Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,730 --> 00:00:09,090
What would you like to do?
2
00:00:10,170 --> 00:00:13,530
Talk to her, make her understand.
3
00:00:13,690 --> 00:00:19,690
Jonas... Isn't better if
you talk to her yourself?
4
00:00:21,210 --> 00:00:24,850
I've tried. She doesn't listen.
5
00:00:25,450 --> 00:00:28,810
If I may make a suggestion...
6
00:00:35,370 --> 00:00:38,370
If you give me the gun...
7
00:00:39,730 --> 00:00:43,730
will be easier to speak.
8
00:00:47,010 --> 00:00:51,450
You don't want someone getting hurt.
Right?
9
00:00:51,610 --> 00:00:55,010
I just want to see my daughter.
10
00:00:56,010 --> 00:00:59,450
I understand how you feel.
11
00:01:00,450 --> 00:01:04,050
But do you think this is the right way?
12
00:01:09,290 --> 00:01:14,890
- You don't understand anything.
- Talk, Eva. They come in 5 min.
13
00:01:15,050 --> 00:01:20,650
Give me that, and we can talk properly
14
00:01:20,810 --> 00:01:26,450
I promise you will see Tova again.
15
00:01:41,970 --> 00:01:46,050
- Mommy!
- Tova, go back to your room.
16
00:01:46,210 --> 00:01:51,130
What the hell! You said she
was not at home. You lied!
17
00:01:51,290 --> 00:01:55,170
- Stop, daddy.
- Daddy isn't mad at you.
18
00:01:55,330 --> 00:01:59,290
Come, come to daddy.
19
00:02:00,650 --> 00:02:06,890
See? You ruined everything! How the hell
are we going to be a family now?
20
00:02:07,050 --> 00:02:10,090
How the hell do you think you would be?
21
00:02:10,250 --> 00:02:15,530
if we can't be together,
then we will die together.
22
00:02:15,690 --> 00:02:19,930
- Sit down, police bitch!
- Jonas...
23
00:02:20,090 --> 00:02:26,370
- What do you think would happen if you shoot?
- Sit down! Where the hell are you?
24
00:02:26,530 --> 00:02:30,890
- You have to kill me first.
- Eva, what are you doing?
25
00:02:31,050 --> 00:02:34,810
- You can not.
- Eva, what happens?
26
00:02:34,970 --> 00:02:38,570
- Mom!
- You don't dare! Jonas..
27
00:02:38,730 --> 00:02:43,410
Shoot, then! Shoot, coward...!
28
00:03:15,130 --> 00:03:18,210
Eva, do you hear me?
29
00:03:25,610 --> 00:03:28,250
Josefine
30
00:03:28,410 --> 00:03:32,570
- Where are you, Mom?
- Josefine...
31
00:03:34,770 --> 00:03:37,170
Josefine
32
00:05:05,210 --> 00:05:08,330
Hello, Eva. Are you there?
33
00:05:17,970 --> 00:05:21,010
- Hi.
- Hi.
34
00:05:22,890 --> 00:05:27,890
It is for the funeral,
sorry for your loss.
35
00:05:29,010 --> 00:05:32,610
- May I come in?
- Of course.
36
00:05:45,010 --> 00:05:50,450
It shouldn't be easy to lose
a father like that.
37
00:05:50,610 --> 00:05:53,610
We didn't speak for years
38
00:05:53,770 --> 00:06:00,170
My father was very ill. I guess
he wanted in his own terms.
39
00:06:06,890 --> 00:06:09,890
- You will be away for long?
- I don't know.
40
00:06:10,050 --> 00:06:14,410
I have something that makes me to go home.
41
00:06:14,570 --> 00:06:20,810
If it were me, you'd be
in active service again
42
00:06:21,970 --> 00:06:25,570
I know. Sorry. I just...
43
00:06:25,730 --> 00:06:29,151
I have to deal with house issues
44
00:06:29,163 --> 00:06:32,450
but probably it will not take for long.
45
00:06:38,690 --> 00:06:42,850
This is the only reason you are going?
46
00:06:47,410 --> 00:06:52,850
I go there to do what I must do.
Nothing more.
47
00:07:00,450 --> 00:07:04,690
Lawyer Pierre Hedman,
Cellulose of Thrnblads.
48
00:07:04,850 --> 00:07:08,090
Leave name and number after the tone.
49
00:07:08,250 --> 00:07:15,410
Hi, I'm Eva Thrnblad. I'll meet you
in your office in Silverhjd tomorrow.
50
00:07:15,570 --> 00:07:17,970
Ok. Goodbye.
51
00:08:24,970 --> 00:08:28,410
Not Eve? There, next to the tree.
52
00:08:37,490 --> 00:08:40,770
Try to get him, I say.
53
00:08:40,930 --> 00:08:46,250
Doesn't print, maybe the paper is jammed?
