Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,057 --> 00:00:09,745
(Episode 15)
2
00:00:21,738 --> 00:00:23,370
I checked into my hotel.
3
00:00:23,373 --> 00:00:25,400
I have to unpack, but I'm hungry.
4
00:00:25,409 --> 00:00:27,040
What should I eat?
5
00:00:27,044 --> 00:00:28,670
I'd appreciate it if you could recommend me something,
6
00:00:28,678 --> 00:00:30,965
but I'd appreciate it even more if you came.
7
00:01:02,712 --> 00:01:05,065
- What? - Here you are.
8
00:01:06,049 --> 00:01:07,775
Hello.
9
00:01:11,154 --> 00:01:12,705
Are you all right?
10
00:01:15,092 --> 00:01:18,045
Yes. I'm fine. Yes...
11
00:01:22,065 --> 00:01:24,555
I was on the swing for too long.
12
00:01:27,070 --> 00:01:29,225
I'm really fine.
13
00:01:30,373 --> 00:01:32,840
Why don't you ride the swing properly?
14
00:01:32,843 --> 00:01:35,595
Why do you keep spinning in circles?
15
00:01:38,682 --> 00:01:40,435
It's more fun.
16
00:01:40,550 --> 00:01:42,480
Try it. It's fun.
17
00:01:42,486 --> 00:01:45,345
You didn't look like you were having fun.
18
00:01:53,830 --> 00:01:56,185
My life got so tangled up,
19
00:01:56,399 --> 00:01:58,785
so I decided to tangle up the swing too.
20
00:02:00,370 --> 00:02:02,630
It's sometimes frustrating when you can't talk to anyone.
21
00:02:02,639 --> 00:02:04,970
When that happens, I twist around in a swing...
22
00:02:04,975 --> 00:02:07,335
then let it undo itself. That makes me feel better.
23
00:02:07,377 --> 00:02:09,840
No matter how much things try to tangle up,
24
00:02:09,846 --> 00:02:12,480
I can undo it, and that'll be that.
25
00:02:12,482 --> 00:02:14,735
It's like a spell I put on myself.
26
00:02:14,885 --> 00:02:17,545
I tangle it up and undo it.
27
00:02:18,555 --> 00:02:21,375
Then I tangle it up again and undo it again.
28
00:02:27,964 --> 00:02:30,185
Is that enough to make you feel better?
29
00:02:31,434 --> 00:02:33,055
Hold on.
30
00:02:44,114 --> 00:02:45,580
Should I help you?
31
00:02:45,582 --> 00:02:48,235
No, I'm almost done. Hold on.
32
00:02:59,963 --> 00:03:02,985
I'm done. Come here.
33
00:03:03,633 --> 00:03:05,255
Come on.
34
00:03:11,174 --> 00:03:12,500
Talk into this.
35
00:03:12,509 --> 00:03:13,710
About what?
36
00:03:13,710 --> 00:03:16,980
Anything. You said it's frustrating because you can't talk to anyone.
37
00:03:16,980 --> 00:03:19,835
Say everything you want into this, and it'll make you feel better.
38
00:03:21,151 --> 00:03:22,935
In there?
39
00:03:23,186 --> 00:03:24,645
Yes.
40
00:03:26,957 --> 00:03:28,545
Are you...
41
00:03:29,125 --> 00:03:31,885
telling someone over 30 years old...
42
00:03:32,462 --> 00:03:36,815
to do something from a children's book like this?
43
00:03:37,767 --> 00:03:40,725
If you don't want to say it in words,
44
00:03:41,471 --> 00:03:43,155
you can just go like this.
45
00:03:43,206 --> 00:03:46,125
Just put everything you want to say into it.
46
00:03:48,378 --> 00:03:49,835
Try it.
47
00:03:55,685 --> 00:03:57,545
That wasn't loud enough.
48
00:04:26,483 --> 00:04:27,910
That felt great.
49
00:04:27,917 --> 00:04:30,105
Yes, it sounded like it.
50
00:04:30,754 --> 00:04:33,305
It felt like my heart just got emptied.
51
00:04:36,159 --> 00:04:38,620
My dream is to go to a desert.
52
00:04:38,628 --> 00:04:40,830
There must be a lot of sand in deserts.
53
00:04:40,830 --> 00:04:45,130
When I'm there, I'll make a big hole and scream at the top of my lungs...
54
00:04:45,135 --> 00:04:48,325
so I can throw out the pile of my misfortunes in there.
55
00:04:56,880 --> 00:05:01,175
Grandma, I want to go to do taekwondo tomorrow.
56
00:05:01,618 --> 00:05:04,280
You can't go until your great-grandma says you can go.
57
00:05:04,287 --> 00:05:08,490
You can talk to Great-grandma.
58
00:05:08,491 --> 00:05:10,360
Your great-grandma is punishing you...
59
00:05:10,360 --> 00:05:12,120
because you might follow a stranger again.
60
00:05:12,128 --> 00:05:13,860
Will you keep being stubborn about it?
61
00:05:13,863 --> 00:05:16,900
She wasn't a stranger.
62
00:05:16,900 --> 00:05:20,555
Taekwondo Lady and I are really close.
63
00:05:20,737 --> 00:05:21,770
Gi Ppeum.
64
00:05:21,771 --> 00:05:23,800
She listens to me when I talk...
65
00:05:23,807 --> 00:05:25,570
and lets me borrow her clothes.
66
00:05:25,575 --> 00:05:27,165
Stop it.
67
00:05:27,977 --> 00:05:29,865
Why must you be so headstrong?
68
00:05:31,648 --> 00:05:33,950
Will you change into your pajamas or not?
69
00:05:33,950 --> 00:05:36,105
Stop upsetting me.
70
00:05:40,156 --> 00:05:41,715
What's going on?
71
00:05:43,026 --> 00:05:46,185
You were helping her go to bed. Why are you yelling at her?
72
00:05:47,030 --> 00:05:49,530
She's being stubborn and won't listen to me.
73
00:05:49,532 --> 00:05:51,455
My goodness.
74
00:05:51,735 --> 00:05:53,100
Come here, Gi Ppeum.
75
00:05:53,103 --> 00:05:55,425
Come to your grandpa.
76
00:05:55,538 --> 00:05:59,040
Look at you. Were you that sad?
77
00:05:59,042 --> 00:06:01,240
Gosh, tell me all about it.
78
00:06:01,244 --> 00:06:04,035
I'll do everything you want me to do.
79
00:06:04,347 --> 00:06:07,350
It's all right. Gi Ppeum, you're all right.
80
00:06:07,350 --> 00:06:09,275
All right. Who's my good girl now?
81
00:06:09,552 --> 00:06:12,875
Okay. Let's change into your pajamas and go to sleep.
82
00:06:14,357 --> 00:06:15,975
I see.
83
00:06:16,426 --> 00:06:18,390
The first person who came up with digging a hole...
84
00:06:18,395 --> 00:06:20,090
and screaming into that hole...
85
00:06:20,096 --> 00:06:23,090
was your father.
86
00:06:23,099 --> 00:06:24,525
Yes.
87
00:06:24,901 --> 00:06:28,825
He told me that I shouldn't wait until I was mature enough...
88
00:06:28,838 --> 00:06:31,540
to handle painful thoughts in my heart.
89
00:06:31,541 --> 00:06:35,195
Ever since I was a kid, he dug me a lot of holes.
90
00:06:36,713 --> 00:06:38,205
He's cool.
91
00:06:38,948 --> 00:06:40,805
Yes, he is.
92
00:06:42,051 --> 00:06:43,775
"I should be like Dad."
93
00:06:43,887 --> 00:06:45,845
"I should be at least half as good as he is."
94
00:06:46,523 --> 00:06:48,545
That was my goal in life.
95
00:06:49,826 --> 00:06:51,445
I don't know much about you,
96
00:06:51,961 --> 00:06:54,485
but I think you achieved that goal.
97
00:06:54,631 --> 00:06:56,655
No, I'm far from it.
98
00:07:02,071 --> 00:07:05,195
You must have been upset yesterday.
99
00:07:07,177 --> 00:07:09,040
My grandma was too harsh on you.
100
00:07:09,045 --> 00:07:11,710
No, I know that she was worried about Gi Ppeum.
101
00:07:11,714 --> 00:07:13,265
I'm all right.
102
00:07:14,551 --> 00:07:16,205
My grandmother...
103
00:07:17,053 --> 00:07:18,905
has been hurt a lot.
104
00:07:19,889 --> 00:07:22,615
A long time ago, after going through something terrible,
105
00:07:22,892 --> 00:07:24,785
she has gotten a bit more sensitive.
