All language subtitles for Mindhunter - 1x06 - Episode 6.WebRip.STRiFE.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,308 --> 00:00:17,308
Okay.
2
00:00:31,907 --> 00:00:34,701
Hello?
3
00:02:23,935 --> 00:02:26,229
- Thanks for coming up, Dr. Carr.
- Of course.
4
00:02:26,313 --> 00:02:29,191
I realized I don't know much
about your life in Boston,
5
00:02:29,399 --> 00:02:31,985
outside of your work at the university.
Do you have a husband?
6
00:02:32,653 --> 00:02:34,613
- No.
- Kids, or...?
7
00:02:34,988 --> 00:02:35,989
No. Neither.
8
00:02:36,073 --> 00:02:38,834
I've been following your work,
and I have to say I'm rather impressed.
9
00:02:38,867 --> 00:02:40,369
Well, thank you. I appreciate that.
10
00:02:40,412 --> 00:02:41,658
I'm not the only one.
11
00:02:41,683 --> 00:02:43,878
There's a growing interest
in your project around here.
12
00:02:43,903 --> 00:02:46,297
So I was wondering,
Agents Tench and Ford
13
00:02:46,322 --> 00:02:48,098
can't run this all by themselves,
14
00:02:48,502 --> 00:02:50,288
if you would be interested in managing
15
00:02:50,313 --> 00:02:52,238
the project and keeping things on track
16
00:02:52,297 --> 00:02:54,508
in a more permanent position
here at Quantico.
17
00:02:54,591 --> 00:02:58,011
- No. I can't.
- You don't have to answer now.
18
00:02:58,095 --> 00:03:01,598
It's very flattering,
but I already have a job in Boston.
19
00:03:01,681 --> 00:03:04,101
Dr. Carr, your knowledge
and professionalism
20
00:03:04,184 --> 00:03:05,560
have already had a great impact
21
00:03:05,644 --> 00:03:07,938
on our understanding
of behavioral science.
22
00:03:08,647 --> 00:03:11,775
It would be a shame
not to take full advantage of that.
23
00:03:11,858 --> 00:03:13,485
Take your time.
24
00:03:16,571 --> 00:03:17,614
Sleep on it.
25
00:03:23,203 --> 00:03:25,003
I'd rather you didn't
tell Tench or Ford
26
00:03:25,028 --> 00:03:27,022
about this until you
make your decision.
27
00:03:27,082 --> 00:03:28,583
- They don't know?
- No.
28
00:03:32,045 --> 00:03:35,549
I have two questions for you, Benjamin.
First one...
29
00:03:36,591 --> 00:03:38,468
- That thing on?
- Yes.
30
00:03:38,552 --> 00:03:41,513
What the fuck were you crying about
last time we saw you?
31
00:03:41,596 --> 00:03:43,724
And secondly, and this one
is a big question,
32
00:03:43,807 --> 00:03:45,600
so I want you to listen very carefully.
33
00:03:45,684 --> 00:03:47,394
Are you listening to me? Benji?
34
00:03:48,687 --> 00:03:51,940
Why? Why would you do that
to Beverly Jean?
35
00:03:54,109 --> 00:03:56,361
Fractured jaw. Two black eyes.
36
00:03:56,862 --> 00:03:57,862
Why?
37
00:03:58,321 --> 00:04:01,616
Fourteen stab wounds in the torso
with a kitchen knife.
38
00:04:02,200 --> 00:04:04,161
Blow to the head, blunt force trauma.
39
00:04:04,244 --> 00:04:06,371
Her breasts were amputated.
40
00:04:07,414 --> 00:04:08,665
I need to know this.
41
00:04:09,958 --> 00:04:12,043
Why would you do that
to your girlfriend, man?
42
00:04:12,127 --> 00:04:13,003
I didn't.
43
00:04:13,086 --> 00:04:14,838
So you're telling us it was Frank.
44
00:04:21,470 --> 00:04:24,973
He called us. He was freaked out.
I went over.
45
00:04:26,349 --> 00:04:28,310
- And then?
- I walked into the living room
46
00:04:28,393 --> 00:04:30,937
and Beverly Jean was knocked out
on the floor, tied up.
47
00:04:31,021 --> 00:04:32,481
Did he tell you what happened?
48
00:04:32,564 --> 00:04:34,399
Benji was a total mess.
49
00:04:34,483 --> 00:04:36,518
Think he tried to get into
her panties or something,
50
00:04:36,543 --> 00:04:38,177
she wouldn't let him,
he knocked her out.
51
00:04:38,236 --> 00:04:40,716
- That's why he called you?
- He calls me when he's in trouble.
52
00:04:40,740 --> 00:04:43,325
- She was alive at this point?
- Yes.
53
00:04:43,408 --> 00:04:45,744
- So why'd you kill her?
- Don't answer that.
54
00:04:51,666 --> 00:04:52,666
I didn't.
55
00:04:53,919 --> 00:04:57,756
Why would a man, any man,
do that to a woman's breasts?
56
00:04:57,839 --> 00:05:01,968
And who would take a hunting knife
to a woman's reproductive organs?
57
00:05:02,052 --> 00:05:03,178
All right.
58
00:05:03,261 --> 00:05:05,138
"All right"?
There's nothing right about it.
59
00:05:05,222 --> 00:05:07,390
That's enough.
Now my client's also a victim here.
60
00:05:07,474 --> 00:05:10,101
A victim?
Interesting, thank you, I'll take that.
61
00:05:10,185 --> 00:05:12,354
Let's do an easy one.
Why did you do that to her hair?
62
00:05:12,379 --> 00:05:13,552
You don't have to answer that.
63
00:05:13,577 --> 00:05:15,090
So you did cut her hair?
64
00:05:15,188 --> 00:05:17,583
Frank seems to think Beverly Jean
got to a point
65
00:05:17,859 --> 00:05:20,529
where she was interested
in seeing other guys.
66
00:05:21,071 --> 00:05:22,656
She'd just had her hair done, right?
67
00:05:22,681 --> 00:05:24,265
Let me ask you one more thing.
68
00:05:25,200 --> 00:05:27,828
How does stabbing somebody
in the asshole make you feel better?
