All language subtitles for Lollll7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:09,960 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 2 00:01:56,990 --> 00:02:02,590 [Ever Night] 3 00:02:02,590 --> 00:02:07,370 [Episode 7] 4 00:02:57,740 --> 00:03:00,960 [South Second Street] 5 00:04:50,300 --> 00:04:52,170 How are you holding up? 6 00:05:02,580 --> 00:05:07,020 Chao Xiaoshu, you are really something. The battle between the Cultivators 7 00:05:07,020 --> 00:05:10,970 was fought to epically by you. 8 00:05:13,040 --> 00:05:17,720 But too bad you encountered me. I'll send you on your way. 9 00:05:29,600 --> 00:05:35,410 I'm the one he wants to kill tonight. It has nothing to do with you. You should go now. 10 00:05:35,410 --> 00:05:39,790 Who said it has nothing to do with me. Before getting the money, 11 00:05:39,790 --> 00:05:41,760 I'm not going anywhere. 12 00:06:00,600 --> 00:06:04,760 You are just an ordinary person, who's even qualified to die in my hands. 13 00:06:09,600 --> 00:06:13,030 Chao Xiaoshu, do you have any final words? 14 00:07:52,860 --> 00:07:54,980 Jing Sign? 15 00:08:14,900 --> 00:08:20,060 You entered the Basic Level at age four, Perception level at age six, 16 00:08:20,060 --> 00:08:22,800 then No Doubt level at age eleven, 17 00:08:22,800 --> 00:08:25,520 later entered See-through Level when you turned sixteen, 18 00:08:25,520 --> 00:08:30,440 then you spent few years climbed up to upper level of See-through from the lower level 19 00:08:30,440 --> 00:08:35,030 In your early twenties, you made your fame from winning a series of battels, 20 00:08:35,030 --> 00:08:39,610 No matter how I view it, you are extremely talented among the Cultivators. 21 00:08:39,610 --> 00:08:44,750 You deserved the made of the undefeatable Wang Jing Lue Under the Knowing Destiny Level. 22 00:08:51,700 --> 00:08:58,600 So how is the Sign that I spent half of a day drawing? 23 00:09:00,590 --> 00:09:04,190 The Supernatural Talismans Master from the Southern Faction of Heavenly Dao 24 00:09:04,190 --> 00:09:06,820 Use the streets as foundation, and rain as the ink 25 00:09:06,820 --> 00:09:11,390 This Jing Talisman is naturally invincible. 26 00:09:12,130 --> 00:09:16,180 But I have a mission from the military to kill Chao Xiaoshu. 27 00:09:27,000 --> 00:09:29,950 Young man, do you wanna try? 28 00:09:29,950 --> 00:09:33,150 This hand is proved by the government. 29 00:09:41,150 --> 00:09:44,930 Wang Jing Lue, follow me. 30 00:10:05,590 --> 00:10:09,630 Spring Wind Pavilion, it was gone so easily. 31 00:10:09,630 --> 00:10:12,580 If it's the effect from the hold card you are referring to, 32 00:10:12,580 --> 00:10:18,150 why the old man came out so late that have you taken the risk. 33 00:10:19,680 --> 00:10:25,260 I told you when we were in Lin Fourty-Seven Ally, the hold card was a person. 34 00:10:25,260 --> 00:10:29,970 He could commend me, but I couldn't commend him 35 00:10:30,790 --> 00:10:33,540 Who exactly is him? 36 00:10:37,010 --> 00:10:40,790 I'm hungry. Let's find something to eat. 37 00:10:48,400 --> 00:10:50,640 Hurry. Hurry. 38 00:10:50,640 --> 00:10:53,870 Hurry. Hurry. Follow up. 39 00:10:53,870 --> 00:10:55,630 [Brave Knights Camp] 40 00:10:56,720 --> 00:10:58,940 Someone besieged here. 41 00:11:00,640 --> 00:11:02,550 Let's go. 42 00:11:02,550 --> 00:11:04,130 Dare you not to run away! 43 00:11:04,130 --> 00:11:07,530 Bastard! Come back! 44 00:11:07,530 --> 00:11:10,640 Please save us. We are here! 45 00:11:10,640 --> 00:11:14,970 We are here! Let us go! Save us! 46 00:11:19,400 --> 00:11:21,000 Save those people, hurry. 