All language subtitles for One.Week.Friends.2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,180 --> 00:01:09,880 2ND YEAR, SPRING 2 00:02:15,360 --> 00:02:16,710 I'll go with this. 3 00:02:19,220 --> 00:02:23,950 Spring break is about to end. I wonder if something good might happen? 4 00:02:24,260 --> 00:02:27,060 At times when you think about wanting something good to happen... 5 00:02:27,090 --> 00:02:30,250 ...it's also the time that you think of wanting to do something bad, they say. 6 00:02:31,590 --> 00:02:34,570 If you wanna become a criminal, don't get me involved. 7 00:02:35,230 --> 00:02:38,290 How strict of you, Shogo! 8 00:02:49,690 --> 00:02:51,910 Kaori Fujimiya. 9 00:02:53,700 --> 00:02:56,330 Hey, isn't she a beauty? 10 00:02:57,860 --> 00:03:01,180 You just wanted a justification for her look based from her name. 11 00:03:01,320 --> 00:03:04,050 You don't have any dreams at all! 12 00:03:15,820 --> 00:03:17,800 It smells so good! 13 00:03:17,810 --> 00:03:20,190 Shogo, it smells so great! 14 00:03:21,330 --> 00:03:23,320 It freaking smells so good! 15 00:03:39,140 --> 00:03:41,000 No, wait! You misunderstood! 16 00:03:53,410 --> 00:03:56,270 I wonder if that girl's studying at our school. 17 00:03:56,290 --> 00:03:57,470 Beats me. 18 00:03:57,510 --> 00:03:59,660 Can you think about this seriously? 19 00:04:00,090 --> 00:04:03,220 Moreover, why'd you borrow such a thick book? 20 00:04:03,240 --> 00:04:04,630 You mean this? 21 00:04:06,480 --> 00:04:07,850 It's a secret. 22 00:04:07,950 --> 00:04:10,010 Are you making it as your pillow or something? 23 00:04:10,150 --> 00:04:11,390 I would want that! 24 00:04:11,400 --> 00:04:12,800 You do? 25 00:04:13,730 --> 00:04:14,920 Bye. 26 00:04:15,300 --> 00:04:16,600 Bye. 27 00:04:17,570 --> 00:04:22,780 Nishifuchu station and Kyoku express train will meet in the middle of the journey. 28 00:04:22,880 --> 00:04:26,710 For the passengers who are on their way to Shinjuku, please alight here for the change of trains. 29 00:04:26,720 --> 00:04:29,400 The train is about to depart in a moment. 30 00:05:02,230 --> 00:05:07,010 The train from Shinjuku station is about to depart to its next destination in a moment. 31 00:05:38,440 --> 00:05:39,880 Thank you! 32 00:05:41,730 --> 00:05:43,210 Thank you! 33 00:05:47,280 --> 00:05:49,110 THANK YOU! 34 00:05:58,000 --> 00:06:03,800 [Oh, my! Isn't this the place where Kazehaya (Haruma Miura) and Sawako (Mikako Tabe) met each other the first time from the live action movie adaptation of "Kimi ni Todoke"?] 35 00:06:08,190 --> 00:06:09,300 Safe! 36 00:06:09,310 --> 00:06:11,420 Your hairstyle is out! 37 00:06:13,450 --> 00:06:14,830 Woah! That's cold! 38 00:06:14,870 --> 00:06:17,740 Since I'm a daughter of a hairstylist, I can't tolerate bed hair! 39 00:06:17,740 --> 00:06:18,390 No! It's not a bed hair, it's just a sticking strand! Since I'm a daughter of a hairstylist, I can't tolerate bed hair! 40 00:06:18,390 --> 00:06:20,250 No! It's not a bed hair, it's just a sticking strand! 41 00:06:20,260 --> 00:06:21,960 Here! Wipe your face clean. 42 00:06:21,960 --> 00:06:23,940 Thanks--- Stop it! I'm fine! 43 00:06:23,940 --> 00:06:26,080 I know but you don't have a handkerchief, right? 44 00:06:26,080 --> 00:06:28,140 If you don't, I'll lend you mine. Here. 45 00:06:28,480 --> 00:06:29,620 Are you Doraemon? 46 00:06:29,620 --> 00:06:31,970 What? Who are you calling a Doraemon? 47 00:06:31,970 --> 00:06:37,240 Since I'm a girl, call me Dorami, at least! We're in the same class again so I won't show you mercy! 48 00:06:37,240 --> 00:06:39,520 What?! We're in the same class again?! 49 00:06:39,540 --> 00:06:41,480 We're in the same class again! 50 00:06:41,480 --> 00:06:45,190 I'm so happy! We both might be tied by the red strings of fate! 51 00:06:45,480 --> 00:06:46,690 Can I go now? 52 00:06:46,700 --> 00:06:48,840 Cool as always. 53 00:06:48,870 --> 00:06:50,690 That's a cool aspect of him, right? 54 00:06:50,710 --> 00:06:51,700 He is so freaking cool, isn't he?! 55 00:06:51,700 --> 00:06:52,630 Right? He is so freaking cool, isn't he?! 56 00:06:52,630 --> 00:06:52,640 Right? 57 00:06:52,650 --> 00:06:55,780 What're you saying? So, were in the same class again for this year, huh? 58 00:06:55,790 --> 00:06:57,130 Seriously? 59 00:07:02,930 --> 00:07:04,280 You're right! 60 00:07:08,890 --> 00:07:10,590 KAORI FUJIMIYA 61 00:07:32,560 --> 00:07:34,360 Scuff over to your seats. 62 00:07:36,420 --> 00:07:38,110 Hurry up. 63 00:07:43,890 --> 00:07:45,890 I'm Inoue, your adviser. 64 00:07:45,900 --> 00:07:51,320 My subject is Mathematics, and now that you are in my class, I'll definitely train those who suck in it. 65 00:07:53,060 --> 00:07:54,500 I'm serious. 66 00:08:02,180 --> 00:08:03,960 Goodbye. 67 00:08:04,240 --> 00:08:05,280 Hey, where's your manners? 68 00:08:05,280 --> 00:08:06,820 Goodbye. 69 00:08:10,670 --> 00:08:12,220 Fujimiya-san. 70 00:08:13,180 --> 00:08:17,240 Thank for that other day. You helped me out by picking up the book I left. 71 00:08:18,820 --> 00:08:20,560 Remember? At the station? 72 00:08:34,910 --> 00:08:36,260 Fujimiya-san! 73 00:08:39,480 --> 00:08:40,800 Will you... 74 00:08:42,240 --> 00:08:44,200 ...please become friends with me? 75 00:08:51,870 --> 00:08:53,060 I can't. 76 00:09:03,520 --> 00:09:08,050 That girl... never gets herself involved with other people. 77 00:09:08,280 --> 00:09:10,330 She's always by herself. 78 00:09:11,820 --> 00:09:18,430 I just really wanted to become friends with her. 79 00:09:29,330 --> 00:09:35,290 ONE WEEK FRIENDS 80 00:09:38,010 --> 00:09:42,480 Okay. Now, do you still remember the Law of Alpha which was taught in your previous class? 81 00:09:42,480 --> 00:09:43,210 Yes! 82 00:09:43,850 --> 00:09:45,140 Remember the number of times. 83 00:09:45,150 --> 00:09:49,020 Correct. Using this knowledge, make use of this to answer the problem... 84 00:09:49,940 --> 00:09:53,010 Let's choose seat #9: Yuuki Hase. 85 00:09:54,590 --> 00:09:56,680 Anyone wanna come up aside from Hase? 86 00:09:56,880 --> 00:09:58,350 The next problem will be answered by Kiryu. 87 00:09:58,350 --> 00:09:59,240 Hey! Shogo! Shogo! The next problem will be answered by Kiryu. 88 00:09:59,240 --> 00:09:59,480 Hey! Shogo! Shogo! 89 00:09:59,480 --> 00:10:01,770 The next problem, we have Fujimiya. Hey! Shogo! Shogo! 90 00:10:01,770 --> 00:10:01,780 Hey! Shogo! Shogo! 91 00:10:01,780 --> 00:10:02,590 Yes. 92 00:10:02,610 --> 00:10:04,000 Shogo! 93 00:10:05,240 --> 00:10:07,530 Shogo! Shogo! 94 00:10:07,790 --> 00:10:09,450 Hey, you got called! 95 00:10:11,660 --> 00:10:13,000 Yup, that's right. 96 00:10:13,170 --> 00:10:14,140 You can go back now. 97 00:10:14,150 --> 00:10:15,010 Okay. 98 00:10:16,960 --> 00:10:19,620 Kiryu can still solve it despite being a sleep scholar. 99 00:10:21,100 --> 00:10:23,050 He's so cool! 100 00:10:23,060 --> 00:10:24,310 How is it, Hase? 101 00:10:24,890 --> 00:10:26,290 Yes... 102 00:10:27,110 --> 00:10:28,590 Finished. 103 00:10:29,120 --> 00:10:32,330 But really... It's so complicated. 104 00:10:32,380 --> 00:10:35,240 Well, you know, this unfortunate eyebrow. 105 00:10:35,330 --> 00:10:36,520 Oh, is that me? 106 00:10:36,530 --> 00:10:37,280 Yes. 107 00:10:37,290 --> 00:10:40,530 No, not at all. You drew it well. The eyebrow's on fleek--- 108 00:10:40,530 --> 00:10:41,540 Hey! 109 00:10:41,730 --> 00:10:43,300 What do you mean by unfortunate? 110 00:10:43,440 --> 00:10:44,810 Go back now. 111 00:10:44,810 --> 00:10:45,730 Okay. 112 00:10:47,070 --> 00:10:49,560 Hase, you'll get a special test with 20 items, okay? 113 00:10:51,020 --> 00:10:54,140 Fujimiya, collect all the Math notebooks and bring them over to my desk. 114 00:10:54,150 --> 00:10:54,830 Yes. 115 00:10:54,840 --> 00:10:56,930 Guys, bring all your notes to the front desk. 116 00:10:56,930 --> 00:10:58,280 Okay. 117 00:11:04,990 --> 00:11:06,360 I leave this in your care. 118 00:11:07,190 --> 00:11:11,270 Hey, Fujimiya-san. I forgot to bring my notes so can you please tell Mr. Inoue for me? 119 00:11:11,580 --> 00:11:12,630 I can't. 120 00:11:13,280 --> 00:11:15,440 Right? I told you. 121 00:11:16,330 --> 00:11:18,810 Fujimiya-san's too cold, right? 122 00:11:18,810 --> 00:11:19,850 Right. 123 00:11:23,270 --> 00:11:24,560 I'll help you. 124 00:11:25,220 --> 00:11:26,140 No need. 125 00:11:26,140 --> 00:11:27,550 It's fine, let me. 126 00:11:30,610 --> 00:11:31,670 Let's go. 127 00:11:41,010 --> 00:11:43,950 Fujimiya-san, you like Math, don't you? 128 00:11:44,710 --> 00:11:46,820 Since I suck too much at Math, please be friends with m--- 129 00:11:46,840 --> 00:11:47,920 I can't. 130 00:11:51,810 --> 00:11:53,610 You always say that you can't. 131 00:11:53,640 --> 00:11:55,590 Are you some kind of "I Can't" monster? 132 00:12:07,630 --> 00:12:10,160 I could only tell him that I was happy. 133 00:12:15,950 --> 00:12:17,150 Yuuki! 134 00:12:17,520 --> 00:12:19,050 Eat lunch with us! 135 00:12:19,050 --> 00:12:19,960 Can't, sorry! 136 00:12:24,910 --> 00:12:27,670 That guy's definitely a masochist. 137 00:12:28,530 --> 00:12:31,890 I still think it'd be pointless even if he persists in doing it. 138 00:12:34,090 --> 00:12:38,600 Fujimiya-san got transferred here during the third semester of her first year. 139 00:12:38,700 --> 00:12:40,960 She's always alone, by herself. 140 00:12:41,280 --> 00:12:47,860 Because she doesn't talk with people that much, no one bothered to get close to her anymore. 141 00:13:19,950 --> 00:13:21,540 Will you quit it already? 142 00:13:21,750 --> 00:13:23,650 Don't bother yourself with me anymore. 143 00:13:24,000 --> 00:13:25,490 H-Hey, wait, wait! 144 00:13:29,440 --> 00:13:32,820 3 seconds rule! 3 seconds rule! While it hasn't reached three seconds yet... 145 00:13:35,130 --> 00:13:36,630 Can't be saved now. 146 00:13:46,190 --> 00:13:48,900 Your household cooks salted fried eggs, huh? 147 00:13:49,080 --> 00:13:50,900 It's a good match with rice. 148 00:13:51,920 --> 00:13:54,770 Our house cooks sweet fried eggs, though. We even se--- 149 00:13:57,110 --> 00:13:58,130 What? 150 00:14:20,390 --> 00:14:21,260 Hey. 151 00:14:21,270 --> 00:14:23,210 Thanks for your hardwork! 152 00:14:34,590 --> 00:14:36,090 What is the meaning of this? 153 00:14:36,160 --> 00:14:39,090 Are you planning to study it? 154 00:14:39,180 --> 00:14:40,670 No, not a chance. 