Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,656
Previously on MacGyver...
2
00:00:01,659 --> 00:00:02,844
Take this,
3
00:00:02,847 --> 00:00:05,014
and then make sure you
bring it back to me.
4
00:00:06,050 --> 00:00:08,684
[GRUNTING]
5
00:00:08,686 --> 00:00:10,562
- Get down!
- [BULLETS RICOCHETING]
6
00:00:10,565 --> 00:00:11,798
What the hell is going on?
7
00:00:11,801 --> 00:00:13,889
And who is this guy wearing
my George Washington mask?
8
00:00:13,891 --> 00:00:15,958
- Stay.
- I still don't know your name.
9
00:00:15,960 --> 00:00:17,531
- Murdoc.
- Dad!
10
00:00:17,534 --> 00:00:19,301
Daddy has to make a quick stop.
11
00:00:19,304 --> 00:00:20,500
JILL: Hello?
12
00:00:20,503 --> 00:00:22,397
- Jill?
- Hey, Mac. Where are you?
13
00:00:22,400 --> 00:00:24,109
Heard you been looking for me.
14
00:00:24,112 --> 00:00:25,343
- [JILL SCREAMS]
- Jill.
15
00:00:25,346 --> 00:00:27,236
MURDOC: Someone told
me you're back in town.
16
00:00:27,238 --> 00:00:29,672
I really do hope we can see each other.
17
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
18
00:00:39,684 --> 00:00:42,718
[MURDOC WHISTLING "HOME ON THE RANGE"]
19
00:01:00,604 --> 00:01:02,571
I can't believe you
still have this thing.
20
00:01:02,573 --> 00:01:05,474
Frankly, I can't believe
you're still living here.
21
00:01:05,476 --> 00:01:07,443
[GRUNTING]
22
00:01:15,453 --> 00:01:17,906
[CHOKING]: Hello, MacGyver.
23
00:01:18,812 --> 00:01:20,656
We really got to go through the motions?
24
00:01:20,658 --> 00:01:22,391
We both know how this
is gonna end, okay?
25
00:01:22,393 --> 00:01:24,090
No matter how many blows you land,
26
00:01:24,093 --> 00:01:26,996
I'm gonna pull out my gun, and
you'll do exactly what I say.
27
00:01:26,998 --> 00:01:28,809
How about we just
skip to that part, huh?
28
00:01:28,812 --> 00:01:30,145
Okay!
29
00:01:30,148 --> 00:01:32,801
[PANTING]
30
00:01:32,803 --> 00:01:35,604
Any chance I could get a glass of water?
31
00:01:35,606 --> 00:01:37,840
If you're gonna kill me, do
it now. Don't drag it out.
32
00:01:37,842 --> 00:01:41,410
Kill you? I'm not here
to kill you, MacGyver.
33
00:01:41,412 --> 00:01:43,278
I'm here 'cause I need your help.
34
00:01:44,315 --> 00:01:46,453
So I guess that's a
no on the water, huh?
35
00:01:50,187 --> 00:01:53,522
See, my son Cassian was kidnapped.
36
00:01:55,659 --> 00:01:57,826
[GROANS] Yeah. One of the members
37
00:01:57,828 --> 00:02:00,763
of my failed little Collective took him.
38
00:02:01,966 --> 00:02:03,499
Thought you killed all of them.
39
00:02:03,501 --> 00:02:06,568
Oh, I tried. [CHUCKLES]
But wouldn't you know?
40
00:02:06,570 --> 00:02:11,540
The one guy whose ticket
I didn't punch nabs my kid.
41
00:02:11,542 --> 00:02:14,309
I should have started with him, hmm?
42
00:02:15,642 --> 00:02:17,809
Is this filtered?
43
00:02:17,812 --> 00:02:21,417
Are we here to talk about
my water or your son?
44
00:02:21,419 --> 00:02:24,987
Cassian's kidnapper is
a guy named Benjamin Liu.
45
00:02:24,989 --> 00:02:26,822
Liu's former Chinese secret police.
46
00:02:26,824 --> 00:02:29,825
Very dangerous. He's very violent.
47
00:02:29,827 --> 00:02:32,261
The things I used to respect about him.
48
00:02:32,263 --> 00:02:36,176
Anyhoo, Liu's ransom
demand just came in.
49
00:02:36,179 --> 00:02:39,535
$5 million, or Cassian dies.
50
00:02:39,537 --> 00:02:42,471
You have $5 million.
Why not pay the ransom?
51
00:02:42,473 --> 00:02:44,306
Paying him won't bring Cassian home.
52
00:02:44,308 --> 00:02:45,774
This isn't about money.
53
00:02:45,776 --> 00:02:49,011
Liu is trying to lure me
out so he can execute me.
54
00:02:49,013 --> 00:02:51,647
Then go save your son.
You're more than capable.
55
00:02:51,649 --> 00:02:53,782
Thanks for the compliment, Boy Scout.
56
00:02:53,784 --> 00:02:55,784
But, see, I went to do
that very thing yesterday,
57
00:02:55,786 --> 00:02:57,653
and it turns out Liu is
keeping Cassian in a place
58
00:02:57,655 --> 00:02:59,418
that might as well be a fortress.
59
00:02:59,421 --> 00:03:04,560
You are the magic key that's
gonna unlock all the doors.
60
00:03:04,562 --> 00:03:06,862
No, I'm not.
61
00:03:06,864 --> 00:03:09,131
This is about Jill, isn't it?
62
00:03:09,133 --> 00:03:11,559
[GROANS] I knew my killing her
63
00:03:11,562 --> 00:03:13,302
was gonna be a sticking point for you.
64
00:03:13,304 --> 00:03:16,437
But we are talking about
an innocent child, MacGyver.
65
00:03:16,440 --> 00:03:19,641
You really gonna let
a ten-year-old boy die?
66
00:03:21,278 --> 00:03:24,515
You see? Knew you were gonna
be on the fence about this.
67
00:03:25,415 --> 00:03:27,215
I appreciate your position.
68
00:03:27,218 --> 00:03:29,184
It's a toughie.
69
00:03:29,187 --> 00:03:32,372
But you see, MacGyver,
I care about you so much
70
00:03:32,375 --> 00:03:36,358
that I went ahead and
made it a lot easier
71
00:03:36,360 --> 00:03:38,727
for you to make your decision.
72
00:03:48,606 --> 00:03:51,406
I knew that would help
you change your mind.
73
00:03:56,981 --> 00:03:59,982
♪ ♪
74
00:04:12,046 --> 00:04:17,218
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
75
00:04:23,174 --> 00:04:25,908
- You get the text from Mac, too?
- That's why I'm here.
76
00:04:25,910 --> 00:04:27,643
So he calls a meeting,
then doesn't show up?
77
00:04:27,645 --> 00:04:29,444
Hola, amigos.
78
00:04:29,446 --> 00:04:31,813
Where's Mac?
79
00:04:31,815 --> 00:04:34,129
He just texted me to
meet him in the war room.
80
00:04:34,132 --> 00:04:35,584
What, he's not here yet?
81
00:04:35,586 --> 00:04:38,253
This is weird. I am calling him.
82
00:04:39,390 --> 00:04:41,089
Went right to voice mail.
83
00:04:41,091 --> 00:04:43,930
[PHONE RINGING]
84
00:04:43,933 --> 00:04:45,723
Well, that's got to be him right there.
85
00:04:45,726 --> 00:04:48,030
Nobody has this number but us.
86
00:04:48,032 --> 00:04:49,665
Hey, what's up, man?
87
00:04:49,667 --> 00:04:51,466
Mac? Where are you?
88
00:04:51,468 --> 00:04:53,735
Hey, guys. Sorry, I got
to leave town for a while.
89
00:04:53,737 --> 00:04:55,470
I got to go do something with someone.
90
00:04:55,472 --> 00:04:56,872
What's going on, dude?
91
00:04:56,874 --> 00:04:59,012
MURDOC: "Someone"? Come on, MacGyver.
92
00:04:59,015 --> 00:05:00,842
I'm not just someone.
93
00:05:00,844 --> 00:05:02,978
Hello, team Phoenix.
94
00:05:02,980 --> 00:05:04,680
Boy, have I missed you guys.
95
00:05:04,682 --> 00:05:06,315
Especially you, Bozer.
96
00:05:06,317 --> 00:05:08,116
What are you doing with that lunatic?
97
00:05:08,118 --> 00:05:09,254
MURDOC: Now, now, now, Jack.
98
00:05:09,257 --> 00:05:11,247
There's no need for name-calling.
99
00:05:11,250 --> 00:05:12,695
I was just about to get to that.
100
00:05:12,698 --> 00:05:15,524
See, MacGyver and I, we're
going on a little road trip.
101
00:05:15,526 --> 00:05:17,067
Just the two of us.
102
00:05:17,070 --> 00:05:18,794
None of you are invited.
103
00:05:18,796 --> 00:05:20,896
Murdoc's son has been kidnapped.
104
00:05:20,898 --> 00:05:23,020
So I'm gonna go help him find Cassian.
