All language subtitles for Merli.S03E08.720p.TV3.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:05,000 I present to you Gabi Morales, professor of Castilian Literature. 2 00:00:05,080 --> 00:00:06,680 -Hi, Gabi.-Hello. 3 00:00:06,760 --> 00:00:09,400 - You really are independentista? -Hey? 4 00:00:09,480 --> 00:00:11,320 -What, Gabi, let's go? -Go on, Elisenda. 5 00:00:11,400 --> 00:00:12,520 What? 6 00:00:14,040 --> 00:00:15,040 Berta... 7 00:00:17,680 --> 00:00:19,640 He has taught us to fight for things, 8 00:00:19,720 --> 00:00:21,480 to complain, to question everything. 9 00:00:21,560 --> 00:00:23,680 Well, for once we question him, he will understand. 10 00:00:23,760 --> 00:00:25,640 Jesus, Ivan, you express yourself superbly! Hey, Berta? 11 00:00:25,720 --> 00:00:26,880 Yes, and so much. 12 00:00:26,960 --> 00:00:30,400 Do you want to see yourself before Berta? What do you say about Berta now? 13 00:00:32,400 --> 00:00:34,840 I've noticed for some time that maybe he wants something. 14 00:00:34,920 --> 00:00:38,560 And I want too. I want... Gery to heal now, man. 15 00:00:38,640 --> 00:00:40,800 You see? Now he pretends nothing happened. 16 00:00:40,880 --> 00:00:43,160 Pol, what am I for you? How are you going, no? 17 00:00:43,240 --> 00:00:45,360 What happened in the washroom happened, right? 18 00:00:45,440 --> 00:00:48,440 It happened because I was nervous and had argued with Merlí. 19 00:00:49,200 --> 00:00:52,760 Since when does a dealer have time to do a remarkable job on Hegel? 20 00:00:52,840 --> 00:00:55,960 I am no longer a dealer, I've left it. And my brother too. 21 00:00:56,120 --> 00:00:58,800 You know Óscar Rubio, right? Yes, the brother of Pol. 22 00:00:58,880 --> 00:01:02,440 Why don't you offer him to take care of the maintenance of the institute? 23 00:01:02,520 --> 00:01:04,480 And you why are you doing this? 24 00:01:04,560 --> 00:01:07,440 Once I said I had stolen an exam to save your ass. 25 00:01:07,520 --> 00:01:09,440 Now I would not do it again. 26 00:01:09,880 --> 00:01:11,960 -Gery! -I must go home! 27 00:01:12,040 --> 00:01:15,560 He's had a psychotic outbreak because of the shit you smoke. 28 00:01:15,820 --> 00:01:18,080 What? The cockiness has blown you up, right? 29 00:01:18,160 --> 00:01:21,680 I wonder if this will help you learn something. 30 00:01:21,760 --> 00:01:24,080 You can't go to London, your father has relapsed. 31 00:01:24,160 --> 00:01:26,440 After tomorrow, chemo starts again. 32 00:01:26,880 --> 00:01:29,800 Silvana is cool, yes, but you're better. 33 00:01:30,320 --> 00:01:33,000 When I grow up and have children, 34 00:01:33,080 --> 00:01:36,040 I can tell them that I met you. 35 00:01:43,160 --> 00:01:46,560 It's about time... you're late. The alarm clock didn't ring. 36 00:01:46,640 --> 00:01:51,400 Merlí, listen to me... I need you to explain to me some flirting tactics. 37 00:01:51,480 --> 00:01:54,080 But what do you say, you, now? Aren't you with Mireia? 38 00:01:54,160 --> 00:01:57,480 Yes, yes, but... you never know. You used to hook up a lot. 39 00:01:57,560 --> 00:01:59,520 Thanks for reminding me. 40 00:01:59,600 --> 00:02:02,720 Go, we'll talk later. You see, the Peripatetics are waiting for you! 41 00:02:39,960 --> 00:02:42,480 Joan! Joan! 42 00:02:43,080 --> 00:02:45,200 There's... there's your father. 43 00:03:11,800 --> 00:03:14,080 What are you doing? 44 00:03:14,160 --> 00:03:16,040 Merlí! Merlí! Merlí! 45 00:03:18,000 --> 00:03:19,680 Oooh, shit! 46 00:03:54,360 --> 00:03:55,360 Hey! 47 00:03:55,440 --> 00:03:57,320 You almost didn't arrive. -Shut up, I missed the time. 48 00:03:57,400 --> 00:04:00,280 Let's go out tonight. Eugeni says there's a party at Flagstaff. 49 00:04:00,360 --> 00:04:02,600 Nooo. -It'll be good to go out for a while. 50 00:04:02,680 --> 00:04:04,560 No. -I have recently triumphed. 51 00:04:04,640 --> 00:04:07,320 Oh yeah? No kidding. Elisenda? -No, no way? A friend of hers. 52 00:04:07,400 --> 00:04:08,480 Very beautiful. 53 00:04:08,560 --> 00:04:11,080 Congratulations, enjoy your happiness, kid. 54 00:04:11,640 --> 00:04:15,680 Merlí, Eugeni told me that Jaume Capdevila has called asking for you, 55 00:04:15,760 --> 00:04:17,560 who wants to come see you. 56 00:04:17,640 --> 00:04:20,320 For the record, I have not done anything illegal or immoral this time. 57 00:04:20,400 --> 00:04:23,040 Go, see, the peripatetics are waiting for you! 58 00:04:23,600 --> 00:04:26,760 Go, Merlí, now that I'm fashionable, we should go out partying. 59 00:04:27,240 --> 00:04:28,720 Let's see what we find... 60 00:04:28,800 --> 00:04:31,280 from the bar, the girls come to talk to us and bam. 61 00:04:31,360 --> 00:04:34,280 What a nightmare you are, kid. I no longer go hunting gazelles. 62 00:04:34,360 --> 00:04:36,440 I just paint them on the walls. 63 00:04:52,520 --> 00:04:55,560 -Fuà... sounds super good, eh.-Mm-hm. 64 00:04:56,360 --> 00:04:59,320 -Why did you bring it? -Because I have exam the conservatory. 65 00:05:00,080 --> 00:05:01,960 -Fufu....- Well, you play very well. 66 00:05:02,040 --> 00:05:04,640 -Yes, the truth is that he plays very well -No, it's not so much... 67 00:05:04,720 --> 00:05:06,400 - Play, play... - Well ,. 68 00:05:13,360 --> 00:05:14,600 Hello! 69 00:05:14,720 --> 00:05:17,160 Very nice this violin, Enrique. 70 00:05:17,240 --> 00:05:20,240 It does very well to introduce the topic of today's class. 71 00:05:29,320 --> 00:05:31,760 Let's see, what is beauty? -A hot chick. 72 00:05:33,440 --> 00:05:35,800 -Or a cute guy. -Oh, very well said, Berta. 73 00:05:35,880 --> 00:05:38,560 Greek mythology tells that Narcissus 74 00:05:38,640 --> 00:05:40,800 fell in love with his own image, 75 00:05:40,880 --> 00:05:42,880 reflected in the waters of a pond. 76 00:05:42,960 --> 00:05:46,320 So strong was his attraction that when he tried to kiss himself, 77 00:05:46,400 --> 00:05:48,800 he fell into the water, and drowned. 78 00:05:48,880 --> 00:05:52,840 The Greek philosopher Plotinus said 79 00:05:53,760 --> 00:05:55,880 that the problem lies 80 00:05:56,600 --> 00:06:00,000 to concentrate beauty only on bodies. 81 00:06:00,080 --> 00:06:02,120 There is a much more important beauty 82 00:06:02,200 --> 00:06:05,600 that has nothing to do with our outward appearance. 83 00:06:05,680 --> 00:06:07,640 A beauty that, according to Plotino, 84 00:06:07,720 --> 00:06:10,040 It's related to the search of oneself. 85 00:06:10,120 --> 00:06:13,040 Remember that philosophy begins with this imperative: 86 00:06:13,120 --> 00:06:14,880 "Know yourself". 87 00:06:15,360 --> 00:06:18,080 The problem of many people who look like Narcís 88 00:06:18,160 --> 00:06:20,360 is that they don't have enough self-knowledge: 89 00:06:20,440 --> 00:06:24,240 they are so tied to their "I" that they don't know how to separate them. 90 00:06:24,920 --> 00:06:27,920 But one thing... it's difficult, no, to know oneself? 91 00:06:28,000 --> 00:06:31,360 Yes, Tania, difficult, but an exercise that goes very well... 92 00:06:31,520 --> 00:06:34,720 is to ask ourselves what is the image we give to others. 93 00:06:35,120 --> 00:06:37,720 Yeah, but beauty is very subjective. 94 00:06:37,800 --> 00:06:40,640 For example, there are people who think they're pretty, right? 