47 00:11:21,000 --> 00:11:23,700 Thank you Mister. 48 00:11:50,000 --> 00:11:53,800 Little Brother Tang, what stunt are you practicing? 49 00:11:57,200 --> 00:12:00,400 Senior why didn't you kill me directly? 50 00:12:00,400 --> 00:12:04,200 Somewhat swordsman of Nan Jin, Lord Meng of Nan Town, 51 00:12:04,200 --> 00:12:07,000 These people's deaths don't matter. 52 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 But you are different. 53 00:12:09,000 --> 00:12:14,000 You are standing by the entrance of the Knowing Destiny Level at such a young age. 54 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 It's very rare. 55 00:12:17,000 --> 00:12:19,800 You've studied at Tang Academy? 56 00:12:19,800 --> 00:12:22,400 Even though you weren't lucky enough to get into the second level, 57 00:12:22,400 --> 00:12:25,800 but it's not easy for out Tang Empire to have such young talent. 58 00:12:25,800 --> 00:12:28,000 You should save your talent, 59 00:12:28,000 --> 00:12:30,800 contribute to the people in Tang Empire, 60 00:12:30,800 --> 00:12:33,800 rather than become someone's servant. 61 00:12:40,400 --> 00:12:43,200 Don't go back to the Prince Mansion. 62 00:12:43,200 --> 00:12:47,100 Go to General Xu Shi of the Southern Equanimity Army for your redemption. 63 00:12:47,100 --> 00:12:48,800 This is not what I want. 64 00:12:48,800 --> 00:12:52,700 It's the wish from someone important from the Royal Family. 65 00:12:54,000 --> 00:12:57,700 Doesn't mean that Chao Xiaoshu's Patron is...? 66 00:13:00,400 --> 00:13:03,400 Chao from Spring Wind Pavilion isn't a little animal, 67 00:13:03,400 --> 00:13:05,800 if he's so easily to be killed, 68 00:13:05,800 --> 00:13:08,300 he'd be dead long tim ago. 69 00:13:10,600 --> 00:13:12,200 Thank you Senior. 70 00:13:12,200 --> 00:13:14,600 Hurry, hurry. Go change. 71 00:13:14,600 --> 00:13:16,800 Don't get cold. 72 00:14:11,800 --> 00:14:13,300 Go. 73 00:15:40,400 --> 00:15:41,840 *fighting sound 74 00:15:46,800 --> 00:15:48,300 *fighting sound 75 00:16:13,600 --> 00:16:15,800 Cui De Lu Official. 76 00:16:21,000 --> 00:16:23,200 Who exactly are you? 77 00:16:29,200 --> 00:16:32,200 You people from Tang Empire think you are smart, 78 00:16:32,200 --> 00:16:34,800 in fact you are all idiots! 79 00:16:34,800 --> 00:16:37,800 I've been stirring things up within your sight, 80 00:16:37,800 --> 00:16:40,000 instigated the Prince, 81 00:16:40,000 --> 00:16:42,600 you have no clue. 82 00:16:46,000 --> 00:16:48,800 Tang Empire is going to fall. 83 00:16:48,800 --> 00:16:52,800 The final victory will belong to our Yan State. 84 00:16:52,800 --> 00:16:55,400 Long Life Yan State! 85 00:17:13,000 --> 00:17:20,000 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 86 00:17:39,400 --> 00:17:42,500 His patron was the Tang Empiror. 87 00:17:42,500 --> 00:17:46,000 Chao Xiaoshu must die. 88 00:17:46,000 --> 00:17:48,600 Don't jump the gun. 89 00:17:48,600 --> 00:17:51,000 Now that Chao Xiaoshu has shown up, 90 00:17:51,000 --> 00:17:56,000 on Xiling's end, we will make sure he disappears. 91 00:17:56,000 --> 00:18:00,800 Therefore, your actions in Tang Empire would better be held off. 92 00:18:00,800 --> 00:18:05,500 My King Father and I can't wait. 93 00:18:42,000 --> 00:18:44,600 Littler Brother run! 94 00:18:46,000 --> 00:18:47,800 Run! 95 00:18:52,000 --> 00:18:57,800 The war between Yan State and Tang Empire, Yan lost everything. 96 00:18:57,800 --> 00:19:03,000 No dignity left. I'm not reconciled to that. 97 00:19:03,000 --> 00:19:07,000 I must seek revenge. 