69
00:05:27,911 --> 00:05:29,079
Enough. This is speculation.
70
00:05:29,162 --> 00:05:31,206
You still have the death penalty
in Pennsylvania?
71
00:05:31,289 --> 00:05:32,666
Don't threaten my client.
72
00:05:32,749 --> 00:05:35,585
Tell us you're not a monster.
Give us one reason to believe.
73
00:05:35,669 --> 00:05:36,962
She fucked Frank.
74
00:05:37,462 --> 00:05:38,838
He told you this?
75
00:05:38,922 --> 00:05:40,282
- I saw.
- What?
76
00:05:41,967 --> 00:05:46,054
I saw her on the living room floor
with Frank on top of her.
77
00:05:46,137 --> 00:05:47,180
So what did you do?
78
00:05:47,764 --> 00:05:49,683
- Nothing.
- You didn't do anything?
79
00:05:49,766 --> 00:05:51,246
- No.
- You didn't hit him?
80
00:05:51,893 --> 00:05:53,895
- No.
- You hit her.
81
00:05:53,979 --> 00:05:56,565
Why would Beverly Jean
want sex with Frank?
82
00:05:57,357 --> 00:05:59,859
He's always saying he liked her hair.
83
00:06:01,695 --> 00:06:03,154
Every time he saw her.
84
00:06:04,562 --> 00:06:06,757
Thing is, he didn't care
about her hair at all.
85
00:06:06,782 --> 00:06:09,543
He just... used it to rile me.
86
00:06:10,537 --> 00:06:12,247
She was too stupid to notice.
87
00:06:13,164 --> 00:06:15,792
- So you killed her?
- I didn't kill her.
88
00:06:16,543 --> 00:06:18,753
She was already dead when I stabbed her.
89
00:06:21,006 --> 00:06:22,257
She was already dead.
90
00:06:23,883 --> 00:06:26,243
- You raped her in front of him?
- He told you that?
91
00:06:26,326 --> 00:06:28,006
Why fuck your
brother-in-law's girlfriend?
92
00:06:28,078 --> 00:06:30,974
- Maybe show him how to do it?
- Maybe to mess with him?
93
00:06:31,641 --> 00:06:32,809
Fuck you.
94
00:06:34,019 --> 00:06:36,271
I hope they fry your ass
in the fucking chair.
95
00:06:36,354 --> 00:06:37,856
Don't try to intimidate my client.
96
00:06:43,862 --> 00:06:46,156
If Benjamin killed her,
you should just tell us.
97
00:06:48,033 --> 00:06:49,576
I didn't see Benji kill her.
98
00:07:01,338 --> 00:07:04,382
I hate that fuck Frank,
but it's always the boyfriend.
99
00:07:04,466 --> 00:07:06,927
When you're lost, you play the odds.
It's Benjamin.
100
00:07:07,010 --> 00:07:08,094
I'm not so sure.
101
00:07:08,595 --> 00:07:11,348
You should have seen Frank
after you walked out of the room.
102
00:07:11,431 --> 00:07:14,142
He looked at me and said,
"I did not see Benjamin kill her."
103
00:07:14,225 --> 00:07:16,061
- They're messing with us.
- I believed him.
104
00:07:16,144 --> 00:07:19,314
- I am sick and tired of this shithole.
- I know.
105
00:07:21,066 --> 00:07:24,152
Hey. Nancy made me promise
to invite you to dinner.
106
00:07:24,736 --> 00:07:27,449
She wants to see who I'm
spending all this time with.
107
00:07:27,474 --> 00:07:28,922
Have a look at you.
108
00:07:30,909 --> 00:07:31,993
I would love that.
109
00:07:34,037 --> 00:07:36,581
- Could I bring Debbie?
- Of course.
110
00:07:39,167 --> 00:07:41,586
Thanks.
111
00:07:42,170 --> 00:07:43,630
I saw Benji.
112
00:07:43,964 --> 00:07:47,217
He had his head in his hands.
He was crying.
113
00:07:48,468 --> 00:07:50,679
There was blood everywhere.
114
00:07:51,262 --> 00:07:52,347
Splashing.
115
00:07:54,432 --> 00:07:56,685
And then I see Beverly Jean
in the bathtub.
116
00:07:57,602 --> 00:07:58,979
Was she alive?
117
00:08:05,694 --> 00:08:07,070
I saw Benji.
118
00:08:07,404 --> 00:08:10,281
He had his head in his hands.
He was crying.
119
00:08:11,950 --> 00:08:13,910
There was blood everywhere.
120
00:08:14,661 --> 00:08:15,787
Splashing.
121
00:08:17,872 --> 00:08:19,749
And then I see Beverly Jean
in the bathtub.
122
00:08:24,254 --> 00:08:25,254
She was there.
123
00:08:27,966 --> 00:08:29,175
What makes you say that?
124
00:08:31,177 --> 00:08:32,262
"Splashing."
125
00:08:32,345 --> 00:08:34,556
She doesn't describe splashes
on the wall,
126
00:08:34,639 --> 00:08:36,641
she uses a verb in the present tense.
127
00:08:36,725 --> 00:08:39,019
She says, "Splashing."
128
00:08:44,065 --> 00:08:45,900
There was blood everywhere.
129
00:08:46,651 --> 00:08:47,736
Splashing.
130
00:08:50,321 --> 00:08:52,949
Beverly Jean was still alive
when Rose got there.
131
00:08:54,034 --> 00:08:55,076
Jesus.
132
00:08:59,330 --> 00:09:01,166
The three of them are in it together.
133
00:09:02,000 --> 00:09:03,251
That's right.
134
00:09:09,716 --> 00:09:11,509
This feels very grown up.
135
00:09:12,927 --> 00:09:15,013
- What does?
- This.
136
00:09:15,680 --> 00:09:18,016
Going to dinner at your partner's house.
137
00:09:18,475 --> 00:09:20,602
You putting on a tie
and being all nervous.
138
00:09:20,685 --> 00:09:22,062
I am not nervous.
139
00:09:22,896 --> 00:09:25,732
- If you don't want to go, just say so.
- I do want to go.