105
00:05:23,023 --> 00:05:24,866
I knew you guys would be worried
106
00:05:24,868 --> 00:05:27,903
when I didn't show up for work,
but trust me: I'll be fine.
107
00:05:27,905 --> 00:05:29,770
But I need you guys to promise
108
00:05:29,773 --> 00:05:32,341
that none of you will
come looking, okay?
109
00:05:32,344 --> 00:05:33,726
No one in this room is gonna
110
00:05:33,729 --> 00:05:35,344
- agree to that, Mac.
- No way.
111
00:05:35,346 --> 00:05:38,309
I promise not to kill him,
so long as you all stay
112
00:05:38,312 --> 00:05:40,637
very, very far away.
113
00:05:40,640 --> 00:05:42,156
Mm-kay?
114
00:05:42,159 --> 00:05:44,426
But I catch so much as a whiff of a tail
115
00:05:44,429 --> 00:05:47,556
or Jack trying to sneak up on me,
116
00:05:47,558 --> 00:05:50,075
I'm gonna break that promise.
Are we clear on the rules?
117
00:05:50,078 --> 00:05:51,700
I don't follow your rules, 'Doc.
118
00:05:51,703 --> 00:05:54,817
Jack, do not follow me. Promise.
119
00:05:54,820 --> 00:05:56,531
I'm serious.
120
00:05:56,533 --> 00:05:58,533
Yeah...
121
00:05:58,535 --> 00:06:00,914
Did we just enter The Twilight Zone?
122
00:06:00,917 --> 00:06:02,937
Why in the hell would he
be working with Murdoc?
123
00:06:02,940 --> 00:06:05,207
The only way Mac would
go anywhere with Murdoc
124
00:06:05,209 --> 00:06:06,441
is if he didn't have a choice.
125
00:06:06,443 --> 00:06:07,609
What are you saying, Matty?
126
00:06:07,611 --> 00:06:08,877
I'm saying that I think Murdoc
127
00:06:08,879 --> 00:06:10,637
has someone that Mac cares about.
128
00:06:10,640 --> 00:06:12,281
Nasha.
129
00:06:13,584 --> 00:06:15,684
- Bozer.
- On it.
130
00:06:15,686 --> 00:06:18,020
I ran a trace. They're in Long Beach.
131
00:06:18,022 --> 00:06:21,012
Long Beach. Okay, good,
good. Matty, tac team.
132
00:06:21,015 --> 00:06:22,679
Hold on, Jack.
133
00:06:22,682 --> 00:06:24,026
Dalton, stand down.
134
00:06:24,029 --> 00:06:26,860
Hey, he's in real
danger right now, Matty.
135
00:06:26,863 --> 00:06:28,029
Do you not get that?
136
00:06:28,032 --> 00:06:29,298
But you heard what he said.
137
00:06:29,300 --> 00:06:31,055
And we don't have all the info yet.
138
00:06:31,058 --> 00:06:33,325
Solomon said Nasha got
on a plane yesterday
139
00:06:33,328 --> 00:06:34,436
headed for L.A.
140
00:06:34,439 --> 00:06:36,859
Mac didn't say anything
to me about Nasha
141
00:06:36,862 --> 00:06:37,779
coming to Los Angeles.
142
00:06:37,781 --> 00:06:39,408
That's 'cause he didn't
know she was coming.
143
00:06:39,410 --> 00:06:40,742
RILEY: Look.
144
00:06:40,744 --> 00:06:42,878
Someone mirrored Mac's
phone and was texting Nasha
145
00:06:42,880 --> 00:06:44,146
pretending to be him.
146
00:06:44,148 --> 00:06:45,647
Murdoc catfished Nasha.
147
00:06:46,965 --> 00:06:48,965
We can't go after MacGyver
148
00:06:48,968 --> 00:06:51,109
until we've taken
away Murdoc's leverage.
149
00:06:59,163 --> 00:07:02,331
MACGYVER: You're sure this is
where Liu is keeping Cassian?
150
00:07:02,333 --> 00:07:03,432
Oh, yes.
151
00:07:03,434 --> 00:07:05,231
My sources were highly motivated
152
00:07:05,234 --> 00:07:06,601
to tell the truth.
153
00:07:06,603 --> 00:07:08,503
Said he's being held on the first floor.
154
00:07:08,505 --> 00:07:10,972
Looks municipal.
Former federal building?
155
00:07:10,974 --> 00:07:13,161
Former Russian consulate.
The Russkies fled
156
00:07:13,164 --> 00:07:15,289
after the Soviet Union collapsed.
157
00:07:15,292 --> 00:07:17,770
The building changed
hands for several years,
158
00:07:17,773 --> 00:07:20,315
and Liu acquired it.
159
00:07:20,317 --> 00:07:24,986
Okay, Boy Scout, time to do your thing.
160
00:07:24,988 --> 00:07:26,822
Dazzle me.
161
00:07:26,824 --> 00:07:29,057
[SIGHS]
162
00:07:30,561 --> 00:07:32,527
MACGYVER: Well, Liu
has surveillance cameras
163
00:07:32,529 --> 00:07:33,929
covering every ground-level approach,
164
00:07:33,931 --> 00:07:36,164
which means our best bet is
going to be a breach from below.
165
00:07:36,166 --> 00:07:37,399
It's a consulate, which means that
166
00:07:37,401 --> 00:07:39,270
there should be a secret escape tunnel
167
00:07:39,273 --> 00:07:41,636
or a rabbit hole that diplomats
would use in case of attack.
168
00:07:41,638 --> 00:07:44,956
It does, indeed. If my
sources are to be believed...
169
00:07:44,959 --> 00:07:46,411
And again, they were
170
00:07:46,414 --> 00:07:49,187
highly motivated to tell me the truth...
171
00:07:49,921 --> 00:07:52,317
...the tunnel's been plugged for decades
172
00:07:52,320 --> 00:07:54,431
with over seven feet of poured concrete.
173
00:07:54,434 --> 00:07:55,973
Not even you could quietly
174
00:07:55,976 --> 00:07:58,520
get us through that with
the amount of time we have.
175
00:07:58,523 --> 00:08:00,155
So?
176
00:08:01,592 --> 00:08:03,592
Really?
177
00:08:03,594 --> 00:08:06,395
You're stumped?
178
00:08:06,397 --> 00:08:11,700
Hate to say it, MacGyver,
but #disappointed.
179
00:08:11,702 --> 00:08:13,468
What about the windows?
180
00:08:15,239 --> 00:08:16,438
What is it?
181
00:08:16,440 --> 00:08:19,674
There were guards
everywhere the other day.
182
00:08:19,676 --> 00:08:21,031
Where are the guards?
183
00:08:23,313 --> 00:08:25,981
I don't think walking
right up to the front gates
184
00:08:25,983 --> 00:08:29,000
in full view of all these
cameras is a great idea.
185
00:08:30,053 --> 00:08:31,553
[CREAKING]
186
00:08:34,892 --> 00:08:37,559
Evil before beauty.
187
00:08:42,699 --> 00:08:45,767
That explains it.
188
00:08:45,769 --> 00:08:48,293
Double tap to the chest.
189
00:08:48,296 --> 00:08:49,707
Single to the head.
190
00:08:49,710 --> 00:08:51,540
That's quality work.
191
00:08:51,542 --> 00:08:53,241
[SNIFFS]
192
00:08:53,243 --> 00:08:54,409
You smell that?
193
00:08:54,411 --> 00:08:56,684
[SNIFFS] I don't smell anything.
194
00:08:56,687 --> 00:08:58,914
Come on.
195
00:08:58,916 --> 00:09:00,115
It's chemical.
196
00:09:00,117 --> 00:09:01,683
It's probably the ammo.
197
00:09:01,685 --> 00:09:04,553
That stiff just had a
recent lead transfusion.
198
00:09:04,555 --> 00:09:06,223
No, it's not cordite.
199
00:09:06,226 --> 00:09:07,742
It's something else.
200
00:09:09,601 --> 00:09:12,335
Look, none of these men
had their weapons drawn.
201
00:09:12,338 --> 00:09:14,414
Whoever did this
caught them by surprise.
202
00:09:19,837 --> 00:09:21,470
He was here.
203
00:09:23,207 --> 00:09:25,750
Whoever killed these men has my son.
204
00:09:31,835 --> 00:09:33,145
What?
205
00:09:33,148 --> 00:09:34,916
Nothing. I just...
206
00:09:34,918 --> 00:09:38,043
think I caught a little human
emotion on your face there.
207
00:09:38,046 --> 00:09:39,754
Any of these dead guys Liu?
208
00:09:39,756 --> 00:09:41,156
Uh, no.
209
00:09:41,158 --> 00:09:44,259
Well, then, isn't it possible that Liu
210
00:09:44,261 --> 00:09:46,722
escaped with Cassian before
the shooter could get to him?
211
00:09:46,725 --> 00:09:48,759
Let me see that little knife of yours.
212
00:09:48,762 --> 00:09:50,561
- Wait.
- Chop-chop, Boy Scout.