98 00:19:08,900 --> 00:19:11,400 Crown Prince, your highness, please don't forget 99 00:19:11,400 --> 00:19:15,800 if you killed this Tang Emperor, there will be another to take over the Tang Throne, 100 00:19:15,800 --> 00:19:18,600 the foundation of Tang Empire isn't from the Royal Family, 101 00:19:18,600 --> 00:19:22,000 it's in Tang Academy, among the scholars. 102 00:19:23,200 --> 00:19:25,100 Alright. 103 00:19:25,100 --> 00:19:31,800 Then I will stir things up in Tang Academy too. 104 00:19:47,000 --> 00:19:51,300 [Prince Mansion] 105 00:20:26,500 --> 00:20:28,800 You still couldn't let go. 106 00:20:31,800 --> 00:20:34,400 Older Brother Emperor you've known. 107 00:20:41,600 --> 00:20:45,000 Zhang Yi Qi serves you. 108 00:20:46,800 --> 00:20:50,800 You two take advantage of the politics for private interest, forming parties, 109 00:20:50,800 --> 00:20:55,600 I could let it go. 110 00:20:55,600 --> 00:20:58,000 But you dare to use the military 111 00:20:58,000 --> 00:21:02,800 wanting to kill Chao Xiaoshu, destroy the Ichthyosaur Gang, 112 00:21:02,800 --> 00:21:06,600 I couldn't let this one go. 113 00:21:06,600 --> 00:21:11,600 Do you know Chao Xiaoshu serves me? 114 00:21:17,900 --> 00:21:24,900 I eventually lost. But I'm not resigned to that. 115 00:21:34,590 --> 00:21:37,630 I'm holding the Sword of the Heavenly Child 116 00:21:39,400 --> 00:21:42,600 but you took the Throne. 117 00:21:48,090 --> 00:21:52,000 Pei Yan, you win, this sword is yours now. 118 00:21:53,600 --> 00:21:56,600 Everyone knows this is the Sword of the Heavenly Child 119 00:21:56,600 --> 00:21:59,200 which only belongs to the future emperor. 120 00:21:59,200 --> 00:22:02,400 It looks like Father Emperor is going to assign you to be the Crown Prince. 121 00:22:02,400 --> 00:22:04,300 Thank you Old Brother. 122 00:22:06,800 --> 00:22:09,600 Scholar Fu Zi arrives! 123 00:22:13,520 --> 00:22:16,130 Greet Fu Zi Scholar. 124 00:22:17,100 --> 00:22:21,270 Pei Yan, could you let me see your sword? 125 00:22:25,570 --> 00:22:29,110 Previously, I'd played sword with Tai Zu Emperor, 126 00:22:29,110 --> 00:22:31,710 I told him, there were three types of swords. 127 00:22:31,710 --> 00:22:34,610 They are the Sword of the Heavenly Child, the Sword of Dukes, 128 00:22:34,610 --> 00:22:36,650 and the Sword of the People 129 00:22:36,650 --> 00:22:40,440 Fu Zi, what is the Sword of the Heavenly Child? 130 00:22:40,440 --> 00:22:42,370 The Sword of Heavenly Child 131 00:22:42,370 --> 00:22:45,690 is using the Cheng Jing Town of Yan State as the blade, 132 00:22:45,690 --> 00:22:49,310 using the Zhao Yang Town of Full Moon State as the edge, 133 00:22:49,310 --> 00:22:52,460 using the Lin Kang Town of Nan Jin State as the spine, 134 00:22:52,460 --> 00:22:55,410 using Xiling Heavenly State as Cross Guard, 135 00:22:55,410 --> 00:22:57,830 using Grand River State as the sword clip, 136 00:22:57,830 --> 00:23:01,560 Contains four directions, regulates five principals, 137 00:23:01,560 --> 00:23:04,970 Opened up by the Ying and Yang, last for years, 138 00:23:04,970 --> 00:23:09,210 Once use this sword, the whole world would surrender. 139 00:23:11,070 --> 00:23:14,360 Fu Zi, may I ask what is the Sword of the Dukes? 140 00:23:14,360 --> 00:23:18,160 Sword of the Dukes is using the brave ones as the blade, 141 00:23:18,160 --> 00:23:22,150 using the honest and upright ones as the edge, the virtuous ones as the spine, 142 00:23:22,150 --> 00:23:24,940 using the loyal ones as the Cross Guard, 143 00:23:24,940 --> 00:23:27,460 using the heroic ones as the sword clip, 144 00:23:27,460 --> 00:23:32,180 Using this sword is as if impacting with thunder, 145 00:23:32,790 --> 00:23:36,950 Then what is the Sword of the People? 