140
00:09:26,149 --> 00:09:28,234
Well, you could be
a little less sarcastic.
141
00:09:28,318 --> 00:09:30,570
What makes you think
I'm being sarcastic?
142
00:09:49,172 --> 00:09:50,256
That's better.
143
00:10:07,273 --> 00:10:08,900
Hi. Welcome. Please come in.
144
00:10:08,983 --> 00:10:12,153
Hi! I'm so happy that you're here.
Come in.
145
00:10:12,237 --> 00:10:13,905
- I'm Nancy.
- I'm Bill.
146
00:10:13,988 --> 00:10:15,740
Debbie. I've heard a lot about you.
147
00:10:15,824 --> 00:10:17,867
I can only imagine
what Holden might have said.
148
00:10:17,951 --> 00:10:21,037
I have been dying to meet you.
Isn't it crazy that we haven't met yet?
149
00:10:21,121 --> 00:10:23,039
Yes, I've been dying to meet you, too.
150
00:10:25,834 --> 00:10:28,503
Look at you. You're babies.
151
00:10:29,337 --> 00:10:31,131
Would you like a glass of wine?
152
00:10:31,214 --> 00:10:32,214
I'd love one.
153
00:10:32,257 --> 00:10:34,634
I have so much to talk to you about.
154
00:10:34,717 --> 00:10:36,010
Let's get you a drink.
155
00:10:40,890 --> 00:10:42,100
Well, hello there.
156
00:10:43,017 --> 00:10:44,060
Say hello, Brian.
157
00:10:46,437 --> 00:10:49,149
It's okay.
I used to have these when I was a kid.
158
00:10:52,986 --> 00:10:56,656
I used to see how tall I could make
the tower before it fell over.
159
00:11:02,203 --> 00:11:03,204
May I?
160
00:11:10,753 --> 00:11:12,130
- Oh!
- Uh-oh!
161
00:11:13,798 --> 00:11:15,478
Brian, its almost time
to brush your teeth.
162
00:11:18,595 --> 00:11:20,263
Come on, let's have a drink.
163
00:11:21,973 --> 00:11:24,851
I'm getting too old
for one cheap motel after another.
164
00:11:24,934 --> 00:11:26,214
One highway grill after another.
165
00:11:26,269 --> 00:11:28,479
Sports bars. No one can mix a martini.
166
00:11:28,563 --> 00:11:31,232
Mm! I can mix a martini.
167
00:11:31,316 --> 00:11:33,568
- Nancy makes the best dry martini.
- Is that right?
168
00:11:33,651 --> 00:11:35,403
If nothing else, I can do that.
169
00:11:37,780 --> 00:11:38,823
What about you?
170
00:11:39,407 --> 00:11:42,243
- I can't mix a martini.
- But he sure can drink 'em.
171
00:11:42,327 --> 00:11:43,620
No.
172
00:11:43,703 --> 00:11:45,496
Where are you from?
Bill never tells me much.
173
00:11:45,580 --> 00:11:48,291
I know that you did Road School
for a while, but...
174
00:11:48,791 --> 00:11:50,043
Does he tell you anything?
175
00:11:50,126 --> 00:11:52,337
Oh, yes. Holden loves to talk.
176
00:11:52,420 --> 00:11:55,548
See? It's possible to talk
about things together.
177
00:11:58,092 --> 00:11:59,636
Where were you born?
178
00:11:59,719 --> 00:12:01,971
Mm! Let me guess.
179
00:12:02,764 --> 00:12:04,599
Certainly not New York.
180
00:12:04,682 --> 00:12:07,685
You're more of a Midwestern kind of guy.
181
00:12:07,769 --> 00:12:08,811
See?
182
00:12:08,895 --> 00:12:10,939
Actually, I was born in Brooklyn.
183
00:12:13,650 --> 00:12:15,860
I was. I don't know why
you always think that's funny.
184
00:12:15,944 --> 00:12:17,195
I'm sorry.
185
00:12:19,030 --> 00:12:21,407
Sure. Go ahead and make fun of me.
186
00:12:22,784 --> 00:12:24,243
Where was he until then?
187
00:12:25,286 --> 00:12:27,997
He was in an orphanage for 13 months.
188
00:12:29,374 --> 00:12:32,919
But we haven't been able to find out
where he was before then.
189
00:12:33,586 --> 00:12:35,088
How he got there or...
190
00:12:35,588 --> 00:12:38,257
- Are you going to have kids?
- No.
191
00:12:38,341 --> 00:12:39,592
At least not yet.
192
00:12:40,385 --> 00:12:45,139
We tried several times,
but then we decided to adopt.
193
00:12:45,223 --> 00:12:48,017
I always thought it was such
a beautiful way to help a child.
194
00:12:49,560 --> 00:12:51,145
I never thought of it like that.
195
00:12:52,105 --> 00:12:56,651
If I have to be completely honest,
I did it for my own sake.
196
00:12:58,444 --> 00:12:59,487
Can't it be both?
197
00:13:02,156 --> 00:13:04,158
Sometimes I wonder
if I'm doing it well enough
198
00:13:04,242 --> 00:13:05,688
or if it would have been better for him
199
00:13:05,713 --> 00:13:07,942
to have gone to somebody else's home.
200
00:13:09,706 --> 00:13:11,249
I think he's very lucky to have you.
201
00:13:14,252 --> 00:13:15,253
I don't know.
202
00:13:15,878 --> 00:13:17,005
How do you tell?
203
00:13:19,882 --> 00:13:23,094
Sometimes I get up at night
and watch him sleeping.
204
00:13:26,097 --> 00:13:28,599
But I can't help but
wonder who he was...
205
00:13:29,767 --> 00:13:31,060
before we got him.
206
00:13:34,689 --> 00:13:36,649
What did he see or hear?
207
00:13:41,529 --> 00:13:43,489
Did anyone hold him when he cried?
208
00:14:00,631 --> 00:14:01,883
He's beautiful.
209
00:14:05,136 --> 00:14:08,473
I just wish I knew what went on
inside that little head of his.
210
00:14:10,141 --> 00:14:11,476
It's always the mother.
211
00:14:12,185 --> 00:14:14,145
They all have a crazy, angry mother.