155 00:14:41,280 --> 00:14:44,330 You see, there's a lot of blank areas in this book which I can use to draw in. 156 00:14:46,300 --> 00:14:47,480 See? 157 00:14:48,200 --> 00:14:52,210 Is it really okay to vandalize a book? This is a book from the school library, right? 158 00:14:52,230 --> 00:14:57,460 Yamada, if I draw it this way, my manga becomes more understandable, you know? 159 00:14:58,760 --> 00:15:02,490 Also, there's no way anyone would read such a complicated book like this. 160 00:15:54,530 --> 00:15:55,730 Here. 161 00:15:56,730 --> 00:15:58,400 It was a great meal. 162 00:16:00,490 --> 00:16:01,930 Can I eat with you? 163 00:16:02,030 --> 00:16:05,300 We don't have to talk. I just wanna sit beside you as I eat. 164 00:16:05,310 --> 00:16:06,270 I can't. 165 00:16:07,210 --> 00:16:10,420 If that's the case, then why did you let me eat your lunch yesterday? 166 00:16:10,420 --> 00:16:12,910 You should have just ignored me until the end. 167 00:16:13,490 --> 00:16:15,530 It's because I dropped it. 168 00:16:16,960 --> 00:16:20,370 See? Just as I thought. You're a great person, after all. 169 00:16:30,210 --> 00:16:31,760 Hey, w-wait! 170 00:16:37,370 --> 00:16:38,740 Wait up! 171 00:16:42,150 --> 00:16:44,720 I can't make friends with anyone. 172 00:16:45,280 --> 00:16:46,650 I absolutely must not. 173 00:16:49,450 --> 00:16:50,640 Hase. 174 00:16:52,810 --> 00:16:56,130 Can I talk to you for a moment after school ends? 175 00:16:59,090 --> 00:17:00,120 Okay. 176 00:17:04,930 --> 00:17:07,670 Hey, wanna eat some crepe? 177 00:17:07,670 --> 00:17:08,510 Let's go! 178 00:17:08,510 --> 00:17:11,880 I have to eat all the crepes they have at their store before I graduate! 179 00:17:11,880 --> 00:17:13,210 Chika. You'll get fat. 180 00:17:13,210 --> 00:17:14,680 No way! 181 00:17:16,520 --> 00:17:20,280 But, really. If you eat too much, it'd be bad. 182 00:17:20,500 --> 00:17:23,430 Do you wanna come with us too, Fujimiya-san? 183 00:17:27,310 --> 00:17:29,110 Saki, why'd you invite her? 184 00:17:29,130 --> 00:17:30,760 She's right. 185 00:17:31,010 --> 00:17:32,230 Right? 186 00:17:43,640 --> 00:17:44,670 Welcome back. 187 00:17:44,680 --> 00:17:45,650 I'm back. 188 00:17:45,690 --> 00:17:47,670 How was school? 189 00:17:47,670 --> 00:17:49,310 The same as always. 190 00:17:50,520 --> 00:17:52,140 Well, let's go. 191 00:17:58,420 --> 00:17:59,720 Excuse me. 192 00:17:59,720 --> 00:18:00,840 Come in. 193 00:18:04,090 --> 00:18:05,200 Take a seat. 194 00:18:05,330 --> 00:18:06,300 Okay. 195 00:18:08,350 --> 00:18:10,100 Is it because she's cute? 196 00:18:10,630 --> 00:18:12,610 Oh, is that it? Love at first sight? 197 00:18:13,790 --> 00:18:15,100 Hey, Hase... 198 00:18:15,260 --> 00:18:17,260 Why do you get yourself involved with Fujimiya? 199 00:18:18,960 --> 00:18:23,110 What are you saying? I just want to become friends with her. 200 00:18:23,120 --> 00:18:26,540 Friends, huh? But what does she think of it? 201 00:18:27,440 --> 00:18:29,340 She said she can't. 202 00:18:30,060 --> 00:18:32,870 But still, I won't give up. 203 00:18:32,880 --> 00:18:35,440 After all, if you don't do anything, nothing will ever begin. 204 00:18:37,720 --> 00:18:39,510 Please excuse me. 205 00:18:39,510 --> 00:18:41,380 Hey, wait. Just wait! 206 00:18:44,930 --> 00:18:46,300 I see. 207 00:18:46,430 --> 00:18:51,120 I share the same feelings with you. I do want to support you on this, but you see... 208 00:18:55,420 --> 00:18:56,780 Hase. 209 00:18:56,810 --> 00:18:59,520 I think it would be better if I told you about this matter. 210 00:19:11,000 --> 00:19:12,440 Diamond. 211 00:19:12,450 --> 00:19:13,620 Square. 212 00:19:13,720 --> 00:19:14,920 Heart shape. 213 00:19:15,230 --> 00:19:17,660 Next, answer what color I present. 214 00:19:19,940 --> 00:19:24,130 Yellow. Green. Water blue. 215 00:19:24,140 --> 00:19:25,470 Tea color. 216 00:19:26,110 --> 00:19:26,850 Red. 217 00:19:26,870 --> 00:19:29,870 Use the number of phases you see and add them all together. 218 00:19:31,890 --> 00:19:33,140 6. 219 00:19:34,430 --> 00:19:35,790 13. 220 00:19:36,790 --> 00:19:37,970 18. 221 00:19:37,980 --> 00:19:40,670 It's been three months ever since she transferred. 222 00:19:40,680 --> 00:19:42,000 How is she doing? 223 00:19:42,000 --> 00:19:43,800 She has settled down. 224 00:19:44,100 --> 00:19:48,070 I'm sure that a change in her environment was necessary. 225 00:19:48,510 --> 00:19:49,740 However... 226 00:19:50,240 --> 00:19:55,170 When she goes to sleep on Sunday night, and wakes up the next morning on Monday... 227 00:19:56,230 --> 00:19:59,420 She remembers us as her family, though... 228 00:19:59,800 --> 00:20:01,740 But friends... 229 00:20:01,750 --> 00:20:06,200 ...classmates, and all the new people she meets... 230 00:20:06,410 --> 00:20:08,440 She doesn't remember them at all. 231 00:20:10,130 --> 00:20:15,900 As I thought, there is a high possibility she may have some emotional baggage concerning people. 232 00:20:16,040 --> 00:20:20,950 I'm sure that there must be a reason behind why she forgets them every passing week. 233 00:20:22,610 --> 00:20:24,310 About that matter... 234 00:20:24,940 --> 00:20:26,840 What does it really mean? 235 00:20:27,820 --> 00:20:31,570 With the current discoveries of Science, we still can't say for sure... 236 00:20:31,690 --> 00:20:36,130 Somewhere inside Kaori's mind, I'm sure there are some memories lingering around. 237 00:20:36,140 --> 00:20:41,780 However, she deeply has it hidden inside and she is not willing to touch that part of her memories. 238 00:20:42,430 --> 00:20:46,270 The person herself doesn't notice it because she is unconscious about it. 239 00:20:47,230 --> 00:20:51,910 She's suffering from a sickness called "Dissociative Amnesia." 240 00:20:52,450 --> 00:20:55,330 I'm sure by the time Monday comes, she would have already forgotten you. 241 00:20:57,220 --> 00:21:00,010 What are you talking about? That's a joke, right? 242 00:21:00,290 --> 00:21:02,440 Do you think I could joke about something like that? 243 00:21:06,460 --> 00:21:09,880 If you are thinking about what's best for her, just let her be on her own. 244 00:21:09,880 --> 00:21:13,070 Forcing yourself to interact with her will only bring her trouble. 245 00:21:14,630 --> 00:21:18,260 Aren't there kinds of friends who protects the people who matter to them from afar? 246 00:21:40,820 --> 00:21:42,280 Fujimiya-san! 247 00:21:45,740 --> 00:21:47,320 What do you need from me? 248 00:21:49,070 --> 00:21:50,360 Uhh, it's nothing. 249 00:21:55,110 --> 00:21:56,720 When next Monday came... 250 00:21:57,890 --> 00:22:01,130 Her memories disappeared. 251 00:22:11,240 --> 00:22:15,050 2ND YEAR, SUMMER 252 00:22:20,150 --> 00:22:22,160 Did something happen? 253 00:22:24,550 --> 00:22:27,230 I just thought that I really am powerless. 254 00:22:27,570 --> 00:22:30,720 That's normal. We're just 2nd year high school students, you know? 255 00:22:31,200 --> 00:22:34,070 Well, I'm aware of that but... 256 00:22:35,150 --> 00:22:40,180 As you worry and continue to feel anxious, you'll come up with something eventually. 257 00:22:41,490 --> 00:22:43,850 If you can't think of anything else, then that's all there is to it. 258 00:22:44,400 --> 00:22:47,480 I just really don't know if you're trying to cheer me up or something. 259 00:22:47,480 --> 00:22:49,170 It's not like I'm lifting your spirits or what. 260 00:22:49,170 --> 00:22:50,440 Cheer me up then! 261 00:22:50,440 --> 00:22:51,610 I won't. 262 00:22:51,620 --> 00:22:52,720 Cheer me up please. 263 00:22:52,730 --> 00:22:53,020 Don't wanna. 264 00:22:53,020 --> 00:22:53,790 Please write your name in it. Don't wanna. 265 00:22:53,790 --> 00:22:54,750 Please write your name in it. 266 00:22:55,830 --> 00:22:59,820 Without your name, the teacher won't know to whom it belongs to. 267 00:23:01,440 --> 00:23:04,110 Can't you just tell him my name in person? 268 00:23:04,120 --> 00:23:05,940 She's not the least bit considerate. 269 00:23:05,940 --> 00:23:07,900 Isn't she ridiculing us? 270 00:23:16,580 --> 00:23:23,950 As for the Tosa journal, it is an ancient Japanese literature book originating from the plain essays. 271 00:23:23,980 --> 00:23:29,100 In regards to the plain essays, there will eventually be a great impact on the development of female literature. 272 00:23:29,240 --> 00:23:31,500 The author here is Tsureki Kino. 273 00:23:31,510 --> 00:23:34,740 It recorded all the happenings that the author saw during the journey from Tosa to the capital. 274 00:23:34,740 --> 00:23:39,010 It also reveals the thought of love for Tosa's daughter who passed away. 275 00:23:39,460 --> 00:23:41,880 So, the daughter died, huh? 276 00:23:41,930 --> 00:23:42,840 In this journal of him, he uses songs as a form of remembrance for her deceased daughter. 277 00:23:42,840 --> 00:23:44,950 How sad. In this journal of him, he uses songs as a form of remembrance for her deceased daughter. 278 00:23:44,950 --> 00:23:46,900 In this journal of him, he uses songs as a form of remembrance for her deceased daughter. 279 00:23:47,070 --> 00:23:48,450 Isn't it the same with everyone? 280 00:23:48,450 --> 00:23:52,800 When you were young, in order not to forget your most treasured memories... 281 00:23:52,810 --> 00:23:55,390 You had experiences of writing it down in your diaries, right? 282 00:23:55,760 --> 00:23:57,530 Sugawara, how about you? Didn't you keep one or two diaries in the past? 283 00:23:57,530 --> 00:23:58,730 In order not to forget... diary... Sugawara, how about you? Didn't you keep one or two diaries in the past? 284 00:23:58,730 --> 00:23:59,890 In order not to forget... diary... 285 00:23:59,890 --> 00:24:01,060 Not at all? In order not to forget... diary... 286 00:24:01,060 --> 00:24:01,860 In order not to forget... diary... 287 00:24:03,170 --> 00:24:04,750 That's right! That's it! 288 00:24:04,750 --> 00:24:06,020 Who was that?! 289 00:24:06,690 --> 00:24:07,490 No way. 290 00:24:07,500 --> 00:24:10,650 Yuuki... the real thoughts of your heart is burning. 291 00:24:12,050 --> 00:24:13,200 Burning, huh? 292 00:24:13,630 --> 00:24:15,800 "That's it!" No, that's not it at all! 293 00:24:16,220 --> 00:24:18,030 Concentrate, you dummy! 294 00:24:24,620 --> 00:24:25,990 Wait, Yuuki! 