146 00:23:36,950 --> 00:23:40,390 Sword of the People, compared to the previous ones, 147 00:23:40,390 --> 00:23:43,460 it only hurts physically, dealing with petty matters, 148 00:23:43,460 --> 00:23:47,560 it is no different from cock fights, having no use for politics 149 00:23:47,560 --> 00:23:51,450 However, though this sword were delicately made, 150 00:23:51,450 --> 00:23:54,800 it has been stuck in the Royal Palace for so long, 151 00:23:54,800 --> 00:23:58,270 it has no more use than a Sword of the People 152 00:23:59,610 --> 00:24:03,420 Pei Yan, do you still want it? 153 00:24:05,590 --> 00:24:07,480 I want it. 154 00:24:09,400 --> 00:24:11,480 Here you go. 155 00:24:11,480 --> 00:24:14,050 Thank you Fu Zi. 156 00:24:19,530 --> 00:24:22,540 Zhong Yi, do you want to become the emperor? 157 00:24:22,540 --> 00:24:25,310 Only if Fu Zi wanted me to. 158 00:24:25,950 --> 00:24:29,440 Okay. The Throne of Tang Empire 159 00:24:29,440 --> 00:24:31,450 belongs to you. 160 00:24:32,750 --> 00:24:36,600 Fu Zi, you want me to be the Tang Empire? 161 00:24:36,600 --> 00:24:41,320 -Yes. -Respect for Tang Emperor. 162 00:25:03,480 --> 00:25:06,040 It was only because of one word by Fu Zi, 163 00:25:06,040 --> 00:25:09,090 Father Emperor passed the throne to you. 164 00:25:09,090 --> 00:25:14,310 Why? The Sword of Heavenly Child was given to me by Father Emperor. 165 00:25:14,310 --> 00:25:16,820 Fu Zi asked if you wanted it. 166 00:25:16,820 --> 00:25:20,440 Of course I wanted it. I deserved it. 167 00:25:23,020 --> 00:25:26,480 Fu Zi had warned you, 168 00:25:27,110 --> 00:25:29,420 the sword in your hands were useless. 169 00:25:29,420 --> 00:25:34,310 It is not even as good as the Sword of the People. But you only want the fame. 170 00:25:34,310 --> 00:25:38,500 This is why Fu Zi had chosen me over you. 171 00:25:43,980 --> 00:25:47,270 Fu Zi, Fu Zi, 172 00:25:47,850 --> 00:25:50,500 How long could Fu Zi live. 173 00:25:52,030 --> 00:25:57,020 About as long as the world would exist. 174 00:25:57,020 --> 00:25:59,920 But this world will eventually collapse. 175 00:25:59,920 --> 00:26:02,550 Fu Zi will eventually leave. 176 00:26:09,290 --> 00:26:12,760 It is me holding the Sword of the Heavenly Child, 177 00:26:14,410 --> 00:26:19,730 Why, why, why. 178 00:26:19,730 --> 00:26:24,310 Why. Why. 179 00:26:24,310 --> 00:26:27,550 Why. Why. 180 00:26:27,550 --> 00:26:31,250 You are so grown up now. Don't make a scene. 181 00:26:33,670 --> 00:26:37,030 How is this sword is going to become 182 00:26:37,030 --> 00:26:41,050 depend on its owner not the sword itself. 183 00:26:41,050 --> 00:26:44,290 Fu Zi's choice was for the Tang Emperor. 184 00:26:44,290 --> 00:26:48,120 You are so obsessive that you would easily be lost. 185 00:26:48,120 --> 00:26:50,560 Ruin the Tang Empire. 186 00:26:53,060 --> 00:26:54,730 Little Brother, 187 00:26:55,810 --> 00:26:58,040 get it together. 188 00:27:02,980 --> 00:27:05,850 Why, why. 189 00:27:05,850 --> 00:27:09,540 Why, why. 190 00:27:09,540 --> 00:27:13,580 Why, why. 191 00:27:54,940 --> 00:27:56,160 Young Master. 192 00:27:56,160 --> 00:27:59,480 Are the noodles ready? I'm starving. 193 00:27:59,480 --> 00:28:00,770 I'll bring it out soon. 194 00:28:00,770 --> 00:28:03,650 Two bowls. 195 00:28:16,350 --> 00:28:18,020 Thank you. 196 00:28:25,940 --> 00:28:29,440 Young Master. 