95 00:06:40,720 --> 00:06:42,120 The "macho" crap. 96 00:06:42,200 --> 00:06:45,000 Hey, let's see, we're not going "macho" either, eh. 97 00:06:47,160 --> 00:06:50,320 Haha, guy, how badass! You are putting yourself in the corner of the handsome ones! 98 00:06:50,680 --> 00:06:54,120 Oh, sorry, sorry... I mean you're neither handsome nor ugly, Pol. 99 00:06:54,200 --> 00:06:56,440 You are normal, like everyone else. But I like you very much, eh. 100 00:06:59,240 --> 00:07:01,560 She's saying your ugly! 101 00:07:03,480 --> 00:07:06,360 Excuse me, young people, can I continue with my class? 102 00:07:07,480 --> 00:07:11,040 Let's see, there are two possibilities, according to Plotino: 103 00:07:11,120 --> 00:07:14,080 directing the gaze towards the body, or towards the soul. 104 00:07:14,840 --> 00:07:17,400 That is, the sensible world, or the intelligible world. 105 00:07:17,480 --> 00:07:19,200 This is Plato! 106 00:07:19,280 --> 00:07:21,800 Yes, Plotinus was influenced by Plato. 107 00:07:21,880 --> 00:07:24,640 I continue as usual being the repellent student. 108 00:07:33,040 --> 00:07:34,160 We continue 109 00:07:48,720 --> 00:07:50,680 Have you done the treatment? 110 00:07:50,760 --> 00:07:53,040 Yes. 3 weeks ago. 111 00:07:53,640 --> 00:07:55,600 I have taken the leave. 112 00:07:55,680 --> 00:07:59,320 Today I'm better, but there are days when I feel too weak. 113 00:07:59,880 --> 00:08:03,320 It's the side effects of... you know what it's about. 114 00:08:03,840 --> 00:08:06,440 Yes. Joan has not told me anything. 115 00:08:06,920 --> 00:08:09,200 I guess he has not told anyone either. 116 00:08:09,280 --> 00:08:11,440 No no. It's that he does not want to accept it. 117 00:08:11,520 --> 00:08:12,640 Ya. 118 00:08:13,400 --> 00:08:15,960 Let's talk clear, Jaume. Joan is an ass. 119 00:08:19,560 --> 00:08:22,280 Yes Yes Yes. The truth is that he's a lost idiot. 120 00:08:22,960 --> 00:08:25,760 Since Monica left it has been darkening. 121 00:08:25,880 --> 00:08:29,680 Now everything happened, now I don't study, 122 00:08:30,160 --> 00:08:32,840 now I smoke marijuana, now I argue with the parents... 123 00:08:33,120 --> 00:08:35,320 He is... -full of rage. 124 00:08:35,720 --> 00:08:37,960 Yes, yes, but what should we do? 125 00:08:38,040 --> 00:08:40,440 I no longer have the strength or desire to argue with him. 126 00:08:40,520 --> 00:08:42,800 Aurèlia is very aware of me. 127 00:08:42,880 --> 00:08:45,560 We've tried everything, huh. 128 00:08:45,640 --> 00:08:48,880 Reflect, talk tactfully, shout... 129 00:08:48,960 --> 00:08:51,320 Even one day a slap hit him. 130 00:08:51,400 --> 00:08:53,480 Surely he deserved it. 131 00:08:53,880 --> 00:08:56,240 Let's see, Jaume, let's go to the idea: 132 00:08:56,320 --> 00:09:00,640 You have come because you want me to fix this, right? 133 00:09:00,720 --> 00:09:03,000 You would do me a favor. 134 00:09:03,800 --> 00:09:07,480 It's just that I... I don't know... He's turned on the world. 135 00:09:07,560 --> 00:09:10,680 Even with me, and see that I was a kind of hero for him. 136 00:09:10,760 --> 00:09:15,160 I don't know what it is that has to happen to finish the foolishness. 137 00:09:18,600 --> 00:09:20,400 Look, Merli, 138 00:09:23,840 --> 00:09:28,040 this time... I'm worse than the first one. 139 00:09:29,120 --> 00:09:30,560 Can I explain? 140 00:09:32,080 --> 00:09:33,320 And... 141 00:09:34,400 --> 00:09:39,240 I don't want to leave thinking that Joan will spend the rest of his life 142 00:09:40,240 --> 00:09:41,920 with this anger. 143 00:09:45,520 --> 00:09:46,960 Will you help me? 144 00:09:48,280 --> 00:09:50,200 Of course. 145 00:10:01,840 --> 00:10:04,400 Leave room for Oksana to put her name next to you. 146 00:10:04,480 --> 00:10:06,760 Shut up, asshole. You aren't together? 147 00:10:06,840 --> 00:10:12,640 We are. But we aren't a couple or anything. Pass, you live better this way. 148 00:10:12,800 --> 00:10:15,960 Neither ties, nor "Oh, why didn't you call me?" 149 00:10:16,040 --> 00:10:18,800 nor "Why do you look at that other one?", Bah, NXT! 150 00:10:19,760 --> 00:10:22,200 In the end you managed to look like me, eh, Joanito? 151 00:10:22,640 --> 00:10:24,720 I don't see you so bad anymore. I myself am more. 152 00:10:36,720 --> 00:10:38,680 And you and Tania, what? 153 00:10:40,040 --> 00:10:41,960 What of what? 154 00:10:42,040 --> 00:10:45,360 It's been a while you've been acting very weird. It seems that you like her. 155 00:10:45,440 --> 00:10:48,920 What do you say, sweetheart! She's given you some "zascas" in class... 156 00:10:49,000 --> 00:10:52,080 We are colleagues, me and Tania. We are friends. 157 00:10:52,160 --> 00:10:55,240 There is confidence. We tell ourselves what we think. 158 00:10:55,320 --> 00:10:57,160 She is nice. 159 00:10:58,080 --> 00:10:59,400 She is pretty. 160 00:11:01,520 --> 00:11:04,440 Yes, yes, she is beautiful. But he is not my type. 161 00:11:04,800 --> 00:11:07,120 The truth is that I don't see you with a girl like her. 162 00:11:07,200 --> 00:11:09,000 It's not very Pol Rubio style. 163 00:11:30,680 --> 00:11:33,720 Look, here is everything that was explained about the republic, 164 00:11:33,800 --> 00:11:35,840 and here is all about the Civil War. 165 00:11:35,920 --> 00:11:37,960 Ah... no, it's not necessary, thank you. 166 00:11:38,040 --> 00:11:41,120 Oh, I just heard you were looking for history notes... 167 00:11:41,200 --> 00:11:43,680 Yes, yes, yes... but Monica is leaving them to me. 168 00:11:43,760 --> 00:11:46,840 -Okay then As you like. -Thank you very much, eh, Ivan. 169 00:11:46,920 --> 00:11:49,640 No, nothing. Coming down? 170 00:11:50,280 --> 00:11:52,680 Oh, no, I'm waiting for Monica. Goodbye. 171 00:11:52,760 --> 00:11:53,840 Goodbye. 172 00:11:55,600 --> 00:11:59,520 -What's up with Ivan? -Every day he's more into me. 173 00:11:59,600 --> 00:12:01,760 I don't know, it hurts me. 174 00:12:01,840 --> 00:12:04,320 Yes, and me too, a lot, when he looks at me with those eyes... 175 00:12:04,400 --> 00:12:06,520 But what do I know, what do you want me to do? 176 00:12:06,920 --> 00:12:09,480 -Ivan, she likes you. -No way! She's passed me. 177 00:12:09,560 --> 00:12:12,400 I'm telling you seriously. That I think that Berta wants something in the background. 178 00:12:12,480 --> 00:12:13,920 I don't know. 179 00:12:14,000 --> 00:12:16,480 Pay attention to me, I'm gay and I know how girls work. 180 00:12:16,560 --> 00:12:19,680 Don't you see I talk a lot with them? And that, before me, nothing is silent. 181 00:12:19,760 --> 00:12:21,680 Oh yeah? And how do they work? 182 00:12:21,760 --> 00:12:24,400 It has happened a thousand times; the typical guy who she doesn't like that much in the first place, 183 00:12:24,480 --> 00:12:27,440 but little by little she gets to know him and, suddenly, zas, she ends up falling. 184 00:12:27,520 --> 00:12:30,320 And with whom has this happened to you? If you only hookup with Grinder! 185 00:12:30,400 --> 00:12:32,320 Look, we're not talking about me! 186 00:12:32,400 --> 00:12:34,800 And Berta may be going through this that I tell you. 187 00:12:34,880 --> 00:12:37,080 And someday you should go and hit on her. 188 00:12:37,160 --> 00:12:39,320 Well, shit, because I don't know how. 189 00:12:39,400 --> 00:12:41,560 So do not worry, we'll think of some tactics, man. 190 00:12:41,640 --> 00:12:43,720 No, I do not think she likes me. I don't think so, it seems. 