212
00:14:14,228 --> 00:14:15,688
Or an absent father.
213
00:14:16,355 --> 00:14:18,399
Benjamin only changed
after his father took off.
214
00:14:18,424 --> 00:14:20,017
Maybe has nothing to
do with the mother.
215
00:14:20,042 --> 00:14:22,005
Aren't all fathers absent in some way?
216
00:14:22,737 --> 00:14:24,447
I know my old man was never around.
217
00:14:24,530 --> 00:14:27,367
Imagine how different Benjamin
and Rose's lives might have been
218
00:14:27,450 --> 00:14:30,328
- if their father never left.
- Not sure it would've changed much.
219
00:14:33,331 --> 00:14:35,364
Your father really didn't speak to you?
220
00:14:35,389 --> 00:14:36,671
No.
221
00:14:36,943 --> 00:14:38,457
But you speak with Brian.
222
00:14:42,298 --> 00:14:43,424
You want one more?
223
00:14:43,925 --> 00:14:45,593
Uh-huh.
224
00:14:46,260 --> 00:14:48,513
- You walk him through the crime scene?
- Yeah.
225
00:14:48,596 --> 00:14:51,265
Okay. Has he seen all our notes
on the evidence?
226
00:14:51,349 --> 00:14:53,476
- Yeah, I showed him everything.
- And?
227
00:14:53,559 --> 00:14:55,269
He is going to try Benjamin first.
228
00:14:55,353 --> 00:14:57,063
Wait a minute. Say that again.
229
00:14:57,146 --> 00:14:59,273
He's only gonna try Benjamin,
not all three.
230
00:14:59,357 --> 00:15:01,357
- Mark, that's not right.
- Is that Ocasek?
231
00:15:01,381 --> 00:15:03,277
He's confident
after he convicts Benjamin...
232
00:15:03,361 --> 00:15:05,655
Obviously, there's something
he doesn't understand.
233
00:15:05,738 --> 00:15:07,782
Well, I tried to explain
exactly like you said,
234
00:15:07,865 --> 00:15:09,367
but he wasn't interested in talking.
235
00:15:09,450 --> 00:15:11,369
- Okay, look, I'll call you back.
- I'm sorry.
236
00:15:11,452 --> 00:15:12,745
Shit, it's not your fault, Mark.
237
00:15:12,829 --> 00:15:15,123
Let me talk to some folks here
and get back to you.
238
00:15:15,206 --> 00:15:16,999
- Okay.
- What's happening?
239
00:15:17,083 --> 00:15:18,835
The DA is going after Benjamin first,
240
00:15:18,918 --> 00:15:21,087
which means
he'll end up offering a plea deal
241
00:15:21,170 --> 00:15:22,630
for Frank's and Rose's testimony.
242
00:15:22,713 --> 00:15:25,258
Did Ocasek tell him
about Frank's history of violence?
243
00:15:25,341 --> 00:15:26,717
I'm sure he did.
244
00:15:26,801 --> 00:15:28,803
Clearly, he's the most dangerous
of the three.
245
00:15:28,886 --> 00:15:31,764
We need to go talk to the DA,
help him understand.
246
00:15:31,848 --> 00:15:33,307
I have a deposition this afternoon.
247
00:15:33,391 --> 00:15:35,351
- I can't do anything till tomorrow.
- I'll go.
248
00:15:37,186 --> 00:15:38,521
You better go with him.
249
00:15:45,695 --> 00:15:48,156
It is acutely obvious
that, in this instance,
250
00:15:48,239 --> 00:15:50,992
the anger was triggered by stressors
251
00:15:51,075 --> 00:15:53,578
that were focused on his fiancé
in particular.
252
00:15:53,661 --> 00:15:54,662
"Stressors"?
253
00:15:54,745 --> 00:15:57,457
Dramatic life events.
Things that pushed both their buttons.
254
00:15:57,540 --> 00:16:00,168
Frank Janderman was happily married
with a new baby on the way.
255
00:16:00,251 --> 00:16:03,087
But Frank didn't want
to be a father. He hated that.
256
00:16:03,171 --> 00:16:06,382
- Is that a motive?
- No. It's what we call a stressor.
257
00:16:07,216 --> 00:16:08,593
So you think Frank did it?
258
00:16:08,676 --> 00:16:10,887
Benjamin wouldn't have
been able to on his own.
259
00:16:10,970 --> 00:16:12,889
You're saying Benjamin was provoked
by Frank?
260
00:16:12,972 --> 00:16:14,515
Pushed. Yes.
261
00:16:14,599 --> 00:16:17,727
Frank saw his chance
and raped Beverly Jean.
262
00:16:17,810 --> 00:16:19,150
Situationally motivated
263
00:16:19,175 --> 00:16:20,245
- sexual assaults...
- Wait.
264
00:16:20,270 --> 00:16:22,648
- "Situationally"?
- As opposed to preferential, yes.
265
00:16:22,732 --> 00:16:25,401
Well, look it. Here's my question.
266
00:16:26,527 --> 00:16:27,528
Who killed her?
267
00:16:27,612 --> 00:16:29,614
All three of them are responsible
for her death.
268
00:16:29,697 --> 00:16:32,257
- So they all mutilated the body?
- No, that was Benjamin.
269
00:16:32,325 --> 00:16:35,369
Frank and Benjamin left her body
at the dump, wrapped up.
270
00:16:35,453 --> 00:16:38,498
But Benjamin came back a few days later.
He couldn't let go.
271
00:16:38,581 --> 00:16:41,221
Remember, he was under a lot of stress.
He took the knife to her...
272
00:16:41,292 --> 00:16:44,837
Let me stop you there, because...
here's the problem.
273
00:16:44,921 --> 00:16:46,130
How do I prove all this?
274
00:16:46,214 --> 00:16:49,550
I'm just here to provide you
with intelligent, accurate analysis.
275
00:16:49,634 --> 00:16:51,360
If a jury can't
understand your analysis,
276
00:16:51,385 --> 00:16:52,953
then it's no use to anybody, is it?
277
00:16:53,012 --> 00:16:56,307
I agree. But it isn't my job
to make the jury understand anything.