197 00:28:29,440 --> 00:28:32,660 Slow down. Be careful, it's hot. 198 00:28:34,910 --> 00:28:36,880 The noodles smell great. 199 00:28:37,760 --> 00:28:40,450 But yours is different from mine. 200 00:28:43,450 --> 00:28:48,010 Don't be so stingy. Go fry an egg for him as well. 201 00:28:54,390 --> 00:28:56,370 Give me a number. 202 00:28:57,910 --> 00:29:02,950 Don't be so stingy. I just asked Sang Sang to make you a fried egg. 203 00:29:04,020 --> 00:29:06,310 No wonder you are so generous, 204 00:29:06,950 --> 00:29:09,010 -Two Thousand. -Five Hundred. 205 00:29:10,550 --> 00:29:13,060 I've never seen someone bargain like this. 206 00:29:13,780 --> 00:29:17,640 The deal that you risked your life to make with me only worth five hundred? 207 00:29:17,640 --> 00:29:21,560 You seem pretty injured. You alright? 208 00:29:23,950 --> 00:29:25,730 Don't worry. 209 00:29:25,730 --> 00:29:29,430 I've had countless battles in my entire life. 210 00:29:29,430 --> 00:29:32,920 And I don't remember how many times I injured way worse than this. 211 00:29:32,920 --> 00:29:37,460 The enemies saw I was covered in blood, thinking I would be back on my feet. 212 00:29:38,060 --> 00:29:40,140 Then I'd give them a fatal attack during this opportunity. 213 00:29:40,140 --> 00:29:42,900 I suspect your enemies haven't realized 214 00:29:42,900 --> 00:29:45,420 that a young man who can only get involved in street fights, 215 00:29:45,420 --> 00:29:48,790 can even cultivate, and become so competitive. 216 00:29:48,790 --> 00:29:51,870 I said, after tonight, 217 00:29:51,870 --> 00:29:54,430 I can uncover my hold card. 218 00:29:57,250 --> 00:30:01,830 Your hold card is in the Royal Family right? 219 00:30:01,830 --> 00:30:06,760 With such powerful patron, no wonder you don't care about the Department of Transportation. 220 00:30:06,760 --> 00:30:11,710 Department of Transportation is nothing. After tonight, everyone in the Tang Empire would admire me. 221 00:30:11,710 --> 00:30:16,310 Because my patron is the most powerful man in the Tang Empire. 222 00:30:22,590 --> 00:30:25,220 The most powerful man in the Tang Empire. 223 00:30:29,240 --> 00:30:33,590 Along this journey, I've missed so much. 224 00:30:33,590 --> 00:30:35,930 Lost so much. 225 00:30:35,930 --> 00:30:40,350 And I still have to give my emotions, care about the big picture. 226 00:30:40,350 --> 00:30:43,490 I couldn't even protect my own brothers. 227 00:30:47,320 --> 00:30:51,790 He was a secret agent of the military. But he told me the secret of the military. 228 00:30:52,510 --> 00:30:55,570 That idiot was also my best friend. 229 00:30:59,770 --> 00:31:02,420 So that's why you helped me? 230 00:31:02,420 --> 00:31:07,330 I've said it it's a deal. Five hundred in cash, you can't put it on credit. 231 00:31:10,620 --> 00:31:13,250 From now on, you are my brother. 232 00:31:13,250 --> 00:31:15,220 Brother is such a cliché word. 233 00:31:15,220 --> 00:31:18,530 I just wanted to help you tonight, and make some money. 234 00:31:18,530 --> 00:31:20,350 Don't be so cliché. 235 00:31:20,350 --> 00:31:24,880 People who live in one world, two brothers, and one egg. 236 00:31:24,880 --> 00:31:26,710 Such things are just very simple. 237 00:31:26,710 --> 00:31:28,850 Can we not be so pedantic? 238 00:31:28,850 --> 00:31:32,390 People who live in one world? No bigger deal than two bowls of egg noodles. 239 00:31:33,230 --> 00:31:35,710 You still owe me an egg. 240 00:31:37,250 --> 00:31:41,060 Ning Que, you are such an interesting character. 