106
00:07:26,362 --> 00:07:28,215
I'll apologize on her behalf.
107
00:07:29,532 --> 00:07:31,325
I know you must have been hurt too.
108
00:07:32,001 --> 00:07:34,155
I'm sorry to ask you only to understand her.
109
00:07:34,170 --> 00:07:37,895
No, I can really understand.
110
00:07:38,808 --> 00:07:40,295
Thank you.
111
00:07:42,645 --> 00:07:44,105
By the way,
112
00:07:44,781 --> 00:07:47,505
I didn't come here because of what happened yesterday.
113
00:07:48,418 --> 00:07:50,235
Did something else happen?
114
00:07:53,723 --> 00:07:55,245
I lost...
115
00:07:56,526 --> 00:08:01,815
something I have been treasuring for a very long time.
116
00:08:03,399 --> 00:08:06,055
But only after losing it,
117
00:08:07,103 --> 00:08:11,065
I realized how important it was to me.
118
00:08:13,443 --> 00:08:18,305
It's like letting go of a string you've been holding onto so tightly.
119
00:08:19,549 --> 00:08:22,935
That's why I feel very empty.
120
00:08:25,855 --> 00:08:27,515
Well, there's that.
121
00:08:30,059 --> 00:08:31,745
I didn't know.
122
00:08:33,296 --> 00:08:35,315
You're quite my opposite.
123
00:08:37,700 --> 00:08:40,455
I thought I had completely let go of this string,
124
00:08:41,004 --> 00:08:43,725
but I was worried that I might hold that string again.
125
00:08:47,010 --> 00:08:49,065
Whenever I feel like that again, should I come here...
126
00:08:49,145 --> 00:08:52,140
and ride the swing while twisting the ropes?
127
00:08:52,148 --> 00:08:54,505
You said you felt better when you did this.
128
00:08:56,886 --> 00:08:58,675
That's good too,
129
00:08:58,821 --> 00:09:02,090
but let me give you great news...
130
00:09:02,091 --> 00:09:04,590
to make you feel better quickly.
131
00:09:04,594 --> 00:09:06,115
You have good news?
132
00:09:06,663 --> 00:09:08,685
I'm going to pay back 50 dollars I borrowed before.
133
00:09:11,200 --> 00:09:12,700
See? You're laughing.
134
00:09:12,702 --> 00:09:14,500
This is good news, isn't it?
135
00:09:14,504 --> 00:09:15,995
Right.
136
00:09:17,173 --> 00:09:19,865
- What is it? - I feel terrible. I...
137
00:09:20,643 --> 00:09:23,340
What do you say? Number 1 or number 2?
138
00:09:23,346 --> 00:09:24,380
What do you mean?
139
00:09:24,380 --> 00:09:26,835
Just choose 1. Number 1 or number 2?
140
00:09:27,383 --> 00:09:28,875
Number one.
141
00:09:28,985 --> 00:09:30,505
What a bummer.
142
00:09:30,687 --> 00:09:33,275
Today, you should pay me back only 23 dollars.
143
00:09:33,423 --> 00:09:35,415
- That was number one? - Yes.
144
00:09:35,959 --> 00:09:38,645
- What about number 2? - Pay back 27 dollars tomorrow.
145
00:09:40,296 --> 00:09:41,985
It's the same thing.
146
00:09:43,900 --> 00:09:45,325
Is it?
147
00:09:48,538 --> 00:09:49,995
It is?
148
00:09:58,681 --> 00:10:01,135
- Give it to me. - I'll pay you back tomorrow.
149
00:10:02,485 --> 00:10:03,950
You chose number one.
150
00:10:03,953 --> 00:10:06,220
Oh, right. 23 dollars.
151
00:10:06,222 --> 00:10:08,815
- You should pay me back 23 dollars. - You're right.
152
00:10:10,693 --> 00:10:11,690
If we can't go to Ulleung Island,
153
00:10:11,694 --> 00:10:14,885
let's go to Namhan Fortress and look at the leaves changing colors.
154
00:10:15,298 --> 00:10:18,760
You can look at the leaves you want on the bus.
155
00:10:18,768 --> 00:10:20,100
Why go all the way to Namhan Fortress?
156
00:10:20,103 --> 00:10:22,230
Just enjoy the leaves on your way to the office.
157
00:10:22,238 --> 00:10:24,140
Honey, that's not the same thing.
158
00:10:24,140 --> 00:10:25,870
Come on, honey.
159
00:10:25,875 --> 00:10:28,940
I have to go and open Coffee Paradise now.
160
00:10:28,945 --> 00:10:30,710
Stop talking to me.
161
00:10:30,713 --> 00:10:33,080
I want to eat the whole chicken soup too.
162
00:10:33,082 --> 00:10:34,535
Okay.
163
00:10:34,584 --> 00:10:37,180
I'll buy some chicken and cook the chicken soup for dinner.
164
00:10:37,186 --> 00:10:38,845
Forget it. I won't eat it.
165
00:10:52,769 --> 00:10:56,030
She's not romantic at all. She's completely romantic-free.
166
00:10:56,039 --> 00:10:59,670
How could those leaves be the same as those we see on a trip?
167
00:10:59,676 --> 00:11:01,195
Seriously.
168
00:11:01,210 --> 00:11:02,810
I'll try to cheer up Gi Ppeum.
169
00:11:02,812 --> 00:11:04,380
Don't worry, and focus on your work.
170
00:11:04,380 --> 00:11:06,635
Okay. I'll call you in the afternoon.
171
00:11:07,717 --> 00:11:09,175
Hello.
172
00:11:09,719 --> 00:11:11,175
Hi.
173
00:11:12,021 --> 00:11:13,775
I live next door.
174
00:11:16,693 --> 00:11:19,285
Wait, didn't you help me during the car accident?
175
00:11:20,263 --> 00:11:23,555
My goodness, it is you. I can't believe we're meeting again here.
176
00:11:23,599 --> 00:11:25,025
Oh, right.
177
00:11:25,501 --> 00:11:27,595
- Hi. - Hi.
178
00:11:30,206 --> 00:11:34,695
Hold on. Wait, does that make you her older brother?
179
00:11:37,747 --> 00:11:40,105
I'm sorry about this. Hello?
180
00:11:40,416 --> 00:11:43,135
Pardon? 40?
181
00:11:43,586 --> 00:11:46,120
Please excuse me. I'm very busy.
182
00:11:46,122 --> 00:11:48,450
- I'll see you around. - Sure. See you around.
183
00:11:48,458 --> 00:11:50,415
Where are you ordering from? Yes.
184
00:11:51,027 --> 00:11:52,990
A car accident? What was that about?
185
00:11:52,995 --> 00:11:56,285
It was nothing. I'll get going. Please go back in.
186
00:11:56,365 --> 00:11:57,785
Okay.
187
00:12:04,607 --> 00:12:06,065
Hello.
188
00:12:06,375 --> 00:12:08,295
Excuse me. A moment, please.
189
00:12:08,544 --> 00:12:09,995
Sorry?
190
00:12:11,314 --> 00:12:13,805
It's about the clothes.
191
00:12:14,884 --> 00:12:17,680
Should I buy clothes fit for a seven-year-old?
192
00:12:17,687 --> 00:12:19,145
Pardon?
193
00:12:21,157 --> 00:12:24,415
No, you don't have to.
194
00:12:25,762 --> 00:12:27,860
I had them with me because my mother...
195
00:12:27,864 --> 00:12:30,955
packed me those when I got married.
196
00:12:32,502 --> 00:12:33,600
Is that so?
197
00:12:33,603 --> 00:12:36,895
Yes, if it's not the same one,
198
00:12:38,708 --> 00:12:40,365
I don't need it.
199
00:12:40,910 --> 00:12:44,510
I feel worse after hearing that it was from your mother.
200
00:12:44,514 --> 00:12:47,650
No, I should have checked on it time to time.
201
00:12:47,650 --> 00:12:51,145
It's my fault. I'll get going now.
202
00:12:54,290 --> 00:12:56,045
Her mother?
203
00:12:59,428 --> 00:13:01,415
Then she has a mother.
204
00:13:14,710 --> 00:13:16,010
You could have asked me to come out.
205
00:13:16,012 --> 00:13:18,435
Why did you bring it in?
206
00:13:19,382 --> 00:13:21,180
The doctor said not moving your ankle...
207
00:13:21,184 --> 00:13:23,375
would be most helpful in recovering from your injury.