213
00:09:57,140 --> 00:09:58,573
[MURDOC GRUNTING]
214
00:10:06,383 --> 00:10:08,817
What are you doing?
215
00:10:08,819 --> 00:10:10,886
Ballistics analysis.
216
00:10:12,756 --> 00:10:16,825
Hand-pressed 45 grain hollow point.
217
00:10:16,828 --> 00:10:18,426
So?
218
00:10:18,428 --> 00:10:21,096
So I know who killed these men,
219
00:10:21,098 --> 00:10:23,665
- who has my son.
- Who?
220
00:10:24,735 --> 00:10:26,434
My wife.
221
00:10:33,848 --> 00:10:35,765
Okay, I got behind the phone Mac used
222
00:10:35,768 --> 00:10:38,696
to call the Phoenix, and I found
a ton of files, including this.
223
00:10:38,698 --> 00:10:41,165
Help!
224
00:10:41,167 --> 00:10:42,800
Help, please!
225
00:10:42,802 --> 00:10:44,435
Son of a bitch.
226
00:10:44,437 --> 00:10:46,871
Please, help!
227
00:10:48,973 --> 00:10:51,407
That's why Mac agreed to help.
228
00:10:51,410 --> 00:10:54,562
Riley, can you tell
where this was recorded?
229
00:10:54,565 --> 00:10:56,581
No. Metadata's been stripped.
230
00:10:56,583 --> 00:10:59,562
We have no earthly idea
where Nasha is. This-this...
231
00:10:59,565 --> 00:11:01,452
Hold on. I think I got something.
232
00:11:06,359 --> 00:11:09,227
- That's him.
- MATTY: 9:17 a.m.
233
00:11:09,229 --> 00:11:11,763
That what time Nasha
left LAX with Murdoc.
234
00:11:11,765 --> 00:11:13,689
Riley, what time did
Mac call the Phoenix?
235
00:11:13,692 --> 00:11:14,742
10:49 a.m.
236
00:11:14,745 --> 00:11:16,968
So taking into account drive time,
237
00:11:16,970 --> 00:11:19,837
that leaves Murdoc roughly 45 minutes
238
00:11:19,839 --> 00:11:22,440
from the moment he picked up
Nasha to stash her somewhere.
239
00:11:22,443 --> 00:11:26,744
Okay, so 45 minutes means
this is our search area.
240
00:11:26,746 --> 00:11:30,982
[LAUGHS] That-that-that's half
the city, including downtown.
241
00:11:30,984 --> 00:11:32,482
And all we have to go on
242
00:11:32,485 --> 00:11:36,487
is that Nasha's in a room
with one cinderblock wall.
243
00:11:36,489 --> 00:11:37,789
That's like every hipster apartment
244
00:11:37,791 --> 00:11:39,598
- in 60 square miles.
- Yeah, I know, right?
245
00:11:39,601 --> 00:11:41,234
Yeah, well, it's all
we've got right now,
246
00:11:41,237 --> 00:11:42,503
so everybody needs to get
247
00:11:42,506 --> 00:11:44,062
their head in the game.
248
00:11:44,064 --> 00:11:45,763
Now,
249
00:11:45,765 --> 00:11:48,833
what do we know that can
help us to shrink that circle?
250
00:11:48,836 --> 00:11:51,135
Okay, Murdoc would need to control
251
00:11:51,137 --> 00:11:52,637
the location where he stashed Nasha.
252
00:11:52,639 --> 00:11:54,528
He'd want to be close to freeways.
253
00:11:54,531 --> 00:11:56,298
And he wouldn't want any neighbors.
254
00:11:58,545 --> 00:11:59,677
I know Murdoc is good,
255
00:11:59,679 --> 00:12:01,746
but how the hell did
he set this up so fast?
256
00:12:01,748 --> 00:12:03,034
Hey, I have an idea.
257
00:12:03,037 --> 00:12:04,716
Why don't we sit in here and do nothing?
258
00:12:04,718 --> 00:12:06,042
Stop it.
259
00:12:06,045 --> 00:12:08,429
Okay, Matty, I'm sorry, but
let's do something, anything.
260
00:12:08,432 --> 00:12:09,721
Let me get out of here. Come on.
261
00:12:09,723 --> 00:12:12,000
Fine. Start a grid search at the airport
262
00:12:12,003 --> 00:12:14,292
and work your way out from there. Go.
263
00:12:14,294 --> 00:12:15,860
Yeah, let's go.
264
00:12:22,002 --> 00:12:24,435
Well, guess who was right.
265
00:12:24,437 --> 00:12:27,372
Five days ago, my darling wife, Amber,
266
00:12:27,375 --> 00:12:29,707
escaped from the Serbian
prison she called home.
267
00:12:29,709 --> 00:12:32,176
Whatever happened to
Cassian's mom being dead?
268
00:12:32,178 --> 00:12:35,323
I lied. That really surprise you?
269
00:12:35,326 --> 00:12:38,016
Only thing that surprises me
is someone agreed to marry you.
270
00:12:38,018 --> 00:12:40,318
She was in the same line of work.
271
00:12:40,320 --> 00:12:43,054
We had a similar passion for homicide.
272
00:12:43,056 --> 00:12:46,090
Anyway, how the hell did
she get into this building?
273
00:12:46,092 --> 00:12:50,862
I don't know. That's what
I'm trying to figure out.
274
00:12:50,864 --> 00:12:53,131
And you're certain that
Amber won't just call you
275
00:12:53,133 --> 00:12:54,465
and tell you everything's okay?
276
00:12:54,467 --> 00:12:57,435
Cassian's safe, he's
with her? Where he is?
277
00:12:57,437 --> 00:13:01,070
We tried the whole co-parenting
thing. Didn't really take.
278
00:13:01,073 --> 00:13:03,241
Can't imagine why.
279
00:13:03,243 --> 00:13:05,471
Here's a little tidbit,
Christopher Robin,
280
00:13:05,474 --> 00:13:07,211
if we're being chatty.
281
00:13:07,213 --> 00:13:11,115
Most people don't like sarcasm.
I do, but if you're gonna dig,
282
00:13:11,117 --> 00:13:13,117
use something else.
283
00:13:13,119 --> 00:13:14,852
All right.
284
00:13:14,854 --> 00:13:17,488
You said you'd release
Nasha after Cassian was safe.
285
00:13:17,490 --> 00:13:19,890
Well, problem solved. He's
with his mom. He's safe.
286
00:13:19,893 --> 00:13:20,925
Now, let her go!
287
00:13:20,927 --> 00:13:24,662
Safe? This woman is
me but with a temper.
288
00:13:24,664 --> 00:13:27,265
And what happens if she slips
up and goes to prison again?
289
00:13:27,267 --> 00:13:28,253
What happens to Cassian?
290
00:13:28,256 --> 00:13:30,201
I don't know. Just call
her and work something out.
291
00:13:30,203 --> 00:13:31,502
The last time that I brought up
292
00:13:31,504 --> 00:13:33,695
custody with her, she
said she'd cut my eyes out
293
00:13:33,698 --> 00:13:34,872
if I mentioned it again.
294
00:13:34,874 --> 00:13:38,509
This is the most messed-up
child custody battle ever.
295
00:13:38,511 --> 00:13:42,013
Which is why I really, really
need you to get my son back.
296
00:13:42,015 --> 00:13:45,984
So, come on, time to shine, Boy Wonder.
297
00:13:45,987 --> 00:13:47,652
Bring me my son, and don't forget
298
00:13:47,654 --> 00:13:49,420
Nasha's life still depends on it.
299
00:13:52,092 --> 00:13:53,458
[SNIFFS]
300
00:13:53,460 --> 00:13:55,593
Why do you keep doing that?
301
00:13:55,595 --> 00:13:57,028
I know what it is.
302
00:14:04,537 --> 00:14:07,015
- What are we looking for?
- Diplomats' escape tunnel.
303
00:14:07,018 --> 00:14:09,674
- I told you it's plugged up.
- Yeah, you did.
304
00:14:09,676 --> 00:14:11,976
Oh, God, what is that awful smell?
305
00:14:11,978 --> 00:14:14,345
Highly concentrated muriatic acid.
306
00:14:14,347 --> 00:14:15,980
How the hell did it get down here?
307
00:14:15,982 --> 00:14:18,249
Your wife brought it.
308
00:14:20,920 --> 00:14:24,021
It's how she got into
the consulate undetected.
309
00:14:24,023 --> 00:14:26,557
Most people who paid
attention in science class
310
00:14:26,559 --> 00:14:28,593
know concrete is alkaline,
311
00:14:28,595 --> 00:14:31,596
which means even a weak
acid will eat away at it,
312
00:14:31,598 --> 00:14:35,117
but spray a strong acid,
like muriatic acid,
313
00:14:35,120 --> 00:14:38,257
on the surface, and the
porous substance will liquefy.
314
00:14:38,260 --> 00:14:40,843
Scrape away the sludge, reapply the acid,
315
00:14:40,846 --> 00:14:44,342
and you can eat your way
through any amount of concrete,
316
00:14:44,344 --> 00:14:46,346
so long as you have lots of acid
317
00:14:46,349 --> 00:14:48,349
and lots of patience.
