seas,
232
00:18:58,767 --> 00:18:59,791
or barren desert.
233
00:19:31,976 --> 00:19:33,382
As I'm sure you are aware,
234
00:19:33,467 --> 00:19:35,026
we are under increasing pressure
235
00:19:35,111 --> 00:19:37,456
to find savings
within the council.
236
00:19:39,500 --> 00:19:42,758
This department has been under
review for the last few months
237
00:19:43,305 --> 00:19:45,861
looking to increase our
efficiency within...
238
00:19:50,095 --> 00:19:51,947
I'm so sorry Teodor.
239
00:19:52,686 --> 00:19:56,506
There have been complaints
made by certain people here.
240
00:19:58,401 --> 00:19:59,948
There was a meeting.
241
00:20:01,465 --> 00:20:02,465
I know.
242
00:20:05,503 --> 00:20:07,324
You could dispute this.
243
00:20:08,082 --> 00:20:09,410
I could help you.
244
00:20:10,183 --> 00:20:11,334
Why would I do that?
245
00:20:13,038 --> 00:20:14,820
I know what people
here think of me.
246
00:20:16,673 --> 00:20:18,850
I've had a stable
job for ten years.
247
00:20:21,879 --> 00:20:22,902
I'm lucky.
248
00:20:28,729 --> 00:20:31,721
I'm sorry Teodor, but you've
got till the end of the day.
249
00:22:25,519 --> 00:22:27,097
Are you going to be OK?
250
00:22:27,928 --> 00:22:28,928
Of course.
251
00:22:32,351 --> 00:22:33,710
Are you worried about anything?
252
00:22:34,924 --> 00:22:35,955
No.
253
00:22:42,532 --> 00:22:43,602
Thank you for the lift.
254
00:22:47,523 --> 00:22:49,182
-Bye.
-Bye.
255
00:23:43,603 --> 00:23:46,811
[Jim] Faye, Chinese is here.
256
00:23:47,411 --> 00:23:48,411
Coming.
257
00:23:54,132 --> 00:23:56,176
[TV] Previously on
'In Cold Blood'--
258
00:23:56,261 --> 00:23:57,847
Good timing Mr Chinaman.
259
00:24:16,461 --> 00:24:17,469
How was your Dad?
260
00:24:18,162 --> 00:24:19,201
Hey, what's wrong?
261
00:24:20,156 --> 00:24:22,434
I just can't stand it, I'm
not going home anymore.
262
00:24:22,591 --> 00:24:24,458
What's happened? Is
it your Dad again?
263
00:24:25,208 --> 00:24:28,253
Ever since Mum died, it's like
he can't look at me anymore.
264
00:24:29,529 --> 00:24:31,571
It's like I don't have
a family anymore.
265
00:24:32,910 --> 00:24:34,879
But I'm your family.
266
00:24:39,285 --> 00:24:41,395
We're two halves of
the same person.
267
00:24:42,291 --> 00:24:43,658
You cheesy...
268
00:24:55,050 --> 00:24:56,308
[Laughter]
269
00:25:10,206 --> 00:25:11,472
[Anderson] Hands off my ladies.
270
00:25:32,823 --> 00:25:34,381
[Workman] I would ruin that.
271
00:28:27,915 --> 00:28:29,665
[Crash of bottles]
272
00:28:31,382 --> 00:28:32,390
Hello?
273
00:28:33,431 --> 00:28:34,431
Hello.
274
00:28:35,310 --> 00:28:36,310
Are you OK?
275
00:28:36,713 --> 00:28:37,728
Yeah.
276
00:28:39,188 --> 00:28:40,212
I'm Peter.
277
00:28:41,336 --> 00:28:44,070
Hi. I - I'm Faye.
278
00:28:45,872 --> 00:28:46,887
What are you doing?
279
00:28:48,002 --> 00:28:49,424
I'm looking at Mars.
280
00:28:50,253 --> 00:28:51,417
You can see it from here?
281
00:28:52,452 --> 00:28:53,718
I've got a telescope.
282
00:28:53,872 --> 00:28:56,044
Oh! How does it look?
283
00:28:57,235 --> 00:28:58,235
Mars?
284
00:28:58,572 --> 00:29:00,736
Yeah. Don't say it's red.
285
00:29:05,048 --> 00:29:06,736
It's... It's beautiful.
286
00:29:08,180 --> 00:29:09,242
It's small.
287
00:29:10,731 --> 00:29:12,692
But it's the only planet
in our solar system
288
00:29:12,777 --> 00:29:15,984
who's surface features you can
really see through a telescope.
289
00:29:16,594 --> 00:29:19,227
It's pretty blurry
most of the time but
290
00:29:20,214 --> 00:29:21,792
if you wait long enough,
291
00:29:23,402 --> 00:29:26,058
the thermal currents in our
Earth's atmosphere clear
292
00:29:26,613 --> 00:29:28,574
for just a few seconds
293
00:29:30,807 --> 00:29:32,420
and it's breathtaking.
294
00:29:33,255 --> 00:29:36,239
You can see shadows
295
00:29:36,327 --> 00:29:38,030
and the black canals.
296
00:29:38,717 --> 00:29:40,623
You used to be able to
see the polar caps
297
00:29:40,678 --> 00:29:42,123
but they've gone of course.
298
00:29:42,685 --> 00:29:43,685
Wow.
299
00:29:44,747 --> 00:29:47,197
I've never heard anyone
describe it like that before.
300
00:29:49,983 --> 00:29:52,254
Sometimes I like to
think I can make out
301
00:29:52,396 --> 00:29:55,857
clouds and weather systems.
302
00:29:56,602 --> 00:29:58,453
But no one's sure of that yet.
303
00:30:00,301 --> 00:30:01,465
It's amazing.
304
00:30:03,132 --> 00:30:06,242
A hundred years ago, astronomers
were looking up at the canals,
305
00:30:07,126 --> 00:30:10,712
convinced that intelligent
life was living there.
306
00:30:11,471 --> 00:30:13,455
And here we are now,
307
00:30:13,978 --> 00:30:16,127
looking up at that same planet,
308
00:30:17,156 --> 00:30:20,211
convinced that at any time now,
309
00:30:20,288 --> 00:30:21,734
it will be us living there.
310
00:30:47,660 --> 00:30:49,675
[Alarm]
311
00:32:24,970 --> 00:32:27,579
By the way, I've invited
June and Peter round
for dinner tonight.
312
00:32:27,672 --> 00:32:28,883
June and Peter?
313
00:32:28,968 --> 00:32:30,921
Yeah, from next door.
Is that alright?
314
00:32:31,631 --> 00:32:35,127
Erm. OK. Why?
315
00:32:35,379 --> 00:32:36,994
Well I though it
might be nice Faye.
316
00:32:37,306 --> 00:32:40,368
They've been living there
nearly three months and
we hardly know them, OK?