208
00:13:24,020 --> 00:13:25,745
This is safflower tea.
209
00:13:26,055 --> 00:13:28,490
I thought you should take care of your bones better.
210
00:13:28,491 --> 00:13:31,845
Did you calm down now?
211
00:13:33,396 --> 00:13:35,485
I understand how shocked you must've been.
212
00:13:36,065 --> 00:13:38,425
Having Gi Ppeum lost for one hour...
213
00:13:38,835 --> 00:13:41,655
must have felt longer than 1,000 years.
214
00:13:41,871 --> 00:13:44,400
Yes, it did.
215
00:13:44,407 --> 00:13:47,425
I wondered if she would come into my arms today...
216
00:13:48,010 --> 00:13:50,495
or if she would run into my arms tomorrow.
217
00:13:51,514 --> 00:13:54,405
I've had that thought for 33 years.
218
00:13:58,554 --> 00:14:01,820
It's so nice exercising and eating brunch with you...
219
00:14:01,824 --> 00:14:03,275
after so long.
220
00:14:04,126 --> 00:14:05,720
I told you I'd buy you abalone porridge.
221
00:14:05,728 --> 00:14:08,830
That's still porridge.
222
00:14:08,831 --> 00:14:11,860
I exercised so much. Porridge won't be enough.
223
00:14:11,868 --> 00:14:14,395
I should eat at least a three-tier sandwich.
224
00:14:17,306 --> 00:14:20,525
I didn't know this store was run by the daughter-in-law of Mr. Park.
225
00:14:20,843 --> 00:14:22,370
It's not run by me.
226
00:14:22,378 --> 00:14:25,435
I'm working here part time to help out a friend.
227
00:14:25,481 --> 00:14:27,040
I see.
228
00:14:27,049 --> 00:14:29,250
This is my first time officially saying hello.
229
00:14:29,252 --> 00:14:32,250
I live next door to you. I'm Choi Yi Yoo.
230
00:14:32,255 --> 00:14:35,550
I'm sorry about all the troubles.
231
00:14:35,558 --> 00:14:36,590
Not at all.
232
00:14:36,592 --> 00:14:39,420
I was able to break it off thanks to you.
233
00:14:39,428 --> 00:14:41,015
I'm thankful.
234
00:14:41,397 --> 00:14:44,430
I heard that the clothing Gi Ppeum was wearing...
235
00:14:44,433 --> 00:14:46,530
got ruined because of us.
236
00:14:46,535 --> 00:14:48,000
I'm sorry about yesterday.
237
00:14:48,004 --> 00:14:50,940
It's nothing compared to what we did to you.
238
00:14:50,940 --> 00:14:52,495
Please don't let it bother you.
239
00:14:52,575 --> 00:14:54,995
- Enjoy. - Thank you.
240
00:14:59,248 --> 00:15:01,575
- Should we eat this first? - It looks good, right?
241
00:15:02,351 --> 00:15:03,610
Are you here?
242
00:15:03,619 --> 00:15:06,320
I'm already thankful that you open the store for me,
243
00:15:06,322 --> 00:15:08,775
but you're also helping out with the sales.
244
00:15:09,292 --> 00:15:10,590
I'm late for work.
245
00:15:10,593 --> 00:15:12,915
- I'll come back later. - Okay. Thank you.
246
00:15:13,029 --> 00:15:14,615
Have a good day.
247
00:15:15,665 --> 00:15:17,355
Right.
248
00:15:17,667 --> 00:15:19,185
Bye.
249
00:15:44,260 --> 00:15:48,185
(Jun Seung's Law Office)
250
00:15:49,332 --> 00:15:50,915
Jun Seung.
251
00:15:55,104 --> 00:15:58,465
This, this, and this.
252
00:15:58,474 --> 00:16:00,000
We'll accept them all.
253
00:16:00,009 --> 00:16:01,940
Look for similar cases in the past, and contact the clients.
254
00:16:01,944 --> 00:16:04,265
- Are you okay? - What?
255
00:16:05,481 --> 00:16:07,905
Do you call that a question?
256
00:16:08,617 --> 00:16:09,810
Everything went your way.
257
00:16:09,819 --> 00:16:11,750
Why are you acting like you're worried?
258
00:16:11,754 --> 00:16:14,390
Jun Seung, it wasn't easy for me either.
259
00:16:14,390 --> 00:16:15,875
Forget it.
260
00:16:15,891 --> 00:16:17,760
Let's just keep our relationship professional.
261
00:16:17,760 --> 00:16:21,255
I don't see you as family anymore.
262
00:16:21,697 --> 00:16:25,185
It would be easy to see me as a stranger,
263
00:16:25,334 --> 00:16:29,070
but you can't ignore your own blood.
264
00:16:29,071 --> 00:16:31,670
Stop it. I don't want to hear it.
265
00:16:31,674 --> 00:16:35,040
I can't support you no matter how much I think about it.
266
00:16:35,044 --> 00:16:39,065
I can't do that when I know it'll ruin your life.
267
00:16:39,815 --> 00:16:41,150
Jun Seung!
268
00:16:41,150 --> 00:16:43,575
- Jun Seung! - Mother.
269
00:16:47,123 --> 00:16:48,775
Was it Ms. Lee's son?
270
00:16:49,392 --> 00:16:51,815
Is he the one who hit you?
271
00:16:52,528 --> 00:16:54,785
- It was him, wasn't it? - Let go.
272
00:16:54,797 --> 00:16:58,130
He was always set to bully you ever since you were young.
273
00:16:58,134 --> 00:16:59,625
That jerk.
274
00:17:00,102 --> 00:17:03,630
They think this is a chance to get you.
275
00:17:03,639 --> 00:17:05,365
I'm busy. Go home.
276
00:17:05,474 --> 00:17:09,710
He's a nobody. Did he get on your nerves?
277
00:17:09,712 --> 00:17:13,680
He should be the one getting hit. Why did you get hit?
278
00:17:13,682 --> 00:17:15,280
Sue him right now.
279
00:17:15,284 --> 00:17:18,375
Make sure he doesn't set foot in this industry again.
280
00:17:29,698 --> 00:17:31,585
My baby.
281
00:17:32,802 --> 00:17:35,395
I wonder which name would be good for you.
282
00:17:37,440 --> 00:17:41,165
Jun, Min Ki,
283
00:17:41,343 --> 00:17:44,240
Do Jung, Si Hoon...
284
00:17:44,246 --> 00:17:45,965
How about Ha Neul?
285
00:17:47,683 --> 00:17:49,180
Father.
286
00:17:49,185 --> 00:17:51,780
- How is Ha Neul? Park Ha Neul. - Ha Neul?
287
00:17:51,787 --> 00:17:55,250
The sky embraces the stars and the moon,
288
00:17:55,257 --> 00:17:57,415
so it makes everyone happy.
289
00:17:58,227 --> 00:17:59,420
Yes.
290
00:17:59,428 --> 00:18:01,690
When it's hot, it lets down rain,
291
00:18:01,697 --> 00:18:05,085
and when it's cold, it lets down snow.
292
00:18:05,167 --> 00:18:08,125
I want him to become someone big like the sky.
293
00:18:09,638 --> 00:18:11,695
I like it, Father.
294
00:18:12,741 --> 00:18:16,595
Ha Neul, do you like it too?
295
00:18:17,480 --> 00:18:20,165
Your grandpa named you.
296
00:18:21,784 --> 00:18:23,675
Thank you, Father.
297
00:18:24,720 --> 00:18:27,375
May I hold Ha Neul?
298
00:18:28,457 --> 00:18:30,415
Gosh.
299
00:18:34,563 --> 00:18:36,055
My goodness.
300
00:18:38,300 --> 00:18:40,785
He looks just like Jun Seung...
301
00:18:42,138 --> 00:18:44,325
when he was a baby.
302
00:18:45,474 --> 00:18:47,065
Really?
303
00:18:49,445 --> 00:18:51,405
I hope Jun Seung...
304
00:18:51,514 --> 00:18:54,180
would come to see Ha Neul soon.
305
00:18:54,183 --> 00:18:57,805
It'll take time, but he'll change his mind.
306
00:18:58,554 --> 00:19:01,075
He's not so awful at heart.
307
00:19:02,258 --> 00:19:03,775
Okay.
308
00:19:30,085 --> 00:19:33,705
I had my pride up when we moved to Seongbuk-dong.
309
00:19:33,889 --> 00:19:36,445
I even got a mortgage from the bank.
310
00:19:36,659 --> 00:19:40,545
But what is this? I'm stuck in this hole alone.