318
00:14:59,934 --> 00:15:02,000
It would have taken her hours
319
00:15:02,003 --> 00:15:04,662
- to cut through this much concrete.
- Truth.
320
00:15:04,664 --> 00:15:06,164
I used to respect that about her.
321
00:15:06,166 --> 00:15:08,065
She could take hours to murder somebody.
322
00:15:08,067 --> 00:15:10,401
I never had that kind of patience.
323
00:15:23,284 --> 00:15:27,000
Well, unless she left a trail
of Reese's Pieces, we're done.
324
00:15:27,003 --> 00:15:28,886
And things are about
to get a whole lot worse
325
00:15:28,888 --> 00:15:31,622
- for your little Nasha.
- Oh, no, we're not done yet.
326
00:15:37,030 --> 00:15:38,663
That's it.
327
00:15:38,665 --> 00:15:40,198
MURDOC: A bank?
328
00:15:40,200 --> 00:15:42,400
Yeah, it's how we're gonna
find your son. Trust me.
329
00:15:42,402 --> 00:15:45,703
Mr. Carter, my name is Roberto
Cortes. I'm the manager.
330
00:15:45,705 --> 00:15:47,905
I hear you're thinking of
transferring a sizable sum
331
00:15:47,907 --> 00:15:49,507
- to our branch.
- Mm-hmm.
332
00:15:49,509 --> 00:15:51,242
My business partner here and I
333
00:15:51,244 --> 00:15:52,937
are looking to expand our company south,
334
00:15:52,940 --> 00:15:54,612
and we're interested in
learning more about your bank.
335
00:15:54,614 --> 00:15:55,890
And what business are you in?
336
00:15:55,893 --> 00:15:57,548
Waste removal.
337
00:15:58,419 --> 00:16:00,485
Ah, keep our hands
338
00:16:00,488 --> 00:16:02,019
right where I can see them,
339
00:16:02,022 --> 00:16:03,648
far away from that pesky silent alarm
340
00:16:03,651 --> 00:16:04,922
under the desk.
341
00:16:04,924 --> 00:16:06,858
We don't keep a large
amount of cash on hand.
342
00:16:06,860 --> 00:16:09,293
Okay, A, that's a total crock, and, B...
343
00:16:09,295 --> 00:16:10,995
We just need to see
your security footage
344
00:16:10,997 --> 00:16:12,430
from about an hour ago.
345
00:16:18,605 --> 00:16:20,605
Okay.
346
00:16:20,607 --> 00:16:22,039
Go ahead, turn it around.
347
00:16:27,247 --> 00:16:28,980
So how's your day going so far?
348
00:16:30,083 --> 00:16:32,416
I mean, besides this
part of it, of course.
349
00:16:33,917 --> 00:16:35,019
Think I found it.
350
00:16:36,389 --> 00:16:38,432
There she is,
351
00:16:38,435 --> 00:16:40,057
my better half.
352
00:16:45,665 --> 00:16:50,300
All right, just need
one more thing from you.
353
00:16:50,303 --> 00:16:51,695
Could you please
354
00:16:51,698 --> 00:16:53,404
press that silent alarm?
355
00:16:54,307 --> 00:16:56,307
[SIRENS WAILING]
356
00:16:59,178 --> 00:17:02,146
[INDISTINCT SHOUTING]
357
00:17:12,525 --> 00:17:15,793
- Crystal Danver. Is that an alias?
- Ooh!
358
00:17:15,795 --> 00:17:17,595
It's one of her favorites.
359
00:17:19,632 --> 00:17:21,632
[SPEAKING SPANISH]
360
00:17:30,343 --> 00:17:32,510
[DISPATCHER SPEAKING SPANISH OVER RADIO]
361
00:17:32,512 --> 00:17:35,468
- What?
- You are good at this.
362
00:17:35,471 --> 00:17:37,548
I mean, really good.
363
00:17:37,550 --> 00:17:39,628
Do you ever consider,
you know, switching sides,
364
00:17:39,631 --> 00:17:40,952
playing for the fun team?
365
00:17:40,954 --> 00:17:42,787
Joining up with the man
who murdered my friend
366
00:17:42,789 --> 00:17:44,789
and kidnapped my girlfriend? Hard pass.
367
00:17:44,791 --> 00:17:47,858
Well, consider it an open invitation.
368
00:17:47,860 --> 00:17:49,947
You ever change your mind, just...
369
00:17:49,950 --> 00:17:51,617
Let me guess, speak
your name three times
370
00:17:51,620 --> 00:17:53,831
in a bathroom mirror, and you appear?
371
00:17:53,833 --> 00:17:55,633
Or text. Either works.
372
00:17:57,437 --> 00:17:59,136
I want to ask you something.
373
00:17:59,138 --> 00:18:02,640
Chitchat. Go.
374
00:18:02,642 --> 00:18:04,968
Why did you murder Jill? Why not me?
375
00:18:04,971 --> 00:18:09,113
You're really gonna ask a
sociopath his motive for murder?
376
00:18:09,115 --> 00:18:13,695
That's cu...
[LAUGHING]: That's so cute. Next question.
377
00:18:13,698 --> 00:18:16,229
She was a good person.
She was just doing her job.
378
00:18:16,232 --> 00:18:17,298
And I was doing mine.
379
00:18:17,301 --> 00:18:18,820
And now you've made it my job, too.
380
00:18:18,823 --> 00:18:20,524
It's the only reason I
agreed to rejoin the Phoenix.
381
00:18:20,526 --> 00:18:22,189
So good to know I'm your inspiration.
382
00:18:22,192 --> 00:18:23,692
I want to be your Mona Lisa.
383
00:18:23,695 --> 00:18:25,695
[DISPATCHER SPEAKING SPANISH OVER RADIO]
384
00:18:28,434 --> 00:18:30,501
[SPEAKING SPANISH]
385
00:18:30,503 --> 00:18:32,503
[DISPATCHER SPEAKING SPANISH OVER RADIO]
386
00:18:33,606 --> 00:18:35,539
Amber and Cassian are at a motel.
387
00:18:35,541 --> 00:18:37,541
[SPEAKING SPANISH]
388
00:18:45,118 --> 00:18:47,852
Housekeeping.
389
00:18:47,854 --> 00:18:49,420
- [GUN COCKS]
- Down!
390
00:18:49,422 --> 00:18:50,921
[GUNSHOT]
391
00:18:50,923 --> 00:18:53,629
Don't take it personally.
She hates everyone.
392
00:18:53,632 --> 00:18:55,031
Amber, honey, it's me.
393
00:18:55,034 --> 00:18:57,561
- Can we talk?
- [GUNSHOT]
394
00:18:57,563 --> 00:19:00,264
God, she used to be a better shot.
395
00:19:01,200 --> 00:19:02,800
[GROANS]
396
00:19:03,870 --> 00:19:06,437
[GRUNTING AND GROANING]
397
00:19:12,211 --> 00:19:13,944
This reminds me of our first date.
398
00:19:13,946 --> 00:19:17,548
Oh, yeah, you wore that dress,
the red one. I love that dress.
399
00:19:33,766 --> 00:19:36,734
♪ ♪
400
00:19:48,414 --> 00:19:50,581
[BOTH PANTING AND GRUNTING]
401
00:19:52,819 --> 00:19:56,120
Be honest, you missed me.
402
00:19:56,122 --> 00:19:57,667
I did.
403
00:19:57,670 --> 00:19:58,956
Cassian's gone.
404
00:19:58,958 --> 00:20:01,792
- Where is he?
- I don't know.
405
00:20:01,794 --> 00:20:03,360
What are you talking about?
You took him from the consulate.
406
00:20:03,362 --> 00:20:05,257
- Where is he, Amber?
- He was hungry.
407
00:20:05,260 --> 00:20:06,497
I went to get some food.
408
00:20:06,499 --> 00:20:08,745
- Oh, you left him alone here?
- For five minutes!
409
00:20:08,748 --> 00:20:09,915
I didn't know Liu was tailing me.
410
00:20:09,917 --> 00:20:11,102
That's the dumbest thing...
411
00:20:11,104 --> 00:20:12,603
Hey, hey, take a breath, everyone.
412
00:20:12,605 --> 00:20:13,871
Amber, what happened?
413
00:20:13,873 --> 00:20:15,539
I went to the bodega down the block.
414
00:20:15,541 --> 00:20:17,041
When I got back, Cassian was gone.
415
00:20:17,043 --> 00:20:19,143
No sign of him. Only this.
416
00:20:19,145 --> 00:20:22,113
"I have him. Contact will
be made in two hours."
417
00:20:22,115 --> 00:20:23,514
That was 40 minutes ago.
418
00:20:26,937 --> 00:20:29,921
[SONG PLAYING IN SPANISH]
419
00:20:35,530 --> 00:20:38,698
What happened to your face?
Not all those are from me.
420
00:20:38,700 --> 00:20:41,134
Mm, no, my pal here got a little cross.
