All language subtitles for Legacies.S01E03.XviD-AFG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,011 --> 00:00:01,921 Previously on Legacies... 2 00:00:01,946 --> 00:00:03,799 My name is Hope Mikaelson. 3 00:00:03,855 --> 00:00:06,875 I'm a hybrid of three different creatures. Tri-brid. 4 00:00:06,955 --> 00:00:08,715 We are a school for the supernatural. 5 00:00:08,785 --> 00:00:11,205 Welcome to the Salvatore School. 6 00:00:11,215 --> 00:00:13,085 - I'm Josie. - I'm Lizzie. Sisters. 7 00:00:13,155 --> 00:00:15,555 Lizzie's nemesis Dana liking you. 8 00:00:15,625 --> 00:00:17,005 That's the puzzle piece you need 9 00:00:17,075 --> 00:00:20,295 to crack Lizzie's candy shell. 10 00:00:20,305 --> 00:00:22,965 I'll forgive you if you promise 11 00:00:23,045 --> 00:00:25,385 - not to keep secrets. - I promise. 12 00:00:25,395 --> 00:00:26,785 Landon was inside 13 00:00:26,785 --> 00:00:28,345 the walls of this school because of me. 14 00:00:28,425 --> 00:00:30,765 He had access to the knife he stole because of me. 15 00:00:30,845 --> 00:00:32,555 She's a dragon. 16 00:00:32,635 --> 00:00:34,475 To take down a dragon, all you need is a buttload of courage 17 00:00:34,485 --> 00:00:36,725 and a sword. 18 00:00:36,805 --> 00:00:39,695 This is a death spell. We don't allow black magic. 19 00:00:39,765 --> 00:00:42,905 It gets inside your heart and it poisons your mind. 20 00:00:42,975 --> 00:00:45,025 - Where are they? - They're gone. 21 00:00:45,105 --> 00:00:47,915 I lied to protect myself, but in doing so, I hurt you. 22 00:00:47,995 --> 00:00:50,255 For that, I will be forever sorry. 23 00:00:50,325 --> 00:00:52,085 You know, I opened this school to protect these kids. 24 00:00:52,165 --> 00:00:54,035 How am I supposed to protect them 25 00:00:54,115 --> 00:00:56,845 from stuff that's not supposed to exist? 26 00:02:13,155 --> 00:02:14,915 Ignarious. Ignarious! 27 00:02:28,300 --> 00:02:35,730 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 28 00:02:47,185 --> 00:02:50,115 Gaulish. 29 00:02:50,185 --> 00:02:52,195 Why does it always have to be Gaulish? 30 00:03:11,545 --> 00:03:14,175 All right, gather together. 31 00:03:14,255 --> 00:03:17,475 Chain spells are about the fluid movement of energy 32 00:03:17,545 --> 00:03:19,605 from witch to witch. 33 00:03:21,765 --> 00:03:23,645 Where's Penelope Park? 34 00:03:23,725 --> 00:03:27,815 Um, lady cramps, Mr. Williams. 35 00:03:27,895 --> 00:03:30,315 Sorry I asked. 36 00:03:30,395 --> 00:03:33,075 A disharmonious group makes for an uneven flow. 37 00:03:36,815 --> 00:03:37,825 Okay... 38 00:03:37,905 --> 00:03:40,535 Uh-oh, who's in trouble 39 00:03:40,615 --> 00:03:42,425 with the headmaster? 40 00:03:42,505 --> 00:03:44,375 Probably the people who started a rumble 41 00:03:44,455 --> 00:03:45,705 with the local high school. 42 00:03:45,785 --> 00:03:49,005 "Lizzie Saltzman, Josie Saltzman." 43 00:03:49,085 --> 00:03:50,335 And baby makes three. 44 00:03:50,415 --> 00:03:51,455 Off you go. 45 00:03:55,085 --> 00:03:56,725 This makes no sense, Dad. 46 00:03:56,795 --> 00:03:58,435 Why are we being punished? 47 00:03:58,445 --> 00:04:01,435 Because you started a brawl at a charity football game 48 00:04:01,445 --> 00:04:03,445 that risked exposing what we really do here. 49 00:04:03,525 --> 00:04:05,065 Well, you weren't mad last night. 50 00:04:05,135 --> 00:04:06,355 I was mad last night. 51 00:04:06,435 --> 00:04:08,395 My undying love for my daughters 52 00:04:08,475 --> 00:04:09,945 just happened to trump my rage. 53 00:04:09,955 --> 00:04:11,775 I volunteered everyone in the game, 54 00:04:11,785 --> 00:04:13,575 so stop complaining. 55 00:04:13,645 --> 00:04:14,905 You're lucky that it's just community service 56 00:04:14,915 --> 00:04:16,285 and not actual jail time. 57 00:04:16,295 --> 00:04:18,455 Can I at least offer a rebuttal in my defense, 58 00:04:18,535 --> 00:04:21,005 if it pleases the court? 59 00:04:21,085 --> 00:04:24,585 First of all, I was provoked. 60 00:04:24,655 --> 00:04:27,455 My response was totally proportional considering 61 00:04:27,475 --> 00:04:31,585 the levels of abuse that I was forced to endure. 62 00:04:31,665 --> 00:04:34,555 And secondly... 63 00:04:34,565 --> 00:04:37,645 if anyone should take the blame, it's Josie. 64 00:04:37,725 --> 00:04:39,475 What? I'm sorry. 65 00:04:39,485 --> 00:04:41,095 I totally cracked under cross, but if you had just 66 00:04:41,175 --> 00:04:42,815 let Kaleb catch the ball... 67 00:04:42,895 --> 00:04:44,155 You'd still be in trouble. 68 00:04:44,225 --> 00:04:46,105 But nice job throwing your sister under the bus. 69 00:04:46,185 --> 00:04:48,435 Thank you, Hope. 70 00:04:48,445 --> 00:04:50,525 Speaking of, the bus leaves in ten minutes, 71 00:04:50,605 --> 00:04:52,065 and I expect all three of you 72 00:04:52,145 --> 00:04:54,575 to be on it, working together today, 73 00:04:54,645 --> 00:04:56,575 harmoniously and without drama. 74 00:04:56,645 --> 00:04:59,165 End of debate. I wasn't even at the game. 75 00:04:59,245 --> 00:05:00,505 Why am I being punished? 76 00:05:00,575 --> 00:05:03,165 You know what you did. 77 00:05:03,235 --> 00:05:05,955 All right, now, go, all of you. 78 00:05:06,035 --> 00:05:07,245 Come on. 79 00:05:11,705 --> 00:05:13,385 Seriously? 