295 00:24:26,730 --> 00:24:29,500 Look at this! Look! It's all damaged and worn out! 296 00:24:29,510 --> 00:24:31,970 It's all your fault for using it for photocopy all the time. 297 00:24:31,990 --> 00:24:33,670 Right, right! Sorry 'bout that! 298 00:24:33,670 --> 00:24:34,700 Wait up... 299 00:24:34,860 --> 00:24:35,600 Saki! 300 00:24:35,600 --> 00:24:36,300 What? 301 00:24:36,310 --> 00:24:37,180 Come with me! 302 00:24:37,180 --> 00:24:38,290 Hurry, hurry! 303 00:24:41,900 --> 00:24:43,790 Hey, what notebook do you think would be nice? 304 00:24:44,830 --> 00:24:50,540 A notebook with a great style that suits either a girl or a boy who's using it. 305 00:24:51,490 --> 00:24:53,720 I feel bad that you're doing this for me. 306 00:24:54,310 --> 00:24:58,340 Well, my favorite color is Red and Orange. 307 00:24:58,350 --> 00:25:00,720 My favorite animal is a Tiger, I guess. 308 00:25:01,350 --> 00:25:02,480 Tiger? 309 00:25:04,340 --> 00:25:05,640 Tiger...? 310 00:25:06,070 --> 00:25:07,320 You're wrong! 311 00:25:07,340 --> 00:25:10,230 By Tiger, I mean the Tiger as an animal, not it's face in particular. 312 00:25:10,240 --> 00:25:14,640 Lion and Leopard prints seem matured enough to me. 313 00:25:20,780 --> 00:25:22,270 I'll go with this one. 314 00:25:23,200 --> 00:25:24,320 Really? 315 00:25:24,880 --> 00:25:25,750 It's good, right? 316 00:25:26,170 --> 00:25:29,260 Well, you're right. It's not that bad. 317 00:25:33,360 --> 00:25:34,900 You're buying a pen too? 318 00:25:35,190 --> 00:25:37,090 How considerate of you! 319 00:25:39,980 --> 00:25:41,910 As expected from your doodles. 320 00:25:44,810 --> 00:25:46,620 You're really good at it. 321 00:25:46,750 --> 00:25:49,030 Thank you so much. 322 00:25:49,040 --> 00:25:50,380 Have you purchased it already? 323 00:25:50,570 --> 00:25:51,990 Sorry about that. Thank you, though. 324 00:25:51,990 --> 00:25:54,740 Same here! Thank you! You were a great reference. 325 00:25:54,760 --> 00:25:55,920 Bye, then! 326 00:25:59,900 --> 00:26:01,310 What just happened? 327 00:26:08,280 --> 00:26:09,740 What do you want? 328 00:26:09,780 --> 00:26:11,180 Fujimiya-san. 329 00:26:11,560 --> 00:26:13,820 Please become friends with me! 330 00:26:14,560 --> 00:26:16,300 You can't, right? 331 00:26:17,460 --> 00:26:20,080 Would you like to exchange diaries with me? 332 00:26:20,970 --> 00:26:25,260 Since it would be too much to do it everyday, let's trade the diary after a week. How does that sound? 333 00:26:26,140 --> 00:26:29,830 You don't have to give me an answer right away. Please take your time to think about it. 334 00:26:30,290 --> 00:26:31,380 Okay? 335 00:27:15,920 --> 00:27:17,460 To Fujimiya-san. 336 00:27:17,930 --> 00:27:21,520 I startled you with this sudden diary exchange thing, right? 337 00:27:21,610 --> 00:27:24,560 But, thanks for reading it. 338 00:27:24,880 --> 00:27:27,680 I'm Yuuki Hase from the same class. 339 00:27:28,210 --> 00:27:31,240 Now that we're in second year, we became classmates. 340 00:27:31,970 --> 00:27:35,090 Well, uhh... today is Monday. 341 00:27:35,130 --> 00:27:37,810 Monday is when JUMP releases a new issue for this week. 342 00:27:37,830 --> 00:27:39,890 I bought one after school. 343 00:27:42,650 --> 00:27:43,860 Hurry, lemme see. 344 00:27:43,870 --> 00:27:45,980 Wait, wait! Just wait, wait, wait. 345 00:27:45,990 --> 00:27:47,560 Today is Tuesday. 346 00:27:47,770 --> 00:27:51,830 I lent the JUMP magazine I bought yesterday to my juniors and they pass it around in turns. 347 00:27:54,900 --> 00:27:56,550 You did well, Fujimiya. 348 00:27:56,560 --> 00:27:58,350 Today is Wednesday. 349 00:27:58,640 --> 00:28:04,220 And by Wednesday, it's the day of hell wherein there are three math classes for this day. 350 00:28:04,240 --> 00:28:05,990 I'll give out some mock tests. 351 00:28:06,000 --> 00:28:07,960 If you fail, you will need to stay back after class for a retest. 352 00:28:07,970 --> 00:28:13,370 As for me, I always "engage" in creative activities during math lessons. 353 00:28:14,100 --> 00:28:16,760 It's not like I'm always slacking off in class. 354 00:28:16,900 --> 00:28:20,770 I draw in the middle of class in order not to fall asleep during discussions. 355 00:28:22,800 --> 00:28:24,370 Kaori! 356 00:28:25,420 --> 00:28:27,480 I'm sorry for making you wait. 357 00:28:27,690 --> 00:28:28,630 Let's go. 358 00:28:31,370 --> 00:28:35,020 I want you to accompany me on grocery shopping as we're on the way to the hospital. 359 00:28:39,700 --> 00:28:41,030 Hey... 360 00:28:41,690 --> 00:28:44,130 Did you experience doing an exchange diary? 361 00:28:45,050 --> 00:28:49,350 Exchange diary, huh? Brings a lot of memories. 362 00:28:49,590 --> 00:28:53,590 I did it with a friend back in grade school. 363 00:28:54,870 --> 00:29:02,390 She was the one who made me take notice of feelings I have for some other guy through the diary. 364 00:29:03,770 --> 00:29:07,350 Makes you think so mature, right? Even when we were still grade school students, though. 365 00:29:07,660 --> 00:29:13,640 It helped her express things she couldn't say at school. I really had such fun with it. 366 00:29:18,460 --> 00:29:21,930 What's up with the exchange diary, by the way? 367 00:29:22,440 --> 00:29:24,140 No, nothing in particular. 368 00:29:24,150 --> 00:29:25,390 Kaori? 369 00:29:32,610 --> 00:29:34,950 It's been a while, Mayu-chan. 370 00:29:35,470 --> 00:29:36,920 What brings you here? 371 00:29:37,380 --> 00:29:39,360 I just came from basketball practice. 372 00:29:40,200 --> 00:29:42,320 I see. You're still playing basketball, then. 373 00:29:44,720 --> 00:29:46,060 Kaori... 374 00:29:46,490 --> 00:29:47,990 Are you doing well? 375 00:29:48,040 --> 00:29:51,650 Mayu-chan, I'm sorry but we're in a hurry. 376 00:29:52,870 --> 00:29:53,880 Let's go. 377 00:30:01,420 --> 00:30:02,920 I'm home. 378 00:30:03,500 --> 00:30:04,870 Welcome back. 379 00:30:06,030 --> 00:30:07,270 Where's Kaori? 380 00:30:07,270 --> 00:30:08,700 Taking a bath. 381 00:30:11,110 --> 00:30:12,370 Is this for today? 382 00:30:23,990 --> 00:30:25,040 Hey... 383 00:30:26,190 --> 00:30:28,340 It's about Kaori. 384 00:30:28,830 --> 00:30:30,450 Did something happen? 385 00:30:31,020 --> 00:30:34,460 She asked me if I ever did an exchange diary before. 386 00:30:35,840 --> 00:30:39,360 Could it be... that she's planning to have one? 387 00:30:43,340 --> 00:30:46,020 The doctor said it already. 388 00:30:46,280 --> 00:30:49,390 It'd be better for her not to get too involved with people. 389 00:30:49,950 --> 00:30:52,870 You should make her quit it as early as now. 390 00:30:53,780 --> 00:30:54,680 Okay. 391 00:30:56,440 --> 00:30:58,200 You're right. 392 00:31:49,550 --> 00:31:51,350 Today is Thursday. 393 00:31:51,360 --> 00:31:53,460 We had History class. 394 00:31:53,600 --> 00:32:00,190 It was through this lesson where Kino Tsureki kept a journal that gave me an idea for the exchange diary. 395 00:32:01,560 --> 00:32:03,310 Today is Friday. 396 00:32:03,710 --> 00:32:07,020 I'm about to give the diary in Fujimiya-san's care soon. 397 00:32:07,520 --> 00:32:10,630 My heart is beating so much, it's about to explode. 398 00:32:11,090 --> 00:32:15,800 I bought an easy-to-write-with pen together with the notebook. Please do use it. 399 00:32:17,230 --> 00:32:21,460 I'm someone from the Manga Research club, so there's no doubt in my words. 400 00:32:21,750 --> 00:32:27,370 Speaking of clubs, were you a member of a club back in your previous school? 401 00:33:30,590 --> 00:33:31,860 Kaori? 402 00:33:32,760 --> 00:33:34,050 Can I talk to you for a moment? 403 00:33:34,050 --> 00:33:35,290 What is it? 404 00:33:36,210 --> 00:33:37,930 I'm coming in. 405 00:33:44,100 --> 00:33:48,300 Are you planning to have an exchange diary with someone? 406 00:33:54,960 --> 00:33:57,090 Your father is feeling worried. 407 00:33:57,610 --> 00:34:00,190 It's fine. Nothing to worry about. 408 00:34:01,230 --> 00:34:03,920 I'm going to sleep now. Goodnight. 409 00:34:05,340 --> 00:34:06,790 Goodnight. 410 00:34:35,160 --> 00:34:37,280 It's about time you showed it to me already. 411 00:34:37,290 --> 00:34:38,520 No way. 412 00:34:39,450 --> 00:34:41,820 Come on, it's fine, right? Senpai! 413 00:34:41,870 --> 00:34:42,960 Bye. 414 00:34:42,970 --> 00:34:45,130 I'm off! -Be well! 415 00:34:45,170 --> 00:34:47,540 Thanks for your hardwork. 416 00:34:50,950 --> 00:34:52,780 Please come to the rooftop. 417 00:34:54,870 --> 00:34:55,990 Will do! 418 00:35:07,690 --> 00:35:09,260 Is that it? 419 00:35:09,770 --> 00:35:12,450 It's about the diary, right? 420 00:35:20,030 --> 00:35:21,550 I... 421 00:35:21,900 --> 00:35:25,040 All of my memories with my friends disappear after a week. 422 00:35:25,900 --> 00:35:27,860 My memory gets reset. 423 00:35:28,690 --> 00:35:30,580 That's the illness I have. 424 00:35:32,420 --> 00:35:34,360 All memories I have of you... 425 00:35:35,170 --> 00:35:37,730 ...I will have forgotten about it by Monday. 426 00:35:39,660 --> 00:35:41,810 That's why, I can't be friends with you. 427 00:35:43,750 --> 00:35:45,770 If I said "It doesn't matter," what will you do? 428 00:35:46,260 --> 00:35:49,180 You can say it so easily because you don't understand the issue. 429 00:35:50,530 --> 00:35:51,320 However... 430 00:35:51,330 --> 00:35:55,980 I don't want the people I become friends with to go through such a hard predicament. 431 00:35:56,740 --> 00:35:59,530 This happened before, and I told them about me once. 432 00:35:59,540 --> 00:36:02,490 I didn't want them to repeat themselves every time. 433 00:36:04,170 --> 00:36:06,310 They would just say the same things many times. 434 00:36:06,310 --> 00:36:08,450 I'm sure anyone would become exhausted of it, right? 435 00:36:10,270 --> 00:36:12,290 In my previous school... 436 00:36:13,250 --> 00:36:15,510 It seems like everyone turned away from me. 437 00:36:19,130 --> 00:36:22,270 I’m sure I'll become a bothersome to you, too. 438 00:36:24,100 --> 00:36:27,930 Beings friends with me will become a burden. 439 00:36:43,010 --> 00:36:44,330 Fujimiya-san! 440 00:36:46,180 --> 00:36:49,380 Please become friends with me! 441 00:36:51,810 --> 00:36:55,620 I will definitely not get tired of this and you will not become a burden to me. 442 00:36:55,620 --> 00:36:58,100 Every time Monday comes, I'll keep on saying it. 443 00:36:58,100 --> 00:36:59,840 No matter how many times, I'll keep on repeating it. 444 00:36:59,840 --> 00:37:01,810 I'll say, "Please become friends with me!" 445 00:37:49,330 --> 00:37:50,850 Fujimiya-san! 446 00:37:52,900 --> 00:37:56,180 Please become friends with me! 447 00:38:02,680 --> 00:38:04,320 Please wait! 448 00:38:07,840 --> 00:38:09,250 Sensei. 