317
00:32:40,476 --> 00:32:41,522
OK.
318
00:32:43,462 --> 00:32:44,962
You doing your chicken thing?
319
00:32:45,106 --> 00:32:46,153
Of course.
320
00:32:47,002 --> 00:32:49,416
Hey, you know that
it's nearly 7.45?
321
00:32:51,587 --> 00:32:52,672
I'll see you this evening.
322
00:33:05,536 --> 00:33:08,030
[Phone] So please leave
your message after the tone.
323
00:33:09,716 --> 00:33:13,396
Hello Mr. Anderson, it's
Faye Banks here. Erm...
324
00:33:13,698 --> 00:33:16,377
I'm really sorry but I'm not
really feeling myself today,
325
00:33:16,462 --> 00:33:18,977
and I'm not going to be
able to make it in to work.
326
00:33:20,122 --> 00:33:22,458
Sorry. Bye.
327
00:34:16,547 --> 00:34:18,702
[Child laughing]
328
00:34:42,116 --> 00:34:44,944
Oh! Hello.
329
00:34:46,575 --> 00:34:47,771
I found this.
330
00:34:48,141 --> 00:34:49,727
Thought your daughter
might like it.
331
00:34:52,842 --> 00:34:53,873
Look Flossie.
332
00:34:54,932 --> 00:34:56,026
This is for you.
333
00:35:00,838 --> 00:35:02,994
Thanks Faye. This
is a nice surprise.
334
00:35:03,731 --> 00:35:05,137
Thanks for inviting
us over tonight.
335
00:35:05,289 --> 00:35:07,765
That's OK. It'll be nice.
336
00:35:09,033 --> 00:35:10,080
Are you not working today?
337
00:35:10,903 --> 00:35:12,262
I should be really.
338
00:35:12,912 --> 00:35:14,677
Maybe keep it hush hush tonight.
339
00:35:15,169 --> 00:35:16,169
Yeah sure.
340
00:35:16,872 --> 00:35:18,723
So what are you up to for
the rest of the day?
341
00:35:19,761 --> 00:35:21,714
Nothing at all actually.
342
00:35:22,618 --> 00:35:25,005
Well it looks like me and
Flossie are going into space.
343
00:35:26,208 --> 00:35:27,224
Sounds great.
344
00:35:27,593 --> 00:35:30,216
If you're not doing
anything you're more
than welcome to join us.
345
00:35:30,364 --> 00:35:31,395
Flossie would love that.
346
00:35:34,351 --> 00:35:36,789
Yeah, OK.
347
00:35:39,153 --> 00:35:40,325
I'll come round.
348
00:35:56,814 --> 00:35:58,954
Roar!
349
00:35:59,223 --> 00:36:00,684
Are you a space dinosaur?
350
00:36:01,163 --> 00:36:02,257
Are you on the moon?
351
00:36:08,970 --> 00:36:10,867
-Is that better?
-Yes.
352
00:36:23,491 --> 00:36:26,827
Atishoo, atishoo,
we all fall down!
353
00:36:33,886 --> 00:36:36,448
What would you do if you had
the chance to go to Mars?
354
00:36:37,408 --> 00:36:39,127
You mean if I won Seat 25?
355
00:36:41,003 --> 00:36:42,003
Yeah.
356
00:36:43,975 --> 00:36:45,381
Well, there'd be a lot to lose.
357
00:36:47,839 --> 00:36:49,042
So you wouldn't go?
358
00:36:51,318 --> 00:36:54,229
I'm glad I'm not in
the position to have
to make that choice.
359
00:37:39,028 --> 00:37:41,246
[Classical music plays]
360
00:37:50,688 --> 00:37:51,962
Teodor?
361
00:38:00,686 --> 00:38:01,694
Faye.
362
00:38:01,968 --> 00:38:04,312
I'm sorry, you're
front door was open.
363
00:38:05,134 --> 00:38:07,377
I hope you don't
mind me being here?
364
00:38:08,301 --> 00:38:10,137
I'll shut the door.
365
00:38:24,941 --> 00:38:26,808
I'm pleased to see you Faye.
366
00:38:27,863 --> 00:38:29,895
Please, sit down, sit down.
367
00:38:30,007 --> 00:38:31,476
Let me turn the music down.
368
00:38:37,447 --> 00:38:38,635
Would you like a drink?
369
00:38:39,278 --> 00:38:40,348
Thank you.
370
00:38:58,454 --> 00:39:00,852
I hope you don't mind
me coming to see you?
371
00:39:02,422 --> 00:39:04,274
I've been thinking about you.
372
00:39:04,675 --> 00:39:06,363
Passed your flat a few times,
373
00:39:06,629 --> 00:39:08,566
wondering how you are.
374
00:39:08,819 --> 00:39:10,451
That's very kind of you.
375
00:39:15,955 --> 00:39:17,776
I didn't know you
played the cello.
376
00:39:18,740 --> 00:39:20,506
Oh, I don't really.
377
00:39:21,573 --> 00:39:23,612
I try. It was left to me.
378
00:39:25,909 --> 00:39:28,065
Who's the woman in
the photographs?
379
00:39:28,674 --> 00:39:31,158
That's er, that's Marion,
380
00:39:31,906 --> 00:39:32,961
my wife.
381
00:39:33,361 --> 00:39:34,993
She died some time ago.
382
00:39:35,542 --> 00:39:36,854
I'm so sorry.
383
00:39:37,822 --> 00:39:39,650
In our home country
384
00:39:39,861 --> 00:39:41,838
she was a professional cellist.
385
00:39:43,126 --> 00:39:46,259
I persuaded her to come to
England, to follow her dream.
386
00:39:47,340 --> 00:39:50,543
In the end that was a mistake,
she never found success here.
387
00:39:51,756 --> 00:39:53,935
Did you ever think
about returning home?
388
00:39:55,399 --> 00:39:57,508
Life has a way of trapping you.
389
00:39:58,223 --> 00:39:59,489
Before we knew it
390
00:39:59,946 --> 00:40:01,422
ten years had passed.
391
00:40:01,683 --> 00:40:04,136
After so much time it's
difficult to change.
392
00:40:05,932 --> 00:40:07,217
You must miss her.
393
00:40:08,823 --> 00:40:10,784
In some ways I'm pleased
394
00:40:11,102 --> 00:40:13,056
she's not here to see me now.
395
00:40:13,888 --> 00:40:15,693
To see what's become of me.
396
00:40:16,842 --> 00:40:20,514
Oh Teodor, I felt so terrible
about letting you go.
397
00:40:21,470 --> 00:40:22,547
Not at all,
398
00:40:22,888 --> 00:40:24,747
it was probably what I needed.
399
00:40:27,877 --> 00:40:29,721
Are you going somewhere, Teodor?