241 00:31:41,060 --> 00:31:44,940 Really? Sang Sang also said so. 242 00:31:44,940 --> 00:31:46,760 Isn't it, Sang Sang? 243 00:31:46,760 --> 00:31:51,360 Young Master is right. Noodles won't taste good when it gets cold. 244 00:31:56,010 --> 00:31:59,440 Alright, I should go. 245 00:31:59,440 --> 00:32:01,620 There are still many things to take care of tonight. 246 00:32:01,620 --> 00:32:04,710 -Two thousand tael of silver cash will be delivered. -Five hundred. 247 00:32:04,710 --> 00:32:09,830 I insist to give you two thousand. And I'll ask you to go some place to see a person 248 00:32:13,320 --> 00:32:16,650 Chao, can I not go? 249 00:32:16,650 --> 00:32:18,580 No. 250 00:32:25,630 --> 00:32:28,650 Sang Sang, why you are so stingy. 251 00:32:28,650 --> 00:32:30,890 Even a fried egg that you are not willing to give to my brother. 252 00:32:30,890 --> 00:32:34,670 Next time. Next time I surely will fry an egg for him. 253 00:33:16,370 --> 00:33:18,820 The Eternal Night is coming. 254 00:33:19,650 --> 00:33:22,050 It's true. 255 00:33:32,370 --> 00:33:34,130 Change into those. Follow me. 256 00:33:34,130 --> 00:33:36,110 Ah? I need to change? 257 00:33:36,110 --> 00:33:37,350 It's the rules. 258 00:33:37,350 --> 00:33:38,930 Rules. 259 00:33:45,800 --> 00:33:49,970 It's the Royal Study ahead of us. I can only lead you up to here. 260 00:33:49,970 --> 00:33:55,160 You just wait here. After the meeting, someone will show you out. 261 00:33:55,160 --> 00:33:57,260 I'm not sure who am I seeing. 262 00:34:51,900 --> 00:34:55,000 Fish jumps out of the current ocean. 263 00:34:57,880 --> 00:35:00,090 [Fish jumps out of the current ocean.] 264 00:35:03,440 --> 00:35:05,350 Nice brush. 265 00:35:09,700 --> 00:35:12,180 Nice inkstone. 266 00:35:13,380 --> 00:35:15,570 Such nice ink. 267 00:35:17,640 --> 00:35:19,580 [Fish jumps out of the current ocean.] 268 00:35:25,500 --> 00:35:30,140 Sentences are so nice but the handwriting is so bad. 269 00:35:43,400 --> 00:35:45,200 Wei City. 270 00:35:57,770 --> 00:36:01,510 All of you are useless. Official Shang. 271 00:36:01,510 --> 00:36:02,720 I'm here. 272 00:36:02,720 --> 00:36:04,240 General Huai Hua 273 00:36:04,240 --> 00:36:05,210 I'm here. 274 00:36:05,210 --> 00:36:06,550 Shang Shu Right Prime Minister 275 00:36:06,550 --> 00:36:07,650 I'm here. 276 00:36:07,650 --> 00:36:08,960 Official from Middle Chamber 277 00:36:08,960 --> 00:36:10,550 I'm here. 278 00:36:10,550 --> 00:36:13,210 And the officials from Department of Registration 279 00:36:13,210 --> 00:36:14,710 I'm here. 280 00:36:14,710 --> 00:36:15,720 All useless. 281 00:36:15,720 --> 00:36:18,830 We know our faults. Please forgive us. 282 00:36:18,830 --> 00:36:21,820 Please forgive us your majesty. 283 00:36:21,820 --> 00:36:26,190 You sold your job positions, and formed private parties, 284 00:36:26,190 --> 00:36:30,880 you really think I don't know? Useless. 285 00:36:30,880 --> 00:36:33,710 Prince, save us 286 00:36:34,890 --> 00:36:37,710 Your majesty, please forgive us. 287 00:36:37,710 --> 00:36:39,520 Wang Jing Lue 288 00:36:40,600 --> 00:36:41,740 I'm here. 289 00:36:41,740 --> 00:36:43,910 I assign you to Southern Equanimity Army 290 00:36:43,910 --> 00:36:48,280 under General Xu shu, do you feel wronged? 291 00:36:48,280 --> 00:36:49,900 I dare not. 292 00:36:49,900 --> 00:36:52,660 You should follow General Xu Shi 293 00:36:52,660 --> 00:36:56,460 It will help you make progress. 294 00:36:56,460 --> 00:37:01,390 Thank you for the grace of giving me a new lease of life your majesty. 