421
00:20:41,136 --> 00:20:43,470
You know, you're a little
slower than you used to be.
422
00:20:43,472 --> 00:20:44,663
Old age catching up?
423
00:20:44,666 --> 00:20:46,015
[LAUGHS] See, I was just thinking
424
00:20:46,018 --> 00:20:48,974
the same thing about you.
Oh, and your aim sucks.
425
00:20:48,977 --> 00:20:51,144
[CHUCKLES] Always good
to see you, Cupcake.
426
00:20:51,146 --> 00:20:54,714
Oh, no, you don't get to
call me that anymore, Cookie.
427
00:20:54,716 --> 00:20:56,483
Remember? You lost that privilege.
428
00:20:56,485 --> 00:20:59,185
As fun as this is, I think
we should focus on Cassian.
429
00:20:59,187 --> 00:21:01,486
Oh, yes, let's focus
on our son, Cassian.
430
00:21:01,489 --> 00:21:02,988
Why did you go after him, Amber?
431
00:21:02,991 --> 00:21:04,924
You never had any
interest in him until now.
432
00:21:09,964 --> 00:21:12,098
Three years in prison will
change your perspective
433
00:21:12,101 --> 00:21:15,802
on... everything.
434
00:21:17,906 --> 00:21:21,040
All I did was sit in
that cell and think about
435
00:21:21,042 --> 00:21:24,577
what a horrible mother I'd
been, and it broke my heart.
436
00:21:24,579 --> 00:21:26,446
At least we can agree on one thing.
437
00:21:26,448 --> 00:21:28,168
You are a horrible mother.
438
00:21:28,171 --> 00:21:30,383
I made myself a promise:
439
00:21:30,385 --> 00:21:34,053
I was gonna escape that
hellhole, find Cassian
440
00:21:34,055 --> 00:21:35,588
and start over.
441
00:21:35,590 --> 00:21:37,590
It's a good thing I did,
considering the poor job
442
00:21:37,592 --> 00:21:39,359
Papa Bear has done protecting him.
443
00:21:39,361 --> 00:21:42,529
I'm sorry. Everything I have
ever done has been for Cassian.
444
00:21:42,531 --> 00:21:44,264
Bravo. Father of the year.
445
00:21:44,266 --> 00:21:46,566
I think this is heading into
less productive territory.
446
00:21:46,568 --> 00:21:48,668
[PHONE RINGING]
447
00:21:50,839 --> 00:21:51,905
Yeah. We're here.
448
00:21:51,907 --> 00:21:53,148
You killed my men,
449
00:21:53,151 --> 00:21:55,398
wasted my time and pissed me off.
450
00:21:55,401 --> 00:21:57,777
I should just murder the
brat now and be done with it.
451
00:21:57,779 --> 00:22:01,114
If you lay a hand on my
son, I will skin you alive.
452
00:22:01,116 --> 00:22:03,383
That's not an idle threat.
I've seen her do it.
453
00:22:03,385 --> 00:22:06,012
Guys, threatening the
man who has your son
454
00:22:06,015 --> 00:22:08,054
is not a smart idea.
455
00:22:12,460 --> 00:22:14,427
Just tell us what you want, Liu.
456
00:22:14,429 --> 00:22:15,608
Who is this?
457
00:22:15,611 --> 00:22:16,809
A concerned party.
458
00:22:16,812 --> 00:22:18,597
Well, Mr. Concerned Party,
459
00:22:18,600 --> 00:22:21,467
you tell the happy couple that
I'm giving them one last chance
460
00:22:21,469 --> 00:22:22,968
to get Cassian back.
461
00:22:22,971 --> 00:22:27,073
But the price has gone up. $30 million.
462
00:22:27,075 --> 00:22:29,576
Where are we supposed
to get that kind of cash?
463
00:22:29,578 --> 00:22:30,877
Not my problem.
464
00:22:30,879 --> 00:22:32,991
Call this number when you have it.
465
00:22:32,994 --> 00:22:34,687
You have 48 hours,
466
00:22:34,690 --> 00:22:37,584
or I'll start sending
you little pieces of him.
467
00:22:41,289 --> 00:22:43,623
BOZER: Matty, we just finished
checking all 15 warehouses
468
00:22:43,625 --> 00:22:45,491
in the industrial park in Koreatown.
469
00:22:45,493 --> 00:22:47,944
Try Echo Park near the stadium next.
470
00:22:47,947 --> 00:22:49,595
JACK: Copy that, Matty, but are you sure
471
00:22:49,598 --> 00:22:50,663
you don't want to bring
472
00:22:50,665 --> 00:22:52,730
the cops or-or the Feds in on this?
473
00:22:52,733 --> 00:22:55,602
More bodies sure would
help speed things up here.
474
00:22:55,604 --> 00:22:57,437
True, but it might tip off Murdoc,
475
00:22:57,439 --> 00:22:59,339
and there's no telling
how he would respond.
476
00:22:59,341 --> 00:23:01,121
Yeah, I-I get that, Matty, but Nasha
477
00:23:01,124 --> 00:23:04,546
could be anywhere in the
area we haven't searched yet.
478
00:23:04,549 --> 00:23:06,441
I don't know, Jack.
Something Bozer said earlier
479
00:23:06,444 --> 00:23:07,347
kept bothering me.
480
00:23:07,349 --> 00:23:09,507
Like, how Murdoc pulled
this together so fast.
481
00:23:09,510 --> 00:23:12,085
And then I realized he couldn't.
There wouldn't be enough time.
482
00:23:12,087 --> 00:23:13,486
Unless he knew where
he was gonna put Nasha
483
00:23:13,488 --> 00:23:14,487
before he grabbed her.
484
00:23:14,489 --> 00:23:15,688
That's a good point.
485
00:23:15,690 --> 00:23:17,357
A place he was already familiar with.
486
00:23:17,359 --> 00:23:20,159
Right, so I looked up every
alias Murdoc's ever used.
487
00:23:20,161 --> 00:23:23,863
Yeah, that nutcase has gone
by a lot of different names.
488
00:23:23,865 --> 00:23:25,331
35 that we know of,
but only one of them's
489
00:23:25,333 --> 00:23:27,634
got a commercial real estate
license in L.A. County.
490
00:23:27,636 --> 00:23:29,302
MATTY: "Brian Paiement."
491
00:23:29,304 --> 00:23:31,671
And he's got a piece of
property just north of L.A.
492
00:23:31,674 --> 00:23:33,008
RILEY: It's close to the freeways,
493
00:23:33,010 --> 00:23:34,507
it's away from prying eyes, and it's got
494
00:23:34,509 --> 00:23:35,708
a large warehouse on the lot.
495
00:23:35,710 --> 00:23:36,876
That's got to be it.
496
00:23:36,878 --> 00:23:38,511
Jack, I'm texting you the address.
497
00:23:39,376 --> 00:23:40,509
Okay, we're on our way.
498
00:23:40,512 --> 00:23:42,482
Nice work, you two, nice work.
499
00:23:42,484 --> 00:23:45,318
[TIRES SCREECHING]
500
00:23:50,659 --> 00:23:52,392
MACGYVER: Getting our hands on $30 million
501
00:23:52,394 --> 00:23:55,379
in under 48 hours would be a challenge
502
00:23:55,382 --> 00:23:57,152
even under the best circumstances,
503
00:23:57,155 --> 00:23:59,565
but given the fact the
cops are now looking
504
00:23:59,567 --> 00:24:02,101
for the two dudes who
just held up a bank...
505
00:24:02,103 --> 00:24:03,903
Been reaching out to my contacts.
506
00:24:03,905 --> 00:24:05,571
There are no jobs paying 30 mil.
507
00:24:05,573 --> 00:24:08,708
There's only one way to get
this much money this quickly.
508
00:24:08,710 --> 00:24:10,335
- Steal it.
- Steal it.
509
00:24:10,338 --> 00:24:11,671
Well, yeah,
510
00:24:11,674 --> 00:24:14,146
but who has that kind of
cash just lying around?
511
00:24:14,149 --> 00:24:16,883
You know, we're not
that far from Medellín.
512
00:24:16,885 --> 00:24:18,151
What, Reynaldo?
513
00:24:18,153 --> 00:24:20,186
He moves tens of millions every day.
514
00:24:20,188 --> 00:24:21,554
You killed Reynaldo.
515
00:24:21,557 --> 00:24:22,889
[LAUGHS]: Oh, no, no.
516
00:24:22,891 --> 00:24:24,090
I killed Jose.
517
00:24:24,092 --> 00:24:26,392
That was you? Oh...
518
00:24:26,394 --> 00:24:27,655
[LAUGHS]
519
00:24:27,658 --> 00:24:29,429
Everyone was talking about that one.
520
00:24:29,432 --> 00:24:31,132
My God, you killed him, what, with the,
521
00:24:31,135 --> 00:24:32,801
one of the little golf pencils, right?
522
00:24:32,804 --> 00:24:34,833
Well, technically, it was
two little golf pencils,
523
00:24:34,836 --> 00:24:37,170
but yeah, that was me.