80 00:05:13,455 --> 00:05:15,135 What part of what I said needs translating? 81 00:05:15,205 --> 00:05:16,505 I want to help you with research. 82 00:05:16,575 --> 00:05:19,015 Dorian has a master's degree in library science. 83 00:05:19,025 --> 00:05:21,355 I think the adults have it covered. That's not fair. 84 00:05:21,435 --> 00:05:23,435 You only play by the grown-up rules when you don't 85 00:05:23,505 --> 00:05:24,445 need something from me. 86 00:05:24,515 --> 00:05:26,315 I am spinning right now, Hope. 87 00:05:26,385 --> 00:05:28,365 And I can't drag you or anyone else any further 88 00:05:28,435 --> 00:05:32,445 into this until I figure out what's going on, okay? 89 00:05:32,515 --> 00:05:34,775 So right now, I need you to be a kid 90 00:05:34,855 --> 00:05:35,985 keeping a dragon-sized secret today 91 00:05:36,065 --> 00:05:37,455 until I get some answers. 92 00:05:39,575 --> 00:05:43,045 Understood? 93 00:05:47,245 --> 00:05:48,875 So, what did you do? 94 00:05:48,885 --> 00:05:50,545 My dad never gets mad at you. 95 00:05:50,555 --> 00:05:52,875 You're the prodigal daughter. 96 00:05:52,885 --> 00:05:54,635 Must have been juicy. 97 00:05:54,705 --> 00:05:57,635 Sorry, no time for girl talk. Public service awaits. 98 00:05:57,705 --> 00:06:00,175 All right, listen up. 99 00:06:00,255 --> 00:06:02,065 It's a beautiful day. You got options: 100 00:06:02,135 --> 00:06:05,895 Litter, weeds, graffiti. 101 00:06:05,905 --> 00:06:07,975 Your choice. 102 00:06:14,465 --> 00:06:16,655 It's bad enough we get punished while the humans get a pass, 103 00:06:16,725 --> 00:06:18,235 but there ain't no way in hell 104 00:06:18,315 --> 00:06:19,745 I'm picking up their garbage. 105 00:06:19,825 --> 00:06:22,405 Uh, I don't do trash either. 106 00:06:22,415 --> 00:06:25,165 I love trash, as of this moment. 107 00:06:25,235 --> 00:06:26,925 Perf. It suits you. 108 00:06:28,335 --> 00:06:30,875 Looks like we're scrubbing paint today. 109 00:06:30,955 --> 00:06:33,045 Dad told us to work together, okay, harmoniously. 110 00:06:33,125 --> 00:06:35,175 Yeah, and he also said without drama, 111 00:06:35,245 --> 00:06:36,885 and I am feeling a rage attack 112 00:06:36,955 --> 00:06:39,885 coming on, so I will be remaining drama-free 113 00:06:39,965 --> 00:06:41,925 over by that wall of graffiti. 114 00:06:41,935 --> 00:06:43,425 Are you coming or not? I don't know, 115 00:06:43,495 --> 00:06:46,845 Lizzie, is there another bus you want to throw me under? 116 00:06:51,855 --> 00:06:54,525 Fine, Daddy's girls. 117 00:06:56,265 --> 00:06:59,125 Anyone else? 118 00:07:03,965 --> 00:07:05,955 Get the lead out, MG. 119 00:07:21,475 --> 00:07:24,095 Uh, I think it's done. 120 00:07:24,175 --> 00:07:26,645 Oh... 121 00:07:26,725 --> 00:07:29,655 Next time, we got to catch, like, a deer or something. 122 00:07:29,725 --> 00:07:31,435 You know, more meaty, less... 123 00:07:31,515 --> 00:07:32,725 rabbity. 124 00:07:32,805 --> 00:07:34,985 It's food, man. I'm good. 125 00:07:41,105 --> 00:07:42,655 Thanks for sticking with me. 126 00:07:42,665 --> 00:07:45,245 Nowhere else I'd rather be, bro. 127 00:07:45,315 --> 00:07:47,615 I don't know. 128 00:07:47,695 --> 00:07:49,205 That school was good for you. 129 00:07:49,275 --> 00:07:52,755 Ian, you run, I run, period. 130 00:08:06,855 --> 00:08:09,395 She hates me, doesn't she? 131 00:08:12,385 --> 00:08:15,525 Hope? Probably. 132 00:08:17,645 --> 00:08:19,485 You want to explain why you kept lying to her? 133 00:08:19,565 --> 00:08:22,205 Why you lied to me. That's the problem. 134 00:08:22,275 --> 00:08:24,035 I can't. 135 00:08:24,115 --> 00:08:26,155 Every time I try to put it into words, 136 00:08:26,235 --> 00:08:28,035 all I can say is 137 00:08:28,115 --> 00:08:29,495 it's like the knife 138 00:08:29,505 --> 00:08:33,125 wanted me to steal it. 139 00:08:33,195 --> 00:08:37,045 And then it wanted me to lie. 140 00:08:37,055 --> 00:08:38,715 Knives don't have conscious thoughts, brother. 141 00:08:38,795 --> 00:08:41,045 I know, but knives don't usually attract dragons either. 142 00:08:41,055 --> 00:08:43,045 Um, well, what's done is done. 143 00:08:43,055 --> 00:08:45,675 It's not like you're ever gonna see her again anyway. 144 00:08:45,685 --> 00:08:49,605 Hey, hey... it's just the two of us. 145 00:08:51,045 --> 00:08:52,725 Living off the land. 146 00:08:52,735 --> 00:08:54,405 Nothing better. 147 00:08:54,475 --> 00:08:56,145 A burger. 148 00:08:56,225 --> 00:08:57,815 A burger would be better. 149 00:08:57,885 --> 00:08:59,435 A burger would be better. 150 00:09:05,105 --> 00:09:08,455 Hey, I got an idea... to make some money. 151 00:09:10,155 --> 00:09:11,755 Put your new werewolf skills to work. 152 00:09:11,825 --> 00:09:13,175 You in? 153 00:09:17,955 --> 00:09:20,665 Come on, MG, any slower and you'd be going in reverse. 154 00:09:20,745 --> 00:09:23,885 Look, I'm doing the best I can without vamping in public. 155 00:09:23,955 --> 00:09:27,105 That's plain pitiful, bruh. Well, at least he's trying. 