295 00:37:02,640 --> 00:37:05,500 Get up. All. 296 00:37:05,500 --> 00:37:08,270 Thank you your majesty. 297 00:37:08,270 --> 00:37:11,070 It is not easy to collect all the talented ones for Tang Empire 298 00:37:11,070 --> 00:37:14,620 So I want to protect you. 299 00:37:14,620 --> 00:37:19,210 But the talented of Tang Empire need to contribute to Tang, 300 00:37:19,210 --> 00:37:22,640 you cannot become the tools for cheating and conspiracies. 301 00:37:23,810 --> 00:37:26,190 I know my fault now. 302 00:37:26,190 --> 00:37:28,630 It's never too late to learn from a mistake. 303 00:37:28,630 --> 00:37:31,440 Go prepare. Depart tomorrow. 304 00:37:31,440 --> 00:37:34,080 I take the order. 305 00:37:36,020 --> 00:37:38,250 Little brother. 306 00:37:38,250 --> 00:37:40,850 I'm here. 307 00:37:40,850 --> 00:37:42,560 Come up. 308 00:37:48,520 --> 00:37:50,250 Brother Emperor. 309 00:37:52,850 --> 00:37:57,390 I have many siblings. 310 00:37:58,830 --> 00:38:01,780 They have all passed away. 311 00:38:01,780 --> 00:38:07,320 Now I've only left with you my only blood brother. 312 00:38:08,320 --> 00:38:13,860 And you, only have one blood brother left, me. 313 00:38:13,860 --> 00:38:17,760 If you were passed away too, 314 00:38:17,760 --> 00:38:21,600 I would really be all alone. 315 00:38:24,430 --> 00:38:26,830 I know my fault. 316 00:38:26,830 --> 00:38:30,590 I know I have great sins. 317 00:38:32,870 --> 00:38:38,080 No matter how you punish me, I have no complains. 318 00:38:39,190 --> 00:38:43,990 As your older brother, how would I hate my own younger brother. 319 00:38:45,600 --> 00:38:51,710 Get up. Let the past go behind us. 320 00:38:53,020 --> 00:38:56,350 Thank you for the grace of Brother Emperor. 321 00:38:56,350 --> 00:39:00,260 I am extremely grateful. 322 00:39:00,260 --> 00:39:01,970 Get down. 323 00:39:02,790 --> 00:39:04,980 Thank Brother Emperor. 324 00:39:07,260 --> 00:39:10,990 But all of yours are useless. 325 00:39:11,940 --> 00:39:14,790 Please ease your anger Emperor. 326 00:39:14,790 --> 00:39:17,660 Please ease your anger Emperor. 327 00:39:17,660 --> 00:39:19,490 Useless. 328 00:39:36,900 --> 00:39:39,960 Fish jumps out of the current ocean. 329 00:39:39,960 --> 00:39:43,360 Flowers blossoms the sky on the other side of the shore. 330 00:39:44,420 --> 00:39:47,190 Such good poetic couplet 331 00:39:48,130 --> 00:39:50,820 But why the handwritings are so bad. 332 00:39:55,660 --> 00:39:58,380 Where did this bastard go? 333 00:40:00,100 --> 00:40:02,000 Where are you? 334 00:40:06,530 --> 00:40:08,400 Who let you in? 335 00:40:08,400 --> 00:40:12,860 Ni Que, someone requested me to wait here. 336 00:40:12,860 --> 00:40:16,560 Is that a place for you to stand? Get out. 337 00:40:18,670 --> 00:40:22,090 Chao didn't even teach some manners in advance. 338 00:40:22,090 --> 00:40:26,190 I was looking for you for an hour outside. I didn't think you'd dare to break in here. 339 00:40:26,190 --> 00:40:29,090 Don't you want your life anymore? 340 00:40:29,090 --> 00:40:34,160 Go. Tell you. Just pretend you've never come here today. 341 00:40:34,160 --> 00:40:37,490 Don't tell anyone you've come here in your entire life. 342 00:40:37,490 --> 00:40:40,800 Otherwise I'll destroy you. Go. 343 00:40:43,030 --> 00:40:45,850 I'm the leader of the guards in the Palace Xu Chong Shan. 344 00:40:45,850 --> 00:40:46,830 Greets Leader Xu. 345 00:40:46,830 --> 00:40:52,130 Save that. You really think the Emperor invite you to the Palace to discuss about his calligraphy? 