400
00:40:32,556 --> 00:40:34,884
Yes, I thought I would.
401
00:40:36,103 --> 00:40:37,595
Will you be seeing your family?
402
00:40:39,811 --> 00:40:40,819
I think so.
403
00:40:44,470 --> 00:40:46,080
How long will you be gone?
404
00:40:47,235 --> 00:40:48,485
I have no idea.
405
00:40:48,780 --> 00:40:50,280
I may never come back.
406
00:40:52,173 --> 00:40:54,001
What about all your possessions?
407
00:40:55,034 --> 00:40:57,784
I have no interest in any
of this stuff anymore.
408
00:40:58,476 --> 00:41:01,991
But, your wife's cello,
your photographs.
409
00:41:03,306 --> 00:41:05,189
That instrument is not my wife.
410
00:41:05,467 --> 00:41:07,405
I don't see her
when I look at it.
411
00:41:08,414 --> 00:41:10,157
And when I try to play it,
412
00:41:10,476 --> 00:41:11,703
I'm not holding her.
413
00:41:12,218 --> 00:41:13,835
But when I hear music,
414
00:41:14,651 --> 00:41:15,651
I can hear her.
415
00:41:17,680 --> 00:41:19,938
I'm thinking of going away too.
416
00:41:20,271 --> 00:41:21,747
I thought you would eventually.
417
00:41:22,609 --> 00:41:24,015
Somewhere nice I hope?
418
00:41:25,564 --> 00:41:26,595
I hope so.
419
00:41:30,717 --> 00:41:32,780
I used to be just like you.
420
00:41:32,957 --> 00:41:34,660
I thought I had all the
time in the world.
421
00:41:34,806 --> 00:41:37,322
Then one day, I caught
myself in the mirror
422
00:41:37,491 --> 00:41:40,437
and I actually heard my
biological clock ticking,
423
00:41:40,502 --> 00:41:41,854
it was awful.
424
00:41:42,353 --> 00:41:44,955
But no one wants to be
an old Mum, do they?
425
00:41:45,034 --> 00:41:46,940
So I made a swift decision
426
00:41:47,301 --> 00:41:48,301
and got pregnant.
427
00:41:48,419 --> 00:41:49,419
You told them then?
428
00:41:49,516 --> 00:41:52,117
No. Oh, what's this?
429
00:41:52,223 --> 00:41:54,082
-It's nothing.
-We're trying for a baby.
430
00:41:54,344 --> 00:41:55,485
Really?
431
00:41:55,724 --> 00:41:57,107
-Yep.
-I'd never have guessed.
432
00:41:57,207 --> 00:41:58,231
Are you Faye?
433
00:41:58,421 --> 00:42:01,360
Oh goody, we can start
sharing horror stories then.
434
00:42:01,764 --> 00:42:03,709
Did I ever tell you about my
435
00:42:03,847 --> 00:42:08,144
agonising 72 hour
birthing nightmare?
436
00:42:08,596 --> 00:42:10,444
-Posted it all on Facebook.
-You didn't?
437
00:42:10,546 --> 00:42:13,592
People loved it. And the film.
You should do the same Faye.
438
00:42:13,697 --> 00:42:15,106
Faye doesn't do Facebook.
439
00:42:15,266 --> 00:42:17,782
Peter's the same. I
think it's so weird.
440
00:42:18,512 --> 00:42:21,797
Still, most women are only
on Facebook so they can
441
00:42:21,882 --> 00:42:24,488
-spy on their husbands.
-Well, I'll take that as a
compliment then.
442
00:42:24,578 --> 00:42:25,805
Why are you on there then?
443
00:42:25,878 --> 00:42:28,870
Why indeed! I certainly
don't need to spy on Peter.
444
00:42:29,018 --> 00:42:31,252
He does jack all but sit
in the garden all day.
445
00:42:34,379 --> 00:42:37,192
Some people spend
all day working.
446
00:42:37,690 --> 00:42:40,175
Some people, who
have a boring job,
447
00:42:40,247 --> 00:42:42,862
- need a bit of Facebook
to break the day up.
- Bet he loves it!
448
00:42:43,020 --> 00:42:46,066
Bet you sit at home all
day watching tennis, don't
you Peter? I bloody would!
449
00:42:46,166 --> 00:42:47,166
Oh yeah?
450
00:42:47,292 --> 00:42:50,221
So you're going to send
Faye off to work after the
baby's born are you?
451
00:42:50,363 --> 00:42:52,317
No of course not. Sorry,
no offence Peter.
452
00:42:52,454 --> 00:42:54,790
God, you are so lucky Faye.
453
00:42:55,059 --> 00:42:57,255
You're going to be able
to relax, away from work,
454
00:42:57,399 --> 00:42:59,860
meet up with the other
Mums and do baby talk,
455
00:42:59,961 --> 00:43:03,414
then wander round
Mothercare, picking out
really cute little outfits.
456
00:43:03,690 --> 00:43:05,610
Faye was just born for
motherhood, weren't you?
457
00:43:05,794 --> 00:43:08,603
My beautiful wife and my great
kid just sitting at home,
458
00:43:08,688 --> 00:43:11,516
waiting for me to come
back from work. I mean,
it's the dream, isn't it?
459
00:43:13,660 --> 00:43:14,699
I don't know.
460
00:43:16,267 --> 00:43:17,267
What do you mean?
461
00:43:19,926 --> 00:43:22,004
I don't think that's
what Faye wants.
462
00:43:22,488 --> 00:43:24,051
Of course that's what she wants.
463
00:43:24,449 --> 00:43:27,687
That's what normal people want.
Not everone's oulook on life
464
00:43:27,772 --> 00:43:30,787
-is as skewed as yours Peter.
-Well I mean, it's hoses for
courses, isn't it?
465
00:43:30,845 --> 00:43:33,646
-I'm sure whatever works
for Peter and June--
-It doesn't work for me
466
00:43:33,731 --> 00:43:35,465
and Peter, it works for Peter.
467
00:43:35,554 --> 00:43:37,226
I think you've had
enough to drink, June.
468
00:43:38,208 --> 00:43:39,653
Oh, well.
469
00:43:39,975 --> 00:43:42,172
Thank you for keeping an
eye on it Peter. You know
470
00:43:42,390 --> 00:43:45,327
for someone so liberal, you
do a bloody good job of
telling me what to do.
471
00:43:45,405 --> 00:43:47,975
-Let's go to bed.
-And do what Peter?
472
00:43:49,300 --> 00:43:51,479
I'm thrilled you're
trying for a baby.
473
00:43:52,038 --> 00:43:53,546
At least we know
you're having sex.
474
00:44:03,777 --> 00:44:06,199
Thought she was going to throw
a plate at him at one point.
475
00:44:07,035 --> 00:44:10,315
-Poor Peter.