156 00:09:27,175 --> 00:09:28,595 I don't see you pitching in. 157 00:09:28,605 --> 00:09:30,345 'Cause this whole thing's wack. 158 00:09:30,425 --> 00:09:31,885 What, we get punished for wanting to win a game 159 00:09:31,965 --> 00:09:33,555 fair and square? 160 00:09:33,565 --> 00:09:34,935 It wasn't fair. 161 00:09:34,945 --> 00:09:36,565 We're supernatural, they're human. 162 00:09:36,635 --> 00:09:38,775 And LeBron's maybe the best player ever. 163 00:09:38,785 --> 00:09:40,735 Should he quit scoring? 164 00:09:40,805 --> 00:09:42,355 'Cause no one on the court can check him. 165 00:09:42,435 --> 00:09:44,065 We're faster, we're stronger. 166 00:09:44,145 --> 00:09:45,995 We're better. 167 00:09:47,605 --> 00:09:50,245 And we ain't got nothing to apologize for. 168 00:09:52,795 --> 00:09:54,625 Nothing. 169 00:09:55,745 --> 00:09:59,545 Hypothetical question. 170 00:09:59,555 --> 00:10:01,585 How bad would it suck if whoever did this graffiti 171 00:10:01,665 --> 00:10:03,135 just came back tonight and put it 172 00:10:03,215 --> 00:10:05,215 right back up again? Well, 173 00:10:05,295 --> 00:10:08,465 whoever it is, I hope he improves his spelling. 174 00:10:11,835 --> 00:10:13,225 Hey, MG. 175 00:10:13,295 --> 00:10:15,435 Dana. What's good? 176 00:10:15,505 --> 00:10:18,485 Uh, he's busy, Dana. 177 00:10:18,565 --> 00:10:20,645 Um, he can speak for himself, Saltzman. 178 00:10:20,655 --> 00:10:23,155 You know what, I was just getting ready to grab a break. 179 00:10:23,235 --> 00:10:24,955 Mm. 180 00:10:25,025 --> 00:10:26,325 MG... Oh! 181 00:10:31,815 --> 00:10:35,575 That's my bad. My bad. Oh... 182 00:10:40,675 --> 00:10:41,955 Hey, Lizzie, you, uh... 183 00:10:42,035 --> 00:10:45,305 Choose your next words very carefully, Pedro. 184 00:11:11,355 --> 00:11:13,125 Now's not a good time. 185 00:11:15,565 --> 00:11:17,115 When I was brought on, 186 00:11:17,195 --> 00:11:18,705 I was told that counseling was mandatory 187 00:11:18,715 --> 00:11:20,035 for everyone at school, 188 00:11:20,045 --> 00:11:21,795 by you. 189 00:11:21,865 --> 00:11:23,795 I've got things to do. 190 00:11:23,805 --> 00:11:25,465 I'm gonna have to, uh... 191 00:11:25,545 --> 00:11:27,055 rain check therapy. 192 00:11:27,135 --> 00:11:28,555 Mm. 193 00:11:28,635 --> 00:11:32,715 Is that the knife the dragon was chasing? 194 00:11:32,725 --> 00:11:35,935 Dorian never misses his appointments. 195 00:11:38,565 --> 00:11:39,735 Yes. 196 00:11:39,815 --> 00:11:41,615 And if my translations are correct, 197 00:11:41,685 --> 00:11:44,155 whoever wields it has the power to save the world. 198 00:11:45,555 --> 00:11:47,245 Or end all life as we know it. 199 00:11:47,315 --> 00:11:48,905 It's hard to say. 200 00:11:48,915 --> 00:11:50,525 Fourth century Gaulish is tricky. 201 00:11:50,605 --> 00:11:52,235 Well, in that case, 202 00:11:52,245 --> 00:11:53,915 stop cleaning it and destroy the damn thing. 203 00:11:53,995 --> 00:11:56,165 Hmm. 204 00:12:00,335 --> 00:12:02,745 Hydrochloric acid. 205 00:12:02,825 --> 00:12:04,835 I've tried explosives, 206 00:12:04,915 --> 00:12:07,045 an acetylene torch, a circular saw. 207 00:12:07,125 --> 00:12:08,255 I've even run over it 208 00:12:08,265 --> 00:12:09,755 with my truck. 209 00:12:09,765 --> 00:12:11,335 And according to legend, 210 00:12:11,415 --> 00:12:13,505 it's indestructible. 211 00:12:13,585 --> 00:12:15,605 And I'm starting to agree. 212 00:12:15,675 --> 00:12:18,345 So in addition to father, teacher, mentor, 213 00:12:18,425 --> 00:12:19,595 you've also added 214 00:12:19,675 --> 00:12:21,555 linguist, slayer of mythical creatures, 215 00:12:21,635 --> 00:12:23,615 and demolitions expert to your résumé. 216 00:12:23,685 --> 00:12:26,435 That's a lot to take on, 217 00:12:26,515 --> 00:12:28,525 especially all by yourself. Emma. 218 00:12:28,605 --> 00:12:31,615 - When I say I'm fine, I'm... - A jerk. 219 00:12:31,695 --> 00:12:34,945 You are a total jerk. 220 00:12:34,955 --> 00:12:36,125 What happened to you? 221 00:12:36,205 --> 00:12:37,655 A Neanderthal from Mystic Falls High 222 00:12:37,665 --> 00:12:38,865 assaulted me with a milkshake. 223 00:12:38,945 --> 00:12:40,915 This stupid girl Dana 224 00:12:40,985 --> 00:12:43,205 was being... You know what? I can't even talk about it. 225 00:12:43,285 --> 00:12:45,045 But now Hope 226 00:12:45,115 --> 00:12:46,465 and Josie are all 227 00:12:46,545 --> 00:12:48,215 sisters in solidarity. 228 00:12:48,285 --> 00:12:51,135 But as I was walking home, 229 00:12:51,215 --> 00:12:54,215 I did the work and I dug deep, 230 00:12:54,295 --> 00:12:57,975 and I realized that this is all his fault. 231 00:12:59,465 --> 00:13:00,555 How is this my fault? 232 00:13:00,635 --> 00:13:02,935 Because if you had just been at that game 233 00:13:03,005 --> 00:13:04,985 instead of running around with Hope, 234 00:13:05,065 --> 00:13:07,325 then everything would've gone differently. 235 00:13:07,395 --> 00:13:09,495 And it is not fair 236 00:13:09,565 --> 00:13:13,735 that she gets to know secrets that your own daughters don't. 237 00:13:13,815 --> 00:13:16,495 She has a point. Not helping. 238 00:13:16,575 --> 00:13:19,335 I am not going back there. 239 00:13:19,405 --> 00:13:21,615 Okay, that's fine, um... 240 00:13:21,695 --> 00:13:23,495 Why don't you go help the primary school students 241 00:13:23,505 --> 00:13:24,745 out in the garden. 