191 00:12:43,800 --> 00:12:46,400 Oh, "I think", you see? You also have doubts. And if she likes you, what? 192 00:12:46,480 --> 00:12:48,560 Well let her come, it's much easier. 193 00:12:48,640 --> 00:12:50,080 Oh 194 00:13:02,880 --> 00:13:05,960 You know, I've already imagined it, that you don't greet me. 195 00:13:08,800 --> 00:13:12,080 Hello, I'm looking for Eugeni Bosch. I'm Óscar Rubio. 196 00:13:12,400 --> 00:13:16,080 Ah, you start today, right? -I suppose. I have a meeting with him. 197 00:13:16,200 --> 00:13:19,400 Ya. I am Merlí. You've heard about me, I suppose. 198 00:13:20,680 --> 00:13:21,840 No. 199 00:13:21,920 --> 00:13:24,320 I'm Pol's Philosophy professor. 200 00:13:24,400 --> 00:13:27,560 Oh, fuck, well yes, well, he talks a little philosophy, yes, true. 201 00:13:27,640 --> 00:13:29,760 Ya... Eugeni you will find him in his office, 202 00:13:29,840 --> 00:13:32,640 there at the end of the corridor, go upstairs and ask. 203 00:13:32,720 --> 00:13:33,960 Okay. Thank you. 204 00:13:43,040 --> 00:13:44,080 Hello. 205 00:13:44,160 --> 00:13:47,840 Hello. I thought you would come back with your brother. 206 00:13:47,920 --> 00:13:50,320 He has a meeting with the director of the institute. 207 00:13:50,400 --> 00:13:53,600 Ya. I don't understand why Gloria offered him a job. 208 00:13:53,680 --> 00:13:55,760 Now I will have him around all day. 209 00:13:56,200 --> 00:13:58,680 Why is that important, in the meantime he's working. 210 00:13:58,760 --> 00:14:04,040 Hey... have you seen a box where we stored the thread to sew buttons? 211 00:14:04,800 --> 00:14:06,800 A blue box? Yes. 212 00:14:06,880 --> 00:14:11,120 Yes, but there was nothing left, right? Four buttons 213 00:14:11,200 --> 00:14:12,360 Where is it? 214 00:14:13,040 --> 00:14:16,520 Oh, well, just as you told me to do some cleaning then... 215 00:14:16,600 --> 00:14:20,160 I shit in the milk! Did you throw it away? -Well, papa, I thought... 216 00:14:20,480 --> 00:14:23,280 Believe and think, they are brothers of tonteque! 217 00:14:23,640 --> 00:14:27,240 Papa, but if you didn't use that box anymore, it was very ugly too. 218 00:14:28,200 --> 00:14:29,480 Ugly? 219 00:14:32,640 --> 00:14:35,240 It turns out that the ugly box was bought by your mother. 220 00:14:35,680 --> 00:14:36,880 Fuck. 221 00:14:36,960 --> 00:14:40,520 There she kept your baby teeth. Some photos... 222 00:14:40,600 --> 00:14:43,720 Don't you remember? She said it was the little box of memories. 223 00:14:46,840 --> 00:14:49,240 But there was nothing important in that box, papa. 224 00:14:49,320 --> 00:14:51,640 I know, son. Don't worry. 225 00:14:52,960 --> 00:14:56,000 Perhaps it's the only box that made sense in your mother's life. 226 00:14:56,800 --> 00:15:00,840 An ugly box, of the most beautiful woman I have ever met in my life. 227 00:15:06,280 --> 00:15:08,280 Did you throw it away? 228 00:15:08,360 --> 00:15:10,440 What did I know! He told me to help him clean up. 229 00:15:10,520 --> 00:15:12,680 And I saw him throwing a few things and... 230 00:15:12,760 --> 00:15:14,920 Fuck, if I come to ask, "macho"... 231 00:15:15,000 --> 00:15:16,880 But how good was it? 232 00:15:16,960 --> 00:15:19,400 No, it wasn't that good. It's that it was from my mother. 233 00:15:19,480 --> 00:15:21,400 Ufff... okay, I understand. 234 00:15:21,480 --> 00:15:23,600 But it's the same, I do not want to drill with my merits. 235 00:15:23,680 --> 00:15:25,240 Shut up. -Do not drill me 236 00:15:25,320 --> 00:15:28,080 in my house, we are always the same, when we have no problems we are looking for them. 237 00:15:28,160 --> 00:15:31,000 But now it seems that things are getting better. Óscar is at work at the institute. 238 00:15:31,080 --> 00:15:33,480 And that's good? I'll have to endure him every day. 239 00:15:33,560 --> 00:15:35,360 You're always complaining. 240 00:15:35,440 --> 00:15:38,080 When you don't have work, it's a problem and when you do, it is also. 241 00:15:38,160 --> 00:15:40,240 Bua... Beds... 242 00:15:40,320 --> 00:15:43,800 FUA... When I live alone, I'll buy myself a huge bed. 243 00:15:44,960 --> 00:15:46,760 Do you think to live alone? 244 00:15:46,840 --> 00:15:49,320 I don't know, maybe I'll have a partner. 245 00:15:51,640 --> 00:15:53,720 They must be so comfortable... 246 00:15:59,160 --> 00:16:00,560 Oooh... FUA... 247 00:16:02,440 --> 00:16:04,480 Oh, it's a fucking paradise... 248 00:16:04,920 --> 00:16:08,000 My mother says that these beds are called "heavenly bed". 249 00:16:08,080 --> 00:16:10,120 It's like being in heaven. 250 00:16:10,200 --> 00:16:12,760 When I was little, on weekends I got up... 251 00:16:12,840 --> 00:16:16,200 and went to my parents' bed and put myself between the two... 252 00:16:22,160 --> 00:16:24,240 You never talk to me about your mother. 253 00:16:27,720 --> 00:16:29,880 She died 10 years ago. 254 00:16:31,040 --> 00:16:33,360 And there isn't one day that I don't think about her. 255 00:16:46,040 --> 00:16:50,240 I never speak about it. But... I can tell you everything. 256 00:17:00,040 --> 00:17:03,800 Bua... and... they won't tell us anything being here? 257 00:17:03,880 --> 00:17:05,360 I don't think so. 258 00:17:06,880 --> 00:17:09,160 Let's try another bed or what? 259 00:17:10,600 --> 00:17:11,920 Pol. 260 00:17:14,000 --> 00:17:16,440 I miss Bruno a lot. 261 00:17:16,520 --> 00:17:18,240 Bua... Me too. 262 00:17:19,240 --> 00:17:23,240 Would be cool to catch a plane and plant ourselves in Rome by surprise. 263 00:17:28,200 --> 00:17:29,440 Yes? 264 00:17:30,920 --> 00:17:32,840 Yes, it's me. 265 00:17:33,560 --> 00:17:35,360 Ah okay. 266 00:17:36,160 --> 00:17:38,120 Tomorrow at 5. 267 00:17:38,200 --> 00:17:39,280 Perfect. 268 00:17:40,200 --> 00:17:42,840 Perfect, perfect. I'll be there, thanks. 269 00:17:43,640 --> 00:17:44,840 Goodbye. 270 00:17:46,800 --> 00:17:49,480 Bua, wow! Do you remember that I was enrolled in an ETT? 271 00:17:49,560 --> 00:17:50,560 Yes. 272 00:17:50,640 --> 00:17:53,240 I have work in a supermarket in the afternoon. 273 00:17:53,320 --> 00:17:55,200 Bua... Good, Pol! 274 00:17:55,280 --> 00:17:58,240 At the moment they are 3 weeks, but... less gives a stone. 275 00:17:58,320 --> 00:18:00,120 My father will be happy. 276 00:18:00,200 --> 00:18:02,760 Oh, it seems that everything is getting better, right? 277 00:18:03,720 --> 00:18:05,720 It's you who brings luck. 278 00:18:20,960 --> 00:18:22,040 Merlí? 279 00:18:22,120 --> 00:18:24,560 Hi. Jaume is in? -Yes, of course 280 00:18:24,640 --> 00:18:27,400 I hope that Joan isn't, although I care little. 281 00:18:27,480 --> 00:18:29,560 No, no, Joan has not arrived yet. 282 00:18:29,640 --> 00:18:32,720 Hey, Jaume! Hey, don't you have a less boring shirt? 283 00:18:32,840 --> 00:18:34,960 -What are you doing here, Merli -Merlí, please. 284 00:18:35,040 --> 00:18:36,960 Go, change, we're going. -Where? 285 00:18:37,040 --> 00:18:39,160 You will see. You and I. Go, we go out. -But what are you saying? 286 00:18:39,240 --> 00:18:40,840 Look, Jaume... 