278
00:16:56,390 --> 00:16:57,308
That's your job.
279
00:16:57,391 --> 00:16:59,685
And we have all placed our trust in you.
280
00:17:05,483 --> 00:17:07,527
How do we translate this
so you can use it?
281
00:17:07,610 --> 00:17:11,113
What you're saying is that both Benjamin
and Frank killed her, right?
282
00:17:11,197 --> 00:17:12,573
It's complicated, I know.
283
00:17:12,657 --> 00:17:16,285
Benjamin knocked her out
because he felt like he was rejected,
284
00:17:16,369 --> 00:17:17,662
which is a stressor.
285
00:17:17,745 --> 00:17:19,914
He tied her up
and called his brother-in-law Frank
286
00:17:19,997 --> 00:17:21,357
because he didn't know what to do.
287
00:17:21,415 --> 00:17:22,669
So Frank comes over,
288
00:17:22,694 --> 00:17:25,026
and takes advantage of the
situation and rapes her.
289
00:17:25,586 --> 00:17:29,006
Benjamin doesn't stop him
because he wants to see her humiliated.
290
00:17:29,090 --> 00:17:31,133
Now Frank knows that he's in trouble,
291
00:17:31,217 --> 00:17:33,928
so he starts telling Benjamin
what a slut she is.
292
00:17:34,011 --> 00:17:36,472
And that is a big problem for Benjamin.
293
00:17:36,973 --> 00:17:38,015
So they kill her.
294
00:17:38,099 --> 00:17:40,810
Then they call Rose,
have her come and help clean up.
295
00:17:40,847 --> 00:17:42,953
And she sees the poor
girl in the bathtub
296
00:17:43,068 --> 00:17:45,066
and realizes that she's still alive.
297
00:17:45,356 --> 00:17:46,649
So they stab her again.
298
00:17:47,233 --> 00:17:49,193
And then they move the body to the dump.
299
00:17:52,613 --> 00:17:53,656
Okay.
300
00:17:55,658 --> 00:17:56,784
Okay.
301
00:17:57,743 --> 00:17:59,537
- That went well.
- You think?
302
00:18:01,581 --> 00:18:04,792
Sure, I mean...
what don't you think he grasped?
303
00:18:05,710 --> 00:18:08,337
Well, I mean, Holden,
you know these people. I don't.
304
00:18:08,713 --> 00:18:11,215
I think that he seemed very intent
on blaming Benjamin,
305
00:18:11,299 --> 00:18:13,342
and I'm not quite sure
I got him over that.
306
00:18:14,677 --> 00:18:17,221
Well, certainly at the end,
he seemed very attentive.
307
00:18:18,055 --> 00:18:20,808
I thought you laid it out clearly
and concisely for him
308
00:18:20,891 --> 00:18:22,101
that it was all three.
309
00:18:22,184 --> 00:18:24,020
Well, if you're right,
then we should be fine.
310
00:18:24,103 --> 00:18:25,521
Yes, we should be.
311
00:18:31,694 --> 00:18:33,738
- How's commuting?
- What do you mean?
312
00:18:33,821 --> 00:18:35,615
Having half of your life in Boston.
313
00:18:36,782 --> 00:18:37,783
What?
314
00:18:39,702 --> 00:18:41,287
Is the back and forth a strain?
315
00:18:41,370 --> 00:18:43,998
I know that it was discombobulating
for me, all the travel,
316
00:18:44,081 --> 00:18:46,167
when we were straddling Road School.
317
00:18:48,711 --> 00:18:51,130
Is small talk a way
you deal with your anxiety?
318
00:18:53,299 --> 00:18:55,343
- I suppose.
- Hm.
319
00:18:58,095 --> 00:18:59,138
Okay.
320
00:20:06,122 --> 00:20:07,456
- Hey.
- Hey.
321
00:20:08,332 --> 00:20:09,667
Thought you were back tomorrow.
322
00:20:09,750 --> 00:20:11,836
- Was. Plans changed.
- Oh.
323
00:20:11,919 --> 00:20:13,212
We talked about that.
324
00:20:13,295 --> 00:20:16,298
Sorry, but I'm so glad
you're home early.
325
00:20:19,343 --> 00:20:20,386
Hi.
326
00:20:25,474 --> 00:20:26,767
You look tired.
327
00:20:27,893 --> 00:20:31,021
I mean, you look great,
but also a little tired.
328
00:20:31,605 --> 00:20:33,981
Thanks. I, uh... I'm okay.
329
00:20:34,108 --> 00:20:35,488
If you want to go home, freshen up,
330
00:20:35,513 --> 00:20:37,249
I've got some things to finish here.
331
00:20:38,529 --> 00:20:40,030
Oh, yeah. Okay.
332
00:20:42,032 --> 00:20:44,577
You know, I actually wanted
to talk something over with you.
333
00:20:44,660 --> 00:20:46,454
It'd be great if we
could do that tonight.
334
00:20:46,537 --> 00:20:48,080
- What is it?
- Oh.
335
00:20:48,164 --> 00:20:49,957
You know, it's fine. It can wait.
336
00:20:50,541 --> 00:20:53,127
No. No, come on.
337
00:20:53,210 --> 00:20:55,254
I don't think he tried to understand.
338
00:20:55,337 --> 00:20:58,215
He just wanted some buzzwords
that he could parrot.
339
00:20:58,632 --> 00:21:01,552
Intellectually, these people
have reached their limits.
340
00:21:01,635 --> 00:21:04,035
They will never understand the discourse
on any deeper level,
341
00:21:04,059 --> 00:21:06,557
nor will they ever become conversant
in your vernacular.
342
00:21:06,640 --> 00:21:08,642
I actually think they're
quite intuitive.
343
00:21:09,518 --> 00:21:11,187
I'm not talking about my colleagues.
344
00:21:11,270 --> 00:21:12,438
Your colleagues?
345
00:21:12,938 --> 00:21:15,691
- Are you an FBI agent?
- Don't be absurd.
346
00:21:17,818 --> 00:21:20,070
But that is what I wanted to discuss.
347
00:21:20,427 --> 00:21:23,067
I'm having a really hard time juggling
348
00:21:23,120 --> 00:21:25,314
my research and everything back here.