242 00:13:24,825 --> 00:13:29,635 At least now you know why I am so screwed up. 243 00:13:42,595 --> 00:13:44,275 Aren't you supposed to help? 244 00:13:47,105 --> 00:13:49,785 Consider this a life lesson, Pedro. 245 00:13:52,105 --> 00:13:53,405 People disappoint. 246 00:13:55,275 --> 00:13:56,785 That statue just moved. 247 00:13:59,855 --> 00:14:02,285 Good one. 248 00:14:02,365 --> 00:14:05,705 I mean, I deserve to know what's happening just as much as Hope. 249 00:14:05,785 --> 00:14:07,925 I'm his freaking daughter. It's doing it again. 250 00:14:13,245 --> 00:14:15,835 We're being punked, Pedro. 251 00:14:15,915 --> 00:14:17,135 The sixth grade witches are learning 252 00:14:17,205 --> 00:14:19,135 illusion spells this semester. 253 00:14:19,215 --> 00:14:21,345 It's... It's... 254 00:14:21,425 --> 00:14:22,555 It's... 255 00:14:22,565 --> 00:14:26,405 Let me guess, it's right behind me? 256 00:14:33,655 --> 00:14:36,245 Lizzie. 257 00:14:38,985 --> 00:14:40,745 Pedro. 258 00:14:40,825 --> 00:14:41,585 Run! 259 00:14:43,905 --> 00:14:44,835 Get inside, Pedro! 260 00:14:49,535 --> 00:14:51,965 I need you to give me your hand. 261 00:14:57,125 --> 00:14:59,645 Now find my dad. Go. 262 00:15:05,775 --> 00:15:07,695 Imperium monstrum. 263 00:15:10,950 --> 00:15:12,895 Lizzie? 264 00:15:12,975 --> 00:15:14,535 Oh, my God, Lizzie. 265 00:15:16,695 --> 00:15:17,905 Oh, what happened? 266 00:15:17,985 --> 00:15:19,615 What happened? Can you...? 267 00:15:19,625 --> 00:15:22,204 She isn't moving. Why-why isn't she moving? 268 00:15:22,205 --> 00:15:23,365 The statue hurt her. 269 00:15:33,305 --> 00:15:34,965 Tell me what you know about gargoyles. 270 00:15:34,975 --> 00:15:36,475 Did you say "gargoyles"? 271 00:15:36,545 --> 00:15:39,715 Okay, uh, search Medieval French folklore. 272 00:15:39,795 --> 00:15:42,145 Look for "The Legend of the Gargoyle Petrotho." 273 00:15:42,225 --> 00:15:44,015 If I'm right, I think he's poisoned Lizzie 274 00:15:44,085 --> 00:15:46,265 with some sort of actual grayscale. 275 00:15:46,345 --> 00:15:47,905 She's paralyzed. What if it spreads to her heart? 276 00:15:47,975 --> 00:15:49,065 I'm on it. 277 00:15:58,905 --> 00:16:01,405 You have a future in waste management. 278 00:16:01,485 --> 00:16:03,575 Cleaning up messes is kind of my thing. 279 00:16:03,655 --> 00:16:08,075 Well, your sister is kind of a dumpster fire. 280 00:16:08,155 --> 00:16:10,915 Why do you always pick fights? 281 00:16:10,995 --> 00:16:12,295 We've known each other a decade 282 00:16:12,365 --> 00:16:15,965 and any time you have the chance, you poke. 283 00:16:16,035 --> 00:16:18,255 You guys do your fair share of poking. 284 00:16:18,335 --> 00:16:20,145 Yeah, in retaliation to your pokes. 285 00:16:20,215 --> 00:16:22,635 And with you spending so much time with my dad 286 00:16:22,715 --> 00:16:23,845 and keeping secrets... 287 00:16:23,855 --> 00:16:25,425 We're not keeping secrets. 288 00:16:25,505 --> 00:16:28,435 Oh, yeah? What happened when you went to go find Landon Kirby? 289 00:16:28,505 --> 00:16:29,735 Nothing happened. 290 00:16:29,815 --> 00:16:31,305 Something clearly did happen. 291 00:16:31,385 --> 00:16:32,935 Rafael never showed up at school, 292 00:16:33,015 --> 00:16:35,195 my dad was rattled, so why won't you just tell me? 293 00:16:35,275 --> 00:16:37,195 Because there's nothing to tell. Aah! 294 00:16:37,205 --> 00:16:39,105 Oh, my God. 295 00:16:39,185 --> 00:16:40,455 Aah! 296 00:16:41,485 --> 00:16:43,375 Ow. 297 00:16:43,445 --> 00:16:45,545 Are you okay? I mean, what do I do? 298 00:16:45,615 --> 00:16:47,405 Help me pull it out. What? 299 00:16:47,425 --> 00:16:49,375 I can heal myself. Pull it out. 300 00:16:52,575 --> 00:16:54,885 Ow! 301 00:16:57,925 --> 00:17:00,055 You poked yourself. 302 00:17:03,065 --> 00:17:04,565 Shut up. 303 00:17:06,225 --> 00:17:09,185 To the roof and back in 20 seconds? 304 00:17:09,255 --> 00:17:10,725 Or we double your money. 305 00:17:10,735 --> 00:17:12,515 You're on. Ten bucks. 306 00:17:12,595 --> 00:17:14,405 We got this. Yes. 307 00:17:15,815 --> 00:17:17,315 20... 308 00:17:17,395 --> 00:17:18,245 19... 309 00:17:34,955 --> 00:17:36,545 He's not gonna make it. 310 00:17:47,585 --> 00:17:48,935 Whoo! 311 00:17:56,685 --> 00:17:58,435 What can I say? 312 00:17:58,445 --> 00:18:00,615 My boy's on fire. 313 00:18:04,145 --> 00:18:05,275 Triple or nothing. 314 00:18:07,695 --> 00:18:09,075 Sir, we've already taken your money twice. 315 00:18:09,155 --> 00:18:11,465 How about a hundred? 316 00:18:11,535 --> 00:18:14,175 But I want him to do it in ten seconds. 317 00:18:18,955 --> 00:18:21,085 Start the clock. 318 00:18:25,555 --> 00:18:28,815 We are on lockdown. No one goes outside. Period. 319 00:18:28,885 --> 00:18:30,475 I want you all in your rooms. 320 00:18:30,485 --> 00:18:32,135 Upper class, you're on the buddy system. 321 00:18:32,145 --> 00:18:33,935 Lower class, I want you to go with Emma 322 00:18:34,005 --> 00:18:35,315 to the Grand Hall, okay? Everyone, let's go. 323 00:18:35,395 --> 00:18:37,145 You're coming with me. 324 00:18:37,155 --> 00:18:38,545 - Okay. - All right, take Lizzie 325 00:18:38,625 --> 00:18:40,235 with you and the kids. Keep an eye on that infection. 