449 00:38:11,920 --> 00:38:15,070 I don't want things to remain this way. 450 00:38:15,970 --> 00:38:18,400 I wanna do all the things that I can do. 451 00:38:19,000 --> 00:38:24,170 I can't really read the mood, so instead of not being able to do anything, it's better to make mistakes. 452 00:38:25,900 --> 00:38:27,340 I see. 453 00:38:28,160 --> 00:38:29,610 Please excuse me. 454 00:38:43,870 --> 00:38:45,420 Fujimiya-san! 455 00:38:45,850 --> 00:38:48,830 I have another umbrella I left at the clubroom, so I'll lend you this one. 456 00:38:49,720 --> 00:38:50,560 But... 457 00:38:50,560 --> 00:38:52,000 It's okay, take it. 458 00:38:55,630 --> 00:38:56,490 Here. 459 00:39:16,790 --> 00:39:17,910 Bye! 460 00:39:56,140 --> 00:39:59,120 Excuse me for writing no matter how many times I have to. 461 00:39:59,870 --> 00:40:04,560 Today, I will write about the whole duration of the week since we first met each other. 462 00:40:05,670 --> 00:40:07,250 It freaking smells so good! 463 00:40:07,330 --> 00:40:10,020 It was the last Friday of spring break. 464 00:40:10,780 --> 00:40:13,730 I was at the library when you spotted me... 465 00:40:15,520 --> 00:40:19,190 I knew that time that you thought I was some kind of a creep so I apologized. 466 00:40:21,740 --> 00:40:24,290 After that, we were in the same train on the way home. 467 00:40:26,490 --> 00:40:31,310 That time, I could feel something deep inside me starting to move. 468 00:40:33,480 --> 00:40:37,910 I found your name on the class assignment during the start of second year and we were in the same class. 469 00:40:37,910 --> 00:40:39,790 Please become friends with me! 470 00:40:40,170 --> 00:40:41,090 I can't. 471 00:40:41,100 --> 00:40:45,410 Math class ended, and that time, I accompanied you to bring the notes over... 472 00:40:46,590 --> 00:40:48,340 After that, I... 473 00:40:48,710 --> 00:40:54,400 ...knew about the fact that your memories with friends are completely reset after the week ends. 474 00:40:55,210 --> 00:40:58,210 The fact that your friends grew further away from you back in your previous school... 475 00:40:59,130 --> 00:41:02,760 The fact that I might just be thinking about your circumstances lightly... 476 00:41:03,390 --> 00:41:05,400 I really thought about each and everything with care. 477 00:41:06,110 --> 00:41:07,530 However... 478 00:41:07,800 --> 00:41:10,230 As I thought, my feelings won't change. 479 00:41:11,280 --> 00:41:12,710 Fujimiya-san. 480 00:41:13,310 --> 00:41:15,360 Please become friends with me. 481 00:41:47,550 --> 00:41:49,120 Hase-senpai. 482 00:41:49,220 --> 00:41:51,360 Please let me borrow your JUMP. 483 00:41:52,990 --> 00:41:54,210 Oh, right. 484 00:41:59,000 --> 00:42:00,470 Yamada, you... 485 00:42:00,670 --> 00:42:02,130 It's my fault? 486 00:42:02,130 --> 00:42:03,760 Really, you... 487 00:42:07,890 --> 00:42:09,280 Senpai? 488 00:42:09,290 --> 00:42:10,270 Move! 489 00:42:21,540 --> 00:42:24,800 YAY! IT CAME! 490 00:42:41,290 --> 00:42:42,640 Hase-kun. 491 00:42:42,970 --> 00:42:45,800 I'm sorry for always saying "I can't" to you. 492 00:42:51,970 --> 00:42:54,500 To the people I become friends with... 493 00:42:54,500 --> 00:43:00,830 Up to this day, I still worry about being a burden to people or making them feel uncomfortable. 494 00:43:02,570 --> 00:43:03,850 However... 495 00:43:04,080 --> 00:43:07,860 When you said you'd still go out of your way to befriend with me... 496 00:43:07,980 --> 00:43:10,480 It really made me a happy a bit. 497 00:43:15,280 --> 00:43:17,370 I have one suggestion. 498 00:43:18,460 --> 00:43:22,390 Can I bring the diary home with me every Friday? 499 00:43:24,140 --> 00:43:27,180 I'll read it by Monday morning on my way to school. 500 00:43:27,440 --> 00:43:28,560 Fujimiya-san. 501 00:43:28,590 --> 00:43:31,150 I'm sure, I'll know it's you straight away. 502 00:43:31,160 --> 00:43:32,760 You're Hase-kun, right? 503 00:43:34,920 --> 00:43:35,890 Yes! 504 00:43:41,330 --> 00:43:42,400 Here. 505 00:43:43,590 --> 00:43:45,780 Wait, wait. Let's go over there. 506 00:44:09,760 --> 00:44:10,820 Here. 507 00:44:19,000 --> 00:44:23,810 1... 2... 3... 4... 508 00:44:23,820 --> 00:44:26,360 1-2-3-4. 2-2-3-4. 509 00:44:36,990 --> 00:44:38,390 That was close! 510 00:44:42,530 --> 00:44:45,100 Who'll throw the trash today? Rock, paper, scissors! 511 00:44:45,660 --> 00:44:47,000 Yay! 512 00:44:47,190 --> 00:44:49,080 I lost! 513 00:44:49,180 --> 00:44:50,820 Saki, we're so sorry! 514 00:44:51,680 --> 00:44:53,220 Hey, I wanna eat ice cream! 515 00:44:53,230 --> 00:44:54,850 That's a nice idea! Let's buy some on the way home. 516 00:44:54,920 --> 00:44:57,590 Hey! I heard a new shop got established! 517 00:44:57,610 --> 00:44:58,500 What's it? 518 00:44:58,510 --> 00:45:00,050 It's at that intersection! 519 00:45:00,060 --> 00:45:01,220 Intersection? 520 00:45:01,230 --> 00:45:03,830 It's at the right side. It's one colorful shop. 521 00:45:03,840 --> 00:45:05,910 I so wanna go there! 522 00:45:07,130 --> 00:45:08,680 I'm sorry. 523 00:45:30,340 --> 00:45:33,990 Hey, hey. Did you notice that Fujimiya-san has been acting kinda weird recently? 524 00:45:34,660 --> 00:45:36,310 You see, she smiles on her own at times. 525 00:45:36,310 --> 00:45:37,290 Oh? I wonder what's up with Fujimiya-san? You see, she smiles on her own at times. 526 00:45:37,290 --> 00:45:39,170 Oh? I wonder what's up with Fujimiya-san? 527 00:45:39,400 --> 00:45:42,980 This other day, she was looking at her notebook while grinning so creepily. 528 00:45:42,990 --> 00:45:44,080 No way! 529 00:45:44,090 --> 00:45:45,670 That seems dangerous. 530 00:45:45,870 --> 00:45:47,130 It is! 531 00:45:47,460 --> 00:45:51,930 Hey, listen. This is Fujimiya's seat, right? 532 00:45:55,080 --> 00:45:56,710 We have such a great find here. 533 00:46:02,340 --> 00:46:05,470 Is it really that funny to look at somebody's notebook without their permission? 534 00:46:05,650 --> 00:46:08,320 No way. You came to eavesdrop on us? 535 00:46:08,330 --> 00:46:10,760 I could hear your voices all the way to the locker hallway. 536 00:46:18,990 --> 00:46:24,080 What's creepier is you looking into someone's stuff as you talk trash and laugh behind her back. 537 00:46:30,700 --> 00:46:32,430 It's important, right? 538 00:46:33,570 --> 00:46:34,940 Don't forget it. 539 00:46:46,960 --> 00:46:49,160 That's an exchange diary, right? 540 00:46:49,180 --> 00:46:51,440 Are you going out with Kiryu-kun? 541 00:46:51,950 --> 00:46:53,870 You only got to him first. 542 00:46:58,230 --> 00:47:00,500 You only got to him first. 543 00:47:02,400 --> 00:47:04,270 You only got to him first. 544 00:47:07,730 --> 00:47:09,000 Are you okay? 545 00:47:10,880 --> 00:47:12,450 Should we go to the clinic? 546 00:47:12,480 --> 00:47:13,980 I'm okay now. 547 00:47:16,010 --> 00:47:16,830 You guys... 548 00:47:16,840 --> 00:47:19,480 It's not like we did anything to her. 549 00:47:20,060 --> 00:47:21,210 Let's go. 550 00:47:34,830 --> 00:47:37,170 Hey, Shogo! You're still here? 551 00:47:37,170 --> 00:47:38,890 Should we go home together? 552 00:47:45,020 --> 00:47:46,460 Mr. Inoue. 553 00:47:46,460 --> 00:47:50,390 This is the transferee who's going to be joining your class by September. He's with his mother today. 554 00:47:50,660 --> 00:47:51,450 Hello. 555 00:47:51,460 --> 00:47:53,780 My name's Kujo. My son will be under your care. 556 00:47:58,350 --> 00:48:00,230 Here. I'll give this to you. 557 00:48:00,280 --> 00:48:01,900 Eat these candies I have with me. 558 00:48:02,060 --> 00:48:06,830 Saki is a childhood friend from kindergarten. It's such an unfortunate relationship. 559 00:48:06,840 --> 00:48:09,720 She likes to take care of people so much. Their house operates a beauty salon or something like a hair salon. 560 00:48:09,730 --> 00:48:10,120 That's the reason why she can't tolerate bed hair. 561 00:48:10,120 --> 00:48:11,170 What do you mean by "something like"? That's the reason why she can't tolerate bed hair. 562 00:48:11,170 --> 00:48:12,230 What do you mean by "something like"? 563 00:48:12,240 --> 00:48:15,320 If you feel like wanting to cut your hair, you can come to my house anytime you want. 564 00:48:15,330 --> 00:48:19,450 And Shogo, Shogo here is a great friend of mine from Middle school. 565 00:48:19,460 --> 00:48:24,160 He may always be sleeping in class, but he's absolutely smart! It's a miracle. 566 00:48:24,620 --> 00:48:28,970 Oh, right! There's a Sky Lantern Festival at Yotsuya bridge. Why don't we all go together? 567 00:48:29,940 --> 00:48:33,710 This is your first time hearing about this, right Fujimiya? You know what "Tentou" is? 568 00:48:34,450 --> 00:48:36,050 It's "lantern." 569 00:48:36,060 --> 00:48:40,220 History records said that villagers who got attacked by bandits would take refuge in the mountains... 570 00:48:40,220 --> 00:48:44,560 They would light up lanterns and send them up to tell signify that the bandits are gone. 571 00:48:44,580 --> 00:48:48,830 Ever since then, if you see the light of a lantern up in the sky, it means that you can obtain blessing of happiness. 572 00:48:48,830 --> 00:48:52,990 That's why the Sky Lantern Festival is held here every year. 573 00:48:53,100 --> 00:48:54,670 Aren't I knowledgeable about this? 574 00:48:54,670 --> 00:48:57,240 Well, this is information I got from my mom, though. 575 00:48:57,250 --> 00:49:01,350 You'll come, right? It's decided then! Keep your August 9 vacant, okay? 576 00:49:03,210 --> 00:49:05,010 Kiryu-kun, you're coming, right? 577 00:49:05,520 --> 00:49:07,010 Fujimiya-san, are you okay with this? 578 00:49:09,140 --> 00:49:10,410 I'd like to come and see it. 579 00:49:11,300 --> 00:49:13,150 Okay! Everyone will be coming then! 580 00:49:13,150 --> 00:49:15,100 You're too pleased with yourself! 581 00:49:16,280 --> 00:49:18,110 Fujimiya-san, you should come wearing your yukata, okay? 582 00:49:18,120 --> 00:49:19,800 You're coming, right? -Yeah. 583 00:49:19,940 --> 00:49:21,300 Okay, that's scheduled! 584 00:49:21,310 --> 00:49:24,040 The Lantern Festival is really so beautiful! 585 00:49:24,070 --> 00:49:24,990 Shogo's coming, he said. 586 00:49:25,000 --> 00:49:26,560 I'm looking forward to this. 587 00:49:26,970 --> 00:49:28,680 Didn't you say you were coming? 