287 00:18:40,920 --> 00:18:44,520 You asked me to do miracles with Joan, 288 00:18:44,600 --> 00:18:47,320 and I understand it, but you have to know that I am not an angel, 289 00:18:47,400 --> 00:18:49,200 I'm not the one, Michael Landon, 290 00:18:49,280 --> 00:18:51,400 and this isn't "Highway to Heaven", huh? 291 00:18:51,520 --> 00:18:54,240 Ay, Merlí, go, Jaume must rest. 292 00:18:54,320 --> 00:18:57,200 You told me you felt better. Go, go out, fuck, man! 293 00:18:57,280 --> 00:19:00,000 I will take you to a place that you will like. Hurry up before Joan arrives. 294 00:19:00,080 --> 00:19:02,720 Do you know that he does not even greet me in the corridors? 295 00:19:02,800 --> 00:19:05,880 And you want me to talk to him? No thanks. I prefer to save it. 296 00:19:05,960 --> 00:19:08,120 If you want to be bitter it's your problem, 297 00:19:08,200 --> 00:19:10,320 but that this isn't entrusted to you, Jaume. 298 00:19:10,400 --> 00:19:12,320 Enough, Merlí. -I just want to tell you... 299 00:19:12,400 --> 00:19:14,280 Can you go, please? 300 00:19:17,080 --> 00:19:18,800 All right, all right. 301 00:19:19,680 --> 00:19:21,440 Wait wait. Wait a minute. 302 00:19:22,480 --> 00:19:26,220 What the fuck. I'll come with you. 303 00:19:27,880 --> 00:19:28,880 Perfect. 304 00:19:28,960 --> 00:19:30,280 Jaume... 305 00:19:30,840 --> 00:19:32,840 Today I feel better. 306 00:19:37,200 --> 00:19:40,280 Eugeni, make it easy, we're lost, eh! 307 00:19:42,400 --> 00:19:44,520 Okay, this turn! 308 00:20:09,640 --> 00:20:12,080 If the chemo doctors saw me dancing country...! 309 00:20:12,160 --> 00:20:14,480 -It's called "line dance"! -Ah, "line dance", sorry. 310 00:20:16,720 --> 00:20:20,040 Aah! Fuck, I've hurt myself. I can't move my knee. 311 00:20:20,120 --> 00:20:22,600 What happened? He can't move his knee. 312 00:20:22,680 --> 00:20:24,240 What happened? 313 00:20:24,320 --> 00:20:26,480 There, there. It doesn't hurt you, right? 314 00:20:26,560 --> 00:20:28,000 A bit. 315 00:20:28,080 --> 00:20:30,840 Go, it will pass, don't worry, it will pass. I'm very thirsty, me, you. 316 00:20:30,920 --> 00:20:33,000 Look, Natalia is coming with the beers! 317 00:20:33,080 --> 00:20:35,600 Oh, fuck with Natalia! -Attack, Merlí! 318 00:20:35,680 --> 00:20:37,680 -Hello, handsomes! -Hello! 319 00:20:37,960 --> 00:20:40,160 Your drinks... 320 00:20:40,240 --> 00:20:41,240 Thank you. 321 00:20:44,520 --> 00:20:45,560 3. 322 00:20:45,640 --> 00:20:48,040 Although it may not seem like it, I am a professor of Philosophy. 323 00:20:48,640 --> 00:20:51,440 Yes you look, yes. You make pint of Schopenhauer. 324 00:20:52,800 --> 00:20:56,160 What are they laughing at? Schopenhauer had a bad face jesus... 325 00:20:56,240 --> 00:20:58,080 You liked it, Merlí! 326 00:20:58,160 --> 00:21:01,520 -Come go! For Natalia, come! -For Natalia! 327 00:21:05,560 --> 00:21:07,120 What are you looking at? 328 00:21:08,160 --> 00:21:11,480 Mmmm... Springboard jumps. Tom Daley, he's great. 329 00:21:11,960 --> 00:21:13,760 Yes, he is handsome. 330 00:21:14,880 --> 00:21:17,680 Well... Uh, I'm leaving. 331 00:21:18,040 --> 00:21:19,400 Ivi... 332 00:21:19,880 --> 00:21:21,480 Goodbye. Beautiful! 333 00:21:22,680 --> 00:21:25,000 "... triple and a half." 334 00:21:31,320 --> 00:21:33,320 My father was ugly? 335 00:21:33,680 --> 00:21:34,760 How? 336 00:21:34,840 --> 00:21:38,000 You have never told me how he was. Physically. Was he ugly? 337 00:21:38,080 --> 00:21:39,120 No. 338 00:21:40,280 --> 00:21:42,280 You are not ugly, Ivan. 339 00:21:42,520 --> 00:21:45,240 -Yes. You say it because you're my mother. -No. I say it because it's like that. 340 00:21:45,320 --> 00:21:48,600 -Don't ever say you're... -Why haven't I looked more like you? 341 00:21:48,680 --> 00:21:52,000 Oh, enough, Ivan. Please. Has something happened with Berta? 342 00:21:52,080 --> 00:21:53,880 No. Nothing will happen. 343 00:21:55,160 --> 00:21:57,920 Maybe it's time for you to do something, 344 00:21:58,000 --> 00:22:00,720 to leave doubts once and for all, right? 345 00:22:03,680 --> 00:22:05,440 You are handsome, Ivan. 346 00:22:05,640 --> 00:22:08,680 If Berta does not know how to value it, it's her problem. 347 00:22:12,840 --> 00:22:13,840 Handsome! 348 00:22:13,920 --> 00:22:15,400 -Stop! -Kiss, kiss! 349 00:22:15,480 --> 00:22:18,080 Mom! Fuck... 350 00:22:24,640 --> 00:22:26,520 Ah... it's you. 351 00:22:26,600 --> 00:22:28,720 Yes of course. Who do you want it to be? 352 00:22:28,800 --> 00:22:30,360 Papa. 353 00:22:30,760 --> 00:22:33,120 He's not here? -He's gone out. 354 00:22:33,200 --> 00:22:35,240 Where? Alone? 355 00:22:35,400 --> 00:22:38,000 He's gone partying with Merlí. 356 00:22:38,880 --> 00:22:40,800 How...? What do you say? 357 00:22:40,880 --> 00:22:43,160 He came, and he convinced him to go out together. 358 00:22:43,240 --> 00:22:44,600 Fuck. 359 00:22:44,800 --> 00:22:48,400 Why does he fuck that, this guy? Of what ?! What the fuck ?! 360 00:22:49,040 --> 00:22:53,120 Joan! Your father left happy. Let's allow him be happy? 361 00:22:58,000 --> 00:23:00,520 A beginning lawyer, in his first trial, 362 00:23:00,600 --> 00:23:02,120 interrogate a witness: 363 00:23:02,200 --> 00:23:05,080 He says "Can you describe the suspect?" 364 00:23:05,160 --> 00:23:08,200 And he says: "Yes, yes, he was tall, dark hair... 365 00:23:08,280 --> 00:23:10,000 and he had a beard. " 366 00:23:10,080 --> 00:23:13,120 And then the lawyer, all nervous, asks: 367 00:23:13,200 --> 00:23:15,600 "But was it a man or a woman?" 368 00:23:18,600 --> 00:23:19,800 Good! 369 00:23:19,880 --> 00:23:22,720 My family says that I always tell the same story. 370 00:23:22,800 --> 00:23:27,160 No, but it's very good, huh? Very very very. It's great. 371 00:23:27,240 --> 00:23:29,840 Do you think it will help me to connect with Natalia? 372 00:23:29,920 --> 00:23:32,400 I don't know, I don't know her sense of humor. 373 00:23:32,480 --> 00:23:34,960 If she fucks you it meanss that she has a lot. What grace, kid. 374 00:23:35,040 --> 00:23:37,200 Don't get angry, man. Beauty is relative. 375 00:23:37,280 --> 00:23:39,600 I didn't go wrong and I'm not a problem. 376 00:23:39,680 --> 00:23:41,840 What counts is if you release good vibes. 377 00:23:41,920 --> 00:23:44,560 Binds an ugly optimist than a handsome pessimist, eh? 378 00:23:44,640 --> 00:23:46,880 Hey, I love this song! Let's go! 379 00:23:46,960 --> 00:23:48,760 Oh yeah! Let's go! 380 00:23:49,400 --> 00:23:50,400 Let's go! 381 00:23:50,480 --> 00:23:51,920 Go, go. 382 00:24:07,440 --> 00:24:10,400 Natalia, I think I'll ask you for your phone number. 383 00:24:12,320 --> 00:24:14,960 I don't give it to anyone. -Ya, I can imagine it. 384 00:24:15,040 --> 00:24:18,160 Look, you know what, I'll give you mine and if you want to call me, 385 00:24:18,240 --> 00:24:20,240 and we'll go somewhere more quiet. 386 00:24:20,440 --> 00:24:23,920 And why should I do it? -Because I have to see you again. 387 00:24:24,560 --> 00:24:28,680 Because you're the prettiest "cowgirl" east of the Llobregat, girl! 388 00:24:30,240 --> 00:24:31,880 You're going crazy, right? 389 00:24:31,960 --> 00:24:35,440 I only express my admiration for beauty. 