326 00:18:40,245 --> 00:18:41,905 I'm gonna try and draw it away from the school. 327 00:18:41,985 --> 00:18:43,735 How do you know it will follow you? 328 00:18:43,815 --> 00:18:46,485 Because I think I have what it wants. 329 00:18:46,495 --> 00:18:49,665 Don't fret, we'll be fine. 330 00:20:02,705 --> 00:20:05,105 Everything okay? 331 00:20:05,185 --> 00:20:09,665 Yeah, I just think that that's making me a little bit nauseous. 332 00:20:09,745 --> 00:20:11,155 Huh. 333 00:20:11,235 --> 00:20:13,655 Didn't see that coming. 334 00:20:13,675 --> 00:20:15,325 It's simple math. 335 00:20:15,405 --> 00:20:18,125 MG has the hormones of a teenager 336 00:20:18,195 --> 00:20:19,625 and the impulse control of a preschooler. 337 00:20:20,785 --> 00:20:21,915 He also always goes 338 00:20:21,995 --> 00:20:23,295 for the wrong kinds of girls. 339 00:20:23,375 --> 00:20:26,585 Given my last crush, I can't judge. 340 00:20:26,665 --> 00:20:30,675 Well, my last crush was actually Satan incarnate. 341 00:20:30,685 --> 00:20:33,845 That is, I guess, unless you count... 342 00:20:33,855 --> 00:20:35,805 Who? 343 00:20:35,885 --> 00:20:37,605 Never mind. It really doesn't matter anymore. 344 00:20:37,675 --> 00:20:39,185 Lizzie has dibs. 345 00:20:39,195 --> 00:20:41,025 Dibs? 346 00:20:41,105 --> 00:20:43,645 On Rafael? She always calls dibs. 347 00:20:43,725 --> 00:20:45,365 When's it gonna be your turn? 348 00:20:45,445 --> 00:20:47,525 It just is what it is. 349 00:20:47,535 --> 00:20:51,785 Right, well, that doesn't really make it right. 350 00:20:56,885 --> 00:20:59,495 Your dad knows I used black magic. 351 00:20:59,575 --> 00:21:01,335 That's why I'm in trouble. 352 00:21:01,405 --> 00:21:02,955 Don't worry, I didn't tell him 353 00:21:03,035 --> 00:21:05,125 that you helped me with the spell. 354 00:21:05,205 --> 00:21:07,715 Thank you. 355 00:21:07,725 --> 00:21:11,385 And Landon and Rafael took off together. 356 00:21:11,395 --> 00:21:14,055 Landon told me he didn't know why he stole the knife. 357 00:21:14,065 --> 00:21:16,885 But then he lied about having it, 358 00:21:16,905 --> 00:21:18,905 so I don't know what to believe. 359 00:21:18,975 --> 00:21:21,315 Then he wrote me this letter that was... 360 00:21:21,385 --> 00:21:23,865 I don't know, sweet. 361 00:21:27,565 --> 00:21:30,785 Lizzie's... sensitive. 362 00:21:31,915 --> 00:21:33,485 Our mom is going on 363 00:21:33,565 --> 00:21:36,155 these really long recruitment missions recently. 364 00:21:36,235 --> 00:21:38,255 That's why she's extra testy. 365 00:21:38,325 --> 00:21:40,925 She just really misses her. 366 00:21:40,995 --> 00:21:43,635 I know the feeling. 367 00:21:47,675 --> 00:21:51,385 I remember how your mom used to come by the school. 368 00:21:51,455 --> 00:21:54,605 We all used to say how beautiful she was. 369 00:21:54,675 --> 00:21:56,675 She was. 370 00:21:56,755 --> 00:22:00,095 We really should have sent you flowers or something. 371 00:22:00,115 --> 00:22:01,725 You did. 372 00:22:01,805 --> 00:22:03,945 Your dad signed your names. 373 00:22:04,025 --> 00:22:05,855 It was obvious. 374 00:22:05,935 --> 00:22:09,285 Okay. We definitely deserve a little bit of poking. 375 00:22:11,125 --> 00:22:13,165 I wonder where the boys are right now. 376 00:22:16,865 --> 00:22:19,505 There's this spell that my Aunt Freya taught me. 377 00:22:19,575 --> 00:22:23,295 It's kind of like a full-immersion video chat. 378 00:22:23,375 --> 00:22:26,915 Okay, but don't we need something of Landon's to... 379 00:22:26,995 --> 00:22:28,925 Is that the letter? 380 00:22:30,125 --> 00:22:31,725 You can't tell your dad. 381 00:22:33,425 --> 00:22:35,385 They don't teach this at school. 382 00:22:35,465 --> 00:22:38,985 This is the kind of secret that I can get behind. 383 00:22:44,015 --> 00:22:46,725 Well, this is more like it. 384 00:22:46,805 --> 00:22:48,815 Get used to it. 385 00:22:50,645 --> 00:22:52,575 Oh... 386 00:23:06,085 --> 00:23:07,555 Everything cool? 387 00:23:08,885 --> 00:23:11,665 Yeah. It's all good. 388 00:23:15,505 --> 00:23:17,605 Hope? 389 00:23:33,945 --> 00:23:36,245 We should get out of here. 390 00:23:39,735 --> 00:23:41,825 Why'd you stop? This is twin pain. 391 00:23:41,905 --> 00:23:44,625 Something's wrong. I think Lizzie's in trouble. 392 00:24:02,645 --> 00:24:05,405 Imperium monstrum! 393 00:24:16,275 --> 00:24:17,825 I'm sorry, I can't let you leave. 394 00:24:17,905 --> 00:24:19,755 No, I need to go home to see my sister. 395 00:24:19,825 --> 00:24:21,705 Your dad's with your sister. And I'm under strict orders 396 00:24:21,706 --> 00:24:23,745 to keep you here. What? Why? 397 00:24:23,825 --> 00:24:26,045 And why are you researching that? 398 00:24:38,005 --> 00:24:39,925 This is tight. 399 00:24:40,005 --> 00:24:43,345 You're hot. Like, mad hot. 400 00:24:43,355 --> 00:24:46,235 Hotter than Lizzie? 401 00:24:48,015 --> 00:24:50,985 Uh... uh... 402 00:24:57,395 --> 00:24:59,035 Tell me the truth. 