588 00:49:29,010 --> 00:49:30,100 You're free that day, aren't you? 589 00:49:32,090 --> 00:49:33,810 That's how it is, then. 590 00:49:48,060 --> 00:49:49,410 Sorry to make you wait. 591 00:49:53,180 --> 00:49:54,460 Does it look weird? 592 00:49:54,480 --> 00:49:56,310 No, not at all! 593 00:49:56,650 --> 00:49:58,390 It suits you so well. 594 00:49:59,470 --> 00:50:02,020 Seriously, do you even see us, Yuuki? 595 00:50:02,030 --> 00:50:04,080 We're here too, you know? 596 00:50:05,750 --> 00:50:06,880 You were here? 597 00:50:12,900 --> 00:50:14,900 You know where we can see it? 598 00:50:14,920 --> 00:50:17,640 There's this awesome place I found! Can we go there? 599 00:50:17,640 --> 00:50:17,960 Here you go. There's this awesome place I found! Can we go there? 600 00:50:17,960 --> 00:50:18,450 Here you go. 601 00:50:18,460 --> 00:50:19,630 I guess we could go there. 602 00:50:24,080 --> 00:50:24,890 Thank you. 603 00:50:24,890 --> 00:50:26,830 The streetlight is about to change color. 604 00:50:26,840 --> 00:50:27,920 Let's run! 605 00:50:32,280 --> 00:50:33,860 Hurry, hurry! 606 00:50:35,660 --> 00:50:36,900 I'm so sorry! 607 00:50:37,560 --> 00:50:41,030 It's dangerous to rush off! Please don't run into each other! 608 00:50:41,040 --> 00:50:42,570 Please don't push other! 609 00:50:42,740 --> 00:50:44,230 Be careful! 610 00:51:03,150 --> 00:51:04,520 Are you okay? 611 00:51:05,930 --> 00:51:07,240 I'm glad I caught you. 612 00:51:07,250 --> 00:51:11,890 I panicked, thinking I won't see you again if we got separated since you don't have a phone. 613 00:51:15,590 --> 00:51:18,290 Those guys are looking for a spot for us. Let's go join them too. 614 00:51:29,150 --> 00:51:32,520 Really... Where'd they do? 615 00:51:33,190 --> 00:51:35,170 Shogo... 616 00:51:36,340 --> 00:51:37,980 Sorry about this, Fujimiya-san. 617 00:51:40,570 --> 00:51:42,320 Where the heck are they? 618 00:51:52,440 --> 00:51:56,330 I thought before that I wanted to hurry and be over with my high-school life and find a part time job. 619 00:51:59,820 --> 00:52:01,710 But, it's different now. 620 00:52:03,240 --> 00:52:06,090 I no longer hate it when Monday comes... 621 00:52:06,520 --> 00:52:09,420 I'm no longer afraid of making new friends too. 622 00:52:13,270 --> 00:52:14,740 Fujimiya-san. 623 00:52:17,260 --> 00:52:18,580 Hase-kun. 624 00:52:19,720 --> 00:52:20,990 Thank you. 625 00:53:08,250 --> 00:53:10,360 Thank you for contacting me. 626 00:53:10,920 --> 00:53:14,690 I didn't think I'd ever see you again. 627 00:53:15,290 --> 00:53:16,840 That's an exaggeration. 628 00:53:17,450 --> 00:53:19,380 How's everyone from Middle school? 629 00:53:19,970 --> 00:53:21,570 They're all doing great. 630 00:53:22,800 --> 00:53:24,190 How about her? 631 00:53:24,240 --> 00:53:27,620 The girl you got along well with, Kaori Fujimiya. 632 00:53:29,650 --> 00:53:33,330 She transferred last year so we don't meet that much now. 633 00:53:34,700 --> 00:53:36,150 Are you curious about her? 634 00:53:36,680 --> 00:53:37,950 Not the least bit. 635 00:53:38,330 --> 00:53:40,580 I'll go buy us some food. Wait here. 636 00:53:43,330 --> 00:53:45,000 Yuuki? 637 00:53:45,720 --> 00:53:47,500 Fujimiya-san? 638 00:53:47,540 --> 00:53:49,590 I wonder where they went to? 639 00:53:51,400 --> 00:53:56,120 There you are! What're you doing? They already launched the lanterns! 640 00:53:57,260 --> 00:53:58,710 Kaori? 641 00:53:59,560 --> 00:54:03,300 It's me, Mayu. Mayu Kondo. 642 00:54:03,310 --> 00:54:05,950 We were in the same class back in Middle school. 643 00:54:07,290 --> 00:54:10,900 Nice to meet you! We're Fujimiya's classmates. 644 00:54:10,920 --> 00:54:12,890 We're from Midorikawa High. 645 00:54:13,610 --> 00:54:15,420 I see. 646 00:54:16,280 --> 00:54:19,550 Kaori. I was worried about you. 647 00:54:21,150 --> 00:54:23,380 Shogo's waiting for us so let's go. 648 00:54:26,020 --> 00:54:27,320 Excuse us. 649 00:54:33,690 --> 00:54:35,520 Hey, wait! Yuuki! 650 00:54:36,280 --> 00:54:37,960 What are you doing? 651 00:54:39,720 --> 00:54:41,360 You traitor. 652 00:54:57,500 --> 00:54:58,870 Fujimiya-san! 653 00:55:19,330 --> 00:55:21,240 I'm glad you're awake. 654 00:55:22,180 --> 00:55:24,260 You really startled me back there. 655 00:55:26,350 --> 00:55:27,470 Umm... 656 00:55:29,520 --> 00:55:31,220 You are...? 657 00:55:38,670 --> 00:55:42,570 Yuuki? Fujimiya-san's parents are about to get here soon. 658 00:55:45,490 --> 00:55:47,150 She's back to her senses? 659 00:55:47,370 --> 00:55:49,340 I'm glad! 660 00:55:49,370 --> 00:55:51,140 It was really crazy. 661 00:55:51,260 --> 00:55:54,840 It's the first time we've rode an ambulance, right? 662 00:55:57,300 --> 00:55:58,550 Yuuki...? 663 00:56:01,880 --> 00:56:04,120 I'll buy us something to drink. 664 00:56:27,890 --> 00:56:29,340 I'm glad. 665 00:56:34,750 --> 00:56:36,320 Hajime-kun...? 666 00:56:41,160 --> 00:56:43,930 Umm... who might you be? 667 00:56:45,510 --> 00:56:47,150 She's awake. 668 00:56:48,920 --> 00:56:49,850 She is. 669 00:57:02,920 --> 00:57:04,190 Excuse me! 670 00:57:04,560 --> 00:57:06,740 We're Kaori Fujimiya's parents. 671 00:57:06,760 --> 00:57:08,960 Kaori Fujimiya, right? 672 00:57:08,970 --> 00:57:10,160 She's over there. 673 00:57:10,420 --> 00:57:11,540 Umm...! 674 00:57:13,230 --> 00:57:17,850 Nice to meet you. I'm Fujimiya-san's classmate, Yuuki Hase. 675 00:57:18,360 --> 00:57:20,480 You are Hase-kun, huh? 676 00:57:20,680 --> 00:57:23,010 I'm Kaori Fujimiya's father. 677 00:57:24,570 --> 00:57:25,760 Umm... 678 00:57:25,840 --> 00:57:28,600 Can we talk for a while later on? 679 00:57:29,300 --> 00:57:30,310 Of course. 680 00:57:34,280 --> 00:57:37,680 Her parents are already here so we should head home now. 681 00:57:39,850 --> 00:57:41,600 I'll stay for a while. 682 00:57:45,750 --> 00:57:47,040 Understood. 683 00:57:47,550 --> 00:57:48,410 Let's go. 684 00:58:10,480 --> 00:58:12,170 Sorry for making you wait. 685 00:58:12,190 --> 00:58:13,720 No, not at all. 686 00:58:14,410 --> 00:58:15,730 Let's take a seat. 687 00:58:16,180 --> 00:58:17,290 Yes. 688 00:58:24,370 --> 00:58:28,740 I am really grateful to you, Hase-kun. 689 00:58:32,200 --> 00:58:35,710 Kaori has become quite cheerful recently. 690 00:58:36,440 --> 00:58:38,170 It's all thanks to you. 691 00:58:38,750 --> 00:58:41,040 I really thank you so much. 692 00:58:42,100 --> 00:58:44,660 Not really, that's too much. 693 00:58:47,270 --> 00:58:53,460 You know about how Kaori doesn't remember her friends, right? 694 00:58:55,380 --> 00:58:56,550 I am. 695 00:58:57,510 --> 00:59:01,190 What caused that was a road accident that happened while she was in Middle school. 696 00:59:01,750 --> 00:59:07,210 The doctor said that there is a possibility that her interacting with friends must be affecting her. 697 00:59:07,220 --> 00:59:09,750 ...so he told that she needed to have a change in her environment. 698 00:59:10,270 --> 00:59:12,260 That's why, we had her transferred. 699 00:59:16,430 --> 00:59:20,870 It greatly worries us how we don't know what happened to her. 700 00:59:24,890 --> 00:59:29,920 I was looking over at the progress of your exchange diary... 701 00:59:30,480 --> 00:59:32,510 But after what happened today... 702 00:59:33,200 --> 00:59:36,450 As I thought, it might have been too early for her to make friends. 703 00:59:39,300 --> 00:59:40,410 Will you... 704 00:59:41,690 --> 00:59:46,080 ...not get too close with Kaori anymore? 705 00:59:47,750 --> 00:59:48,430 That's just--- 706 00:59:48,430 --> 00:59:48,890 You... That's just--- 707 00:59:48,890 --> 00:59:50,030 You... 708 00:59:50,820 --> 00:59:56,590 I know that you getting involved with my daughter is out of genuine feelings for her... 709 00:59:56,800 --> 00:59:59,100 However, it's different for us as her family. 710 00:59:59,750 --> 01:00:04,000 This will forever affect and change her. 711 01:00:19,710 --> 01:00:20,950 Umm... 712 01:00:23,860 --> 01:00:28,200 How does Kaori-san feel about this? 713 01:00:31,250 --> 01:00:33,690 If Kaori-san says she doesn't want to... 714 01:00:34,220 --> 01:00:35,930 ...then I will give up. 715 01:00:37,590 --> 01:00:39,430 But if it's the other way around... 716 01:00:41,780 --> 01:00:43,290 I... 717 01:00:44,700 --> 01:00:47,430 ...will remain as her friend. 718 01:01:23,130 --> 01:01:24,610 Yes? 719 01:01:27,290 --> 01:01:28,840 Hase-kun. 720 01:01:28,900 --> 01:01:32,320 Umm... Is Kaori-san here? 721 01:01:37,350 --> 01:01:40,410 Uhh, I'm Yuuki Hase from the same class as you are. 722 01:01:41,370 --> 01:01:42,870 Fujimiya-san. 723 01:01:47,800 --> 01:01:49,910 Will you read this? 724 01:01:49,930 --> 01:01:53,240 If you read it, you'll know eventually. 725 01:02:01,220 --> 01:02:02,290 Here you go. 726 01:02:08,600 --> 01:02:09,630 Bye then! 727 01:02:12,800 --> 01:02:14,260 Please excuse me. 728 01:02:26,740 --> 01:02:28,060 Hase-kun! 729 01:02:29,510 --> 01:02:32,720 I'm on my way to go shopping nearby, so shall we go along the way together? 730 01:02:36,920 --> 01:02:44,410 Kaori placed all her old albums in a box and shut it tight for good. 731 01:02:45,980 --> 01:02:48,060 It can't be helped, huh? 732 01:02:48,150 --> 01:02:55,840 To Kaori, the side of her she sees in there as well as the people in it brings nothing but confusion. 733 01:02:59,820 --> 01:03:04,470 And you know, just when I saw her suddenly opening the box again... 734 01:03:04,950 --> 01:03:07,470 She started to look through the albums. 735 01:03:09,360 --> 01:03:11,160 It made me so happy. 736 01:03:11,540 --> 01:03:17,540 Because you see, even if she doesn't have memories, I'm sure they remained somewhere inside her mind. 737 01:03:23,180 --> 01:03:27,660 No matter what period... Friends are those who... 738 01:03:28,170 --> 01:03:30,320 ...create the opportunities, right? 739 01:03:34,530 --> 01:03:36,440 That's too much credit. 740 01:03:40,100 --> 01:03:41,280 Hase-kun. 741 01:03:42,590 --> 01:03:46,040 I really am grateful about the exchange diary. 742 01:03:47,210 --> 01:03:48,420 Thank you. 743 01:03:55,070 --> 01:03:57,970 And so, summer ended... 744 01:03:58,190 --> 01:04:02,550 2ND YEAR, AUTUMN 745 01:04:19,580 --> 01:04:20,760 Hey...! 746 01:04:23,860 --> 01:04:25,940 You're Hase-kun, right? 747 01:04:29,890 --> 01:04:33,280 Sorry for making you worry. 