346 00:40:52,130 --> 00:40:54,200 Please Lead Xu tell me. 347 00:40:54,200 --> 00:40:58,390 You should know who does Chao work for? 348 00:40:58,390 --> 00:41:00,800 Brother Chao is a subordinate of Leader Xu. 349 00:41:00,800 --> 00:41:03,590 I don't dare to commend Chao from Spring Wind Pavilion. 350 00:41:03,590 --> 00:41:09,100 And, you can't call him Brother Chao. He is the second of Ichthyosaur Gang. 351 00:41:09,100 --> 00:41:11,370 Then who's the boss? 352 00:41:14,720 --> 00:41:17,150 Can't you think straight 353 00:41:17,150 --> 00:41:22,520 Ichthyosaurs Gang can take all the trade of cannels in the Capital 354 00:41:22,520 --> 00:41:26,060 transporting cereals from empire treasury. 355 00:41:26,060 --> 00:41:29,130 if there isn't someone powerful as their patron, 356 00:41:29,130 --> 00:41:34,120 can they move so smoothly in the Capital? Useless. 357 00:41:34,120 --> 00:41:40,490 Younger Brother. Haven't you been investigating who's the patron of Ichthyosaur Gang? 358 00:41:40,490 --> 00:41:44,310 Even not spare to use the military? 359 00:41:44,310 --> 00:41:46,920 And collaborating with great cultivators from other states? 360 00:41:46,920 --> 00:41:50,630 Want to take down the Gang leader Chao Xiaoshu. 361 00:41:50,630 --> 00:41:56,540 I'm telling you, the real leader of Ichthyosaur Gang is me. 362 00:41:59,200 --> 00:42:01,120 [Ever Night] 363 00:42:01,120 --> 00:42:09,340 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 364 00:42:22,000 --> 00:42:24,590 "Old Chang'an" by Jane Zhang 365 00:42:24,590 --> 00:42:29,600 ♫ Hey, I can only say sorry ♫ 366 00:42:29,600 --> 00:42:35,950 ♫ You, who has forgotten time, look a little lost ♫ 367 00:42:35,950 --> 00:42:38,540 ♫ You seem so far away, but you're right in front of me ♫ 368 00:42:38,540 --> 00:42:40,850 ♫ Time flies just in a wink of an eye ♫ 369 00:42:40,850 --> 00:42:43,730 ♫ Take it easy ♫ 370 00:42:43,730 --> 00:42:48,720 ♫ Life is still the same ♫ 371 00:42:48,720 --> 00:42:53,450 ♫ Hey, let me change the ending ♫ 372 00:42:53,450 --> 00:42:59,890 ♫ Even if I cover everything up, it'll just be a short time ♫ 373 00:42:59,890 --> 00:43:02,440 ♫ No need to be too obsessive. No need to say sorry ♫ 374 00:43:02,440 --> 00:43:04,820 ♫ Winning or losing only makes the loser to treat others a meal ♫ 375 00:43:04,820 --> 00:43:10,790 ♫ It's better not to see each other than crying upon separation ♫ 376 00:43:10,790 --> 00:43:13,810 ♫ The night is very long and dark ♫ 377 00:43:13,810 --> 00:43:18,570 ♫ Don't leave regrets ♫ 378 00:43:18,570 --> 00:43:24,590 ♫ I've seen through all right, wrong, gratitude, grudges, words and acts in this world ♫ 379 00:43:24,590 --> 00:43:28,690 ♫ I risk danger in desperation for you ♫ 380 00:43:28,690 --> 00:43:31,800 ♫ An umbrella appears in old Chang'an ♫ 381 00:43:31,800 --> 00:43:33,220 ♫ The night is approaching ♫ 382 00:43:33,220 --> 00:43:35,450 ♫ Supernatural talismans burn ♫ 383 00:43:35,450 --> 00:43:42,480 ♫ Fight till everything is in chaos and darkness and everyone is gone ♫ 384 00:43:42,480 --> 00:43:48,590 ♫ See us breaking through the darkness, blazing and changing the heaven, the earth and the world ♫ 385 00:43:48,590 --> 00:43:52,790 ♫ Spur the horse to go forward all the time ♫ 386 00:43:52,790 --> 00:43:55,700 ♫ Swan geese fly south because it's going to snow ♫ 387 00:43:55,700 --> 00:43:59,450 ♫ Get drunk at a warm coast ♫ 388 00:43:59,450 --> 00:44:05,450 ♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫ 389 00:44:05,450 --> 00:44:12,000 ♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫ 32305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.