403 00:24:59,045 --> 00:25:01,045 Are you actually feeling me? 404 00:25:01,115 --> 00:25:02,865 You're a good guy. 405 00:25:02,875 --> 00:25:05,115 Pretty cute. Great hair. 406 00:25:05,195 --> 00:25:06,535 But I'm secretly in love with 407 00:25:06,545 --> 00:25:08,165 my best friend Sasha's boyfriend, Connor. 408 00:25:08,245 --> 00:25:09,495 Well, why are we doing this, then? 409 00:25:09,515 --> 00:25:11,055 To make Connor jealous. 410 00:25:11,125 --> 00:25:13,045 Which, let's be honest, is totally what you're doing 411 00:25:13,055 --> 00:25:14,465 with Lizzie Saltzman. 412 00:25:16,875 --> 00:25:19,395 So rather than make out with you, like any other guy would, 413 00:25:19,465 --> 00:25:20,845 I had to ask the honorable 414 00:25:20,925 --> 00:25:22,635 yet supremely stupid question, 415 00:25:22,715 --> 00:25:25,565 and now, if I keep going, I'm taking advantage of you. 416 00:25:25,645 --> 00:25:28,065 And my mama didn't raise me like that. 417 00:25:32,315 --> 00:25:33,575 Forget we made out. 418 00:25:35,985 --> 00:25:39,575 But also remember I'm a really cool dude, 419 00:25:39,585 --> 00:25:42,575 with super dope football skills, and I crush it 420 00:25:42,585 --> 00:25:45,085 all day, every day. 421 00:25:45,165 --> 00:25:47,255 Go. 422 00:25:51,455 --> 00:25:53,585 Come on, Raf. Let's go. 423 00:25:53,595 --> 00:25:54,875 Why? 424 00:25:54,955 --> 00:25:57,085 Yo, this is a perfectly good spot, bro. 425 00:25:57,095 --> 00:25:58,435 We should keep moving. 426 00:26:02,505 --> 00:26:04,015 Mm. Nah. 427 00:26:04,085 --> 00:26:05,435 No, no, I'm not going anywhere 428 00:26:05,505 --> 00:26:06,695 until you tell me what's up. 429 00:26:12,515 --> 00:26:14,535 Ian. Ian. 430 00:26:35,545 --> 00:26:37,265 It's in the hallway. 431 00:26:55,185 --> 00:26:57,445 Everyone, stay very quiet. 432 00:26:57,515 --> 00:26:59,745 Nullum visilaris. 433 00:28:10,375 --> 00:28:16,295 - Raf? - Ian. 434 00:28:16,375 --> 00:28:17,505 You okay? 435 00:28:17,585 --> 00:28:19,265 I don't think either of us are. 436 00:28:20,625 --> 00:28:22,435 Better off than him. 437 00:28:30,635 --> 00:28:32,475 Relax. 438 00:28:32,485 --> 00:28:33,695 Both of you. 439 00:28:38,315 --> 00:28:41,985 I am not here to hurt you. 440 00:28:41,995 --> 00:28:43,825 Who are you? 441 00:28:43,835 --> 00:28:46,045 Your new best friend. 442 00:28:51,675 --> 00:28:53,585 Unbelievable. 443 00:28:53,665 --> 00:28:56,555 I told you to go, not make out with some other dude. 444 00:28:58,665 --> 00:29:00,345 Kaleb. What are you doing? 445 00:29:00,425 --> 00:29:02,925 What's it look like? 446 00:29:03,005 --> 00:29:04,685 Eating. 447 00:29:06,435 --> 00:29:09,685 Oh, my bad. Where's my manners? 448 00:29:09,695 --> 00:29:12,265 We're not supposed to... Supposed to what? 449 00:29:12,345 --> 00:29:14,645 Supposed to be following Lizzie around, like she zapped 450 00:29:14,725 --> 00:29:18,525 our asses with some level-ten sad puppy spell, right? 451 00:29:18,605 --> 00:29:20,985 Come on. Do your thing. 452 00:29:20,995 --> 00:29:23,165 I said I'm good. 453 00:29:26,405 --> 00:29:28,045 That's a nasty hickey you got. 454 00:29:28,125 --> 00:29:30,455 Go home, find a scarf 455 00:29:30,535 --> 00:29:32,045 and forget all about today. 456 00:29:35,365 --> 00:29:36,845 Laters, cutie. 457 00:29:38,885 --> 00:29:41,295 Look, we homies, right? 458 00:29:41,375 --> 00:29:43,395 And I ain't hurting anybody. 459 00:29:43,465 --> 00:29:46,815 So, secret's ours? 460 00:29:50,425 --> 00:29:51,555 Uh, yeah, man. 461 00:29:51,565 --> 00:29:54,725 Yeah, sure. 462 00:29:54,805 --> 00:29:56,485 Vamps before tramps. 463 00:30:08,905 --> 00:30:10,705 Lizzie? 464 00:30:10,775 --> 00:30:12,625 I'll check the library. 465 00:30:21,335 --> 00:30:23,335 What are you doing here? Oh, my God. 466 00:30:23,415 --> 00:30:26,215 You scared me. Dorian was supposed to keep you away. 467 00:30:26,295 --> 00:30:29,345 He tried. He lost. But here. 468 00:30:29,425 --> 00:30:32,695 Killing Gargoyles 101. He thought you could translate it. 469 00:30:34,015 --> 00:30:36,575 Gaulish. Son of a... 470 00:30:40,855 --> 00:30:43,615 So are we are on our own, or did the Gauls provide 471 00:30:43,695 --> 00:30:45,285 clear instruction? 472 00:30:45,365 --> 00:30:48,575 In a nutshell, it says hit it hard, repeat as needed. 473 00:30:50,275 --> 00:30:51,705 Is that...? 474 00:30:51,775 --> 00:30:53,705 Yeah. 475 00:30:53,785 --> 00:30:55,635 Listen, it poisoned Lizzie. 476 00:30:55,705 --> 00:30:57,085 I'm guessing, to get my attention. 477 00:30:57,155 --> 00:30:58,375 Then it attacked me and took the knife. 478 00:30:58,455 --> 00:30:59,795 The knife? The dragon knife? 479 00:30:59,865 --> 00:31:02,125 And you're still breathing? 480 00:31:02,135 --> 00:31:03,635 Oh, I have a theory about that. Well, save it, 481 00:31:03,715 --> 00:31:05,045 because we had to take down that containment spell 482 00:31:05,125 --> 00:31:06,215 to get inside the school, 483 00:31:06,295 --> 00:31:07,715 meaning our monster can get out. 484 00:31:07,725 --> 00:31:09,215 A containment spell? 485 00:31:09,295 --> 00:31:10,555 Lizzie wanted to make sure whatever 486 00:31:10,635 --> 00:31:12,305 attacked her didn't escape into the world. 