524
00:24:37,172 --> 00:24:38,938
That's impressive, Cookie.
525
00:24:38,940 --> 00:24:40,429
Thank you.
526
00:24:40,432 --> 00:24:41,698
Who's Reynaldo?
527
00:24:41,701 --> 00:24:42,934
He washes cash
528
00:24:42,937 --> 00:24:45,010
for over a third of the
scumbags in South America.
529
00:24:45,013 --> 00:24:47,398
His armored truck
drives around Medellín
530
00:24:47,401 --> 00:24:50,416
doing pickups from his
various cash businesses.
531
00:24:50,418 --> 00:24:52,552
And when he's done with today's pickups,
532
00:24:52,554 --> 00:24:54,387
we'll be there to steal the truck.
533
00:24:54,389 --> 00:24:57,256
Welcome to the dark side, Boy Scout.
534
00:25:00,895 --> 00:25:03,396
[HORN HONKING, TIRES SCREECH]
535
00:25:05,300 --> 00:25:06,608
Drop the keys!
536
00:25:06,611 --> 00:25:09,002
Keep those hands where
I can see them, boys.
537
00:25:10,038 --> 00:25:11,571
[TIRES SCREECHING]
538
00:25:11,573 --> 00:25:12,739
As I was saying.
539
00:25:12,741 --> 00:25:14,207
Do you know who you're robbing?
540
00:25:14,209 --> 00:25:16,642
Whom. "Do you know
whom you are robbing?"
541
00:25:16,644 --> 00:25:18,277
And, yes, we do. Now, shut up
542
00:25:18,279 --> 00:25:20,608
and sit quietly, or your day
is gonna come to a messy end.
543
00:25:20,611 --> 00:25:22,015
I don't mean to rush your process,
544
00:25:22,017 --> 00:25:23,783
but we do need to hurry.
545
00:25:23,785 --> 00:25:26,185
Hold the gun port on
that side with that.
546
00:25:30,476 --> 00:25:34,227
When a large volume of air is
forced into a small space...
547
00:25:34,229 --> 00:25:36,429
Say, the back of an armored truck...
548
00:25:36,431 --> 00:25:38,059
The pressure inside builds.
549
00:25:38,062 --> 00:25:39,298
[METAL CREAKING]
550
00:25:39,300 --> 00:25:40,874
Are you sure this is gonna work?
551
00:25:40,877 --> 00:25:41,913
Wait for it.
552
00:25:41,916 --> 00:25:43,635
Seal the gun ports
with burning thermite,
553
00:25:43,638 --> 00:25:45,544
continue to pump in air,
554
00:25:45,547 --> 00:25:47,685
and eventually the pressure
will become too great
555
00:25:47,688 --> 00:25:49,443
for the closed system, and...
556
00:25:51,813 --> 00:25:53,513
...the weakest point will give.
557
00:25:53,515 --> 00:25:56,749
You've broken so many
laws today, MacGyver.
558
00:25:56,751 --> 00:25:59,497
I am beyond impressed.
559
00:25:59,500 --> 00:26:01,320
Just hold up your end of the deal,
560
00:26:01,322 --> 00:26:03,888
or the last one I break
561
00:26:03,891 --> 00:26:05,652
is gonna be putting you into the ground.
562
00:26:14,655 --> 00:26:16,188
MACGYVER: Okay.
563
00:26:16,190 --> 00:26:18,818
We are just under 700 pounds,
564
00:26:18,821 --> 00:26:21,160
but we're over $31 million. We're good.
565
00:26:22,229 --> 00:26:24,229
We have your money, Liu.
566
00:26:24,231 --> 00:26:27,199
Where's the location for the exchange?
567
00:26:27,201 --> 00:26:30,936
You ever get the feeling
everything happens for a reason?
568
00:26:30,938 --> 00:26:33,362
Like, in a cosmic sense?
569
00:26:33,365 --> 00:26:36,875
Yeah, I'm not really, I don't
know, into discussing philosophy
570
00:26:36,877 --> 00:26:38,844
with the man who's using
my girlfriend's life
571
00:26:38,846 --> 00:26:41,246
to blackmail me, so
let's just finish this.
572
00:26:41,248 --> 00:26:44,210
I keep feeling like
maybe this whole ordeal
573
00:26:44,213 --> 00:26:47,099
could be a second
chance for me and Amber.
574
00:26:47,102 --> 00:26:48,854
You want to hear about how we first met?
575
00:26:48,856 --> 00:26:50,022
No.
576
00:26:50,024 --> 00:26:52,591
It was a chilly evening in Moscow.
577
00:26:52,593 --> 00:26:54,948
The sunset sparkled off the spires
578
00:26:54,951 --> 00:26:56,807
of Saint Basil's Cathedral.
579
00:26:56,810 --> 00:27:01,200
As I peered through the
scope on my M40 sniper rifle,
580
00:27:01,202 --> 00:27:06,105
I spied a glint of gunmetal
on the adjacent rooftop.
581
00:27:06,107 --> 00:27:08,229
And there she was,
582
00:27:08,232 --> 00:27:11,376
a vision in tactical body armor,
583
00:27:11,378 --> 00:27:14,229
aiming at my mark. She
was trying to snake my hit.
584
00:27:14,232 --> 00:27:16,515
[LAUGHS]
585
00:27:16,517 --> 00:27:20,085
We both fired at the same time.
Our slugs hit simultaneously.
586
00:27:20,087 --> 00:27:22,721
Afterward, we couldn't
agree on whose kill it was,
587
00:27:22,723 --> 00:27:24,890
so, you know, we decided
to split the money
588
00:27:24,892 --> 00:27:27,092
and a bottle of vodka.
589
00:27:27,094 --> 00:27:30,028
Your first date started with a homicide?
590
00:27:30,030 --> 00:27:32,364
Maybe prison did give
her a change of heart.
591
00:27:32,366 --> 00:27:34,666
She seems different.
592
00:27:34,669 --> 00:27:36,307
When we get Cassian back,
593
00:27:36,310 --> 00:27:41,006
I don't know, maybe there's
a future for the three of us.
594
00:27:41,008 --> 00:27:42,941
On the lam, of course.
595
00:27:42,943 --> 00:27:45,077
Is that really the life
you want for your son?
596
00:27:45,079 --> 00:27:47,823
Children belong with their parents.
597
00:27:47,826 --> 00:27:50,315
I mean, you of all people
should understand that.
598
00:27:50,317 --> 00:27:52,451
Yeah. Stable ones.
599
00:27:52,453 --> 00:27:55,387
That doesn't include you and, uh,
600
00:27:55,389 --> 00:27:57,589
Bride of Frankenstein over there.
601
00:27:57,591 --> 00:27:58,957
Ouch.
602
00:27:58,959 --> 00:28:01,793
If I were you, I'd want a
safe environment for my son.
603
00:28:01,795 --> 00:28:05,430
Oh, yes, with the white
picket fences, the latte shops.
604
00:28:05,432 --> 00:28:07,132
Turn on the news, Boy Scout.
605
00:28:07,134 --> 00:28:09,168
No place is safe for anyone anymore.
606
00:28:09,170 --> 00:28:11,370
Maybe, but you can reduce the risk.
607
00:28:11,372 --> 00:28:12,971
We can help.
608
00:28:12,973 --> 00:28:17,416
You and your band of merry do-gooders
609
00:28:17,419 --> 00:28:19,411
want to raise my son?
610
00:28:19,413 --> 00:28:21,580
[CHUCKLES] Anything to
get him away from you.
611
00:28:21,582 --> 00:28:23,255
AMBER: Got the location
612
00:28:23,258 --> 00:28:25,816
for the exchange.
613
00:28:25,819 --> 00:28:28,654
It's a bit of a drive.
We should hit the road.
614
00:28:32,693 --> 00:28:34,393
[TIRES SCREECH]
615
00:28:39,200 --> 00:28:41,279
Jack? I think I found her.
616
00:28:43,068 --> 00:28:45,404
Man, if Mac was here,
he'd know how to...
617
00:28:50,044 --> 00:28:51,710
Hey, hang on, now.
Bozer, you know Murdoc.
618
00:28:51,712 --> 00:28:53,312
There's no way he'd make it this easy.
619
00:28:53,314 --> 00:28:54,947
I'm surprised the door
wasn't booby-trapped.
620
00:28:54,949 --> 00:28:56,114
I got to think of something.
621
00:28:56,116 --> 00:28:57,216
Give me your shoe.
622
00:28:58,252 --> 00:29:00,118
Are you... are you serious?
623
00:29:00,120 --> 00:29:02,854
Are you a team player?
Come on, let's go.
624
00:29:04,558 --> 00:29:05,924
[GUNFIRE]
625
00:29:06,960 --> 00:29:08,287
Yep.
626
00:29:08,290 --> 00:29:10,147
I knew it. He's got one
of his automatic toys
627
00:29:10,150 --> 00:29:12,463
guarding the place. Okay.
628
00:29:12,466 --> 00:29:14,499
- Give me your other shoe.
- Man...
629
00:29:18,208 --> 00:29:19,904
All right, you look
left, I'll look right.