311
00:19:42,398 --> 00:19:44,085
This is no time to be sitting here.
312
00:19:45,100 --> 00:19:47,155
I'm going to go see them.
313
00:19:47,536 --> 00:19:49,270
No, Mother.
314
00:19:49,271 --> 00:19:50,900
It'll make things worse.
315
00:19:50,906 --> 00:19:52,300
Move out of my way.
316
00:19:52,308 --> 00:19:54,710
There are hundreds of law offices in this area.
317
00:19:54,710 --> 00:19:55,810
You know how fast rumors travel.
318
00:19:55,811 --> 00:19:57,910
It won't do any good for Jun Seung.
319
00:19:57,913 --> 00:19:59,740
It must be easy for you to say since he's not your son.
320
00:19:59,748 --> 00:20:02,005
- It's not like that. - Then what is it?
321
00:20:02,117 --> 00:20:04,275
What do you know? Why are you telling me what to do?
322
00:20:04,954 --> 00:20:06,775
Do you know what it feels like...
323
00:20:07,189 --> 00:20:09,845
to be in immense pain by watching your child suffer?
324
00:20:10,526 --> 00:20:13,185
You always act uneducated whenever it's critical.
325
00:20:13,696 --> 00:20:16,615
Must you make it obvious that you were an orphan?
326
00:20:18,000 --> 00:20:20,360
I was really worried that it'd get harder for Jun Seung.
327
00:20:20,369 --> 00:20:21,570
If you were unlucky with your parents,
328
00:20:21,570 --> 00:20:23,195
you should at least be lucky with your children.
329
00:20:23,939 --> 00:20:25,865
Even after you die,
330
00:20:26,342 --> 00:20:28,935
no one will know that you ever existed.
331
00:20:29,912 --> 00:20:33,235
You don't know where you're from, and you don't have any children.
332
00:20:34,016 --> 00:20:37,205
You don't have any worries. Your life is carefree.
333
00:20:38,220 --> 00:20:41,615
I'm really jealous of you. I am.
334
00:20:43,559 --> 00:20:45,115
Move.
335
00:21:11,654 --> 00:21:14,275
You always act uneducated whenever it's critical.
336
00:21:14,657 --> 00:21:17,545
Must you make it obvious that you were an orphan?
337
00:22:00,703 --> 00:22:01,970
- Good job. - Good job.
338
00:22:01,970 --> 00:22:03,130
Good job.
339
00:22:03,138 --> 00:22:05,740
- Check all the colors. - Okay.
340
00:22:05,741 --> 00:22:06,870
Okay.
341
00:22:06,875 --> 00:22:10,365
- Okay. Good job. - Good job.
342
00:22:13,282 --> 00:22:16,780
I told you we're collaborating with Eric Durand.
343
00:22:16,785 --> 00:22:18,220
Didn't you check my email?
344
00:22:18,220 --> 00:22:20,245
I didn't get to read it yet.
345
00:22:21,090 --> 00:22:24,575
It wasn't noticeable since you're quick at these things,
346
00:22:24,827 --> 00:22:26,360
but what's wrong with you these days?
347
00:22:26,362 --> 00:22:28,385
You even lost Gi Ppeum. It's strange.
348
00:22:28,864 --> 00:22:30,355
Did something happen?
349
00:22:30,399 --> 00:22:31,885
Of course not.
350
00:22:41,910 --> 00:22:45,705
Christmas is around the corner. We should hurry up with things.
351
00:22:56,725 --> 00:22:58,885
You guys still get along, don't you?
352
00:22:59,962 --> 00:23:01,560
Have you been well, Yi Yoo?
353
00:23:01,563 --> 00:23:04,585
- Jin Yoo. - Go downstairs.
354
00:23:06,935 --> 00:23:08,455
Go on.
355
00:23:13,509 --> 00:23:16,265
Let's go out to eat sometime. It will be on me.
356
00:23:21,183 --> 00:23:23,775
I told you I don't have anything to say to you.
357
00:23:26,955 --> 00:23:30,015
You must be busy preparing for Christmas.
358
00:23:30,559 --> 00:23:32,085
Are you coming back from a meeting?
359
00:23:35,964 --> 00:23:38,225
You picked the wrong shirt today.
360
00:23:38,267 --> 00:23:40,355
Did you pick it out without thinking about the tie?
361
00:23:44,239 --> 00:23:45,825
It's not going to work, is it?
362
00:23:46,475 --> 00:23:49,565
I was going to act like I just saw you yesterday.
363
00:23:52,681 --> 00:23:54,335
Won't you ask why I'm here?
364
00:23:55,217 --> 00:23:57,820
I barged in here after six years. Aren't you curious?
365
00:23:57,820 --> 00:24:00,945
You showed up out of the blue whenever you wanted to visit.
366
00:24:01,323 --> 00:24:02,320
It's nothing new.
367
00:24:02,324 --> 00:24:04,675
Gosh, you're putting me in a tight spot.
368
00:24:04,860 --> 00:24:07,745
You have to be curious for me to tell you my story.
369
00:24:13,302 --> 00:24:15,055
I'm back for good.
370
00:24:16,438 --> 00:24:18,365
I'm going to live in Korea.
371
00:24:18,574 --> 00:24:21,265
Next to you and Gi Ppeum.
372
00:24:25,781 --> 00:24:26,780
Who's back?
373
00:24:26,782 --> 00:24:29,810
Ms. Go Yoon Kyung. It's Gi Ppeum's mother.
374
00:24:29,818 --> 00:24:32,475
Gosh, she was acting all friendly.
375
00:24:32,654 --> 00:24:34,645
I have a bad feeling about this, Dad.
376
00:24:34,890 --> 00:24:38,220
What could go wrong? I'm sure she's just visiting.
377
00:24:38,227 --> 00:24:39,760
She abandoned Gi Ppeum and Jin Yoo...
378
00:24:39,761 --> 00:24:41,860
when Gi Ppeum was not even 100 days old.
379
00:24:41,864 --> 00:24:44,655
Why would she want to just visit him?
380
00:24:46,602 --> 00:24:49,755
That's right. I abandoned you and Gi Ppeum,
381
00:24:49,838 --> 00:24:52,170
but that doesn't change the fact...
382
00:24:52,174 --> 00:24:54,400
that I'm Gi Ppeum's mother and I was your wife.
383
00:24:54,409 --> 00:24:56,435
What's your point?
384
00:24:56,578 --> 00:24:59,435
You should offer me a seat even if you don't mean it.
385
00:24:59,581 --> 00:25:02,150
It was a long journey to come here from New York.
386
00:25:02,150 --> 00:25:03,775
You're being harsh.
387
00:25:05,120 --> 00:25:07,420
I want to live with you again.
388
00:25:07,422 --> 00:25:09,190
I want to see Gi Ppeum,
389
00:25:09,191 --> 00:25:12,345
and I want to be her mother, which I never was.
390
00:25:13,762 --> 00:25:16,385
Come on, just yell at me.
391
00:25:16,732 --> 00:25:18,800
That smile on your face is too handsome.
392
00:25:18,800 --> 00:25:22,355
I don't care, and it doesn't matter if you sold your house in the US...
393
00:25:22,404 --> 00:25:24,070
and came back here for good.
394
00:25:24,072 --> 00:25:25,500
I knew you'd say that.
395
00:25:25,507 --> 00:25:27,695
You want to be her mother?
396
00:25:28,176 --> 00:25:30,140
You don't have to do it,
397
00:25:30,145 --> 00:25:31,640
and I won't let you do it either.
398
00:25:31,647 --> 00:25:35,835
There's no space for you between Gi Ppeum and me.
399
00:25:36,718 --> 00:25:39,205
- Jin Yoo. - I don't care what your plan was.
400
00:25:39,454 --> 00:25:41,145
Forget about it.
401
00:25:41,890 --> 00:25:43,445
Goodbye.
402
00:25:44,760 --> 00:25:46,645
My dad collapsed.
403
00:25:51,233 --> 00:25:53,085
He's in the ICU.
404
00:25:53,802 --> 00:25:55,355
There's no hope.
405
00:25:58,640 --> 00:26:02,135
You have to take me back.
406
00:26:02,511 --> 00:26:03,995
If you don't,
407
00:26:04,947 --> 00:26:06,535
I'll be alone.
408
00:26:12,120 --> 00:26:14,845
You don't remember anything about your childhood.
409
00:26:14,957 --> 00:26:18,615
All you had left was those clothes.
410
00:26:20,896 --> 00:26:23,355
Now that you don't have them, what will you do?
411
00:26:25,601 --> 00:26:27,055
I'll just think...