487 00:31:12,315 --> 00:31:13,735 Good girl. 488 00:31:15,675 --> 00:31:18,435 All right, well, guess we better find it... 489 00:31:18,515 --> 00:31:19,935 ...before it makes the evening news. 490 00:31:19,945 --> 00:31:21,395 So how'd you take the containment spell down? 491 00:31:21,475 --> 00:31:23,155 She didn't. 492 00:31:23,235 --> 00:31:25,275 I did. 493 00:31:25,355 --> 00:31:27,245 And I have questions. 494 00:31:28,735 --> 00:31:29,995 Who is that? 495 00:31:32,025 --> 00:31:34,115 A werewolf hunter. 496 00:31:34,195 --> 00:31:36,125 Is that really a thing? 497 00:31:36,195 --> 00:31:38,175 You're new to this. 498 00:31:38,255 --> 00:31:39,745 You probably think that being supernatural 499 00:31:39,825 --> 00:31:40,915 gives you the upper hand. 500 00:31:40,995 --> 00:31:43,125 It doesn't. This world is 501 00:31:43,205 --> 00:31:44,965 a scary place for someone like you, 502 00:31:45,035 --> 00:31:46,585 especially when you're dumb enough 503 00:31:46,665 --> 00:31:48,255 to use your powers in public. 504 00:31:48,335 --> 00:31:51,425 So, what, you go around saving new werewolves or what? 505 00:31:51,505 --> 00:31:52,765 The name's Jeremy. 506 00:31:52,835 --> 00:31:54,435 I've known Alaric since I was a kid, 507 00:31:54,505 --> 00:31:56,765 and now I work for him sometimes. 508 00:31:56,845 --> 00:31:58,305 He told me to track you and make sure 509 00:31:58,385 --> 00:31:59,515 that you stay out of trouble, 510 00:31:59,535 --> 00:32:02,035 which, apparently, you suck at. 511 00:32:02,105 --> 00:32:03,355 And that note? 512 00:32:03,435 --> 00:32:04,785 That was supposed to scare you to safety. 513 00:32:06,185 --> 00:32:07,495 Note? 514 00:32:19,885 --> 00:32:22,665 I'm gonna go grab the shovels. 515 00:32:22,745 --> 00:32:24,795 Once we bury the body, 516 00:32:24,875 --> 00:32:26,935 I'll bring you both back to school. 517 00:32:30,915 --> 00:32:32,885 What happened to "no more lies"? 518 00:32:32,895 --> 00:32:35,055 You gave up a lot coming out here with me. 519 00:32:35,065 --> 00:32:36,975 We were having fun today... The kind of fun 520 00:32:37,055 --> 00:32:38,805 you haven't let yourself have since Cassie died. 521 00:32:38,885 --> 00:32:40,685 When I saw the note and knew it was 522 00:32:40,765 --> 00:32:42,185 all gonna go to hell, I just... 523 00:32:42,265 --> 00:32:44,615 I just froze. I'm... 524 00:32:45,775 --> 00:32:47,485 I'm sorry, Rafael. 525 00:32:47,565 --> 00:32:50,075 I'm sorry. 526 00:32:51,285 --> 00:32:52,835 You should go with him. 527 00:32:55,585 --> 00:32:57,365 Honestly, 528 00:32:57,445 --> 00:32:59,835 you're probably better off without me anyway. 529 00:33:10,265 --> 00:33:12,055 I never thanked you for that. 530 00:33:17,465 --> 00:33:20,395 After Cassie... 531 00:33:20,465 --> 00:33:22,935 you were there. 532 00:33:22,945 --> 00:33:26,025 Like, all in. 533 00:33:26,095 --> 00:33:29,825 It might not have seemed like I appreciated it. 534 00:33:32,315 --> 00:33:34,745 I did. 535 00:33:37,205 --> 00:33:40,035 So let's do what we got to do here. 536 00:33:40,115 --> 00:33:42,455 Then let's go back to school. 537 00:33:42,465 --> 00:33:43,915 They don't want me there. 538 00:33:43,995 --> 00:33:46,085 I am not going without you. 539 00:33:48,175 --> 00:33:49,385 All in. 540 00:33:50,545 --> 00:33:52,925 All in. 541 00:34:23,505 --> 00:34:24,665 Emma? 542 00:34:24,675 --> 00:34:25,955 Emma. 543 00:34:52,145 --> 00:34:53,655 No! Dad! 544 00:34:53,725 --> 00:34:55,325 No! 545 00:35:12,385 --> 00:35:13,475 Fluctus inpulsa. 546 00:35:15,455 --> 00:35:17,225 Josie, help me. 547 00:35:17,305 --> 00:35:18,345 How? 548 00:35:18,415 --> 00:35:19,465 Just repeat after me. 549 00:35:19,545 --> 00:35:21,015 Fluctus inpulsa. 550 00:35:21,085 --> 00:35:23,385 Fluctus inpulsa. Fluctus inpulsa. 551 00:35:23,405 --> 00:35:26,395 Fluctus inpulsa. Fluctus inpulsa. 552 00:35:26,405 --> 00:35:28,065 Fluctus inpulsa. 553 00:35:28,075 --> 00:35:29,725 Fluctus inpulsa! 554 00:35:41,605 --> 00:35:43,255 Nice job. 555 00:35:43,325 --> 00:35:45,255 How could you jump in front of her like that? 556 00:35:46,425 --> 00:35:47,875 You could have died, Dad. 557 00:35:47,945 --> 00:35:49,955 Honey, I knew it wouldn't kill me, 558 00:35:50,035 --> 00:35:51,055 because my research said... 559 00:36:00,025 --> 00:36:01,152 How's Lizzie? 560 00:36:01,177 --> 00:36:03,129 Recovering quickly, thanks to her sister. 561 00:36:03,185 --> 00:36:05,605 So, how did you know the gargoyle wouldn't kill you? 562 00:36:05,685 --> 00:36:07,065 Gargoyles are protectors. 563 00:36:07,135 --> 00:36:09,615 And folklore tells a tale of a gargoyle 564 00:36:09,695 --> 00:36:12,615 who once protected a small settlement in France 565 00:36:12,695 --> 00:36:15,415 whose villagers revered a powerful relic. 566 00:36:18,105 --> 00:36:19,585 A knife. 567 00:36:20,775 --> 00:36:22,075 Our knife? 568 00:36:22,155 --> 00:36:24,575 As the story goes, the gargoyle loved 569 00:36:24,655 --> 00:36:26,125 the humans he protected so much, 570 00:36:26,135 --> 00:36:27,965 he vowed never to harm humanity. 571 00:36:28,045 --> 00:36:31,255 Instead, he chose to fight evil on their behalf. 572 00:36:31,325 --> 00:36:34,755 Me being the evil one in this scenario. 573 00:36:34,835 --> 00:36:36,295 Josie, Lizzie... 