-What do you mean 'poor
Peter'? The man's an idiot.
476
00:44:10,944 --> 00:44:12,483
June's a complete cow.
477
00:44:13,139 --> 00:44:14,662
Peter's a wet fish.
478
00:44:15,180 --> 00:44:17,729
How they ever got together
in the first place,
I've got no idea.
479
00:44:17,789 --> 00:44:19,235
They make the worst couple.
480
00:44:19,510 --> 00:44:22,135
They must have started closer
together but grown apart.
481
00:44:23,414 --> 00:44:25,422
Sort of like the opposite
to us then, really.
482
00:44:26,291 --> 00:44:28,752
Jim, I don't ever want
to end up like them.
483
00:45:40,062 --> 00:45:41,335
[Terry] About bloody time!
484
00:45:45,112 --> 00:45:46,284
[Jim] Sorry Terry, sorry.
485
00:45:47,559 --> 00:45:48,567
[Jim] No let me do that.
486
00:45:59,100 --> 00:46:00,107
[Jim] That everything?
487
00:46:12,034 --> 00:46:14,893
For God's sake, pull
yourself together Maggie.
488
00:46:16,833 --> 00:46:18,192
What's wrong Maggie?
489
00:46:18,873 --> 00:46:20,397
Your Dad's what's wrong.
490
00:46:22,001 --> 00:46:23,946
My mother died in that bed.
491
00:46:24,794 --> 00:46:26,825
I wanted to die in it too.
492
00:46:26,958 --> 00:46:30,083
I've told you Maggie, I'm not
spending two thousand pounds
493
00:46:30,168 --> 00:46:32,485
to ship a mouldy old
bed over to Spain.
494
00:46:32,842 --> 00:46:34,225
We're going to get
a nice new one
495
00:46:34,310 --> 00:46:37,831
and then maybe I'll have a
decent night's sleep for the
first time in ten years,
496
00:46:37,916 --> 00:46:39,212
and mind that car Jim.
497
00:46:49,242 --> 00:46:50,610
What terminal was
it again Terry?
498
00:46:50,924 --> 00:46:53,705
'One' Jim. Christ,
how many times boy.
499
00:46:54,344 --> 00:46:56,836
You got a blind bend
coming up here too.
500
00:47:00,068 --> 00:47:02,579
Do you think you'll ever come
back to England again Terry?
501
00:47:02,864 --> 00:47:04,919
Tell me what I'd
come back for Jim.
502
00:47:06,124 --> 00:47:07,273
The business runs itself.
503
00:47:07,358 --> 00:47:09,383
I can get the football
on Sky Sports.
504
00:47:09,874 --> 00:47:11,194
Food's better over there,
505
00:47:11,439 --> 00:47:12,696
weather's better over there,
506
00:47:12,781 --> 00:47:15,297
and at least I can speak English
and be understood over there.
507
00:47:15,507 --> 00:47:17,999
Do you know how working
class you sound Terry?
508
00:47:18,797 --> 00:47:21,391
Christ, where we're
moving we're going to
have English neighbours.
509
00:47:21,719 --> 00:47:23,328
There's a bloody luxury.
510
00:47:24,945 --> 00:47:27,218
It's certainly going to take
a bit of getting used to.
511
00:47:27,470 --> 00:47:31,040
I mean, I haven't found
a single English hairdresser
over there yet.
512
00:47:32,161 --> 00:47:34,044
And I will miss 'Marks'.
513
00:47:35,616 --> 00:47:38,740
At this rate I'll have to come
back to get my hair done
and do my shopping.
514
00:47:45,407 --> 00:47:48,805
[Announcement] Your
attention please. This is a
security announcement.
515
00:47:49,394 --> 00:47:52,839
Passengers are reminded
not to leave luggage or
belongings unattended
516
00:47:52,937 --> 00:47:55,437
as they may be removed or
destroyed without warning
517
00:47:55,546 --> 00:47:57,186
by the security services.
518
00:48:12,435 --> 00:48:14,214
-You'll need this.
-Oh.
519
00:48:17,559 --> 00:48:18,824
I'm going to miss you Dad.
520
00:48:21,573 --> 00:48:23,972
Come on Maggs, let's not
miss the bloddy thing.
521
00:48:32,194 --> 00:48:34,464
[Radio] coming up to 17.35.
522
00:48:34,749 --> 00:48:37,195
And we're talking
again about Seat 25.
523
00:48:37,280 --> 00:48:38,858
And I'm thrilled to announce
524
00:48:39,056 --> 00:48:42,172
we will have Michael Macmillan
himself, joining us here--
525
00:48:42,344 --> 00:48:45,532
[Pandora] I've got to be
honest, I can't believe
how selfish Dad's being.
526
00:48:45,811 --> 00:48:49,131
He didn't even ask me
how I'd feel about him
taking early retirement.
527
00:48:49,216 --> 00:48:52,773
What am I supposed to do now?
He doesn't seem to care that I
don't have anywhere to live.
528
00:48:52,860 --> 00:48:54,719
You both have jobs, you
can afford a mortgage.
529
00:48:54,851 --> 00:48:57,069
I don't work and he hasn't
done anything to help.
530
00:48:57,246 --> 00:48:59,425
How long are you planning
on staying with us Pandora?
531
00:49:00,170 --> 00:49:01,709
We can help you get a job Pan
532
00:49:01,843 --> 00:49:03,850
and then we can look for
somewhere you can rent.
533
00:49:03,979 --> 00:49:05,534
I don't want a job Faye.
534
00:49:05,757 --> 00:49:07,718
I'm not like you, I
can't be tied down.
535
00:49:08,572 --> 00:49:11,015
Well you've got your
Yoga retreat in a few
weeks, haven't you?
536
00:49:11,101 --> 00:49:13,761
[Pandora] As if I can
afford to go on that now.
537
00:49:15,118 --> 00:49:17,517
[Radio] If Macmillan wants
to race NASA to Mars,
538
00:49:17,620 --> 00:49:19,346
why doesn't he go himself?
539
00:49:19,484 --> 00:49:20,515
Good question.
540
00:49:20,717 --> 00:49:22,459
And Helen from East
Grinstead tweets:
541
00:49:22,639 --> 00:49:25,213
As long as my taxes don't
end up being spent
542
00:49:25,303 --> 00:49:27,998
retrieving twenty-five
rotting bodies from Mars,
543
00:49:28,376 --> 00:49:29,859
it's all right with me.
544
00:49:29,944 --> 00:49:31,914
[Pandora] I reckon
dying in space
545
00:49:31,999 --> 00:49:34,354
must be like, the
worst way to die.
546
00:49:34,709 --> 00:49:36,316
Even though it only
lasts a minute or so,
547
00:49:36,417 --> 00:49:39,234
can you imagine the agony?