349
00:21:25,379 --> 00:21:26,672
I warned you this would happen.
350
00:21:28,537 --> 00:21:31,749
Well, I'm torn. And I'm not really
delivering either place.
351
00:21:31,832 --> 00:21:34,543
And I should be spending more time
at Quantico.
352
00:21:34,627 --> 00:21:36,670
I think that's a bad idea.
353
00:21:40,966 --> 00:21:43,761
- But you know best.
- Well, I'm not sure I do or...
354
00:21:43,844 --> 00:21:45,554
It's why I wanted to talk it over.
355
00:21:46,764 --> 00:21:50,684
I don't have to remind you.
Your review is in three months.
356
00:21:51,936 --> 00:21:54,104
If you aren't tenured,
you'll leave the university.
357
00:21:54,188 --> 00:21:55,689
Yeah, you needn't remind me.
358
00:21:55,779 --> 00:21:57,494
It's no secret I find it difficult
359
00:21:57,519 --> 00:21:59,431
watching you waste
your time down there.
360
00:21:59,485 --> 00:22:00,611
Waste my time?
361
00:22:02,321 --> 00:22:04,031
Do you think that I'm wasting my time?
362
00:22:04,056 --> 00:22:05,639
Come on, I don't wanna
argue about this.
363
00:22:05,664 --> 00:22:07,039
Neither do I.
364
00:22:07,785 --> 00:22:10,579
Babe, focus on the thing
that will make your career.
365
00:22:10,663 --> 00:22:12,790
They've offered me a full-time position.
366
00:22:14,124 --> 00:22:15,167
And?
367
00:22:17,753 --> 00:22:19,088
You can't be serious.
368
00:22:19,171 --> 00:22:20,548
Why would you say that?
369
00:22:21,131 --> 00:22:22,919
I'm sure it's flattering,
370
00:22:22,944 --> 00:22:24,450
but honestly, you said it yourself,
371
00:22:24,510 --> 00:22:26,971
these people have reached
their intellectual limits.
372
00:22:27,054 --> 00:22:28,472
No, I didn't say that.
373
00:22:31,642 --> 00:22:33,060
Do they know you're lesbian?
374
00:22:34,186 --> 00:22:37,356
- Of course not.
- Exactly. You can't be yourself.
375
00:22:38,357 --> 00:22:40,985
Are you really going to hide
half of your life?
376
00:22:41,068 --> 00:22:43,070
- I do that here.
- What do you mean by that?
377
00:22:43,153 --> 00:22:45,406
I can't tell any of your friends
I work with the FBI
378
00:22:45,489 --> 00:22:48,367
- because it could reflect badly on you.
- Let's not.
379
00:22:51,620 --> 00:22:55,416
I told Will and Gore
I'd meet them for a glass of wine.
380
00:22:55,499 --> 00:22:56,542
Please.
381
00:22:58,043 --> 00:22:59,044
Come with me.
382
00:23:01,213 --> 00:23:03,424
In society,
everyone behaves in certain ways
383
00:23:03,507 --> 00:23:07,428
in order to avoid embarrassment,
either for ourselves or others.
384
00:23:07,511 --> 00:23:11,807
The very idea of embarrassing oneself,
or others,
385
00:23:11,890 --> 00:23:14,852
by being oneself
speaks to a deeper treachery.
386
00:23:14,935 --> 00:23:16,353
Treachery!
387
00:23:16,437 --> 00:23:18,022
Goffman saw a connection
388
00:23:18,105 --> 00:23:20,593
between the kinds of acts or masks
389
00:23:20,618 --> 00:23:22,691
that people put on in their daily lives
390
00:23:22,716 --> 00:23:25,093
and in theatrical performances.
391
00:23:25,279 --> 00:23:28,032
In a social interaction,
as in a theatrical performance,
392
00:23:28,115 --> 00:23:29,823
there's an onstage area where
393
00:23:29,848 --> 00:23:31,976
individuals, or actors
as the case may be,
394
00:23:32,036 --> 00:23:33,954
appear before the audience.
395
00:23:34,038 --> 00:23:36,248
But there must be a backstage,
396
00:23:36,332 --> 00:23:39,835
a hidden, private area, where
individuals can truly be themselves.
397
00:23:39,918 --> 00:23:42,713
Of course, Annaliese, that's lovely,
but you're missing the point.
398
00:23:42,796 --> 00:23:44,673
- Excuse me.
- There's no embarrassment
399
00:23:44,757 --> 00:23:47,343
for anyone in their hidden
and private places.
400
00:23:47,426 --> 00:23:49,678
It's not backstage
where the damage is done.
401
00:23:49,762 --> 00:23:52,931
Must we indulge in your melodrama?
402
00:24:11,075 --> 00:24:12,242
What the fuck happened, Mark?
403
00:24:12,326 --> 00:24:14,453
- You guys might be too late.
- Is he in there?
404
00:24:14,536 --> 00:24:16,163
- Yeah.
- Let's go talk to him.
405
00:24:16,830 --> 00:24:18,290
I know you came a long way...
406
00:24:18,374 --> 00:24:20,417
Who doesn't like
a four-hour drive in winter?
407
00:24:20,501 --> 00:24:22,261
- It's done.
- It ain't over
408
00:24:22,294 --> 00:24:23,420
till the fat lady sings.
409
00:24:28,384 --> 00:24:29,718
You offered him a plea bargain?
410
00:24:29,802 --> 00:24:32,012
He just pled guilty
to third-degree murder.
411
00:24:32,471 --> 00:24:35,766
And he is now facing five to 20 years
in a state psychiatric hospital.
412
00:24:35,849 --> 00:24:38,894
- You've misunderstood.
- Look. You did a great job.
413
00:24:39,436 --> 00:24:40,771
And you almost got it right.
414
00:24:40,854 --> 00:24:42,773
But it was never Frank,
it was all Benjamin.
415
00:24:42,856 --> 00:24:44,149
You know that's not true.
416
00:24:45,067 --> 00:24:47,736
You had an expert in psychopathy
and sexual homicide
417
00:24:47,820 --> 00:24:49,947
from Boston University
make a recommendation
418
00:24:50,030 --> 00:24:52,658
that Frank motivated Benjamin
to commit murder and...