574 00:36:36,305 --> 00:36:38,805 In its mind, yes. 575 00:36:38,885 --> 00:36:41,385 I realized when it didn't hurt me before... 576 00:36:41,465 --> 00:36:44,975 ...it saw me as the one who needed protection. 577 00:36:44,985 --> 00:36:48,315 I'm not sure that knowing that will make them feel any better. 578 00:36:50,635 --> 00:36:52,535 I should get back to the girls. 579 00:36:54,065 --> 00:36:55,275 Wait. 580 00:36:55,355 --> 00:36:57,155 One more thing. 581 00:36:57,165 --> 00:36:58,905 You're always telling us 582 00:36:58,985 --> 00:37:01,405 that we need to work together. 583 00:37:01,485 --> 00:37:03,575 To put our own feelings aside for the school, 584 00:37:03,655 --> 00:37:04,915 for the community. 585 00:37:04,985 --> 00:37:07,175 I know I haven't always listened to you 586 00:37:07,245 --> 00:37:10,495 with that kind of stuff, but I'm starting to think 587 00:37:10,505 --> 00:37:12,835 that it's actually pretty good advice, so... 588 00:37:12,845 --> 00:37:15,795 maybe you should take it. 589 00:37:15,875 --> 00:37:18,845 Because if you want me and the twins to get along, 590 00:37:18,855 --> 00:37:21,135 for them to be happy, 591 00:37:21,215 --> 00:37:23,525 for the school to be safe... 592 00:37:25,935 --> 00:37:29,025 These secrets are gonna tear us all apart. 593 00:37:30,775 --> 00:37:32,525 If you'd asked me a week ago... 594 00:37:33,725 --> 00:37:35,145 I would have told you 595 00:37:35,225 --> 00:37:37,445 I knew the difference between myth and fact. 596 00:37:37,515 --> 00:37:39,695 I would have said that supernaturals 597 00:37:39,705 --> 00:37:42,125 were limited to the species under this roof. 598 00:37:43,495 --> 00:37:45,285 I would have said that folklore 599 00:37:45,365 --> 00:37:48,285 and fairy tales were just stories. 600 00:37:48,365 --> 00:37:50,875 But I can no longer say that any of that's true. 601 00:37:50,885 --> 00:37:53,625 'Cause just a few days ago, we were confronted 602 00:37:53,705 --> 00:37:56,335 by the existence of a dragon. 603 00:37:58,295 --> 00:38:01,555 And then, today, our campus was terrorized 604 00:38:01,635 --> 00:38:03,845 by a gargoyle come to life. 605 00:38:03,925 --> 00:38:06,355 Some of us... 606 00:38:07,685 --> 00:38:09,855 were forced to fight. 607 00:38:09,925 --> 00:38:11,515 We won. 608 00:38:11,595 --> 00:38:13,395 This time. 609 00:38:13,475 --> 00:38:16,065 They were drawn here by a knife 610 00:38:16,075 --> 00:38:18,525 that went missing earlier this week. 611 00:38:18,605 --> 00:38:19,915 And for whatever reason, 612 00:38:19,985 --> 00:38:21,745 these creatures consider us to be the enemy. 613 00:38:23,525 --> 00:38:25,365 In their minds, we're the villains 614 00:38:25,445 --> 00:38:28,245 because we won't give them what they want. 615 00:38:28,255 --> 00:38:31,325 We don't even know why they want it. 616 00:38:31,405 --> 00:38:33,545 But we're gonna find out. 617 00:38:33,615 --> 00:38:35,755 You're really trying to kill me, huh? 618 00:38:37,335 --> 00:38:39,585 More like you're one of the only people I can trust. 619 00:38:42,605 --> 00:38:45,435 I'll call if I run into any problems. 620 00:38:45,515 --> 00:38:46,885 Oh, and I want a raise. 621 00:38:46,965 --> 00:38:48,275 With dental. 622 00:38:50,305 --> 00:38:53,065 I can't say for sure what their true intentions are. 623 00:38:54,475 --> 00:38:57,405 I can't say there won't be more attacks. 624 00:38:58,695 --> 00:39:00,955 That's why I'm telling you this. 625 00:39:01,025 --> 00:39:02,695 To warn you. 626 00:39:02,775 --> 00:39:06,905 To ask you to look out for each other. 627 00:39:06,985 --> 00:39:09,035 Hey. 628 00:39:09,115 --> 00:39:11,035 I had the kitchen make these. 629 00:39:11,115 --> 00:39:12,455 Your favorite. 630 00:39:12,465 --> 00:39:13,875 Brownies. 631 00:39:13,945 --> 00:39:15,705 Thanks, MG. 632 00:39:17,825 --> 00:39:20,135 To do what's best for one another. 633 00:39:23,555 --> 00:39:26,135 Because we're more than just a school. 634 00:39:29,135 --> 00:39:30,975 We're a family. 635 00:39:36,015 --> 00:39:38,605 And we will stand together, 636 00:39:38,685 --> 00:39:42,945 we will fight together, 637 00:39:43,015 --> 00:39:46,825 and we will win or lose this battle together, 638 00:39:46,835 --> 00:39:49,285 no matter what comes next. 639 00:40:17,825 --> 00:40:19,645 He said he'd be here soon. 640 00:40:19,725 --> 00:40:21,365 "Soon" was an hour ago. 641 00:40:21,445 --> 00:40:24,195 The Salvatore School isn't going to deface itself. 642 00:40:24,205 --> 00:40:25,655 Call Connor and tell him to get 643 00:40:25,725 --> 00:40:27,205 his ass here with the spray paint. 644 00:40:27,285 --> 00:40:29,545 And come off as needy? No, thanks. 645 00:40:29,615 --> 00:40:31,035 You are needy, Sasha. 646 00:40:31,045 --> 00:40:32,875 That's why our friendship works. 647 00:40:39,785 --> 00:40:41,885 I don't have any service. 648 00:40:45,295 --> 00:40:46,965 Sorry. I'm on, like, two percent. 649 00:41:06,655 --> 00:41:09,285 Sasha, what are you doing? 650 00:41:11,655 --> 00:41:13,745 Sasha, if you and Connor are boning in the woods, 651 00:41:13,755 --> 00:41:15,465 I'm gonna kill you. 652 00:41:43,020 --> 00:41:45,030 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 45745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.