630
00:29:19,907 --> 00:29:22,232
It's like getting a sniper
to expose his position
631
00:29:22,235 --> 00:29:23,401
by giving him a target.
632
00:29:23,404 --> 00:29:24,802
You get it, yeah?
633
00:29:27,314 --> 00:29:29,815
There. Up in the rafters.
That's where it's firing from.
634
00:29:29,817 --> 00:29:31,016
Now we know where it is, but how
635
00:29:31,018 --> 00:29:32,309
do we get up there and disarm it?
636
00:29:32,311 --> 00:29:33,477
I'll handle it.
637
00:29:45,209 --> 00:29:46,675
[DEVICE WHIRRING]
638
00:29:46,678 --> 00:29:47,771
All clear.
639
00:29:47,774 --> 00:29:49,901
Nasha, can you hear me? It's Bozer.
640
00:29:49,903 --> 00:29:53,238
Bozer? Please, get me out of here.
641
00:29:53,240 --> 00:29:56,742
[BEEPING]
642
00:29:56,744 --> 00:29:57,909
BOZER: Uh, Jack?
643
00:29:57,911 --> 00:29:59,578
What's that sound?
644
00:30:02,916 --> 00:30:04,416
The rifle's booby-trapped.
645
00:30:04,418 --> 00:30:06,918
Disarming it must have
triggered something else.
646
00:30:06,920 --> 00:30:08,754
Nasha, what's going on in there?
647
00:30:08,756 --> 00:30:10,188
I don't know.
648
00:30:10,190 --> 00:30:11,923
[WHIRRING]
649
00:30:11,925 --> 00:30:13,058
Jack!
650
00:30:13,060 --> 00:30:14,459
The air's being sucked out.
651
00:30:14,461 --> 00:30:16,318
We got to free her
before she suffocates.
652
00:30:17,931 --> 00:30:20,098
- What would Mac do? What would Mac do?
- "What would Dalton do?"
653
00:30:20,100 --> 00:30:22,042
That's the question you
should be asking yourself.
654
00:30:22,044 --> 00:30:24,154
Okay, I have an idea,
but you're gonna have
655
00:30:24,157 --> 00:30:25,356
to move away from that thing.
656
00:30:25,359 --> 00:30:26,425
Tell Nasha to sit tight.
657
00:30:28,075 --> 00:30:29,534
Nasha, don't move.
658
00:30:29,537 --> 00:30:30,776
We're gonna get you out, okay?
659
00:30:30,778 --> 00:30:32,744
Hurry.
660
00:30:32,746 --> 00:30:35,047
It's getting hard to breathe.
661
00:30:39,453 --> 00:30:41,019
[TIRES SQUEALING]
662
00:30:47,661 --> 00:30:48,760
Jack?
663
00:30:48,763 --> 00:30:50,331
Don't worry, I'm gonna
get you out of here.
664
00:30:50,333 --> 00:30:51,797
It's gonna be all right.
665
00:30:51,799 --> 00:30:54,966
It's okay. Let's go. Let's
go. Come on. I got you.
666
00:30:54,968 --> 00:30:57,602
Come on.
667
00:30:57,604 --> 00:31:01,273
Matty, we got Nasha.
668
00:31:01,275 --> 00:31:03,041
She's safe.
669
00:31:19,526 --> 00:31:21,727
[TIRES SCREECH]
670
00:31:25,299 --> 00:31:26,565
Where's Cassian?
671
00:31:26,567 --> 00:31:29,368
First the money, then the boy.
672
00:31:29,370 --> 00:31:30,502
It's all here.
673
00:31:30,505 --> 00:31:32,237
Go ahead. Look for yourself.
674
00:31:45,919 --> 00:31:47,252
We're good.
675
00:31:47,254 --> 00:31:48,588
All right. You have your money.
676
00:31:48,591 --> 00:31:49,554
Now, where's the kid?
677
00:31:49,556 --> 00:31:50,896
He's a quarter mile down the road
678
00:31:50,899 --> 00:31:52,157
in an abandoned tire plant.
679
00:31:52,159 --> 00:31:53,625
If he is hurt
680
00:31:53,627 --> 00:31:57,329
even one little bit,
you know I'll find you.
681
00:31:57,331 --> 00:31:58,730
No need for threats.
682
00:31:58,732 --> 00:32:00,132
The boy is in perfect health.
683
00:32:00,134 --> 00:32:01,967
Pleasure doing business with you.
684
00:32:01,969 --> 00:32:04,403
Now, if you'll excuse me,
685
00:32:04,405 --> 00:32:06,232
we need to get going.
686
00:32:09,810 --> 00:32:11,009
Cookie.
687
00:32:12,479 --> 00:32:13,879
Shall we?
688
00:32:17,184 --> 00:32:20,085
Amber, why did he
just call you "Cookie"?
689
00:32:20,087 --> 00:32:21,920
Thanks for the cash, Cupcake.
690
00:32:21,922 --> 00:32:23,688
And the laughs.
691
00:32:23,690 --> 00:32:25,724
Felt like old times.
692
00:32:27,995 --> 00:32:29,194
What about Cassian?
693
00:32:31,231 --> 00:32:34,232
You wanted him. He's yours.
694
00:32:40,374 --> 00:32:42,966
[VEHICLE DOORS CLOSING, ENGINES STARTING]
695
00:32:51,023 --> 00:32:53,323
So much for reconciliation.
696
00:32:58,442 --> 00:33:00,801
How could she do this?
697
00:33:00,804 --> 00:33:03,045
Was it for money? [CHUCKLES]
698
00:33:03,047 --> 00:33:04,212
"Till death do us part."
699
00:33:04,214 --> 00:33:05,480
That's what she said.
700
00:33:05,482 --> 00:33:06,748
I'm gonna make that true.
701
00:33:06,750 --> 00:33:08,884
Look, as long as
Cassian's safe, we've won.
702
00:33:08,886 --> 00:33:10,318
Thanks for the insight, Boy Scout.
703
00:33:10,320 --> 00:33:11,953
I don't need your words of wisdom.
704
00:33:11,955 --> 00:33:14,690
I just need you to let me
know when Cassian's safe.
705
00:33:21,665 --> 00:33:22,931
[ENGINE STARTS]
706
00:33:26,637 --> 00:33:28,637
♪ ♪
707
00:33:37,815 --> 00:33:41,149
Sorry, honey, but I need closure.
708
00:33:52,196 --> 00:33:53,462
MACGYVER: Cassian!
709
00:33:53,464 --> 00:33:55,030
Cassian!
710
00:33:55,032 --> 00:33:56,832
CASSIAN: In here! I'm in here!
711
00:33:56,834 --> 00:33:58,233
Hold on one second, okay?
712
00:34:09,446 --> 00:34:11,643
- Where's my dad?
- He's close by.
713
00:34:11,646 --> 00:34:13,245
And you're gonna see him very soon.
714
00:34:13,248 --> 00:34:14,850
You're safe now.
715
00:34:14,852 --> 00:34:16,818
[STEAM HISSING]
716
00:34:20,190 --> 00:34:22,357
[GROANS]
717
00:34:22,359 --> 00:34:24,359
[GRUNTING]
718
00:34:29,800 --> 00:34:31,800
[PANTING]
719
00:34:33,871 --> 00:34:35,070
[GROANS]
720
00:34:39,743 --> 00:34:40,942
[PANTING]
721
00:34:41,694 --> 00:34:42,878
[MAN YELLS]
722
00:34:44,815 --> 00:34:46,214
[GRUNTING]
723
00:34:46,917 --> 00:34:48,250
[GROANS]
724
00:34:51,355 --> 00:34:52,854
Ah...
725
00:34:52,856 --> 00:34:56,224
I need you to step away
from the vehicle, please.
726
00:34:56,226 --> 00:34:58,527
Come on. Hands!
727
00:34:58,529 --> 00:34:59,761
[GRUNTING]
728
00:35:01,899 --> 00:35:04,432
Listen, Murdoc, we
can work something out.
729
00:35:05,402 --> 00:35:06,701
T-Take the money.
730
00:35:06,703 --> 00:35:08,570
Shh.
731
00:35:13,410 --> 00:35:15,443
MacGyver, do you have Cassian?
732
00:35:15,445 --> 00:35:17,345
MACGYVER [OVER RADIO]:
I got him. He's okay.
733
00:35:17,347 --> 00:35:19,648
Excellent news. Well, not for you.
734
00:35:27,357 --> 00:35:31,293
Not much surprises me
anymore, but you just did.
735
00:35:31,295 --> 00:35:34,563
I'm no one's moral
compass, Amber, but...
736
00:35:34,565 --> 00:35:38,133
Seriously, what the
hell's wrong with you?
737
00:35:38,135 --> 00:35:40,836
I guess I wasn't cut out for motherhood.
738
00:35:40,838 --> 00:35:42,971
Is that really so surprising?
739
00:35:45,876 --> 00:35:47,509
Just get it over with.
740
00:35:50,522 --> 00:35:52,147
Pull the trigger, Cupcake.