748 01:04:33,290 --> 01:04:34,170 Not at all. 749 01:04:39,550 --> 01:04:40,480 Here. 750 01:04:41,700 --> 01:04:43,780 I'm glad to see you doing well. 751 01:04:50,790 --> 01:04:52,600 Let me introduce a transferee. 752 01:04:53,770 --> 01:04:54,970 Come in. 753 01:05:07,930 --> 01:05:10,530 I'm Kujo. Nice to meet you. 754 01:05:10,540 --> 01:05:12,630 Wait... isn't he the guy... 755 01:05:12,650 --> 01:05:15,540 Okay! Question here! Where do you live? 756 01:05:15,550 --> 01:05:19,960 Sapporo. But I've been living in Tokyo except for when I enrolled in Middle school... 757 01:05:19,970 --> 01:05:23,370 ...so it feels like I just came back again. 758 01:05:23,660 --> 01:05:26,020 My turn! What club were you a part of? 759 01:05:26,020 --> 01:05:28,670 Basketball. Been doing it since grade school. 760 01:05:28,820 --> 01:05:30,480 He's so cool! 761 01:05:30,490 --> 01:05:32,170 Well, your seat's over there, Kujo. 762 01:05:32,180 --> 01:05:32,930 Okay. 763 01:05:33,240 --> 01:05:37,440 Listen, I may be too strict when it comes to handsome looking guys, but get along with him. 764 01:05:37,450 --> 01:05:38,770 Okay! 765 01:05:44,710 --> 01:05:45,990 Is something wrong? 766 01:05:47,720 --> 01:05:49,020 It's nothing. 767 01:05:52,010 --> 01:05:59,190 For the school festival, we will have handsome Patisseries cooking for our Hawaiian Pancake Cafe. 768 01:06:00,440 --> 01:06:08,130 On top of that, from the results we have gathered, the ones assigned to cook will be Kiryu-kun and Kujo-kun! 769 01:06:08,380 --> 01:06:10,890 Okay, let's have the two guys up here! 770 01:06:10,950 --> 01:06:12,570 Kiryu-kun! 771 01:06:13,060 --> 01:06:14,350 Yuuki, wake him up! 772 01:06:14,540 --> 01:06:16,200 Kiryu-kun? 773 01:06:16,740 --> 01:06:18,260 Shogo! 774 01:06:18,860 --> 01:06:20,010 HEY! 775 01:06:20,670 --> 01:06:22,160 Hurry up in front! 776 01:06:26,330 --> 01:06:28,040 Also, I'd like to borrow this. 777 01:06:28,040 --> 01:06:30,150 Okay. Please hand me your card. 778 01:06:32,990 --> 01:06:34,310 I forgot to bring it. 779 01:06:34,670 --> 01:06:36,660 I'll lend you mine. 780 01:06:37,330 --> 01:06:38,660 You're a life saver! 781 01:06:41,920 --> 01:06:43,430 Showing off their lovey-dovey connection. 782 01:06:58,580 --> 01:07:00,510 That's not it! Watch me. 783 01:07:04,280 --> 01:07:06,660 Kujo-kun, do you have a girlfriend? 784 01:07:06,670 --> 01:07:09,580 Don't have one now. You wanna recommend yourself? 785 01:07:10,320 --> 01:07:11,860 Don't wanna~ 786 01:07:12,580 --> 01:07:15,150 Next up, Kujo! We'll have your measurements taken. 787 01:07:15,160 --> 01:07:15,990 Coming. 788 01:07:16,650 --> 01:07:18,050 You're leaving? 789 01:07:21,110 --> 01:07:22,350 Stand over there. 790 01:07:31,720 --> 01:07:34,820 You were there at the hospital during the festival, right? 791 01:07:37,590 --> 01:07:40,120 You met us and Fujimiya-san that night, right? 792 01:07:45,520 --> 01:07:48,440 You're Yamagisihi-san, right? 793 01:07:49,580 --> 01:07:51,870 Are you interested in me? 794 01:07:52,790 --> 01:07:54,830 What? That's not what I meant. 795 01:07:54,850 --> 01:07:56,920 You aren't done yet, Hajime-kun? 796 01:07:56,920 --> 01:07:58,660 Don't call me that way. 797 01:08:03,480 --> 01:08:06,470 I hate my first name. 798 01:08:12,130 --> 01:08:13,950 As I thought, it is you! 799 01:08:14,030 --> 01:08:18,250 I heard it well! Fujimiya-san said "Hajime-kun." 800 01:08:19,040 --> 01:08:20,380 Kaori did? 801 01:08:22,100 --> 01:08:24,600 Why're you guys pretending not to know each other? 802 01:08:24,860 --> 01:08:27,170 Is there something you guys need to hide from us? 803 01:08:27,840 --> 01:08:29,370 Could it be... 804 01:08:30,670 --> 01:08:33,290 Ms. Class Representative... 805 01:08:34,150 --> 01:08:36,370 Do mind your own business. 806 01:08:37,810 --> 01:08:39,530 I'll tell you this one thing. 807 01:08:40,290 --> 01:08:41,850 I... 808 01:08:41,850 --> 01:08:44,450 ...really hate Kaori Fujimiya so much. 809 01:08:49,580 --> 01:08:54,020 Each and everyone must shut their rooms close and concentrate with the task here at the site. 810 01:08:55,300 --> 01:08:59,220 The guys over there! Make sure you align them straightly well! 811 01:08:59,250 --> 01:09:01,100 I ask of you! 812 01:09:02,150 --> 01:09:06,140 Oh, come on! Kiryu-kun! Do it properly please! 813 01:09:13,460 --> 01:09:17,720 Fujimiya-san. There's something I wanna ask you. Is it okay? 814 01:09:19,340 --> 01:09:22,260 Are you and Kujo-kun childhood friends? 815 01:09:24,070 --> 01:09:25,880 Were you in the same middle school? 816 01:09:27,750 --> 01:09:29,750 You were friends, right? 817 01:09:30,500 --> 01:09:32,510 You called him, "Hajime-kun." 818 01:09:36,300 --> 01:09:39,170 Could he have been your ex-boyfriend? 819 01:09:44,440 --> 01:09:48,050 Hey... what do you think of Yuuki? 820 01:09:50,270 --> 01:09:57,040 Yuuki-kun might be a blockhead and an idiot, but he genuinely trusts you, you know? 821 01:09:58,260 --> 01:10:01,990 If ever you hurt Yuuki... 822 01:10:03,100 --> 01:10:04,920 I might not be able to forgive you. 823 01:10:08,730 --> 01:10:10,310 Hase-kun... 824 01:10:11,250 --> 01:10:15,490 To me... he is a friend I cherish. 825 01:10:22,990 --> 01:10:25,790 This kind of a guy is worth cherishing, huh? 826 01:10:26,320 --> 01:10:29,750 Oh, sorry! I hear it! Uhh, no! I heard it, huh? 827 01:10:29,760 --> 01:10:30,970 No, that's not it! 828 01:10:33,590 --> 01:10:34,900 I just... 829 01:10:35,610 --> 01:10:38,060 ...feel so happy to be alive. 830 01:10:41,100 --> 01:10:43,280 I guess God really... 831 01:10:43,740 --> 01:10:45,520 ...exists, huh? 832 01:10:47,560 --> 01:10:48,870 I... 833 01:10:48,890 --> 01:10:51,040 ...will do my best from now on. 834 01:10:51,040 --> 01:10:53,940 So that I can remain as your friend... 835 01:10:54,120 --> 01:10:56,520 Wait, since we're at it... 836 01:11:00,680 --> 01:11:02,840 We could be more than friends... 837 01:11:03,550 --> 01:11:04,640 Hase-kun! 838 01:11:15,130 --> 01:11:16,400 WHO THE HELL DID THIS? 839 01:11:16,400 --> 01:11:17,740 What do we do? 840 01:11:19,170 --> 01:11:20,430 Let's run away. 841 01:12:05,820 --> 01:12:08,010 The first time we met... 842 01:12:09,470 --> 01:12:13,380 You picked up my library card right there, right? 843 01:12:19,060 --> 01:12:21,560 After that, the event at the station happened... 844 01:12:23,480 --> 01:12:25,980 I picked up the book you left. 845 01:12:28,860 --> 01:12:32,130 Fujimiya-san... Don't me you... 846 01:12:32,860 --> 01:12:34,640 It was written in the diary. 847 01:12:36,220 --> 01:12:38,010 You're right. 848 01:12:43,090 --> 01:12:45,790 The first time, I met you here... 849 01:12:47,970 --> 01:12:50,250 Then we were both in the same class. 850 01:12:52,750 --> 01:12:55,030 We went to the festival... 851 01:12:58,660 --> 01:13:00,740 As I read through the diary... 852 01:13:02,200 --> 01:13:08,210 I can exactly feel and confirm that these precious memories are there inside my mind. 853 01:13:12,860 --> 01:13:17,910 It's all because you brought up the exchange diary with me. 854 01:13:20,400 --> 01:13:22,240 I'm really... 855 01:13:23,000 --> 01:13:25,400 ...happy that I have you by my side. 856 01:14:08,610 --> 01:14:10,910 I was right to think that it was here! 857 01:14:35,660 --> 01:14:39,130 Who would have thought someone would come to get back something they left there. 858 01:14:39,530 --> 01:14:40,540 You're right. 859 01:14:43,230 --> 01:14:44,440 Let's go. 860 01:14:46,280 --> 01:14:46,940 To where? 861 01:14:46,950 --> 01:14:50,200 To the domino site. You're the culprit, right? Don't play dumb with me. 862 01:14:51,280 --> 01:14:53,530 Shogo, sorry! I'm so sorry! 863 01:14:53,530 --> 01:14:55,710 You're coming to help us build it from scratch again. 864 01:14:56,760 --> 01:14:59,330 Fujimiya-san! I'm sorry! Please go ahead to the site. 865 01:14:59,870 --> 01:15:01,220 Hurry it up! 866 01:15:08,480 --> 01:15:09,730 Kaori. 867 01:15:12,160 --> 01:15:14,040 Will you quit it already? 868 01:15:16,860 --> 01:15:19,220 Why do I have to be ignored by you? 869 01:15:20,140 --> 01:15:22,740 In the first place, you're the one who betrayed me. 870 01:15:23,280 --> 01:15:25,630 I should be the one who has the right to be pissed off. 871 01:15:26,300 --> 01:15:26,970 Umm, I... 872 01:15:26,970 --> 01:15:27,380 That day... Umm, I... 873 01:15:27,380 --> 01:15:28,180 That day... 874 01:15:30,720 --> 01:15:33,130 When I was about to move out and settle for good... 875 01:15:33,140 --> 01:15:36,100 We promised to meet each other for the last time, right? 876 01:15:37,280 --> 01:15:39,650 You said you'd definitely come. 877 01:15:41,540 --> 01:15:42,780 But then... 878 01:15:43,940 --> 01:15:45,280 You didn't. 879 01:15:46,890 --> 01:15:48,550 Even when I waited for you the whole night. 880 01:15:51,600 --> 01:15:52,860 That day...? 881 01:16:04,410 --> 01:16:07,060 I... really came. 882 01:16:11,670 --> 01:16:12,910 Kaori? 883 01:16:13,490 --> 01:16:14,820 Are you okay? 884 01:16:16,870 --> 01:16:18,100 Kaori? 885 01:16:20,380 --> 01:16:22,020 Fujimiya-san?! 886 01:16:25,380 --> 01:16:26,970 What did you do to her? 887 01:16:26,970 --> 01:16:27,260 You're mistaken. What did you do to her? 888 01:16:27,260 --> 01:16:28,200 You're mistaken. 889 01:16:28,210 --> 01:16:29,960 It was my fault. 890 01:16:32,110 --> 01:16:34,500 I'm really disappointed. 891 01:16:34,970 --> 01:16:37,360 I guess, I'm a bother so I'll be on my way. 892 01:16:39,060 --> 01:16:41,880 What're you doing? Yuuki, let's go! 893 01:16:47,700 --> 01:16:50,220 I'm... all okay now. 894 01:17:14,590 --> 01:17:19,600 Everyone, let's say: Hawaiian Pancake! 895 01:17:23,520 --> 01:17:27,630 This is the Love-filled pancake as cooked by the handsome patisseries. 896 01:17:27,900 --> 01:17:29,170 Isn’t that girl so freaking cute? 897 01:17:29,170 --> 01:17:30,210 Let's take a picture! A picture! 898 01:17:34,140 --> 01:17:35,860 What might your order be? 899 01:17:36,800 --> 01:17:37,560 Slim crepes... 900 01:17:37,560 --> 01:17:37,870 Sold out! Slim crepes... 901 01:17:37,870 --> 01:17:39,000 Sold out! 902 01:17:39,790 --> 01:17:40,870 How about Handsome pancak--- 903 01:17:40,870 --> 01:17:41,360 All sold out! How about Handsome pancak--- 904 01:17:41,360 --> 01:17:42,300 All sold out! 905 01:17:44,480 --> 01:17:45,620 What the heck? 906 01:17:45,640 --> 01:17:46,860 Let's go. 907 01:17:48,980 --> 01:17:51,220 The customers are leaving now! 908 01:17:51,610 --> 01:17:54,650 Come on! What're you doing?! 