You know your tongue and
your eyes freeze
548
00:49:39,319 --> 00:49:41,923
and your blood boils in
your veins and then
you turn like, blue?
549
00:49:42,008 --> 00:49:43,915
I don't think that's
very likely Pandora.
550
00:49:44,000 --> 00:49:45,304
[Pandora]It is, isn't it Faye?
551
00:49:45,504 --> 00:49:46,910
I suppose that can happen.
552
00:49:47,062 --> 00:49:49,023
[Pandora] And you swell
up to twice your size
553
00:49:49,108 --> 00:49:51,021
and your lungs burst
like balloons.
554
00:49:51,243 --> 00:49:54,728
Jesus Christ. Sounds like you'd
have to be pretty bloody brave.
555
00:49:54,819 --> 00:49:57,273
[Pandora] No, you have
to be really selfish.
556
00:49:57,878 --> 00:50:01,385
You know most of them are
leaving wives and children
behind to go on this ego trip?
557
00:50:01,530 --> 00:50:03,316
-Would you pull over please Jim?
-[Jim] What?
558
00:50:03,631 --> 00:50:04,639
I don't feel well.
559
00:50:04,747 --> 00:50:06,895
Look, there'll be a service
station on the motorway.
560
00:50:06,958 --> 00:50:08,623
Would you pull over, please Jim!
561
00:50:36,088 --> 00:50:39,081
[Macmillan's voice on the radio]
Advances in science,
medicine, technology.
562
00:50:39,166 --> 00:50:42,471
These are the thing that will
be firing these brave people.
563
00:50:43,390 --> 00:50:46,755
These explorers may have felt
deep isolation here on Earth.
564
00:50:46,897 --> 00:50:50,030
They may be disillusioned
with the path their
lives have taken.
565
00:50:50,226 --> 00:50:53,976
But these are people who
care deeply about humanity.
566
00:50:54,960 --> 00:50:57,949
These people won't be thinking
about what they'll be losing,
567
00:50:58,801 --> 00:51:00,637
but about what
they'll be gaining.
568
00:51:01,605 --> 00:51:05,261
This mission isn't
about running away.
569
00:51:06,038 --> 00:51:09,491
It'll be an opportunity for them
to fall in love with life again.
570
00:51:34,732 --> 00:51:37,693
Faye. Where are you going?
571
00:51:38,533 --> 00:51:40,695
Please Jim, stop following me.
572
00:51:41,008 --> 00:51:43,159
Er, why? What's the matter?
573
00:51:43,606 --> 00:51:45,262
Go away.
574
00:51:46,784 --> 00:51:47,792
Fine.
575
00:51:48,239 --> 00:51:49,254
Jim...
576
00:51:52,367 --> 00:51:53,469
You're pathetic.
577
00:51:54,579 --> 00:51:55,900
I'm leaving you.
578
00:51:56,687 --> 00:51:57,718
No you're not.
579
00:51:58,613 --> 00:52:01,760
I don't know what the hell
is wrong with you at the
moment, but I'm sick of it.
580
00:52:02,098 --> 00:52:04,547
-It's not about you.
-You're damn right it's
not about me.
581
00:52:05,849 --> 00:52:07,552
I've always been there for you.
582
00:52:07,874 --> 00:52:09,530
I mean, where are your friends?
583
00:52:10,302 --> 00:52:11,591
Where are your family?
584
00:52:11,950 --> 00:52:14,473
I'm all you've got left and
this is how you treat me.
585
00:52:14,694 --> 00:52:16,967
-I'm sorry.
-But that's not good enough.
586
00:52:31,928 --> 00:52:33,397
Things have got to change.
587
00:52:35,022 --> 00:52:36,498
I don't know how to change?
588
00:53:35,549 --> 00:53:36,556
[Door knock]
589
00:53:49,191 --> 00:53:51,824
Hello Faye, my name is Jeanie.
590
00:53:52,200 --> 00:53:54,796
I'm from Macmillan Enterprises.
Can I come in?
591
00:54:00,782 --> 00:54:02,571
Please, sit down Faye.
592
00:54:13,286 --> 00:54:16,340
Well first of all, I'd like
to say congratulations.
593
00:54:16,610 --> 00:54:17,860
You must be thrilled.
594
00:54:18,060 --> 00:54:20,451
I'm a personal representative
of Mike Macmillan.
595
00:54:20,702 --> 00:54:22,773
I'm sorry he couldn't
be here today but
596
00:54:22,858 --> 00:54:25,263
I'm afraid he doesn't like to
leave the Hub much anymore.
597
00:54:25,609 --> 00:54:30,017
Unfortunately the press have
managed to get information about
our competition winner and
598
00:54:30,113 --> 00:54:34,066
will at this moment be
finding out that it is you
who have won Seat 25.
599
00:54:34,545 --> 00:54:40,569
[Phone rings]
600
00:54:45,417 --> 00:54:47,852
Now, I'm sure you are aware
601
00:54:47,937 --> 00:54:51,167
that the ticket you
have recently won
is extremely valuable
602
00:54:51,273 --> 00:54:53,273
and must be treated accordingly.
603
00:54:53,576 --> 00:54:57,048
Do you realise how many
people would want to take
that ticket from you Faye?
604
00:54:57,687 --> 00:54:59,843
How much that ticket
could be worth?
605
00:55:00,476 --> 00:55:02,218
Well, if you're happy with that,
606
00:55:02,405 --> 00:55:04,741
I'd like to briefly talk about
the contract, if I may?
607
00:55:05,031 --> 00:55:08,320
At the moment, you have
only shown an interest
in our mission to Mars
608
00:55:08,437 --> 00:55:11,312
and are under no obligation
to take things further.
609
00:55:11,761 --> 00:55:14,699
Of course, we are extremely
hopeful that you will join us
610
00:55:14,969 --> 00:55:18,076
and so we are inviting
you to a primary meeting
with Mr. Macmillan,
611
00:55:18,224 --> 00:55:20,044
this Friday at the Hub.
612
00:55:20,546 --> 00:55:21,757
All OK?
613
00:55:23,149 --> 00:55:25,360
You may feel alone
at the moment Faye
614
00:55:25,728 --> 00:55:28,478
but you're certainly not.
Do you inderstand?
615
00:55:30,488 --> 00:55:32,145
Goodbye then Faye.
616
00:55:32,575 --> 00:55:35,090
We are all so looking forward
to getting to know you better.
617
00:55:42,466 --> 00:55:44,576
Yes, as we expected.
618
00:55:44,998 --> 00:55:46,091
Not to worry.
619
00:55:46,218 --> 00:55:48,247
If you have any problems
just let us know.
620
00:55:48,459 --> 00:55:49,639
You know where we are.
621
00:55:50,212 --> 00:55:51,345
Godbye then Faye.