412
00:26:27,569 --> 00:26:30,795
that I won't be able to find...
413
00:26:32,074 --> 00:26:34,425
my biological parents.
414
00:26:36,044 --> 00:26:37,610
Does that guy know too?
415
00:26:37,613 --> 00:26:39,940
If he comes back again, should I complain to him?
416
00:26:39,948 --> 00:26:41,480
Hong Sun Hee.
417
00:26:41,483 --> 00:26:45,820
She should have returned the clothes even if they were worn out.
418
00:26:45,821 --> 00:26:49,015
Why did she throw them out without asking you first?
419
00:26:49,758 --> 00:26:51,320
Could they have done that because they're angry...
420
00:26:51,326 --> 00:26:54,690
about what happened between their daughter and your brother-in-law?
421
00:26:54,696 --> 00:26:58,130
Do you think Hansoo Group would take revenge so petty like that?
422
00:26:58,133 --> 00:27:00,025
You got me there.
423
00:27:02,104 --> 00:27:04,770
I must see you finding your birth parents...
424
00:27:04,773 --> 00:27:07,825
and living with confidence with my own two eyes.
425
00:27:08,176 --> 00:27:11,410
More than anything, I have to see your mother-in-law cave in.
426
00:27:11,413 --> 00:27:13,140
I really must see that.
427
00:27:13,148 --> 00:27:16,405
Goodness, this is so upsetting.
428
00:27:16,952 --> 00:27:18,945
You don't need to be upset.
429
00:27:19,421 --> 00:27:21,650
I'll just live with whatever I'm given.
430
00:27:21,657 --> 00:27:25,585
I don't think it would be easy to crush her arrogance either.
431
00:27:26,495 --> 00:27:29,755
Don't give up. You should look for them.
432
00:27:30,499 --> 00:27:32,985
Even your mother said you should.
433
00:27:37,906 --> 00:27:39,625
I'm not sure.
434
00:27:53,755 --> 00:27:55,315
All right.
435
00:27:56,024 --> 00:27:59,645
This is my 1st time getting an order of 40 burgers ever since I opened.
436
00:28:02,798 --> 00:28:06,225
Oh, right. How did she know my number to place an order?
437
00:28:06,435 --> 00:28:09,600
Darn it. What if this is a prank call?
438
00:28:09,604 --> 00:28:11,865
I grilled all of the patties already.
439
00:28:36,932 --> 00:28:38,300
The package is ready, right?
440
00:28:38,300 --> 00:28:40,925
What? What is it? What?
441
00:28:41,369 --> 00:28:43,900
I'm sure you got an order for 40 Abba Burgers.
442
00:28:43,905 --> 00:28:45,795
What? That was you?
443
00:28:45,874 --> 00:28:47,670
Yes, it was me.
444
00:28:47,676 --> 00:28:50,870
You couldn't recognize my voice just because I used my nasal voice.
445
00:28:50,879 --> 00:28:53,135
And you didn't save my number either.
446
00:28:54,916 --> 00:28:57,375
Gosh, the patties are about to get burnt.
447
00:29:01,857 --> 00:29:05,390
If you don't save my number today, I'll kill you.
448
00:29:05,393 --> 00:29:06,945
Okay.
449
00:29:09,364 --> 00:29:13,230
Goodness, how will you ever get married?
450
00:29:13,235 --> 00:29:16,130
Are you that scared of women?
451
00:29:16,138 --> 00:29:17,400
What? Married?
452
00:29:17,405 --> 00:29:21,070
Anyway, you're not even married. Why would you name your truck like this?
453
00:29:21,076 --> 00:29:23,210
You shouldn't have named it Abba Burger.
454
00:29:23,211 --> 00:29:25,840
You should've named it Oppa Burger.
455
00:29:25,847 --> 00:29:27,580
I actually...
456
00:29:27,582 --> 00:29:29,510
It already sounds different, you know.
457
00:29:29,518 --> 00:29:31,210
Okay. Listen.
458
00:29:31,219 --> 00:29:35,050
Please make 40 Oppa Burgers for to-go,
459
00:29:35,056 --> 00:29:38,090
mister.
460
00:29:38,093 --> 00:29:41,315
"Mister". No, the patties.
461
00:29:43,965 --> 00:29:46,755
Mister.
462
00:29:55,577 --> 00:29:57,970
See? I told you.
463
00:29:57,979 --> 00:30:00,535
It was only a temporary thing.
464
00:30:00,649 --> 00:30:02,410
She said she's sick from fatigue.
465
00:30:02,417 --> 00:30:05,450
I doubt it. She has a heartache...
466
00:30:05,453 --> 00:30:07,775
because of a problem with her love life.
467
00:30:08,456 --> 00:30:09,720
How would you know that?
468
00:30:09,724 --> 00:30:13,960
She was so cheerful when she left the shop earlier.
469
00:30:13,962 --> 00:30:17,360
But when she came back, she looked so down.
470
00:30:17,365 --> 00:30:20,655
There's something going on.
471
00:30:20,936 --> 00:30:24,895
If I can get rid of that man from this, I'd be happy.
472
00:30:25,841 --> 00:30:28,670
I really hope he's gone for good.
473
00:30:28,677 --> 00:30:31,880
I just hope he won't make trouble before leaving.
474
00:30:31,880 --> 00:30:34,035
That's what I'm worried about.
475
00:30:35,851 --> 00:30:38,745
Why won't he pick up?
476
00:30:38,787 --> 00:30:40,920
I have to move out now.
477
00:30:40,922 --> 00:30:42,750
When is he going to sign the contract?
478
00:30:42,757 --> 00:30:45,745
I heard he went to Gapyeong, but I can't search the whole place.
479
00:30:45,961 --> 00:30:49,015
This is driving me crazy!
480
00:30:49,397 --> 00:30:51,915
- Gosh. - Joo Ah.
481
00:30:52,667 --> 00:30:54,100
I thought you were tired,
482
00:30:54,102 --> 00:30:57,530
but your voice is so energetic. You could even kill a cow.
483
00:30:57,539 --> 00:30:58,800
You should knock.
484
00:30:58,807 --> 00:31:01,400
Yesterday, you were speaking so sweetly,
485
00:31:01,409 --> 00:31:02,670
and you worked really hard.
486
00:31:02,677 --> 00:31:04,980
Why did you change today?
487
00:31:04,980 --> 00:31:06,740
Did that man stand you up again?
488
00:31:06,748 --> 00:31:08,550
No way.
489
00:31:08,550 --> 00:31:12,850
No matter how close we are, we respect each other's privacy.
490
00:31:12,854 --> 00:31:16,020
What? Privacy?
491
00:31:16,024 --> 00:31:18,490
How would you know anything...
492
00:31:18,493 --> 00:31:20,120
about respecting privacy?
493
00:31:20,128 --> 00:31:21,360
You little...
494
00:31:21,363 --> 00:31:23,360
That's a load of poop.
495
00:31:23,365 --> 00:31:25,800
You're disgusting.
496
00:31:25,800 --> 00:31:28,400
Just go get my 1,000 dollars...
497
00:31:28,403 --> 00:31:30,900
if you want to keep your rights and privacy.
498
00:31:30,906 --> 00:31:32,440
Don't try to just move on.
499
00:31:32,440 --> 00:31:34,400
That's enough.
500
00:31:34,409 --> 00:31:37,365
Just don't pay me for this month's work.
501
00:31:41,416 --> 00:31:43,505
Is there anything else other than 1,000 dollars?
502
00:31:44,920 --> 00:31:46,445
Is there or not?
503
00:31:47,489 --> 00:31:50,390
Of course not. Don't nag.
504
00:31:50,392 --> 00:31:52,120
I better call Chi Woo.
505
00:31:52,127 --> 00:31:53,720
Why?
506
00:31:53,728 --> 00:31:57,460
She's like a lie detector to you.
507
00:31:57,465 --> 00:32:00,630
I need the detector to see if you're lying or not.
508
00:32:00,635 --> 00:32:02,155
Gosh.
509
00:32:02,570 --> 00:32:05,565
When you get old and wilt,
510
00:32:05,707 --> 00:32:09,840
I'll pay you back for today's...
511
00:32:09,844 --> 00:32:13,180
- distrust and discrimination. - Pay me back?
512
00:32:13,181 --> 00:32:15,610
Did you say you'll pay me back?
513
00:32:15,617 --> 00:32:18,150
Move. Move it.
514
00:32:18,153 --> 00:32:20,080
Look at what you're wearing.