909 01:17:54,660 --> 01:17:58,350 You see, they were looking so lewdly at the waitresses! 910 01:17:58,480 --> 01:18:01,460 Seriously! You go and hand out some fliers outside! 911 01:18:01,800 --> 01:18:03,620 The fliers are over there. 912 01:18:03,650 --> 01:18:04,940 I get it, I get it. 913 01:18:05,320 --> 01:18:07,060 What is he doing? 914 01:18:07,900 --> 01:18:10,100 I've gotten bored. 915 01:18:10,130 --> 01:18:12,380 Can I go and hand out some fliers too? 916 01:18:13,240 --> 01:18:15,780 It'd be a problem! You are our selling point as a handsome patisserie! 917 01:18:15,790 --> 01:18:19,510 Wouldn't it be better if I handed out the fliers instead of Hase? 918 01:18:20,520 --> 01:18:21,690 You have a point. 919 01:18:21,700 --> 01:18:23,140 What do you mean by that? 920 01:18:25,430 --> 01:18:28,470 Year 2, Class 3 is doing a Hawaiian Pancake Cafe 921 01:18:28,470 --> 01:18:31,510 where handsome patisseries cook the love-filled pancakes to fill up your stomach! 922 01:18:31,520 --> 01:18:33,800 There's a cool guy over there! He's so cool! 923 01:18:34,570 --> 01:18:38,260 Here. Here, here, here, here, here, here you go. 924 01:18:38,270 --> 01:18:40,760 They're here! I have them here too! 925 01:18:41,330 --> 01:18:42,820 I've got a lot of them! 926 01:18:57,870 --> 01:19:01,290 Umm... you were Fujimiya-san's classmate, right? 927 01:19:02,330 --> 01:19:04,680 Remember? From that festival... 928 01:19:05,880 --> 01:19:09,360 Right! Um, would you happen to know where Kaori is? 929 01:19:09,370 --> 01:19:13,360 I actually came here to see her. 930 01:19:16,420 --> 01:19:17,750 Kujo-kun? 931 01:19:20,470 --> 01:19:23,500 So, you're in the same high school as Kaori. 932 01:19:24,040 --> 01:19:28,060 What a coincidence, huh? But still, she ignores me all the time. 933 01:19:28,310 --> 01:19:29,480 "Kaori"? 934 01:19:30,010 --> 01:19:31,260 I see. 935 01:19:31,740 --> 01:19:35,160 As I thought, she isn't well yet. 936 01:19:35,570 --> 01:19:36,400 Not well? 937 01:19:37,010 --> 01:19:39,330 That topic's kinda... 938 01:19:39,870 --> 01:19:43,060 You know, don't you? 939 01:19:43,750 --> 01:19:47,020 About Kaori... about her memories... 940 01:19:47,820 --> 01:19:49,310 What do you mean? 941 01:19:55,140 --> 01:19:57,460 Here you go. Thanks for waiting. 942 01:19:57,470 --> 01:19:59,740 Also, I'd like two rolling cheese cakes. 943 01:19:59,740 --> 01:20:00,630 Okay. 944 01:20:02,800 --> 01:20:05,370 Fujimiya-san. Can I talk to you for a bit? 945 01:20:08,190 --> 01:20:09,740 Please have a look at the menu. 946 01:20:14,010 --> 01:20:21,390 A girl from your middle school who was your classmate said she was your trusted friend. Her name's Mayu Kondo. 947 01:20:22,180 --> 01:20:26,100 She said she has something she wanna talks to you about. What're you gonna do? 948 01:20:26,510 --> 01:20:27,980 Will you meet her? 949 01:20:42,910 --> 01:20:44,240 Kaori. 950 01:20:45,260 --> 01:20:47,390 Please listen to what I have to say. 951 01:20:49,940 --> 01:20:52,970 I really wanted to apologize, no matter what. 952 01:20:53,650 --> 01:20:55,070 Apologize? 953 01:20:58,280 --> 01:21:00,920 The reason why she had a memory loss... 954 01:21:03,360 --> 01:21:05,200 ...was all because of me. 955 01:21:07,960 --> 01:21:09,530 The cause... 956 01:21:10,540 --> 01:21:13,140 ...was when Kujo-kun was about to transfer. 957 01:21:13,460 --> 01:21:16,670 Kujo will be transferring to another school. 958 01:21:17,970 --> 01:21:19,190 Why? 959 01:21:19,440 --> 01:21:20,440 Hey, did you know about this? 960 01:21:20,440 --> 01:21:21,770 I didn't. 961 01:21:24,880 --> 01:21:27,530 He's going to Hokkaido, he said. What will you do? 962 01:21:27,540 --> 01:21:29,970 Mayu, shouldn't you confess to him already? 963 01:21:31,100 --> 01:21:33,920 From: HAJIME-kun Can we possibly meet tonight? 964 01:21:34,690 --> 01:21:39,280 I've always loved you, Kaori. 965 01:21:41,020 --> 01:21:47,130 I think that when you knew about his feelings for you, you were not able to respond. 966 01:21:48,390 --> 01:21:53,070 However, some girls from our class saw the two of you together. 967 01:21:53,070 --> 01:21:54,830 It's really delicious. 968 01:21:56,050 --> 01:21:59,970 Just like that, the rumor spread around like wildfire. 969 01:22:02,140 --> 01:22:05,430 The girls started ignoring you. 970 01:22:09,420 --> 01:22:12,050 After things have settled down... 971 01:22:12,520 --> 01:22:14,540 It's so beautiful! 972 01:22:14,550 --> 01:22:16,130 Hey, lets' take a picture! 973 01:22:16,320 --> 01:22:17,310 Here I go! 974 01:22:19,300 --> 01:22:21,750 Hey, isn't that Kujo-kun? 975 01:22:26,190 --> 01:22:28,500 You're right. I wonder why he's here. 976 01:22:31,350 --> 01:22:32,890 Kaori? 977 01:22:35,410 --> 01:22:38,680 So, that's how it is. She really had the nerve! 978 01:22:42,330 --> 01:22:44,280 We absolutely won't let you pass through. 979 01:22:44,870 --> 01:22:47,620 Come on. Say something too, Mayu. 980 01:22:50,600 --> 01:22:52,860 I thought you were my friend. 981 01:22:54,000 --> 01:22:55,900 You only got to him first! 982 01:23:06,520 --> 01:23:08,140 Fujimiya-san? 983 01:23:11,910 --> 01:23:13,430 I've always... 984 01:23:14,850 --> 01:23:17,020 ...wanted to apologize to you. 985 01:23:18,750 --> 01:23:19,920 I'm... 986 01:23:22,750 --> 01:23:24,870 ..really so sorry! 987 01:23:29,960 --> 01:23:31,350 Kondo. 988 01:23:33,320 --> 01:23:34,790 You go home. 989 01:23:36,270 --> 01:23:38,030 I'll lead you 'til ground floor. 990 01:23:56,800 --> 01:23:58,140 It's okay. 991 01:23:59,180 --> 01:24:02,320 You are not alone anymore. 992 01:24:13,480 --> 01:24:15,830 I've always been by myself. 993 01:24:19,230 --> 01:24:21,820 Just when I thought of her as a friend... 994 01:24:27,180 --> 01:24:28,260 I... 995 01:24:29,120 --> 01:24:31,200 ...didn't know what to do anymore. 996 01:24:36,630 --> 01:24:39,180 I just wished Monday wouldn't have to come. 997 01:24:43,020 --> 01:24:45,400 That's what I always felt those times. 998 01:24:48,660 --> 01:24:49,740 I see... 999 01:24:54,220 --> 01:24:56,910 The reason you lost your memories... 1000 01:24:59,250 --> 01:25:01,270 It was all so you could protect yourself. 1001 01:25:05,560 --> 01:25:07,420 But, you're going to be alright now. 1002 01:25:08,180 --> 01:25:10,590 I will protect you from now on. 1003 01:25:19,660 --> 01:25:20,800 I... 1004 01:25:24,170 --> 01:25:26,160 ...about you, Fujimiya-san... 1005 01:25:27,620 --> 01:25:29,300 I remember now. 1006 01:25:32,650 --> 01:25:34,060 That day... 1007 01:25:34,440 --> 01:25:36,630 I said I would be coming to give him a response. 1008 01:25:44,860 --> 01:25:49,460 From: HAJIME-kun I'll be returning to Tokyo when Christmas ends. I'd like to hear your response before I go back 1009 01:26:00,060 --> 01:26:03,430 REPLY: I understand. I will definitely be there. 1010 01:26:07,470 --> 01:26:09,370 We absolutely won't let you pass through. 1011 01:26:09,520 --> 01:26:11,430 You only got to him first! 1012 01:26:25,190 --> 01:26:27,710 Why did I forget something like that? 1013 01:26:42,270 --> 01:26:44,480 I want to see Hajime-kun. 1014 01:27:15,670 --> 01:27:17,100 I see. 1015 01:27:19,740 --> 01:27:21,650 It all came back to you. 1016 01:27:23,360 --> 01:27:26,650 I'm so glad you remember now. 1017 01:27:36,910 --> 01:27:39,840 LET'S GET ALL FIRED UP FOR THIS SCHOOL FESTIVAL! 1018 01:27:39,860 --> 01:27:42,370 YEAH! 1019 01:27:42,380 --> 01:27:45,230 DON'T LEAVE ANY REGRETS BEHIND! 1020 01:27:45,250 --> 01:27:47,710 YEAH! 1021 01:27:48,050 --> 01:27:50,940 LET'S IGNITE THE WHOLE PLACE UP! 1022 01:27:50,960 --> 01:27:53,840 YEAH! 1023 01:27:53,860 --> 01:27:59,620 COUNTDOWN! 5-4-3-2-1! 1024 01:28:37,340 --> 01:28:39,630 Bring over all the flammable wood and papers too. 1025 01:28:39,640 --> 01:28:40,920 Okay. 1026 01:28:43,500 --> 01:28:46,210 Iguchi Miura. Help me out here. 1027 01:28:46,230 --> 01:28:47,310 Okay. 1028 01:28:57,190 --> 01:28:59,260 I still can't wrap my head around it. 1029 01:28:59,920 --> 01:29:03,170 I can't believe she would forget all her memories about her friends after a week. 1030 01:29:06,660 --> 01:29:07,790 Hase. 1031 01:29:09,920 --> 01:29:11,950 How come she knows you? 1032 01:29:17,470 --> 01:29:19,750 I just really wanted to talk to her. 1033 01:29:20,630 --> 01:29:25,120 Eventually, I started writing a journal and had an exchange diary with her since then. 1034 01:29:29,510 --> 01:29:31,410 You mean to say... 1035 01:29:32,890 --> 01:29:36,660 If it weren't for that diary, no trace of memory would remain in her? 1036 01:29:39,290 --> 01:29:39,880 That's ri--- 1037 01:29:39,880 --> 01:29:40,630 You're fine if things stay like this with her? That's ri--- 1038 01:29:40,630 --> 01:29:43,410 You're fine if things stay like this with her? 1039 01:29:48,940 --> 01:29:51,730 Can you really call yourselves "friends"? 1040 01:30:01,690 --> 01:30:04,530 You're right. You have a point. 1041 01:30:06,500 --> 01:30:08,250 I'll go with that one, then. 1042 01:30:08,360 --> 01:30:10,070 I prefer this one. 1043 01:30:10,420 --> 01:30:13,090 It's the one I draw. 1044 01:30:20,070 --> 01:30:21,860 Fujimiya-san... 1045 01:30:24,980 --> 01:30:29,100 It looks like she remembered you. 1046 01:30:31,760 --> 01:30:33,110 Are you sure? 1047 01:30:56,920 --> 01:31:00,400 Wasn’t that such a fun school festival we launched? 1048 01:31:01,660 --> 01:31:03,910 We should also hurry and go to the after school festival celebration. 1049 01:31:16,100 --> 01:31:18,140 It's burning away! 1050 01:31:18,330 --> 01:31:21,620 Even when I draw it with all my best, it's disappearing in an instant! 1051 01:31:24,050 --> 01:31:25,480 You're weird. 1052 01:31:26,840 --> 01:31:29,800 That's not true! I'm doing so well! 1053 01:31:29,810 --> 01:31:32,860 People who say they're fine are the ones who are actually not. 1054 01:31:32,870 --> 01:31:34,760 Is that another some sort of law? 1055 01:31:34,770 --> 01:31:36,630 It's obvious just by looking at you. 1056 01:31:37,470 --> 01:31:40,000 You forgot we've been friends for so long now. 1057 01:31:48,420 --> 01:31:50,440 It wasn't me. 1058 01:31:53,080 --> 01:31:55,800 I'm not the one who should protect her. 1059 01:32:00,690 --> 01:32:02,310 By next week... 1060 01:32:03,160 --> 01:32:05,560 Even if she doesn't remember me anymore... 1061 01:32:06,740 --> 01:32:08,370 I'll be glad. 1062 01:32:11,330 --> 01:32:13,640 Even when I thought a lot of times... 