419
00:24:52,741 --> 00:24:54,493
She said he pushed his buttons.
420
00:24:54,576 --> 00:24:56,662
And Benjamin came back
and disfigured the body.
421
00:24:56,745 --> 00:24:57,996
Well, guess what?
422
00:24:58,080 --> 00:24:59,331
Frank confirmed all that.
423
00:24:59,415 --> 00:25:03,544
But Dr. Carr got one thing wrong.
Frank didn't rape her. Benjamin did.
424
00:25:03,627 --> 00:25:05,671
The victim was already dead
when Frank got there.
425
00:25:05,754 --> 00:25:08,006
- Hold on.
- She said Benjamin was jealous,
426
00:25:08,090 --> 00:25:10,050
sexually frustrated, humiliated.
427
00:25:10,134 --> 00:25:11,009
That's a motive.
428
00:25:11,093 --> 00:25:13,013
- You got it all wrong.
- I have the report here.
429
00:25:13,053 --> 00:25:15,723
I've read the report.
It points in the opposite direction.
430
00:25:15,806 --> 00:25:18,559
Benjamin was impotent
because of the stressors.
431
00:25:18,648 --> 00:25:20,437
He was frustrated and humiliated.
432
00:25:20,462 --> 00:25:22,050
It was impossible for
him to rape the victim.
433
00:25:22,104 --> 00:25:24,064
I understand the righteousness
of your cause,
434
00:25:24,648 --> 00:25:27,651
but this is an exceptionally difficult
and disturbing case.
435
00:25:27,735 --> 00:25:29,708
There's very little forensic evidence.
436
00:25:29,774 --> 00:25:31,637
Almost all the evidence
is circumstantial.
437
00:25:31,697 --> 00:25:33,907
You classify our evidence
as circumstantial?
438
00:25:36,201 --> 00:25:38,704
Frank told us where to find
the victim's breasts.
439
00:25:39,329 --> 00:25:40,998
- Benjamin had kept them.
- So?
440
00:25:41,081 --> 00:25:43,584
So, I got a guy who's jealous,
sexually frustrated,
441
00:25:43,667 --> 00:25:46,754
and we find the victim's breasts
buried in his backyard.
442
00:25:47,212 --> 00:25:49,506
Then I got a guy who's willing
to tell us what happened.
443
00:25:49,590 --> 00:25:51,510
There's a huge difference
between killing a woman
444
00:25:51,534 --> 00:25:53,427
and mutilating her body
after she is dead.
445
00:25:53,510 --> 00:25:56,889
A plea bargain is the only antidote
against a failed prosecution.
446
00:25:56,972 --> 00:25:58,640
You're letting Frank off.
447
00:25:58,724 --> 00:26:01,084
He shouldn't just go
to a mental institution for five years.
448
00:26:01,143 --> 00:26:04,104
- He should be put away for life.
- Five to 20 years.
449
00:26:04,188 --> 00:26:07,149
And the defense is arguing
the state had a duty of care
450
00:26:07,232 --> 00:26:08,942
the first time Frank
was in the hospital.
451
00:26:09,026 --> 00:26:11,153
The onus is on the state
to make him better.
452
00:26:11,236 --> 00:26:12,988
He's never going to get better.
453
00:26:13,739 --> 00:26:15,032
I have to make a phone call.
454
00:26:36,470 --> 00:26:38,950
He's letting the wrong guy off
with a lighter sentence.
455
00:26:38,974 --> 00:26:41,894
When Wendy explained it to him,
he seemed to understand.
456
00:26:43,018 --> 00:26:45,270
I think he wasn't sure
he could convince a jury.
457
00:26:46,855 --> 00:26:48,649
- This way it's airtight.
- He didn't try.
458
00:26:53,570 --> 00:26:54,988
No hard feelings, okay?
459
00:26:55,405 --> 00:26:57,366
I know the outcome
wasn't what you wanted.
460
00:26:57,449 --> 00:27:00,828
All three behind bars,
and Benjamin'll fry for what he did.
461
00:27:00,911 --> 00:27:04,998
Not all bad.
You know what we're up against.
462
00:27:05,791 --> 00:27:08,710
We have to consider the attention span
of a prospective jury pool.
463
00:27:08,794 --> 00:27:10,170
Need to keep them in mind.
464
00:27:10,671 --> 00:27:14,132
Our objective is the lowest cost
for the highest quality of justice.
465
00:27:14,216 --> 00:27:15,384
You know this is bullshit.
466
00:27:17,219 --> 00:27:18,554
Let me get you a steak sandwich.
467
00:27:18,637 --> 00:27:20,556
Outside of KC,
it's the best I've come across.
468
00:27:20,639 --> 00:27:22,850
- No, thanks.
- I've lost my appetite.
469
00:27:22,933 --> 00:27:24,393
We need to hit the road.
470
00:27:25,143 --> 00:27:27,896
Okay. Thank you for everything.
471
00:27:39,408 --> 00:27:41,034
What difference does any of this make
472
00:27:41,118 --> 00:27:43,662
if we can't communicate it
to the people who matter?
473
00:27:45,330 --> 00:27:46,498
I don't know.
474
00:28:04,558 --> 00:28:06,059
It's all about process now.
475
00:28:06,143 --> 00:28:10,022
Refining our methodology, making sure
we're airtight and idiot-proof.
476
00:28:10,105 --> 00:28:11,231
So we need more subjects.
477
00:28:11,315 --> 00:28:13,609
- Ones just like Kemper, please.
- Those were the days.
478
00:28:14,568 --> 00:28:17,362
You know, you're going to see people
present with similar pathologies,
479
00:28:17,446 --> 00:28:19,114
but the way a person kills
480
00:28:19,197 --> 00:28:22,242
is as individual and distinct
as the way they have sex.
481
00:28:22,326 --> 00:28:23,744
And just as complicated.
482
00:28:24,369 --> 00:28:27,372
Jerome Brudos. King of souvenirs.
483
00:28:27,456 --> 00:28:29,458
- Brudos? The shoe guy?
- Who's he?