515
00:32:20,088 --> 00:32:23,790
You look like a lying frog. You jerk.
516
00:32:23,792 --> 00:32:26,260
How can you say that to your mother?
517
00:32:26,261 --> 00:32:28,590
- Be quiet. - Look at that big butt.
518
00:32:28,596 --> 00:32:30,630
All you do is eat and sleep.
519
00:32:30,632 --> 00:32:32,725
Stop it!
520
00:32:45,981 --> 00:32:50,335
(We can find them together.)
521
00:32:51,920 --> 00:32:53,545
What are you doing over there?
522
00:32:55,357 --> 00:32:56,815
Father.
523
00:32:59,327 --> 00:33:00,790
Where are you going? It's getting late.
524
00:33:00,795 --> 00:33:03,660
I'm going out for a walk and to buy some plants.
525
00:33:03,665 --> 00:33:05,360
I see.
526
00:33:05,367 --> 00:33:07,300
What kind of plants do you like?
527
00:33:07,302 --> 00:33:08,795
Me?
528
00:33:09,637 --> 00:33:11,825
- Lettuce. - Lettuce?
529
00:33:12,474 --> 00:33:15,965
I wouldn't have to go out to get it when we have pork belly.
530
00:33:16,778 --> 00:33:19,405
All right. It's very like you.
531
00:33:20,648 --> 00:33:21,750
Do you want to come along?
532
00:33:21,750 --> 00:33:23,850
I'll buy you something delicious at the market.
533
00:33:23,852 --> 00:33:25,220
I must cook dinner.
534
00:33:25,220 --> 00:33:27,220
I said I'd make whole chicken soup.
535
00:33:27,222 --> 00:33:31,275
Why do you cater to his every demand?
536
00:33:31,526 --> 00:33:33,145
It looks heavy. Go on.
537
00:33:33,328 --> 00:33:35,245
Take care, Father.
538
00:33:45,006 --> 00:33:47,795
It's only natural for her to wonder about them.
539
00:33:48,076 --> 00:33:50,065
I was too inattentive.
540
00:33:50,111 --> 00:33:54,135
She wouldn't crave for love so much if I'd been a good dad.
541
00:33:57,886 --> 00:33:59,680
- You're back. - Yes.
542
00:33:59,687 --> 00:34:01,350
- Is everything okay? - Of course.
543
00:34:01,356 --> 00:34:03,445
- I'll take out the trash. - Okay.
544
00:34:06,728 --> 00:34:08,360
- Hello. - Yes?
545
00:34:08,363 --> 00:34:11,285
- I live next door. - Oh, okay.
546
00:34:11,633 --> 00:34:15,695
Would you mind if I had a look at the trash?
547
00:34:15,837 --> 00:34:17,395
What for?
548
00:34:17,806 --> 00:34:20,440
Do you remember the red and green...
549
00:34:20,442 --> 00:34:22,870
child's clothing from a few days ago?
550
00:34:22,877 --> 00:34:25,835
I heard it got destroyed while you were doing the laundry.
551
00:34:26,981 --> 00:34:29,605
I was wondering if it was in there.
552
00:34:30,985 --> 00:34:34,050
- Do you understand? - Yes, ma'am.
553
00:34:34,055 --> 00:34:36,890
If anyone asks, I'll just say I threw it away.
554
00:34:36,891 --> 00:34:39,585
I messed up while washing the clothes.
555
00:34:39,794 --> 00:34:41,190
I'm sorry.
556
00:34:41,196 --> 00:34:44,230
It's really nothing, ma'am.
557
00:34:44,232 --> 00:34:46,855
It's not like it's a difficult task.
558
00:34:47,635 --> 00:34:49,930
Oh, that.
559
00:34:49,938 --> 00:34:52,425
I threw it out yesterday.
560
00:34:52,540 --> 00:34:54,065
Yesterday?
561
00:34:54,476 --> 00:34:57,235
But what are those clothes to you?
562
00:34:59,347 --> 00:35:03,735
I really want to find someone.
563
00:35:05,787 --> 00:35:07,745
Those clothes...
564
00:35:07,856 --> 00:35:10,475
would help me find them.
565
00:35:11,893 --> 00:35:14,485
That's why I couldn't lose them.
566
00:35:16,798 --> 00:35:19,155
Oh dear, I'm sorry.
567
00:35:37,752 --> 00:35:39,745
You're back.
568
00:35:43,892 --> 00:35:46,860
- I just greeted you. - Pardon?
569
00:35:46,861 --> 00:35:49,785
Why the long face after a trip to the orphanage?
570
00:35:49,797 --> 00:35:51,555
Is something wrong?
571
00:35:51,866 --> 00:35:54,285
It's nothing, Mother.
572
00:35:54,702 --> 00:35:56,725
I'll go and get changed.
573
00:36:19,194 --> 00:36:23,455
I really want to find someone.
574
00:36:23,665 --> 00:36:25,555
Those clothes...
575
00:36:25,667 --> 00:36:28,285
would help me find them.
576
00:36:42,750 --> 00:36:44,275
172.
577
00:36:53,561 --> 00:36:56,715
Wait! Just a moment!
578
00:37:01,269 --> 00:37:03,025
Please wait, sir.
579
00:37:03,071 --> 00:37:05,255
I see someone running.
580
00:37:06,507 --> 00:37:08,725
Just a moment. Wait.
581
00:37:14,616 --> 00:37:16,105
Thank you.
582
00:37:18,786 --> 00:37:20,275
I made it.
583
00:37:28,363 --> 00:37:29,530
Yes, ma'am?
584
00:37:29,530 --> 00:37:33,630
The young lady over there stopped the bus for you.
585
00:37:33,635 --> 00:37:36,025
I didn't know that. Thank you.
586
00:37:39,207 --> 00:37:42,765
- Ms. Choi. - Hello, Mr. Im.
587
00:37:47,949 --> 00:37:50,610
I was late, so I had to catch this bus.
588
00:37:50,618 --> 00:37:53,050
- Thanks a lot. - That's fine.
589
00:37:53,054 --> 00:37:56,075
This is nothing considering how you saved my life.
590
00:37:56,658 --> 00:37:59,020
I'm sorry about that day.
591
00:37:59,027 --> 00:38:00,420
Why apologize?
592
00:38:00,428 --> 00:38:03,860
You saved my life and my phone too.
593
00:38:03,865 --> 00:38:07,385
I'll be sure to judge the situation properly and not mess up again.
594
00:38:11,172 --> 00:38:12,695
You won't sit down?
595
00:38:13,675 --> 00:38:15,140
I think I'll just stand here.
596
00:38:15,143 --> 00:38:18,940
You don't have to worry about my safety here as well.
597
00:38:18,946 --> 00:38:20,180
You can relax.
598
00:38:20,181 --> 00:38:22,535
It's fine. Don't worry.
599
00:38:34,228 --> 00:38:37,315
This is my stop. You can sit now.
600
00:38:38,833 --> 00:38:39,930
No, I...
601
00:38:39,934 --> 00:38:42,900
Stay seated. You stood for quite a while.
602
00:38:42,904 --> 00:38:45,125
Goodbye then.
603
00:38:49,644 --> 00:38:51,265
I get off here too.
604
00:38:59,887 --> 00:39:02,345
- Ms. Choi. - My goodness.
605
00:39:02,990 --> 00:39:04,475
Sorry.
606
00:39:05,059 --> 00:39:07,085
I had to get off here as well.
607
00:39:07,829 --> 00:39:09,130
Oh, really?
608
00:39:09,130 --> 00:39:10,930
Where are you going?
609
00:39:10,932 --> 00:39:13,330
- 1, 2, 3, 4. - There's no reason...
610
00:39:13,334 --> 00:39:15,060
- Gi Ppeum wouldn't show up. - 5, 6,
611
00:39:15,069 --> 00:39:19,270
- 7, 8. 2, 2, 3, 4, - Is she very sick?
612
00:39:19,273 --> 00:39:22,295
- 5, 6, 7, 8. - Okay then.
613
00:39:22,510 --> 00:39:24,340
- Send her over tomorrow then. - 1, 2,
614
00:39:24,345 --> 00:39:25,640
- 3, 4. - Bye.
615
00:39:25,646 --> 00:39:28,240
- 5, 6, 7, 8. - Coach.
616
00:39:28,249 --> 00:39:29,905
Joo Chul.
617
00:39:31,486 --> 00:39:33,075
How are you?
618
00:39:33,621 --> 00:39:35,475
I'm doing fine.
619
00:39:37,058 --> 00:39:39,015
You look like a salaryman now.