390 00:24:35,520 --> 00:24:36,520 Wow... 391 00:24:37,000 --> 00:24:40,160 Go, go, give yourself a break. 392 00:24:40,440 --> 00:24:42,560 No, I can't, I have a table to serve. 393 00:24:42,640 --> 00:24:44,480 Go. One minute, huh? Come on. 394 00:25:36,920 --> 00:25:39,200 Eee... Where is Capdevila? 395 00:25:39,280 --> 00:25:41,400 He must be on campaign. 396 00:25:42,040 --> 00:25:43,880 Campaign? Oh, okay. 397 00:25:44,320 --> 00:25:47,960 Berta, please, read this fragment of Plotinus text. 398 00:25:48,040 --> 00:25:50,320 Silence, everyone. 399 00:25:50,960 --> 00:25:52,960 "If you still don't see the beauty in you, 400 00:25:53,040 --> 00:25:55,560 do as the sculptor of a statue that must be beautiful. 401 00:25:55,920 --> 00:25:59,680 Sculpt marble, polish it, take out everything superfluous... 402 00:25:59,760 --> 00:26:01,840 until we can recognize the true good". 403 00:26:01,960 --> 00:26:03,840 "The real good". 404 00:26:04,600 --> 00:26:09,320 True beauty does not reside in matter, 405 00:26:09,480 --> 00:26:11,280 in the body. 406 00:26:11,400 --> 00:26:13,440 Matter is ugly, it's evil. 407 00:26:13,520 --> 00:26:17,280 Plotino says: "Direct your gaze towards yourself, 408 00:26:17,360 --> 00:26:20,080 and through reflection and thought 409 00:26:20,160 --> 00:26:22,600 make the soul beautiful ". 410 00:26:22,680 --> 00:26:27,040 Because when the soul is reflective, it beautifies itself. 411 00:26:27,120 --> 00:26:31,200 But when it's not, then it's only a slave to its own body. 412 00:26:32,320 --> 00:26:34,480 The tyranny of the body. How does it sound to you? 413 00:26:35,080 --> 00:26:36,160 Oliver 414 00:26:36,240 --> 00:26:40,240 Yes. Why are beautiful people more likely to find work? 415 00:26:40,320 --> 00:26:42,240 So pretty like you, right? 416 00:26:42,320 --> 00:26:43,400 Exact. 417 00:26:43,480 --> 00:26:47,120 Very good question! Why do they ask for resumes with a photo? 418 00:26:47,200 --> 00:26:49,120 It should be banned, 419 00:26:49,200 --> 00:26:52,000 Shouldn't you assess the person's abilities? 420 00:26:52,080 --> 00:26:54,000 Yes. It's very unfair. 421 00:26:54,080 --> 00:26:57,640 And the ads for shampoos or cars always have half-naked women. 422 00:26:57,720 --> 00:27:01,720 Exactly, precisely, they use the beauty of the body to sell whatever it is. 423 00:27:01,800 --> 00:27:03,880 They impose archetypes of beauty 424 00:27:03,960 --> 00:27:06,640 that make us keep an eye on calories all day, 425 00:27:06,720 --> 00:27:09,000 of diets, of gyms. 426 00:27:09,080 --> 00:27:12,760 And besides, there is an idiotic industry dedicated to an impossible, 427 00:27:12,840 --> 00:27:14,840 which is to retain youth. 428 00:27:14,920 --> 00:27:18,080 Fuck, have you felt a more idiotic concept... 429 00:27:18,160 --> 00:27:20,240 What about the "anti-aging treatment" ?! 430 00:27:20,960 --> 00:27:23,760 Damn, if Plotino were alive, amazing. 431 00:27:29,840 --> 00:27:31,720 Hello, they told me they were looking for me. 432 00:27:31,800 --> 00:27:34,720 Yes ma'am. We met at my house recently. 433 00:27:34,800 --> 00:27:36,840 Yes Yes. I remember. 434 00:27:36,920 --> 00:27:39,520 I ask a thousand apologies for my attitude towards you. 435 00:27:39,600 --> 00:27:40,880 Does not matter. 436 00:27:41,000 --> 00:27:43,480 I was an impertinent. Sometimes I talk too much. 437 00:27:43,560 --> 00:27:45,320 Don't worry. 438 00:27:45,680 --> 00:27:48,960 I repeat that I feel bad... serious, I am very sorry. 439 00:27:51,640 --> 00:27:53,720 Óscar will do the job very well. 440 00:27:53,800 --> 00:27:56,560 Don't doubt it. He's a good piece. 441 00:27:56,640 --> 00:27:58,720 Responsible, serious at work. 442 00:27:58,800 --> 00:28:00,960 They won't regret it. He is a Rubio. 443 00:28:01,040 --> 00:28:02,200 Dad. 444 00:28:03,400 --> 00:28:05,160 Look. What are you doing here? 445 00:28:05,240 --> 00:28:07,960 Hello son. Well, Gloria, have a good day. 446 00:28:08,720 --> 00:28:10,960 Likewise. Have a good day. 447 00:28:12,200 --> 00:28:14,320 Fuck, the whole family in the institution. 448 00:28:14,400 --> 00:28:18,280 She has the same ass as your mother. I came to give thanks. 449 00:28:18,360 --> 00:28:20,880 Well, you tell me, and I give it for you. 450 00:28:20,960 --> 00:28:23,440 I don't need a representative. I have a mouth. 451 00:28:23,520 --> 00:28:26,040 Another thing is that you're ashamed of me. 452 00:28:41,200 --> 00:28:43,160 I don't know what I last tonight, 453 00:28:43,240 --> 00:28:47,520 but I woke up with a tingling here in my jaw... 454 00:28:48,800 --> 00:28:51,160 And, in the end, what happened with Natalia? 455 00:28:51,880 --> 00:28:54,360 Well. We gave each other's the phone numbers. It's already a lot. 456 00:28:55,400 --> 00:28:58,240 I won't go out again during the week. I'm already old. 457 00:28:58,720 --> 00:29:01,240 Come on, shut up, shut up, man. If you're not even 30 yet. 458 00:29:01,320 --> 00:29:03,320 30 threaten me since I made 25. 459 00:29:03,440 --> 00:29:05,520 It's an anguish that persecutes me. 460 00:29:05,600 --> 00:29:08,160 Watch out, don't become an ugly pessimist. 461 00:29:08,440 --> 00:29:09,880 -What's up with you?! 462 00:29:09,960 --> 00:29:12,800 What of what? It's you, that has fucking campaigned my class. 463 00:29:12,880 --> 00:29:15,600 You take my father to a bar. Why are you doing this? 464 00:29:15,680 --> 00:29:17,800 I don't usually explain what I do. 465 00:29:17,880 --> 00:29:22,120 Jesus, how much grief does it make you? -No he didn't. I feel sorry for you. 466 00:29:22,200 --> 00:29:24,480 Don't you see that it's surreal to take him to party as ihe is? 467 00:29:24,560 --> 00:29:26,600 It seems you're telling him he has 4 days left! 468 00:29:26,680 --> 00:29:30,760 It's not necessary to be told, you already know that you have little time left! 469 00:29:30,840 --> 00:29:34,880 And you, instead of helping him to have a calmer end, you worry. 470 00:29:34,960 --> 00:29:37,320 Yesterday he even told me to help him to get you 471 00:29:37,400 --> 00:29:39,440 to be not so angry, imagine. 472 00:29:39,520 --> 00:29:41,520 But as you're intractable, 473 00:29:41,600 --> 00:29:43,760 I preferred to take him to dance country. 474 00:29:43,840 --> 00:29:46,000 You lost his face of happiness. Ass! 475 00:29:46,080 --> 00:29:48,680 Very good, how Merlí of you. 476 00:29:48,760 --> 00:29:50,840 And do you think that thanks to it, he will live longer? 477 00:29:50,920 --> 00:29:54,120 But you're dumb? You have the head just to separate your ears or what? 478 00:29:54,240 --> 00:29:56,720 I'm down to my balls, Merlí, that you get my family! 479 00:29:56,800 --> 00:29:59,200 I don't want you to approach the father! It's clear? Stay away! 480 00:29:59,320 --> 00:30:01,840 And you, what are you going to do? Will you approach him at once? 481 00:30:01,920 --> 00:30:04,640 Or should one die so that afterwards everything is lamentations? 482 00:30:11,080 --> 00:30:15,080 -Including foam, it was full... -You ended up with red eyes... 483 00:30:15,880 --> 00:30:18,480 Ea, you look happy, today, huh? 484 00:30:18,560 --> 00:30:20,280 What do you say, boy? 485 00:30:20,360 --> 00:30:23,040 Man, yesterday you were trying some mattresses there with Tania... 