622
00:56:01,404 --> 00:56:04,709
[Shouts from reporters]
623
00:56:19,973 --> 00:56:21,231
Morning.
624
00:56:21,684 --> 00:56:23,043
I had the worst night's sleep.
625
00:56:23,233 --> 00:56:24,795
And that room gives
me the creeps.
626
00:56:25,053 --> 00:56:27,585
I'm surprised Jim lets you
put up all that space crap.
627
00:56:27,695 --> 00:56:28,991
Put the kettle on, would you?
628
00:56:30,966 --> 00:56:33,400
Coffee, yes.
629
00:56:34,798 --> 00:56:37,371
[TV plays in the background]
630
00:56:39,354 --> 00:56:42,464
The BBC reckon they know
who's won the Seat 25 thing.
631
00:56:42,665 --> 00:56:44,352
They're about to
announce it apparently.
632
00:56:48,041 --> 00:56:50,064
Oi! I was watching that.
633
00:56:50,308 --> 00:56:53,558
[News anchor] The identity of
the Seat 25 competition winner
634
00:56:53,683 --> 00:56:55,292
has finally been revealed.
635
00:56:56,310 --> 00:56:59,482
We've had our
information confirmed
by Macmillan Enterprises
636
00:56:59,634 --> 00:57:01,532
and have just had a
personal announcement--
637
00:57:01,617 --> 00:57:03,404
Er, Faye?
638
00:57:03,698 --> 00:57:06,273
Did you know there's a load of
people standing in the driveway?
639
00:57:06,663 --> 00:57:08,226
What the hell are they doing?
640
00:57:08,759 --> 00:57:10,243
Erm, hello?
641
00:57:10,649 --> 00:57:11,899
What are you doing?
642
00:57:12,579 --> 00:57:13,969
Go away.
643
00:57:14,438 --> 00:57:16,602
They must have the wrong
house or something.
644
00:57:17,825 --> 00:57:18,848
What the...
645
00:57:19,015 --> 00:57:21,789
That woman just took a
photo of me, cheeky cow!
646
00:57:24,674 --> 00:57:28,565
[Shouts from reporters]
647
00:57:37,020 --> 00:57:39,387
What's happening?
What have I done?
648
00:57:39,812 --> 00:57:42,594
You haven't really
won Seat 25 Faye.
649
00:57:43,175 --> 00:57:45,112
I mean, they've oviously
made a mistake.
650
00:57:45,746 --> 00:57:48,016
No. I won it.
651
00:57:48,396 --> 00:57:49,424
What?
652
00:57:49,775 --> 00:57:51,088
Everyone's going to know now.
653
00:57:51,206 --> 00:57:52,847
Jim! Jim's going to find out!
654
00:57:53,248 --> 00:57:54,326
You haven't told Jim?
655
00:57:54,480 --> 00:57:55,558
I meant to.
656
00:57:55,700 --> 00:57:57,200
Bloody hell Faye!
657
00:57:57,629 --> 00:57:59,762
You decide to go to Mars forever
658
00:58:00,313 --> 00:58:01,836
and you forget to
tell your husband?
659
00:58:02,092 --> 00:58:05,519
[Shouting outside]
660
00:58:06,033 --> 00:58:09,923
Oh crap. Jim's back Faye and
he doesn't look very happy.
661
00:58:10,724 --> 00:58:12,779
It looks like he's
arguing with someone.
662
00:58:13,003 --> 00:58:15,253
Oh, Jim's having a fight
with one of them.
663
00:58:16,105 --> 00:58:19,433
OMG! He's just punched
a man in the face!
664
00:58:19,861 --> 00:58:23,079
-Come look Faye! Faye?
-Tell Jim I'm not here.
665
00:58:23,449 --> 00:58:26,262
[Inaudible shouts]
666
00:58:27,996 --> 00:58:29,011
Where is she?
667
00:58:29,935 --> 00:58:30,935
Upstairs.
668
00:58:37,277 --> 00:58:38,746
What the hell is going on Faye?
669
00:58:38,876 --> 00:58:41,040
-Please Jim, let me explain.
-Is it true?
670
00:58:42,256 --> 00:58:44,248
Just tell me, is it true?
671
00:58:44,338 --> 00:58:45,424
-Yes.
-Christ!
672
00:58:45,605 --> 00:58:47,613
-But listen--
-No, you listen.
673
00:58:48,044 --> 00:58:50,301
Do you know how humiliating
this is for me?
674
00:58:50,737 --> 00:58:52,690
Were you trying to
make me look stupid?
675
00:58:52,812 --> 00:58:54,719
No, I was trying to tell you,
676
00:58:54,795 --> 00:58:57,646
-I've been trying to tell you.
-Tell me what?
677
00:58:57,901 --> 00:59:00,980
What, that you fancy
flying off to the other
side of the Solar System?
678
00:59:01,075 --> 00:59:03,200
For what? A holiday?
679
00:59:03,802 --> 00:59:05,223
What is going on
680
00:59:05,294 --> 00:59:07,684
-in that stupid
little head of yours?
-Stop it.
681
00:59:08,826 --> 00:59:10,162
This is a marriage Faye.
682
00:59:10,240 --> 00:59:12,349
-But I'm not happy.
-Neither am I.
683
00:59:13,171 --> 00:59:15,515
You don't make me happy Faye.
684
00:59:15,600 --> 00:59:17,685
You make no attempt
to make me happy.
685
00:59:17,903 --> 00:59:21,163
-I've tried. It's not that
I don't care about you.
-Oh, don't you dare.
686
00:59:21,251 --> 00:59:23,926
Don't you dare try and make out
like this is somehow my fault.
687
00:59:24,011 --> 00:59:26,266
No! No, this is no one's fault,
688
00:59:26,336 --> 00:59:28,297
-this just isn't
working anymore.
-Faye!
689
00:59:28,565 --> 00:59:29,971
Faye, come back!
690
00:59:30,505 --> 00:59:31,872
[Jim] I'm sorry!
691
01:02:19,051 --> 01:02:20,075
Can't go in there.
692
01:02:21,131 --> 01:02:22,131
What's happened?
693
01:02:22,684 --> 01:02:23,879
Killed himself, hasn't he?
694
01:02:24,301 --> 01:02:25,355
Teodor?
695
01:02:25,504 --> 01:02:26,504
I don't know his name.
696
01:02:26,770 --> 01:02:29,738
One of my kids saw him
through the window, hanging
from a light fitting.
697
01:02:31,307 --> 01:02:32,549
Nasty shock for him.
698
01:02:33,963 --> 01:02:36,240
Mind you, I suppose he sees
worse on his computer games.
699
01:02:37,514 --> 01:02:38,538
How d'you know him?
700
01:02:38,651 --> 01:02:39,690
We work together.
701
01:02:39,823 --> 01:02:41,487
Oh, so he did work then?