620
00:39:39,861 --> 00:39:41,460
I'm sorry for not visiting as often.
621
00:39:41,462 --> 00:39:44,615
You don't need to apologize. You can start visiting again.
622
00:39:44,699 --> 00:39:46,185
Okay.
623
00:39:47,935 --> 00:39:50,455
I wrestle with kids these days.
624
00:39:51,172 --> 00:39:52,665
They're cute.
625
00:39:53,174 --> 00:39:55,200
It's fun to teach kids.
626
00:39:55,209 --> 00:39:58,565
Help out on some weekends. There's no pressure at all.
627
00:39:59,046 --> 00:40:00,680
I quit long ago.
628
00:40:00,681 --> 00:40:03,150
Your body remembers the moves.
629
00:40:03,151 --> 00:40:04,380
7, 8.
630
00:40:04,385 --> 00:40:07,650
- Get your old uniform out. - 1, 2, 3, 4.
631
00:40:07,655 --> 00:40:10,875
- 5, 6, 7, 8. - It shone so brightly.
632
00:40:11,058 --> 00:40:14,390
Wouldn't it feel suffocated to be locked up in a closet?
633
00:40:14,395 --> 00:40:16,660
6, 7, 8.
634
00:40:16,664 --> 00:40:19,685
2, 2, 3, 4.
635
00:40:42,156 --> 00:40:45,515
I did taekwondo when I was in school.
636
00:40:46,194 --> 00:40:49,330
My coach from back then runs a dojo here.
637
00:40:49,330 --> 00:40:52,625
Really? You majored in taekwondo?
638
00:40:52,633 --> 00:40:53,830
Yes.
639
00:40:53,835 --> 00:40:56,430
I thought there was something...
640
00:40:56,437 --> 00:40:59,365
about your voice and your disciplined movements.
641
00:40:59,607 --> 00:41:01,470
Thanks for thinking highly of me.
642
00:41:01,476 --> 00:41:05,740
My nephew just loves taekwondo and can't get enough of it.
643
00:41:05,746 --> 00:41:08,040
I should arrange a meeting one day.
644
00:41:08,049 --> 00:41:10,680
But I can't do much for anyone now.
645
00:41:10,685 --> 00:41:13,080
But you majored in the sport.
646
00:41:13,087 --> 00:41:15,380
Strikes, blocks,
647
00:41:15,389 --> 00:41:17,375
low blows.
648
00:41:17,658 --> 00:41:20,045
You must know at least those.
649
00:41:20,695 --> 00:41:22,215
You know a lot.
650
00:41:25,600 --> 00:41:29,085
No wonder. He used to do taekwondo.
651
00:41:47,488 --> 00:41:49,205
I'm going to live in Korea.
652
00:41:49,524 --> 00:41:52,115
Next to you and Gi Ppeum.
653
00:41:52,393 --> 00:41:54,615
I want to get back with you.
654
00:41:55,296 --> 00:41:57,060
I want to see Gi Ppeum,
655
00:41:57,064 --> 00:42:00,125
and I want to be her mother, which I never was.
656
00:42:01,269 --> 00:42:03,770
I feel more uncomfortable by the minute,
657
00:42:03,771 --> 00:42:06,465
so will you at least let me drive?
658
00:42:06,974 --> 00:42:10,335
It's fine, so stay where you're seated.
659
00:42:11,312 --> 00:42:12,980
What did they say?
660
00:42:12,980 --> 00:42:15,180
They're excited that a mall is coming in.
661
00:42:15,182 --> 00:42:17,605
The guy in charge rushed out to meet me.
662
00:42:17,752 --> 00:42:19,235
Really?
663
00:42:23,057 --> 00:42:24,915
I think you forgot.
664
00:42:24,992 --> 00:42:28,045
I'm still in the car, Jin Yoo.
665
00:42:28,829 --> 00:42:31,285
Machines and friendships get rusty when unattended.
666
00:42:31,399 --> 00:42:33,830
So don't forget to call me more often.
667
00:42:33,834 --> 00:42:35,385
Okay.
668
00:42:41,409 --> 00:42:45,435
Should I have told you after we finished dinner?
669
00:42:45,880 --> 00:42:48,840
I thought you should know sooner.
670
00:42:48,849 --> 00:42:51,510
You're right. We had to know.
671
00:42:51,519 --> 00:42:53,645
Don't worry too much, Mother.
672
00:42:53,654 --> 00:42:55,445
It won't be an issue.
673
00:42:56,490 --> 00:42:57,550
Where's Jin Yoo?
674
00:42:57,558 --> 00:43:00,945
He left work early to deal with an issue at the mall site.
675
00:43:02,196 --> 00:43:03,815
Didn't you know either?
676
00:43:06,601 --> 00:43:08,225
Honey.
677
00:43:08,569 --> 00:43:10,055
What?
678
00:43:10,204 --> 00:43:13,225
Did you not know she was back?
679
00:43:13,574 --> 00:43:16,365
No. I didn't know.
680
00:43:16,877 --> 00:43:19,580
I'd have met with her if I'd known.
681
00:43:19,580 --> 00:43:21,465
The evil witch.
682
00:43:22,316 --> 00:43:25,375
How dare she come to his office out of all places?
683
00:43:26,721 --> 00:43:29,820
She's old enough to see sense now,
684
00:43:29,824 --> 00:43:31,790
but she still does as she pleases.
685
00:43:31,792 --> 00:43:36,185
But it seemed like Jin Yoo knew she was coming.
686
00:43:37,665 --> 00:43:38,890
What do you mean?
687
00:43:38,899 --> 00:43:40,560
He'd never been like that,
688
00:43:40,568 --> 00:43:43,230
but he kept missing the point during our meeting.
689
00:43:43,237 --> 00:43:47,125
I'm wondering if that's why we lost Gi Ppeum that day.
690
00:43:48,042 --> 00:43:51,270
I will make her pay if she rattles Jin Yoo again.
691
00:43:51,278 --> 00:43:53,910
What right does she have to show up again?
692
00:43:53,914 --> 00:43:56,180
I'm sure he'll deal with her.
693
00:43:56,183 --> 00:44:00,005
He will, but she's no pushover.
694
00:44:01,622 --> 00:44:03,620
Watch Gi Ppeum carefully.
695
00:44:03,624 --> 00:44:07,415
Make sure she never comes near her.
696
00:44:07,495 --> 00:44:09,660
Okay, I'll do that.
697
00:44:09,664 --> 00:44:12,655
But where did she go to during dinner?
698
00:44:12,800 --> 00:44:15,485
Finish your meal. I'll check on her.
699
00:44:22,543 --> 00:44:25,895
He went through so much raising Gi Ppeum on his own.
700
00:44:26,113 --> 00:44:29,480
Deal with it once and for all so that he doesn't...
701
00:44:29,483 --> 00:44:31,750
get hurt by anyone ever again.
702
00:44:31,752 --> 00:44:33,405
Yes, Mother.
703
00:44:33,988 --> 00:44:35,805
Are you here, Gi Ppeum?
704
00:44:37,024 --> 00:44:38,190
Gi Ppeum.
705
00:44:38,192 --> 00:44:41,045
I want to put this on again.
706
00:44:45,166 --> 00:44:47,000
Who said you could search my room?
707
00:44:47,001 --> 00:44:48,830
I didn't search it.
708
00:44:48,836 --> 00:44:51,200
I found it while playing hide and seek.
709
00:44:51,205 --> 00:44:53,300
Who told you to play during dinner?
710
00:44:53,307 --> 00:44:54,740
Grandma.
711
00:44:54,742 --> 00:44:57,170
Don't go in my closet again, okay?
712
00:44:57,178 --> 00:44:59,440
- Why not? - Do as I say.
713
00:44:59,447 --> 00:45:02,105
You can't go inside there, okay?
714
00:45:18,032 --> 00:45:19,525
What is this?
715
00:45:21,936 --> 00:45:23,555
Hello, Detective Kim.
716
00:45:23,637 --> 00:45:27,225
I called because I forgot to return your family photo.
717
00:45:27,675 --> 00:45:29,265
A photo?
718
00:45:29,343 --> 00:45:31,535
Yes, we're done with the composite.
719
00:45:32,413 --> 00:45:34,240
Oh, you're done?
720
00:45:34,248 --> 00:45:36,505
Then can I see the composite?
721
00:45:36,751 --> 00:45:39,575
Well, I sent it to your mother already.
722
00:45:39,854 --> 00:45:43,615
What? Are you talking about my mom?