1063 01:32:15,460 --> 01:32:18,420 ...that it'd be great to become friends with her. 1064 01:32:20,200 --> 01:32:23,090 Fujimiya's memories disappear? 1065 01:32:24,530 --> 01:32:25,740 Sorry 'bout that. 1066 01:32:27,260 --> 01:32:29,540 I didn't tell you. 1067 01:32:29,550 --> 01:32:30,630 No, it's fine. 1068 01:32:32,130 --> 01:32:34,800 I had a hunch already. 1069 01:32:40,950 --> 01:32:42,990 I look like an idiot. 1070 01:32:44,290 --> 01:32:48,560 I even boasted about being her number one friend. 1071 01:32:53,470 --> 01:32:55,890 We've always kept an exchange diary, you know? 1072 01:32:58,850 --> 01:33:00,360 But, you know... 1073 01:33:04,030 --> 01:33:06,280 She said she remembers now. 1074 01:33:10,450 --> 01:33:14,060 She actually liked Kujo. 1075 01:33:22,310 --> 01:33:25,150 If there's someone she can't even forget... 1076 01:33:25,170 --> 01:33:27,330 ...then I can't ever beat against that. 1077 01:33:36,610 --> 01:33:38,010 You... 1078 01:33:39,720 --> 01:33:42,150 You've always carried this heavy weight on your own. 1079 01:33:44,910 --> 01:33:46,660 You're amazing! 1080 01:35:04,210 --> 01:35:06,370 When next Monday came... 1081 01:35:06,410 --> 01:35:11,890 All her memories once again disappeared. 1082 01:35:15,240 --> 01:35:19,800 2ND YEAR, WINTER 1083 01:35:49,470 --> 01:35:50,690 Kaori. 1084 01:35:51,600 --> 01:35:52,960 Hajime-kun. 1085 01:35:53,200 --> 01:35:54,980 Good morning. 1086 01:35:54,980 --> 01:35:56,180 It's cold today. 1087 01:36:42,790 --> 01:36:47,970 Senpai! So, you were here? I thought this place was restricted. 1088 01:36:48,840 --> 01:36:50,020 I guess so. 1089 01:36:50,860 --> 01:36:52,650 Thank for me lending me your JUMP. 1090 01:36:55,300 --> 01:36:58,160 The main story this week is so full of emotions! 1091 01:37:04,720 --> 01:37:06,660 You're a library staff, aren't you? 1092 01:37:06,690 --> 01:37:07,600 Yes. 1093 01:37:09,600 --> 01:37:11,040 Will you return this for me? 1094 01:37:11,250 --> 01:37:12,730 This book? 1095 01:37:13,680 --> 01:37:15,640 Just go and return it for me. 1096 01:37:15,940 --> 01:37:17,180 Okay. 1097 01:37:37,110 --> 01:37:38,550 Thanks for waiting. 1098 01:37:38,940 --> 01:37:40,900 I'm glad they had a bigger size. 1099 01:37:40,980 --> 01:37:42,160 Thanks. 1100 01:37:42,800 --> 01:37:43,900 Here. 1101 01:37:57,740 --> 01:37:58,960 What's wrong? 1102 01:38:00,700 --> 01:38:02,080 It's nothing. 1103 01:38:19,510 --> 01:38:20,760 Saki. 1104 01:38:23,560 --> 01:38:24,980 I... 1105 01:38:25,390 --> 01:38:27,880 ...have always been looking after you, Yuuki. 1106 01:38:34,000 --> 01:38:36,300 Am I not enough for you? 1107 01:38:43,710 --> 01:38:45,030 Sorry. 1108 01:39:03,320 --> 01:39:06,020 Could you possibly have heard that? 1109 01:39:10,740 --> 01:39:12,740 I just got rejected. 1110 01:39:53,200 --> 01:39:54,200 THIRD YEAR, CLASS 1 1111 01:39:54,200 --> 01:39:56,570 KAORI FUJIMIYA THIRD YEAR, CLASS 1 1112 01:40:03,590 --> 01:40:05,590 THIRD YEAR, CLASS 3 1113 01:40:05,590 --> 01:40:07,220 YUUKI HASE THIRD YEAR, CLASS 3 1114 01:41:33,850 --> 01:41:37,310 MIDORIKAWA HIGH-SCHOOL 35TH GRADUATION CEREMONY 1115 01:41:38,000 --> 01:41:42,080 CONGRATULATIONS ON YOUR GRADUATION, CLASS 3-3. 1116 01:41:42,080 --> 01:41:43,170 With that, the 35th Graduation Ceremony of the third years have come to an end. CONGRATULATIONS ON YOUR GRADUATION, CLASS 3-3. 1117 01:41:43,170 --> 01:41:47,670 With that, the 35th Graduation Ceremony of the third years have come to an end. 1118 01:41:50,340 --> 01:41:52,710 Sensei, I have been under your care! 1119 01:41:53,340 --> 01:41:55,420 Kujo-kun! Write a message for me! 1120 01:41:55,430 --> 01:41:56,840 Mine too! 1121 01:41:56,840 --> 01:41:58,250 Mine too, please! 1122 01:41:58,540 --> 01:42:00,180 He's amazing. 1123 01:42:00,540 --> 01:42:02,220 Which part of him is? 1124 01:42:02,560 --> 01:42:03,460 You know, right? 1125 01:42:03,460 --> 01:42:04,820 Not one idea at all. 1126 01:42:05,290 --> 01:42:07,870 He's not my ideal type, though. 1127 01:42:08,970 --> 01:42:11,870 You have a much better eye for men compared to those girls flocking to him. 1128 01:42:13,030 --> 01:42:14,550 Thank you. 1129 01:42:15,720 --> 01:42:19,540 I'm sure I'll make him regret this someday! 1130 01:42:22,950 --> 01:42:25,560 Hey, write in mine too, Kiryu! 1131 01:42:27,470 --> 01:42:28,960 Too much trouble. 1132 01:42:31,110 --> 01:42:32,510 Hey, Hase. 1133 01:42:33,890 --> 01:42:35,430 Mr. Inoue. 1134 01:42:35,750 --> 01:42:37,290 Thank you for taking care of me. 1135 01:42:37,310 --> 01:42:39,260 You can always come and take my tests. 1136 01:42:40,420 --> 01:42:43,960 Give me a break. I already graduated properly, you know? 1137 01:42:45,510 --> 01:42:47,790 It was just as you said. 1138 01:42:49,010 --> 01:42:53,370 Instead of reading into the mood, it'd be more better to create the mood itself. 1139 01:42:54,120 --> 01:42:58,590 I'm sure someone in this school had an amazing high-school life because of you. 1140 01:43:07,730 --> 01:43:09,440 Congratulations on graduating. 1141 01:43:11,420 --> 01:43:12,620 Thank you. 1142 01:43:15,650 --> 01:43:17,200 Fujimiya-san. 1143 01:43:21,660 --> 01:43:22,800 Umm... 1144 01:43:23,530 --> 01:43:25,320 My name's Yuuki Hase. 1145 01:43:26,600 --> 01:43:28,800 We were in the same class back in 2nd year. 1146 01:43:31,720 --> 01:43:34,100 Will you write a message for me? 1147 01:43:35,350 --> 01:43:38,380 A short thought will be alright. Please grant me this. 1148 01:43:39,760 --> 01:43:41,020 Okay. 1149 01:43:48,010 --> 01:43:49,160 Umm... 1150 01:43:49,900 --> 01:43:51,120 Sorry. 1151 01:43:53,670 --> 01:43:55,610 Can I write in yours too? 1152 01:43:56,930 --> 01:43:58,640 Please do. 1153 01:44:34,900 --> 01:44:37,310 You're so good in drawing. 1154 01:44:41,960 --> 01:44:43,260 Thanks. 1155 01:45:03,670 --> 01:45:04,640 Here. 1156 01:45:06,030 --> 01:45:07,020 Here. 1157 01:45:08,320 --> 01:45:09,480 Bye. 1158 01:45:10,420 --> 01:45:11,940 I hope you'll be well. 1159 01:45:39,000 --> 01:45:41,890 To Yuuki Hase: Congratulations on graduating. -Kaori Fujimiya 1160 01:45:57,000 --> 01:46:01,380 It'd be great if I could see Fujimiya-san's smile once again. -Yuuki Hase 1161 01:46:02,450 --> 01:46:04,030 Once again? 1162 01:46:07,040 --> 01:46:08,240 Kaori. 1163 01:46:09,460 --> 01:46:10,770 Hajime-kun. 1164 01:46:15,660 --> 01:46:17,240 Listen... 1165 01:46:18,650 --> 01:46:21,200 The pen you used a while ago... 1166 01:46:21,210 --> 01:46:22,490 Pen? 1167 01:46:24,630 --> 01:46:25,670 This? 1168 01:46:26,730 --> 01:46:28,320 Since when did you start using it? 1169 01:46:32,060 --> 01:46:34,600 I don't remember though. Why? 1170 01:46:37,230 --> 01:46:38,140 Let's go. 1171 01:46:40,630 --> 01:46:43,130 This is an announcement from the Library staff. 1172 01:46:43,150 --> 01:46:46,490 Calling the attention of Kaori Fujimiya from Year 3, Class 1. 1173 01:46:46,500 --> 01:46:49,920 If you are still in the area, please proceed to the library. 1174 01:46:54,630 --> 01:46:58,430 I'm Kaori Fujimiya who was called by the announcement. 1175 01:46:59,880 --> 01:47:02,440 You are Kaori Fujimiya-senpai from Year 3 Class 1, right? 1176 01:47:02,470 --> 01:47:07,060 Glad you're still here! It seems like there's a book you borrowed that hasn't been surrendered to us yet. 1177 01:47:08,520 --> 01:47:10,280 It's entitled... 1178 01:47:11,170 --> 01:47:14,480 It's a first volume book from Henri Michaux. Henri Michaux (1899-1984) French Poet Artist 1179 01:47:14,520 --> 01:47:16,010 Henri Michaux? 1180 01:47:18,220 --> 01:47:20,700 Don't tell me you lost it. 1181 01:47:21,720 --> 01:47:23,340 I have that! 1182 01:47:23,940 --> 01:47:25,860 I was holding it for someone. 1183 01:47:26,640 --> 01:47:27,620 Here. 1184 01:47:31,310 --> 01:47:34,020 You do have it--- You should have told me quickly! 1185 01:47:34,030 --> 01:47:36,330 I even had to call her all the way here. 1186 01:47:37,200 --> 01:47:40,420 Fujimiya-senpai, I'm so sorry. Seems like there was a mistake. 1187 01:48:05,640 --> 01:48:07,520 I'm really sorry. 1188 01:48:14,520 --> 01:48:15,980 Senpai! 1189 01:48:16,190 --> 01:48:18,570 It's not allowed to doodle on the pages! 1190 01:48:18,950 --> 01:48:20,260 It's drawn so well, though! 1191 01:48:21,500 --> 01:48:22,940 That's... 1192 01:48:23,320 --> 01:48:24,250 Here. 1193 01:50:33,700 --> 01:50:35,950 Would you like to exchange diaries with me? 1194 01:50:42,220 --> 01:50:45,960 I will definitely not get tired of this and you will not become a burden to me. 1195 01:50:45,980 --> 01:50:48,340 Every time Monday comes, I'll keep on saying it. 1196 01:50:48,350 --> 01:50:50,090 No matter how many times, I'll keep on repeating it. 1197 01:50:50,100 --> 01:50:52,180 I'll say, "Please become friends with me." 1198 01:50:53,860 --> 01:50:56,770 YAY! IT CAME! 1199 01:51:36,310 --> 01:51:38,650 I want to see Hajime-kun. 1200 01:51:41,300 --> 01:51:42,500 I see. 1201 01:51:44,560 --> 01:51:46,130 It all came back to you. 1202 01:51:48,140 --> 01:51:50,300 I'm so glad you remember now. 1203 01:52:11,160 --> 01:52:12,230 I... 1204 01:52:15,630 --> 01:52:17,360 All these times, I... 1205 01:52:22,480 --> 01:52:24,890 Such an important thing... 1206 01:52:37,540 --> 01:52:39,040 Why don't you go? 1207 01:52:48,870 --> 01:52:50,420 Thank you. 1208 01:54:48,920 --> 01:54:50,550 Hase-kun! 1209 01:54:54,790 --> 01:54:56,280 Fujimiya-san... 1210 01:55:03,140 --> 01:55:04,590 I'm glad. 1211 01:55:05,900 --> 01:55:07,180 What brings you here? 1212 01:55:08,080 --> 01:55:09,610 I... 1213 01:55:11,020 --> 01:55:13,270 I might forget countless of times... 1214 01:55:14,500 --> 01:55:15,790 However... 1215 01:55:17,610 --> 01:55:20,280 I'm sure, I'll always remember in such instances... 1216 01:55:22,780 --> 01:55:25,040 For always making you say it... 1217 01:55:26,250 --> 01:55:28,750 I am so sorry. 1218 01:55:35,180 --> 01:55:37,060 Yuuki Hase... 1219 01:55:38,540 --> 01:55:39,920 Please... 1220 01:55:42,240 --> 01:55:43,740 Please... 1221 01:55:44,360 --> 01:55:46,280 ...become friends with me. 1222 01:55:54,250 --> 01:55:55,370 Yes! 1223 01:56:15,380 --> 01:56:22,110 Subtitles by FURRITSUBS 1224 01:56:22,110 --> 01:56:27,760 JAPANESE & CHINESE DECODER: RONELLE [Thanks for collaborating with me! You deserve the credit!] 1225 01:56:27,770 --> 01:56:37,720 Visit: furritsu9.wix.com/furritsubssanctuary furritsubs.livejournal.com 89729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.