486 00:30:23,120 --> 00:30:25,080 Who told you, this? 487 00:30:25,160 --> 00:30:27,760 A first year student, who saw you. 488 00:30:27,840 --> 00:30:29,960 What, were they comfortable or what, the beds? 489 00:30:30,040 --> 00:30:32,080 Of course they were comfortable. They were brutal, they were expensive. 490 00:30:32,160 --> 00:30:34,560 You're going out together, huh? -What do you say, fool! 491 00:30:34,640 --> 00:30:36,760 No, we went in just for fun, 492 00:30:36,840 --> 00:30:39,360 because from the outside you could see very comfortable beds. 493 00:30:39,440 --> 00:30:42,360 But all good with Tania or what? -Sure, we're colleagues and that's it. 494 00:30:42,440 --> 00:30:44,880 Colleagues... Too funny! 495 00:30:49,520 --> 00:30:51,560 You can't tell him anything, "macho"! 496 00:30:51,640 --> 00:30:54,040 Watch out, Pol, Tania is one of those who fall in love quickly. 497 00:30:54,120 --> 00:30:55,120 What do you say? 498 00:30:55,200 --> 00:30:57,040 Let's see, I don't know about you, 499 00:30:57,120 --> 00:30:59,840 but I'm not just going to try beds with colleagues... 500 00:30:59,920 --> 00:31:02,080 Me neither, we are friends and nothing else. That's it, "macho"! 501 00:31:02,160 --> 00:31:04,840 One moment, nothing would happen either, eh, Tania I like very much. 502 00:31:04,920 --> 00:31:07,360 Yes, but we are colleagues and enough, there is nothing between us. 503 00:31:07,440 --> 00:31:09,760 You know the kind of girl I like. 504 00:31:09,840 --> 00:31:13,280 Yeah, but since lately you haven't picked anyone up. 505 00:31:13,360 --> 00:31:16,440 I thought you were already with Tania. 506 00:31:17,160 --> 00:31:19,560 Besides, Tania gets on top of you and crushes you, "macho." 507 00:31:19,640 --> 00:31:21,960 -Uaaala, man! -No, now she's thinner. 508 00:31:22,080 --> 00:31:24,560 Yes, she lost 200 grams the day she forgot... 509 00:31:24,640 --> 00:31:27,400 to eat a cake for a snack, colleague! 510 00:31:27,480 --> 00:31:29,520 What do you say, turkey? 511 00:31:32,120 --> 00:31:34,200 Do you know who I like? Your mother. 512 00:32:22,360 --> 00:32:24,360 Buddy, what are you doing? 513 00:32:24,440 --> 00:32:25,960 There are options... 514 00:32:26,040 --> 00:32:28,800 No, I mean, you have a guy in the face... Man... 515 00:32:31,360 --> 00:32:32,520 Uoooh! 516 00:32:52,940 --> 00:32:55,200 Here, wear this. It's from the lost and found. 517 00:32:55,280 --> 00:32:56,840 Thank you. 518 00:32:56,920 --> 00:32:59,640 I didn't know you like... cakes. 519 00:32:59,720 --> 00:33:01,200 So funny. 520 00:33:03,120 --> 00:33:07,200 I talked to Tania. She heard the criticism between you and your colleagues. 521 00:33:07,880 --> 00:33:10,400 I shit on the bitch, I knew it, you! 522 00:33:10,480 --> 00:33:12,720 Fuck, I'm an idiot but... 523 00:33:13,440 --> 00:33:15,960 I guess with this cake she wanted to make it clear 524 00:33:16,040 --> 00:33:18,000 that you can go to hell. 525 00:33:18,080 --> 00:33:19,700 You are very intelligent, you. 526 00:33:19,780 --> 00:33:22,840 If I were a student, I would write the research paper about you. 527 00:33:22,920 --> 00:33:26,400 Hey, you're funny today. -No, no. It would fill many pages. 528 00:33:26,480 --> 00:33:29,280 "Doubts and contradictions of Pol Rubio". 529 00:33:29,360 --> 00:33:31,640 You have more problems than you seem, Pol. 530 00:33:31,800 --> 00:33:35,080 I know. People think that everything is going well because I am handsome. 531 00:33:35,160 --> 00:33:37,320 Jesus, how are you? "I'm handsome," he says. 532 00:33:37,400 --> 00:33:38,880 What's up? 533 00:33:38,960 --> 00:33:41,320 You can say you're a good teacher and I can't say I'm handsome? 534 00:33:41,400 --> 00:33:42,640 Good reflection. 535 00:33:42,720 --> 00:33:45,200 Maybe it's because they've always told me, that I ended up believing. 536 00:33:45,280 --> 00:33:48,040 And since I look handsome to them, people think that I don't have problems, 537 00:33:48,120 --> 00:33:50,200 that everything is going well, that I have good luck... 538 00:33:50,280 --> 00:33:52,760 And then, when things go badly for me, they rejoice. 539 00:33:52,840 --> 00:33:55,120 You've seen class laughter before... 540 00:33:55,200 --> 00:33:57,800 They don't realize that the handsome have more to lose than the ugly ones. 541 00:33:57,880 --> 00:34:01,800 Yes. The handsome ones, with the passage of time, stick to it from above. 542 00:34:01,880 --> 00:34:04,080 They lose their hair, don't they get fat... 543 00:34:04,160 --> 00:34:08,000 On the other hand, the ugly ones are already from the beginning. It isn't news anymore. 544 00:34:08,080 --> 00:34:10,480 "Look, look at this... He's not Pol Rubio, this one?" 545 00:34:10,560 --> 00:34:12,880 "Damn, he''s changed! Look, he was handsome, huh?" 546 00:34:12,960 --> 00:34:14,520 Thanks for the cheering. 547 00:34:14,640 --> 00:34:18,760 Be that as it may, handsome or ugly, you owe me a good job on Hegel. 548 00:34:18,840 --> 00:34:20,920 Today I start working in the afternoons in a supermarket. 549 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 So in 3 weeks we'll see each other 550 00:34:23,080 --> 00:34:26,000 and you tell me if you hold me up or if you put me on a miserable 5. 551 00:34:29,120 --> 00:34:31,440 What happened with Pol? 552 00:34:31,520 --> 00:34:34,160 It's long to explain. Why don't you come home this afternoon? 553 00:34:34,240 --> 00:34:36,320 Ok, I think so. Tània... 554 00:34:36,400 --> 00:34:38,200 Aa... I've gotta go. 555 00:34:38,280 --> 00:34:40,880 What about you? You look refreshed, huh? 556 00:34:40,960 --> 00:34:42,400 Same to you. 557 00:34:42,760 --> 00:34:45,160 But I didn't want to say all that, I don't think that, Tania. 558 00:34:45,240 --> 00:34:47,320 Yeah, but you said it, right? 559 00:34:47,400 --> 00:34:49,960 I didn't want to put a cake on your face either and I did it. What a pity! 560 00:34:50,040 --> 00:34:52,600 Jesus fucking, what the fuck, eh! -Yes, it's what I think. 561 00:34:52,680 --> 00:34:55,080 That I feel a supposed friend of mine who criticizes me behind my back is a hypocrite! 562 00:34:55,160 --> 00:34:57,200 Tania, already. -Don't talk to me. Leave me! 563 00:34:57,280 --> 00:34:59,040 I hope you it helps you a lot work, Pol! 564 00:35:09,040 --> 00:35:10,640 Hey, Berta! 565 00:35:10,720 --> 00:35:11,760 Hey. 566 00:35:11,840 --> 00:35:13,920 That's crazy about Tania, isn't it 567 00:35:14,000 --> 00:35:15,560 FUA, crazy, huh! 568 00:35:15,640 --> 00:35:18,240 I don't know what tPol said, because he didn't want to explain it to me, 569 00:35:18,320 --> 00:35:20,200 but something fat, fat, huh ?! 570 00:35:20,280 --> 00:35:22,360 Knowing him, he is capable of having fucked her mother... 571 00:35:22,440 --> 00:35:24,840 But where are you going! 572 00:35:24,920 --> 00:35:27,680 Look, I prefer to laugh at my misfortunes. 573 00:35:27,760 --> 00:35:29,320 Yes, yes, great! 574 00:35:29,400 --> 00:35:32,320 Hey, where are you going to eat? Do you want to come home? 575 00:35:32,400 --> 00:35:34,320 Ee... No, it's not necessary, thank you. 576 00:35:34,400 --> 00:35:37,280 Total, Oliver has stayed with a colleague, my mother does not think she will come, 577 00:35:37,360 --> 00:35:39,480 or if you want we could go to make a sandwich... 