723
00:45:44,525 --> 00:45:46,860
- Really? - I offered it to her many times,
724
00:45:46,861 --> 00:45:48,660
but she kept refusing.
725
00:45:48,662 --> 00:45:52,130
She seemed very disappointed that we threw away her clothes.
726
00:45:52,133 --> 00:45:55,930
I can't buy her something if she doesn't want it.
727
00:45:55,936 --> 00:45:57,970
- I'm home. - Hi.
728
00:45:57,972 --> 00:46:01,195
Hi. We were waiting for you.
729
00:46:01,242 --> 00:46:03,465
- Take a seat. - Okay.
730
00:46:06,947 --> 00:46:09,505
We heard she's back.
731
00:46:09,517 --> 00:46:11,075
I see.
732
00:46:11,752 --> 00:46:14,750
Let me deal with that problem.
733
00:46:14,755 --> 00:46:16,315
Jin Yoo.
734
00:46:16,490 --> 00:46:20,390
Mother, did you get a call from Detective Kim?
735
00:46:20,394 --> 00:46:21,660
What?
736
00:46:21,662 --> 00:46:24,790
He sent you the composite because he couldn't reach me.
737
00:46:24,799 --> 00:46:26,625
Did you get it?
738
00:46:29,670 --> 00:46:32,625
Oh, dear. Silly me.
739
00:46:33,007 --> 00:46:35,095
I meant to tell you.
740
00:46:35,209 --> 00:46:38,895
I forgot all about it because I was so worried about Gi Ppeum.
741
00:46:39,079 --> 00:46:40,605
Hang on.
742
00:46:47,621 --> 00:46:49,450
It's here.
743
00:46:49,456 --> 00:46:51,745
Okay. That's a relief.
744
00:46:53,460 --> 00:46:55,315
I'm sorry, honey.
745
00:46:55,529 --> 00:46:57,260
I know you were getting impatient.
746
00:46:57,264 --> 00:47:00,055
It's okay. I understand.
747
00:47:00,301 --> 00:47:02,025
Do you want to see it?
748
00:47:02,336 --> 00:47:05,255
No. Let's take our time and see it later.
749
00:47:32,132 --> 00:47:34,460
(Choi Chi Yoo, 38, virtual composite)
750
00:47:34,468 --> 00:47:36,995
She's all grown up already.
751
00:47:40,207 --> 00:47:42,565
Where and how are you living?
752
00:47:44,144 --> 00:47:45,765
Really?
753
00:47:46,447 --> 00:47:49,065
Father named him for you?
754
00:47:49,183 --> 00:47:51,805
Yes. Ha Neul.
755
00:47:52,753 --> 00:47:56,990
The sky embraces the stars and the moon,
756
00:47:56,991 --> 00:47:59,075
so it makes everyone happy.
757
00:48:01,962 --> 00:48:05,390
It also embraces rain and snow as well,
758
00:48:05,399 --> 00:48:10,030
and he hopes that Ha Neul will become someone...
759
00:48:10,037 --> 00:48:11,695
kind and generous.
760
00:48:13,974 --> 00:48:16,095
What a lovely name.
761
00:48:17,411 --> 00:48:22,065
Having him around makes me feel so safe...
762
00:48:22,650 --> 00:48:24,635
and at ease too.
763
00:48:26,153 --> 00:48:27,745
I'm glad.
764
00:48:29,657 --> 00:48:32,350
When you have a baby,
765
00:48:32,359 --> 00:48:35,685
you should ask him to give that baby a name.
766
00:48:37,531 --> 00:48:41,925
I can't wait to find out what name he'll give.
767
00:48:46,140 --> 00:48:47,795
I'll do that.
768
00:48:54,982 --> 00:48:56,705
Hello?
769
00:48:58,052 --> 00:48:59,805
At dawn tomorrow?
770
00:49:01,388 --> 00:49:03,620
Of course. Of course I should fill in.
771
00:49:03,624 --> 00:49:08,185
If it's your request, I must do it.
772
00:49:08,295 --> 00:49:09,560
Okay.
773
00:49:09,563 --> 00:49:12,460
I'm sorry, Mother. I'm sorry, honey.
774
00:49:12,466 --> 00:49:16,430
You evil wench. Get out of my house. Get out.
775
00:49:16,437 --> 00:49:19,400
I didn't do it on purpose. Believe me, Mother.
776
00:49:19,406 --> 00:49:21,040
- Get out! - I swear.
777
00:49:21,041 --> 00:49:23,910
Don't just stand there! Get her out of here!
778
00:49:23,911 --> 00:49:25,110
Father.
779
00:49:25,112 --> 00:49:28,280
You don't deserve to be here either. Jin Yoo, you should leave as well.
780
00:49:28,282 --> 00:49:31,280
- Grandmother. - Mother, not him too.
781
00:49:31,285 --> 00:49:33,480
Get out. Take your son, and get out!
782
00:49:33,487 --> 00:49:35,880
- I'm sorry, Mother. - Get lost.
783
00:49:35,889 --> 00:49:38,220
- Get out. - Don't do this. I'm sorry.
784
00:49:38,225 --> 00:49:40,515
- I can't go. - My gosh.
785
00:50:44,024 --> 00:50:45,350
I'll cook breakfast before I leave,
786
00:50:45,359 --> 00:50:48,215
so set the table when the alarm goes off.
787
00:50:50,164 --> 00:50:53,800
Forget about Ulleung Island and Namhan Fortress,
788
00:50:53,801 --> 00:50:56,425
and go straight to the office, okay?
789
00:50:58,839 --> 00:51:02,640
And bring home every penny you made yesterday, okay?
790
00:51:02,643 --> 00:51:05,535
No, I won't. I'll spend my money however I want.
791
00:51:06,080 --> 00:51:08,280
You aren't cute, so stop at that.
792
00:51:08,282 --> 00:51:11,050
Don't spend a single cent until we can pay for repairs.
793
00:51:11,051 --> 00:51:12,880
When did I act cute?
794
00:51:12,886 --> 00:51:15,650
Oh, right. Honey, about that accident.
795
00:51:15,656 --> 00:51:18,520
Did you know that guy was the son of Hansoo Group's chairman?
796
00:51:18,525 --> 00:51:19,920
Don't change the topic.
797
00:51:19,927 --> 00:51:21,815
Did you know that?
798
00:51:23,130 --> 00:51:27,655
I warned you, don't spend any money until we save up for the repairs.
799
00:51:27,768 --> 00:51:29,555
You're always harsh on me.
800
00:51:31,338 --> 00:51:34,265
Those damn repair costs. Seriously.
801
00:52:40,908 --> 00:52:43,265
What are you doing?
802
00:52:56,990 --> 00:52:58,545
Lady.
803
00:52:59,393 --> 00:53:03,455
I asked what you're doing!
804
00:53:05,465 --> 00:53:06,955
Hey!
805
00:53:10,370 --> 00:53:12,455
What are you doing?
806
00:53:15,075 --> 00:53:16,595
Answer me!
807
00:53:21,048 --> 00:53:22,665
Are you okay?
808
00:53:51,912 --> 00:53:54,410
(My Healing Love)
809
00:53:54,414 --> 00:53:57,610
A green top and a red skirt with suspenders.
810
00:53:57,618 --> 00:53:59,550
Isn't that your daughter-in-law?
811
00:53:59,553 --> 00:54:01,050
What? Chi Yoo.
812
00:54:01,054 --> 00:54:03,090
- Who are you? - Hi.
813
00:54:03,090 --> 00:54:04,720
Just meet up with her.
814
00:54:04,725 --> 00:54:06,420
You have to do everything you can.
815
00:54:06,426 --> 00:54:08,120
- Are you okay? - Why won't you speak?
816
00:54:08,128 --> 00:54:09,630
What's wrong with you?
817
00:54:09,630 --> 00:54:11,260
Park Wan Seung!
818
00:54:11,265 --> 00:54:12,630
It's her.
819
00:54:12,633 --> 00:54:13,800
Hello.
820
00:54:13,800 --> 00:54:15,600
Do you feel uncomfortable?
821
00:54:15,602 --> 00:54:18,400
As the sky embraces the moon and the stars,
822
00:54:18,405 --> 00:54:20,495
he was named Ha Neul.
823
00:54:20,607 --> 00:54:21,970
Get out.
824
00:54:21,975 --> 00:54:23,810
I'm not here to deliver food.
825
00:54:23,810 --> 00:54:26,535
I'm a member of Lawyer Park's family.
826
00:54:27,748 --> 00:54:29,165
It's over.
827
00:54:29,783 --> 00:54:31,435
It's all over.
58254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.