702
01:02:41,737 --> 01:02:43,276
Better than most of
them round here.
703
01:02:44,667 --> 01:02:46,003
Wonder what made him do it.
704
01:02:49,456 --> 01:02:51,031
Nasty way to go.
705
01:03:08,349 --> 01:03:09,396
Excuse me.
706
01:03:09,824 --> 01:03:10,895
DC Poole.
707
01:03:11,964 --> 01:03:13,269
Can I have a quick word please?
708
01:03:14,429 --> 01:03:16,069
I saw you up at the door there.
709
01:03:16,270 --> 01:03:17,661
Are you a family member?
710
01:03:17,962 --> 01:03:19,680
Erm, no, we work together.
711
01:03:19,821 --> 01:03:21,555
-He's a friend.
-And you are?
712
01:03:22,035 --> 01:03:24,261
Er, Faye. Faye Banks.
713
01:03:24,907 --> 01:03:27,242
When was the last time
you saw Mr. Popescu?
714
01:03:27,524 --> 01:03:29,375
I saw him two nights ago
715
01:03:29,528 --> 01:03:31,434
but he was meant to
be leaving today.
716
01:03:31,726 --> 01:03:34,461
-Leaving?
-He was going to see his family.
717
01:03:35,640 --> 01:03:37,312
-Family?
-Yes.
718
01:03:39,835 --> 01:03:41,460
Look, I'm sorry to
have to tell you this,
719
01:03:41,545 --> 01:03:45,061
but Mr. Popescu died
in the early hours of
yesterday morning.
720
01:03:46,169 --> 01:03:47,857
It doesn't make any sense.
721
01:03:48,616 --> 01:03:51,246
Do you get the impression he
was unhappy about anything?
722
01:03:51,417 --> 01:03:52,448
I don't know.
723
01:03:53,836 --> 01:03:55,375
He said he was going home.
724
01:03:56,350 --> 01:03:59,061
You mentioned you were work
colleagues, is that right?
725
01:03:59,191 --> 01:04:00,886
Yes, we worked together
for the council
726
01:04:01,079 --> 01:04:03,165
but he, he left quite recently.
727
01:04:03,342 --> 01:04:05,731
I see. And Mr. Popescu told you
728
01:04:05,816 --> 01:04:08,894
-he was going to visit his
family, is that right?
-Yes.
729
01:04:09,634 --> 01:04:12,501
Right. Only,
730
01:04:13,436 --> 01:04:15,882
Mr. Popescu didn't
have any family.
731
01:05:13,422 --> 01:05:14,741
[Sound of a twig snapping]
732
01:05:48,340 --> 01:05:51,379
[Teacher] So what was so
remarkable about Helen Sharman?
733
01:05:51,539 --> 01:05:54,071
Not only was she the
first Briton in space,
734
01:05:54,347 --> 01:05:55,797
she was also a woman.
735
01:05:55,985 --> 01:05:58,634
How many of you girls will
leave such an impression?
736
01:05:58,838 --> 01:06:00,690
[Party music]
737
01:06:08,485 --> 01:06:10,594
He's completely
wrong for you Faye.
738
01:06:26,480 --> 01:06:28,264
I don't know what
you want me to say.
739
01:06:29,510 --> 01:06:31,839
I know it's not in
science, but it's a job.
740
01:06:33,596 --> 01:06:34,900
We need the money.
741
01:07:40,506 --> 01:07:42,003
Faye, where have you been?
742
01:07:53,911 --> 01:07:55,177
Are you leaving?
743
01:08:01,213 --> 01:08:02,338
Yes.
744
01:08:04,763 --> 01:08:07,521
I never for a moment
thought they'd choose me,
745
01:08:08,904 --> 01:08:11,606
but now they have, I have to go.
746
01:08:12,686 --> 01:08:14,366
I'm so sorry.
747
01:08:18,109 --> 01:08:19,539
Remember when we first met?
748
01:08:22,532 --> 01:08:23,586
Yes.
749
01:08:25,188 --> 01:08:28,696
It was at that traffic
light party when David and
Susie started going out.
750
01:08:29,945 --> 01:08:31,055
No it wasn't.
751
01:08:34,376 --> 01:08:37,845
No, it was Diane's party
when she had the giant
chocolate horse.
752
01:08:38,896 --> 01:08:42,232
I went with my mate
Phil, because he was
trying to pull Diane.
753
01:08:43,263 --> 01:08:45,513
I'd totally forgotten
about that.
754
01:08:48,779 --> 01:08:51,810
You were so quiet
and shy back then.
755
01:08:54,539 --> 01:08:57,008
She must have said something
that really pissed you off,
756
01:08:58,107 --> 01:09:00,389
because you snapped
the horses head off.
757
01:09:03,453 --> 01:09:06,101
Phil always blamed you for
never getting with Diane.
758
01:09:12,170 --> 01:09:13,170
Don't go.
759
01:09:16,200 --> 01:09:17,723
I do love you Jim.
760
01:10:08,705 --> 01:10:10,541
[Sound of a door opening]
761
01:10:20,031 --> 01:10:21,499
-Hi Peter.
-Faye.
762
01:10:23,103 --> 01:10:26,345
Is it true? Are you
going to Mars?
763
01:10:27,524 --> 01:10:28,641
Yeah.
764
01:10:29,447 --> 01:10:30,447
Bugger me.
765
01:10:31,508 --> 01:10:32,539
So when are you going?
766
01:10:32,909 --> 01:10:35,065
Pretty soon. For the training.
767
01:10:36,567 --> 01:10:37,567
We'll miss you.
768
01:10:38,402 --> 01:10:41,730
I'll miss you too. And Flossie.
769
01:10:45,163 --> 01:10:46,925
Are you sure you've
thought this through?
770
01:10:48,759 --> 01:10:49,970
Barely.
771
01:10:50,988 --> 01:10:53,589
I just know I have to go.
772
01:10:57,410 --> 01:10:58,574
How did Jim take it?
773
01:11:00,937 --> 01:11:03,198
It's difficult. But he's--
774
01:11:03,285 --> 01:11:05,940
You don't have to go all the way
to Mars to run away from him.
775
01:11:07,162 --> 01:11:08,178
What?
776
01:11:08,913 --> 01:11:10,468
You're giving up on everything.
777
01:11:11,363 --> 01:11:12,987
Life could still be
good for you here.
778
01:11:13,089 --> 01:11:14,988
I've made up my mind Peter.
779
01:11:17,708 --> 01:11:20,138
Right, OK.
780
01:11:22,001 --> 01:11:23,360
Well I guess this is goodbye.
781
01:11:24,567 --> 01:11:26,372
Oh. Yeah.
782
01:11:27,982 --> 01:11:29,147
Keep in touch.
783
01:11:30,053 --> 01:11:31,959
Yeah. Of course.