578 00:35:39,560 --> 00:35:42,520 Another day, maybe, Ivan, is that I don't know. 579 00:35:42,600 --> 00:35:46,280 Okay. It does not matter. No, I don't insist. I'm not stupid either. 580 00:35:46,360 --> 00:35:49,400 I know you have no interest in Me. -Ivan, I mean... 581 00:35:49,480 --> 00:35:51,680 Berta, let me talk. 582 00:35:52,480 --> 00:35:55,320 You know what bothers me. What the bastard Pol told you. 583 00:35:55,400 --> 00:35:58,280 And I know that you wouldn't mess with me even if you were drunk. 584 00:35:58,360 --> 00:36:00,800 -Well, it's not that either, Ivan. -Berta, that's it. 585 00:36:00,880 --> 00:36:02,840 I heard you at the Christmas party, 586 00:36:02,920 --> 00:36:05,120 You told Monica in the bathroom "even if I was drunk". 587 00:36:05,200 --> 00:36:07,280 I was in one of the closed toilets and I heard you. 588 00:36:07,360 --> 00:36:09,280 What the fuck, man! 589 00:36:09,360 --> 00:36:12,280 It's the same, only lately with the good vibes we've had... 590 00:36:12,360 --> 00:36:14,440 I thought maybe something had changed, 591 00:36:14,520 --> 00:36:16,640 but I see no; I already thought about it. 592 00:36:16,720 --> 00:36:19,400 And if you already thought about it, why the hell have you made me go through this? Hey? 593 00:36:19,480 --> 00:36:22,440 Jesus, Ivan! Think how I feel! Put yourself in my place! 594 00:36:22,840 --> 00:36:24,200 Fuck! 595 00:36:37,680 --> 00:36:40,320 Joan! Joan! 596 00:36:40,400 --> 00:36:41,600 What's up?! 597 00:36:41,680 --> 00:36:44,080 You have, help me, just scrub. Your father has vomited. 598 00:36:44,160 --> 00:36:45,320 What's wrong with him? 599 00:36:45,400 --> 00:36:48,200 Are you're stupid? What does chemo do? -Wasn't it better yesterday? 600 00:36:48,280 --> 00:36:51,240 Yesterday was yesterday. Now it is now! I'm here, Jaume! -You just scrub! 601 00:36:51,320 --> 00:36:53,640 What is all this? 602 00:36:53,800 --> 00:36:56,840 No, we moved to the room below, I don't want him to climb stairs. 603 00:37:15,400 --> 00:37:18,280 Above all, the key to the box you have to always carry over. 604 00:37:18,360 --> 00:37:20,600 And you have to learn your code by heart. 605 00:37:20,680 --> 00:37:22,360 It's easy, isn't it? 606 00:37:22,440 --> 00:37:25,200 I, just in case, always have it written on a piece of paper here. 607 00:37:25,280 --> 00:37:27,600 You don't want to not write it down, better write it down. 608 00:37:27,680 --> 00:37:29,600 Here are the promotions, 609 00:37:29,680 --> 00:37:32,440 that more or less every 10 minutes you have to announce by public address. 610 00:37:32,520 --> 00:37:35,000 Don't think it's easy to hit the tone. 611 00:37:35,080 --> 00:37:37,720 Because there are people who get too excited, and this isn't a raffle. 612 00:37:37,800 --> 00:37:39,560 Ya, I guess... 613 00:37:39,640 --> 00:37:41,760 You have to put a formal tone, such as dealing with the client, 614 00:37:41,840 --> 00:37:44,160 that must be formal according to company philosophy. 615 00:37:44,240 --> 00:37:47,760 What's that, "Count" Dracula, you want to fly away? 616 00:37:49,960 --> 00:37:51,960 Look, start with this. 617 00:37:52,480 --> 00:37:54,720 All these products, you put them here, okay? 618 00:37:54,800 --> 00:37:57,000 And if you have any questions, you can ask Efra, 619 00:37:57,080 --> 00:37:59,000 who's with the drinks, there. 620 00:37:59,080 --> 00:38:00,760 Who? Efra? -Efra, yes. 621 00:38:00,840 --> 00:38:03,280 Thank you, Encarna, merci. -Very well. Bye now. 622 00:38:24,720 --> 00:38:27,240 Ehm... Excuse me, Efra? 623 00:38:27,320 --> 00:38:29,560 Oh, you're the new one. Pol? 624 00:38:30,480 --> 00:38:31,720 Yes. Pleasure. 625 00:38:31,800 --> 00:38:34,240 Only for 3 weeks, eh. 626 00:38:35,200 --> 00:38:38,440 Ehm... Look, I found this expired and I don't know where to take it. 627 00:38:39,400 --> 00:38:42,040 In the store. All you find, the doors, when you finish, in the warehouse. 628 00:38:42,120 --> 00:38:43,720 Okay. Thank you. 629 00:38:43,800 --> 00:38:45,280 Hey. Welcome, eh. 630 00:38:45,360 --> 00:38:47,040 Thank you. 631 00:39:31,360 --> 00:39:32,640 Natalia? 632 00:39:32,720 --> 00:39:36,240 Hi, it's Merlí. Yesterday, remember? 633 00:39:37,600 --> 00:39:41,200 Yes... Oh, were you going to call me? And why didn't you do it, woman? 634 00:39:42,520 --> 00:39:45,120 I like you to tell me "Schopenhauer". 635 00:39:46,440 --> 00:39:47,920 Oh perfect. 636 00:39:48,000 --> 00:39:52,600 I'll pick you up later then. All right, bye now. 637 00:39:56,840 --> 00:39:58,960 Wow. Poor Ivan. 638 00:39:59,120 --> 00:40:01,320 Oh, shut up, don't make me feel worse. 639 00:40:01,400 --> 00:40:04,160 No, no, if nothing happens. If you don't like him, you don't like him and that's it. 640 00:40:04,240 --> 00:40:06,600 Ya, but I've always complained... 641 00:40:06,680 --> 00:40:08,960 that everyone valued me only for the physical. 642 00:40:09,040 --> 00:40:11,640 Because I'm beautiful or I have big tits or... ow. 643 00:40:11,720 --> 00:40:15,760 And now Ivan values me for how I am. He likes me because it's me. 644 00:40:15,840 --> 00:40:19,680 But it's that he doesn't attract anything physically. Nothing. 645 00:40:19,760 --> 00:40:22,600 I mean, I'm doing to him what I didn't want them to do to me. 646 00:40:22,680 --> 00:40:25,760 No. You value it as it is. What happens is that you don't like him, and that's it. 647 00:40:25,840 --> 00:40:29,920 It's that I wish I liked him, because he's such a good guy, but so much... 648 00:40:30,000 --> 00:40:33,960 Well you. And you what? Hey? Cake throwing... 649 00:40:35,200 --> 00:40:37,200 Look... he deserved it. 650 00:40:37,280 --> 00:40:40,360 I heard him laughing at me with Uri and all. 651 00:40:40,440 --> 00:40:43,240 Fuck, he's a bastard, Pol. 652 00:40:43,320 --> 00:40:46,400 Yes. The worst thing is that I'm caught. -No kidding! 653 00:40:46,480 --> 00:40:48,480 And why didn't you tell me anything? 654 00:40:48,560 --> 00:40:51,440 It did me a lot of thing to tell you, because you had been boyfriends and... 655 00:40:51,520 --> 00:40:54,000 What do I know, you've seen that we've become very colleagues lately. 656 00:40:54,080 --> 00:40:57,480 Yes, I had seen it but, I don't know, I thought that, as Bruno left, 657 00:40:57,560 --> 00:41:00,120 you had made friends, but friends, friends, and nothing more. 658 00:41:00,200 --> 00:41:02,880 Yes, I thought that too, but then I thought it was cool... 659 00:41:02,960 --> 00:41:05,680 What an idiot I am, and now I have seen clearly that no. 660 00:41:05,760 --> 00:41:09,760 He is a hypocrite. But I'm not going to cry a tear, huh. 661 00:41:09,840 --> 00:41:12,320 This was Tania from before. The one now throws cakes. 662 00:41:14,560 --> 00:41:16,800 That's shitty. 663 00:41:16,960 --> 00:41:20,960 Hm. You don't know what you suffer when you're in love but they pass you up. 664 00:41:29,640 --> 00:41:31,480 Hi. I can come in? 665 00:41:31,560 --> 00:41:33,520 Yes Yes of course. 666 00:41:37,880 --> 00:41:39,000 What... 667 00:41:39,080 --> 00:41:43,080 I've been very bad and screaming screaming... I don't know, I got nervous. 668 00:41:43,160 --> 00:41:45,640 It's the same, it's the same. -It's not the same, Ivan. 669 00:41:45,720 --> 00:41:48,520 I mean, we can be friends even if we're not a couple, right? 