741
00:35:52,149 --> 00:35:54,084
I should, Cookie.
742
00:35:56,053 --> 00:35:59,888
God, I really should, but I won't.
743
00:35:59,890 --> 00:36:05,727
Well, you always were so sentimental.
744
00:36:05,729 --> 00:36:08,240
Oh, this isn't about you.
745
00:36:08,243 --> 00:36:10,932
You are dead to me.
746
00:36:10,934 --> 00:36:12,601
It's about Cassian.
747
00:36:12,603 --> 00:36:15,871
I can't tell my son
that I killed his mother.
748
00:36:15,873 --> 00:36:18,006
Then what happens now?
749
00:36:18,008 --> 00:36:19,241
You disappear.
750
00:36:19,243 --> 00:36:21,610
You never go near Cassian again.
751
00:36:21,612 --> 00:36:23,490
Because if you do,
752
00:36:23,493 --> 00:36:25,847
I think you know what will happen.
753
00:36:25,849 --> 00:36:29,751
You think you're fit to raise a child?
754
00:36:29,753 --> 00:36:33,255
Actually, no. But... [CHUCKLES SOFTLY]
755
00:36:33,257 --> 00:36:35,757
Thanks to this little
jaunt down memory lane,
756
00:36:35,759 --> 00:36:38,827
it's become quite clear to
me what's best for our son.
757
00:36:38,829 --> 00:36:40,495
What does that mean?
758
00:36:40,497 --> 00:36:42,063
None of your concern.
759
00:36:44,935 --> 00:36:46,868
Run along, now.
760
00:37:04,779 --> 00:37:06,078
Dad!
761
00:37:08,625 --> 00:37:11,693
Oh! Hey.
762
00:37:11,695 --> 00:37:13,995
Oh, buddy.
763
00:37:13,997 --> 00:37:16,498
I was so worried about you.
764
00:37:16,500 --> 00:37:17,666
Are you okay?
765
00:37:18,702 --> 00:37:20,669
You don't look so good.
766
00:37:20,671 --> 00:37:23,483
I'm fine. Inside.
767
00:37:23,486 --> 00:37:25,250
Now that I know you're okay.
768
00:37:26,841 --> 00:37:28,162
Where's Mommy?
769
00:37:29,758 --> 00:37:31,912
That's a good question.
770
00:37:31,915 --> 00:37:34,416
Mom had to go on a business trip, a...
771
00:37:34,418 --> 00:37:36,384
very long one. [CHUCKLES]
772
00:37:37,944 --> 00:37:40,188
The biological got away.
773
00:37:40,190 --> 00:37:43,325
But Liu and his friends didn't.
774
00:37:43,327 --> 00:37:46,194
I got the money back, too.
775
00:37:46,196 --> 00:37:48,053
You also got Cassian back.
776
00:37:48,056 --> 00:37:50,165
I think it's time you upheld
your end of the bargain.
777
00:37:50,167 --> 00:37:51,448
[GROANS]
778
00:37:51,451 --> 00:37:53,935
- There's no need.
- [PHONE BEEPS]
779
00:37:53,937 --> 00:37:57,505
Your friends proved more than capable.
780
00:37:59,109 --> 00:38:02,210
It's gonna be all right.
It's gonna be all right.
781
00:38:02,212 --> 00:38:05,080
- NASHA: Jack...
- [DEEP SIGH]
782
00:38:05,082 --> 00:38:06,776
I'm surprised you didn't go
783
00:38:06,779 --> 00:38:08,483
on this business trip with her.
784
00:38:08,485 --> 00:38:09,884
Stay here one second, pal.
785
00:38:17,060 --> 00:38:19,594
I've been thinking about what you said.
786
00:38:19,603 --> 00:38:23,572
Our little guy would be
safest with your people.
787
00:38:24,601 --> 00:38:26,835
I want what's best for my son.
788
00:38:29,940 --> 00:38:32,279
That is, if you think
Matilda would be open
789
00:38:32,282 --> 00:38:33,928
to an arrangement.
790
00:38:35,654 --> 00:38:37,404
He goes into federal protection.
791
00:38:39,951 --> 00:38:41,617
You go into federal custody.
792
00:38:45,769 --> 00:38:46,935
Fine.
793
00:38:47,819 --> 00:38:49,624
I suppose we can make that work.
794
00:38:58,835 --> 00:39:00,468
♪ ♪
795
00:39:03,572 --> 00:39:07,654
Oh, my two favorite people
in the whole wide world.
796
00:39:07,657 --> 00:39:09,310
You here to take me to my new home?
797
00:39:09,312 --> 00:39:10,478
Not quite yet.
798
00:39:10,480 --> 00:39:13,081
Your cell at the supermax
is still being prepared.
799
00:39:13,083 --> 00:39:16,084
We've come to tell you that
Cassian has been officially
800
00:39:16,086 --> 00:39:17,553
placed in a loving home.
801
00:39:17,556 --> 00:39:19,556
With a family that
will give him a chance
802
00:39:19,559 --> 00:39:20,983
at a normal life.
803
00:39:23,627 --> 00:39:26,594
Well, Matilda, from the
bottom of my heart...
804
00:39:28,598 --> 00:39:29,798
Thank you.
805
00:39:31,001 --> 00:39:32,100
Now, what's his address?
806
00:39:32,102 --> 00:39:33,435
I'm gonna need it to
stay in touch with...
807
00:39:33,437 --> 00:39:34,969
Never gonna happen.
808
00:39:34,971 --> 00:39:36,504
MATILDA: But...
809
00:39:36,506 --> 00:39:39,374
if you're a stellar inmate...
810
00:39:39,376 --> 00:39:42,610
And I mean stellar...
811
00:39:42,612 --> 00:39:47,048
Then perhaps I can arrange
a heavily supervised visit.
812
00:39:47,050 --> 00:39:49,484
Heavily supervised.
813
00:39:49,486 --> 00:39:50,819
Thank you.
814
00:39:50,821 --> 00:39:53,521
Of course you're
invited, too, Boy Scout.
815
00:39:53,523 --> 00:39:57,125
I mean, Cassian sees
you like an uncle now.
816
00:39:57,127 --> 00:39:59,994
Which makes us like brothers.
817
00:39:59,996 --> 00:40:02,997
You come across as pure evil,
818
00:40:02,999 --> 00:40:06,668
a dark and twisted soul, but...
819
00:40:06,670 --> 00:40:09,404
I think there's a shred of
humanity still left in there.
820
00:40:11,475 --> 00:40:14,022
You say that to the man who killed Jill
821
00:40:14,025 --> 00:40:16,311
and abducted Nasha.
822
00:40:16,313 --> 00:40:19,069
That's true, but if you hadn't let me
823
00:40:19,072 --> 00:40:21,049
call Phoenix after you grabbed me,
824
00:40:21,051 --> 00:40:22,787
they never would have found Nasha.
825
00:40:22,790 --> 00:40:26,688
So I'm wondering if a part of
you wanted them to save her.
826
00:40:28,686 --> 00:40:31,092
You always were a smart one, MacGyver.
827
00:40:31,094 --> 00:40:34,347
Knew I should have never
given him that damn phone.
828
00:40:34,350 --> 00:40:36,164
[SIGHING]: Oh, well.
829
00:40:36,166 --> 00:40:38,133
We made a fantastic
team, didn't we, pal?
830
00:40:38,135 --> 00:40:39,701
Maybe we could do it again sometime.
831
00:40:40,737 --> 00:40:41,803
No.
832
00:40:45,108 --> 00:40:47,976
Well, my door will always be open.
833
00:40:47,978 --> 00:40:49,201
Not technically.
834
00:40:49,204 --> 00:40:51,446
Technically, my door's
gonna be locked real tight.
835
00:40:51,448 --> 00:40:53,334
But metaphorically, metaphorically,
836
00:40:53,337 --> 00:40:55,750
my door will always be
open to you, MacGyver,
837
00:40:55,752 --> 00:40:57,285
when you need my help.
838
00:41:01,625 --> 00:41:03,625
[CLEARS THROAT]
839
00:41:05,128 --> 00:41:06,194
Oh, Angus.
840
00:41:07,115 --> 00:41:10,198
Please tell the GF it
was nothing personal.
841
00:41:10,200 --> 00:41:15,236
Even Lois Lane knew the
dangers of dating Superman.
842
00:41:17,140 --> 00:41:19,194
So should Nasha.
843
00:41:23,976 --> 00:41:25,809
♪ ♪
844
00:41:37,994 --> 00:41:39,827
[DOOR OPENS]
845
00:41:40,670 --> 00:41:43,104
Nasha, I'm sorry. I'm so sorry.
846
00:41:45,492 --> 00:41:47,092
I'm fine, Angus.
847
00:41:48,838 --> 00:41:50,738
It's over.
848
00:41:51,775 --> 00:41:54,876
Everything's going to be okay.
849
00:41:54,878 --> 00:41:56,511
[SIGHS]
850
00:41:56,514 --> 00:42:02,187
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
850
00:42:03,305 --> 00:42:09,768
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
61642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.