784
01:11:53,099 --> 01:11:54,888
Do you know, since
yesterday I've had, like,
785
01:11:54,973 --> 01:11:56,630
900 new followers on twitter?
786
01:12:05,522 --> 01:12:07,065
Oh, Maggie called last night.
787
01:12:07,686 --> 01:12:09,655
She said Dad's really
disappointed in you.
788
01:12:12,093 --> 01:12:13,929
Don't worry, I'll call them.
789
01:12:44,148 --> 01:12:45,483
[Narrator] Faye's
journey to work,
790
01:12:45,581 --> 01:12:48,339
affords her an average of
seventeen minutes, twice a day,
791
01:12:48,879 --> 01:12:52,137
which she fills wondering at
the life of total strangers.
792
01:12:55,635 --> 01:12:56,862
What are their hopes?
793
01:12:58,023 --> 01:12:59,312
What are their fears?
794
01:13:00,618 --> 01:13:01,634
Are they happy?
795
01:13:09,684 --> 01:13:12,700
With Faye's life now stretching
so far ahead of her,
796
01:13:14,517 --> 01:13:16,232
the empty faces
staring back at her
797
01:13:16,339 --> 01:13:19,792
made her feel as though
she was looking at our world
from a great distance.
798
01:13:21,873 --> 01:13:24,717
Her former colleagues now
serving only to remind her,
799
01:13:24,983 --> 01:13:28,233
of the total insignificance
of everything.
800
01:13:30,846 --> 01:13:32,245
That, no matter what,
801
01:13:32,889 --> 01:13:35,162
the Earth will keep turning.
802
01:13:39,655 --> 01:13:42,171
This is the story of
an ordinary woman.
803
01:13:43,596 --> 01:13:45,361
But like all ordinary people,
804
01:13:47,150 --> 01:13:50,337
she is capable of doing
something extraordinary.
805
01:13:57,428 --> 01:13:58,436
This is Faye.
806
01:13:59,406 --> 01:14:00,453
Or, Faye Banks.
807
01:14:02,449 --> 01:14:03,589
This is her life.
808
01:14:05,397 --> 01:14:06,412
Or at least,
809
01:14:06,747 --> 01:14:08,153
her life so far.
810
01:14:45,800 --> 01:14:47,027
Hello brave girl.
811
01:14:47,699 --> 01:14:50,593
Thank you. It's nice to
meet you Mr. Macmillan.
812
01:14:50,678 --> 01:14:52,514
No, the pleasure's all mine.
813
01:15:02,383 --> 01:15:04,188
[Capcom] T minus 2
minutes to launch
814
01:15:04,301 --> 01:15:08,317
[Commander] Initiative One
is on internal power.
Setting SCE to auxilliary.
815
01:15:08,871 --> 01:15:10,334
[Flight control]
Roger that flight.
816
01:15:11,173 --> 01:15:14,502
Faye, you are extraordinary.
817
01:15:15,281 --> 01:15:17,796
Your application
moved me incredibly.
818
01:15:18,451 --> 01:15:20,170
You remind me of me,
819
01:15:20,647 --> 01:15:23,280
when I was a boy,
looking out at Mars,
820
01:15:23,505 --> 01:15:25,435
totally convinced that one day
821
01:15:25,582 --> 01:15:27,355
we would be standing
on it's surface.
822
01:15:28,036 --> 01:15:30,192
I am so proud
823
01:15:30,733 --> 01:15:32,054
to meet you Faye.
824
01:15:33,090 --> 01:15:36,613
You are prepared to face the
adventure, despite the risks,
825
01:15:37,950 --> 01:15:41,520
and I'm more than a little
touched that you're
putting your trust in me.
826
01:15:43,246 --> 01:15:44,410
But how are you feeling?
827
01:15:45,623 --> 01:15:46,755
I don't know.
828
01:15:48,009 --> 01:15:49,384
Nauseous?
829
01:15:50,444 --> 01:15:51,460
Guilty.
830
01:15:51,545 --> 01:15:54,518
I can't pretend to
understand how difficult
this must be for you.
831
01:15:56,110 --> 01:15:57,946
If I'm honest,
832
01:15:59,073 --> 01:16:01,315
I can't see why you chose me.
833
01:16:01,928 --> 01:16:03,960
I'm not sure what
I have to offer.
834
01:16:04,164 --> 01:16:06,625
You say that I'm brave
835
01:16:06,922 --> 01:16:08,539
and extraordinary.
836
01:16:09,579 --> 01:16:12,810
-But I don't feel any of that.
-And yet, here you are.
837
01:16:13,235 --> 01:16:15,143
In spite of every obstacle.
838
01:16:15,228 --> 01:16:18,071
Can you imagine how many people
would have buckled by now?
839
01:16:18,266 --> 01:16:19,343
I can.
840
01:16:20,212 --> 01:16:23,197
The journey is nothing, Faye.
841
01:16:25,020 --> 01:16:28,809
It is always the first
step which is the hardest.
842
01:16:29,761 --> 01:16:32,852
[Flight] Fourteen,
thirteen, twelve,
843
01:16:33,435 --> 01:16:36,224
eleven, ten, nine,
844
01:16:36,889 --> 01:16:39,600
eight, seven, six,
845
01:16:39,738 --> 01:16:44,031
main engine start,
three, two, one,
846
01:16:44,188 --> 01:16:46,438
lift off, we have lift off.
847
01:16:54,534 --> 01:16:55,737
[Commander] Approaching 2 Gs.
848
01:16:59,036 --> 01:17:00,146
2.5.
849
01:17:13,956 --> 01:17:15,807
Roger, throttling up.
850
01:17:18,789 --> 01:17:19,922
3 Gs.
851
01:17:21,527 --> 01:17:22,535
Three and a half.
852
01:17:24,875 --> 01:17:25,875
4 Gs.
853
01:17:35,038 --> 01:17:37,077
[Commander] This is the
final transmission
854
01:17:37,237 --> 01:17:38,901
from the interplanetary craft,
855
01:17:39,001 --> 01:17:40,121
Initiative One,
856
01:17:40,391 --> 01:17:41,688
approaching the horizon
857
01:17:41,978 --> 01:17:44,431
of the Martian
electormagnetic anomaly.
858
01:17:45,382 --> 01:17:46,757
We leave the Earth behind
859
01:17:46,955 --> 01:17:48,479
with hope for it's future.
860
01:17:48,931 --> 01:17:50,626
As we pass into silence,
861
01:17:51,065 --> 01:17:53,401
we take with us the
voice of humanity.
862
01:17:54,513 --> 01:17:57,466
-To our families and loved
ones, we send our eternal--
-[Static]
863
01:18:02,022 --> 01:18:03,947
[Commander] This
is Initiative One
864
01:18:04,151 --> 01:18:07,425
-Signing--
-[Static]
64431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.