670 00:41:48,600 --> 00:41:50,520 How lucky I am... 671 00:41:50,600 --> 00:41:54,000 Not only have you rejected me, but you have done it twice in a day. 672 00:41:56,400 --> 00:41:58,400 I like you so well, Ivan. 673 00:41:59,160 --> 00:42:01,960 It's as if thanks to you, I was less bad-tempered. 674 00:42:02,720 --> 00:42:05,480 Yes, already... you don't make so much snot at people, 675 00:42:06,080 --> 00:42:08,040 You are more calm. 676 00:42:08,120 --> 00:42:10,720 For me you're a very good friend. 677 00:42:12,280 --> 00:42:13,560 No. 678 00:42:14,120 --> 00:42:15,560 How? 679 00:42:16,760 --> 00:42:19,920 No, no. That you can't ask me to be friends 680 00:42:20,000 --> 00:42:23,640 From now on I want to talk the minimum with you. 681 00:42:23,720 --> 00:42:26,920 I would like to not see you for a while. To get you out of my head. 682 00:42:29,880 --> 00:42:32,920 Berta, do you think it's easy to see you in class every day? 683 00:42:33,000 --> 00:42:35,720 No no. I already... I understand. 684 00:42:37,560 --> 00:42:41,800 I... I would have loved you... and respected, 685 00:42:41,880 --> 00:42:44,600 much more than Pol has done in his life. 686 00:42:44,680 --> 00:42:49,240 Today, when Tania had thrown the cake in class, I loved it. 687 00:42:49,320 --> 00:42:52,680 The handsome boys of the class ridiculed in front of everyone. 688 00:42:53,920 --> 00:42:56,560 I have trouble for many things, eh, 689 00:42:56,640 --> 00:42:59,600 but it's on top that he is handsome, the bastard. 690 00:42:59,680 --> 00:43:03,440 If in 20 years I find him ugly, bald and fat... 691 00:43:03,520 --> 00:43:05,400 I will be a little happier. 692 00:43:09,640 --> 00:43:13,240 "Dear customers, from today until the end of the month, 693 00:43:13,320 --> 00:43:16,760 pick up half a kilo of Don Jeronimo cheese, 694 00:43:16,840 --> 00:43:19,520 only two euros and 99 cents. 695 00:43:19,600 --> 00:43:21,480 Take advantage of the offer." 696 00:43:26,600 --> 00:43:29,400 You have to put a little more optimism. 697 00:43:29,480 --> 00:43:32,600 The idea is to sell the cheese, Pol. -Okay, okay. 698 00:43:32,680 --> 00:43:35,800 No matter what you sell, it matters how you sell it. 699 00:43:43,400 --> 00:43:44,560 What about you? 700 00:43:45,200 --> 00:43:48,800 Don't be angry with Encarna. She only follows the company philosophy. 701 00:43:50,840 --> 00:43:53,200 No, now really. With her you will get along well. 702 00:43:53,280 --> 00:43:56,120 The manager who was before yes uh... was a son of a bitch. 703 00:43:57,800 --> 00:43:59,960 So I've been lucky to get here now? 704 00:44:00,360 --> 00:44:04,240 Because she is there, and because it's me. I am a very good co-worker. 705 00:44:04,600 --> 00:44:06,920 Yes, yes, yes... I see. 706 00:44:07,360 --> 00:44:10,880 Yes, you've asked me before what to do with the expired and I've told you. 707 00:44:10,960 --> 00:44:15,480 Yes, yes, I don't say no. I'm a bastard, huh? 708 00:44:15,920 --> 00:44:19,160 Don't come near me, eh.Ah yes? -Are you going to make me a bitch or what? 709 00:44:19,240 --> 00:44:21,120 You never know. 710 00:44:21,200 --> 00:44:23,600 What a pity, I was going to tell you to take something later. 711 00:44:23,680 --> 00:44:27,360 So bad... informal, without the uniform. 712 00:44:28,680 --> 00:44:31,720 Ya. Without the uniform. 713 00:44:32,920 --> 00:44:36,360 Yes, but dressed, huh. You of Pol, and I of Efra. 714 00:45:40,000 --> 00:45:41,720 Aaah... 715 00:45:46,520 --> 00:45:48,320 Hey, Joan... 716 00:45:49,240 --> 00:45:50,720 Hey, dad. 717 00:45:57,200 --> 00:45:59,280 They told me that you went out yesterday. 718 00:45:59,360 --> 00:46:03,600 Yes, yes, and you see how I've stayed. 719 00:46:04,400 --> 00:46:06,960 Because if I'm like this it's because of the big party yesterday, 720 00:46:07,040 --> 00:46:09,000 not because of chemotherapy... 721 00:46:12,160 --> 00:46:14,120 I brought you something. 722 00:46:15,800 --> 00:46:18,440 No, no... I don't like it, Joan. 723 00:46:18,520 --> 00:46:21,400 Dad, it could be good for you. 724 00:46:24,920 --> 00:46:26,120 Light it. 725 00:47:00,400 --> 00:47:03,000 It reminds me of my college years. 726 00:47:03,320 --> 00:47:06,080 Did you smoke? -No... a couple of times. 727 00:47:08,280 --> 00:47:10,480 Come on, tell me something that will fix my day. 728 00:47:19,360 --> 00:47:21,200 -You know what? -What? 729 00:47:22,120 --> 00:47:23,840 A... 730 00:47:23,920 --> 00:47:28,560 a beginner lawyer, at his first trial, 731 00:47:28,640 --> 00:47:32,280 He had to ask the witness of a murder some questions. 732 00:47:32,360 --> 00:47:35,920 He asked: "Could you describe the suspect?" 733 00:47:36,000 --> 00:47:40,240 And the man answered: "He was tall, dark hair... and he had a beard". 734 00:47:40,320 --> 00:47:44,440 And the lawyer, who was very nervous, asks: "Was it a man or a woman?" 735 00:48:27,720 --> 00:48:31,120 And you know what happens today? I don't know, I feel nervous. 736 00:48:31,200 --> 00:48:33,320 The institute chooses a prize from a foundation. 737 00:48:33,400 --> 00:48:35,600 And today the court comes to assess the center. 738 00:48:35,680 --> 00:48:38,480 Everything has to go perfectly. There's a lot at stake. 739 00:48:38,560 --> 00:48:41,480 And the students who are always in the expelled room, what will you do? 740 00:48:41,560 --> 00:48:43,680 Shut up, shut up. -Merli can take care of them. 741 00:48:43,760 --> 00:48:46,480 So now I have to take care of troubled students? 742 00:48:46,560 --> 00:48:49,440 Stay with them, distract them, make no noise. 743 00:48:49,520 --> 00:48:52,560 What do we want? -Make some noise! 744 00:48:52,640 --> 00:48:55,080 Perfect, very good. Go, follow me, lepers. 745 00:48:55,200 --> 00:48:58,480 Ferran! Welcome to Ángel Guimerà! 746 00:48:58,560 --> 00:49:00,920 I thought you would welcome us with something to snack on... 747 00:49:01,800 --> 00:49:04,240 -What is this little group doing? -I don't know. 748 00:49:04,320 --> 00:49:07,200 Eugeni is too aware of her management project. 749 00:49:07,280 --> 00:49:10,160 As if I didn't know to whom they will give the place; It's the only one that presents itself. 750 00:49:10,240 --> 00:49:12,720 This is the only... Oh, is there someone else? 751 00:49:12,800 --> 00:49:15,640 I guess Silvana has spoken. -Silvana? 752 00:49:15,720 --> 00:49:17,920 Silvana, can you stay with Nil for an hour? 753 00:49:18,000 --> 00:49:19,880 Go, Nil, go, let's play. 754 00:49:19,960 --> 00:49:22,880 Tania, you have not spoken to me for days. 755 00:49:22,960 --> 00:49:24,880 Well, wait for months. 756 00:49:24,960 --> 00:49:27,240 Oh, these pimps are what they need, right? 757 00:49:27,320 --> 00:49:29,720 Spend a little bad, and not go so much cool. 758 00:49:29,800 --> 00:49:31,560 What, you know something about Gery? 759 00:49:31,640 --> 00:49:34,520 When talk of Gery comes out, everyone looks at me. I'm up to the balls. 760 00:49:34,600 --> 00:49:37,360 Okay, okay, quiet. Excuse me. Relax, relax. 761 00:49:37,440 --> 00:49:39,680 What's up, bull? Why do you call me "bull"? 762 00:49:39,760 --> 00:49:41,480 Cause I have seen your balls? 61872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.