484
00:28:29,541 --> 00:28:33,170
Six, seven years ago.
Sometimes he wore women's dresses.
485
00:28:33,253 --> 00:28:35,733
He amputated the breasts
of his first and third victims.
486
00:28:36,089 --> 00:28:39,009
- Just like Benjamin.
- It's themed. Wendy loves a pattern.
487
00:28:39,092 --> 00:28:41,053
It's all about finding patterns.
488
00:28:41,136 --> 00:28:43,138
Except he went a little further
than Benjamin.
489
00:28:43,222 --> 00:28:46,433
He plaster cast the breasts
and made them into bronze paperweights.
490
00:28:46,516 --> 00:28:47,517
He's creative.
491
00:28:47,601 --> 00:28:49,589
His second victim, he amputated a foot
492
00:28:49,614 --> 00:28:50,753
which he stored in his freezer.
493
00:28:50,812 --> 00:28:52,773
He had a collection
of hundreds of women's shoes
494
00:28:52,856 --> 00:28:54,650
which he used for masturbation.
495
00:28:54,733 --> 00:28:56,892
I think we can learn
a lot from this guy.
496
00:28:56,917 --> 00:28:58,253
I'm in.
497
00:28:58,904 --> 00:29:00,864
This time we use the questionnaire.
498
00:29:02,760 --> 00:29:03,760
Did we settle on that?
499
00:29:03,784 --> 00:29:05,412
We have to be able to distinguish
500
00:29:05,437 --> 00:29:07,019
the fractal similarities
and differences
501
00:29:07,079 --> 00:29:08,747
so that we can codify it clearly.
502
00:29:08,830 --> 00:29:10,707
Otherwise, we're just wasting our time.
503
00:29:10,791 --> 00:29:12,751
Sure, but sometimes
you got to go with your gut.
504
00:29:12,834 --> 00:29:15,462
And when you first walk in,
you can trust your instinct.
505
00:29:15,545 --> 00:29:17,339
But once you get your subject talking,
506
00:29:17,422 --> 00:29:20,676
we need the protocols
so we can build a consistent data set.
507
00:29:20,759 --> 00:29:23,220
- Makes sense.
- What else do we know about Brudos?
508
00:29:23,303 --> 00:29:26,348
As a teenager, he started
grabbing lingerie from clotheslines.
509
00:29:26,431 --> 00:29:27,711
Soon he was breaking into homes,
510
00:29:27,735 --> 00:29:30,310
stealing women's underwear,
shoes, and dresses.
511
00:29:30,394 --> 00:29:33,313
And then eventually, he escalated
to kidnapping and murder.
512
00:29:33,397 --> 00:29:35,315
But he was married with two children
by then.
513
00:29:35,399 --> 00:29:37,651
This file is as thick
as an encyclopedia.
514
00:29:37,734 --> 00:29:40,153
You think we're gonna get something
that isn't in here?
515
00:29:40,237 --> 00:29:41,446
Absolutely.
516
00:29:41,530 --> 00:29:44,074
In all that paperwork,
there's not a single word
517
00:29:44,157 --> 00:29:46,077
that illuminates
what he was thinking or feeling,
518
00:29:46,101 --> 00:29:48,161
before, during, or after the crimes.
519
00:29:48,245 --> 00:29:50,747
There's nothing
on his operation principles, his logic.
520
00:29:50,831 --> 00:29:52,958
- Logic?
- His internal logic, yes.
521
00:29:53,041 --> 00:29:55,460
Which, hopefully, one day
we'll be able to decipher.
522
00:29:57,129 --> 00:29:59,798
So, we all agreed. Brudos is next.
523
00:29:59,881 --> 00:30:00,881
Yes.
524
00:30:01,633 --> 00:30:03,343
Do you mind if I take that room?
525
00:30:04,219 --> 00:30:06,430
- For what?
- For my office.
526
00:30:06,930 --> 00:30:08,265
Oh, sure, fine. Go ahead.
527
00:30:09,683 --> 00:30:11,476
- Do you need help?
- No.
528
00:30:11,935 --> 00:30:14,688
I actually enjoy this part,
organizing my space.
529
00:30:16,606 --> 00:30:17,691
She's staying.
530
00:30:18,150 --> 00:30:19,484
Carver was right.
531
00:30:20,360 --> 00:30:22,487
You really are Sherlock Holmes.
532
00:30:37,377 --> 00:30:40,881
It's one generous bedroom
and a newly refurbished kitchenette.
533
00:30:40,964 --> 00:30:42,257
The building's very quiet.
534
00:30:42,341 --> 00:30:44,885
Mostly professionals
and mostly travelers.
535
00:30:44,968 --> 00:30:48,597
Flight attendants, a few pilots.
We get the odd lecturer.
536
00:30:49,389 --> 00:30:50,389
Are you married?
537
00:30:50,932 --> 00:30:51,932
No.
538
00:30:51,975 --> 00:30:53,769
Were you thinking month-to-month?
539
00:30:53,852 --> 00:30:54,978
To begin with.
540
00:30:55,896 --> 00:30:57,189
- Are they all furnished?
- Yes.
541
00:30:57,272 --> 00:30:59,483
And that's definitely part
of the complex's allure.
542
00:30:59,566 --> 00:31:01,735
Just pick up your keys and off you go.
543
00:31:03,612 --> 00:31:05,640
We do have some singles activities,
544
00:31:05,665 --> 00:31:07,473
if you're up for that sort of thing.
545
00:31:07,991 --> 00:31:10,327
And there's access
to quite a good tennis pro.
546
00:31:10,410 --> 00:31:12,162
I'm going to be working long hours.
547
00:31:13,413 --> 00:31:15,239
What made you choose
this part of Virginia,
548
00:31:15,264 --> 00:31:16,765
if you don't mind my asking?
549
00:31:17,292 --> 00:31:19,586
- Quantico.
- Oh!
550
00:31:20,629 --> 00:31:22,089
Are you with the Bureau?
551
00:31:23,840 --> 00:31:26,134
I guess... uh, mainly research.
552
00:31:26,218 --> 00:31:27,928
Oh. Very exciting.
553
00:32:20,263 --> 00:32:25,263
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
42947