54
00:08:49,130 --> 00:08:52,170
Try to hit it to unblock
55
00:08:53,290 --> 00:08:57,650
I'm telling you
the paper is jammed!
56
00:08:57,810 --> 00:09:02,130
- Excuse me...
- Yes, I can help you?
57
00:09:02,290 --> 00:09:05,570
I come to withdraw some things.
58
00:09:05,730 --> 00:09:09,090
- Name?
- Eva Thrnblad
59
00:09:10,250 --> 00:09:13,290
Yes... ID?
60
00:09:16,930 --> 00:09:18,930
Here
61
00:09:25,690 --> 00:09:29,810
I would like to talk more with the parents
62
00:09:31,970 --> 00:09:37,530
- Can you close the door?
- Sure. So we want...
63
00:09:39,810 --> 00:09:43,210
We have nothing to work!
64
00:09:56,290 --> 00:10:01,810
A damaged, from the fire, clock,
a bunch of keys.
65
00:10:01,970 --> 00:10:06,970
And for this I need a
proper authorization...
66
00:10:09,250 --> 00:10:11,570
Okay...
67
00:10:12,810 --> 00:10:18,130
A pistol. M1911 Silver.
Damaged by fire.
68
00:10:19,850 --> 00:10:23,050
Yes... And sorry for your loss.
69
00:10:25,090 --> 00:10:29,290
I need to talk to Olof Gran. Is he here?
70
00:10:29,450 --> 00:10:34,530
Τhe crazy Gran? No, no
He has been away for years.
71
00:10:34,690 --> 00:10:37,690
No... You know where I can find him?
72
00:10:37,850 --> 00:10:41,890
No.
The cartridge also! Make this again!
73
00:10:42,050 --> 00:10:44,450
Thank you
74
00:14:41,210 --> 00:14:44,210
Finding Leander Anton...
75
00:14:44,370 --> 00:14:50,730
disappeared in a playground
in Silverhjd, enters its seventh day.
76
00:14:50,890 --> 00:14:53,890
Now he criticises the
police investigation.
77
00:14:54,050 --> 00:15:00,330
Martina Sigvardsson, police chief
of Silverhjd, responded to criticism.
78
00:15:00,490 --> 00:15:03,490
We follow rules and guidelines.
79
00:15:03,650 --> 00:15:09,890
Of course, we do everything that is
in our power to find Anton.
80
00:15:10,050 --> 00:15:13,130
Do you think it's a kidnapping?
81
00:15:13,290 --> 00:15:19,050
Nothing suggest it, but doesn't
ruled out any possibility.
82
00:15:19,210 --> 00:15:23,210
How you answered the criticism against him?
83
00:15:23,370 --> 00:15:30,210
We all do the best we can.
There is no reason for the attacks.
84
00:15:30,370 --> 00:15:36,370
Your recent criminal cases were
Bicycle theft and drunkenness.
85
00:15:36,530 --> 00:15:40,530
Do you have right skills?
86
00:15:40,690 --> 00:15:47,810
Gran Wass, Department of Crime.
We search now for Anton.
87
00:15:47,970 --> 00:15:52,410
Tom Aronsson has handled it well.
88
00:15:52,570 --> 00:15:57,570
He is more competent Policeman
as you are journalist.
89
00:15:57,730 --> 00:16:00,730
My job is to question...
90
00:16:11,690 --> 00:16:14,090
Josefine
91
00:16:17,010 --> 00:16:20,730
Well, Josefine...
92
00:16:20,890 --> 00:16:24,450
Smile a bit.
93
00:16:24,610 --> 00:16:27,290
Very good.
94
00:16:28,890 --> 00:16:33,290
- Be careful not to fall.
- I can swim, mamá.
95
00:16:33,450 --> 00:16:36,810
I know, but you would get wet.
96
00:17:02,330 --> 00:17:08,450
Honey, be careful with your
earrings or you will lose them.
97
00:17:12,450 --> 00:17:14,450
Josefine?
98
00:17:20,250 --> 00:17:22,370
Josefine?
99
00:17:27,650 --> 00:17:29,770
Josefine?
100
00:17:31,330 --> 00:17:33,330
Josefine!
101
00:17:34,490 --> 00:17:36,530
Josefine!
102
00:17:37,730 --> 00:17:39,810
Josefine!
103
00:17:42,450 --> 00:17:46,570
Josefine!, come back, Josefine.
104
00:18:03,090 --> 00:18:06,250
- Eva.
- Hello. Pierre Hedman.
105
00:18:06,410 --> 00:18:10,450
I heard your message.
Are you in Silverhjd?
106
00:18:10,610 --> 00:18:14,050
- Yes, I arrived last night.
- Excellent.
107
00:18:14,210 --> 00:18:17,570
Come, we will read the Will.
108
00:18:17,730 --> 00:18:21,330
- Can I sign Immediately?
- Yes, in Theory.
109
00:18:21,490 --> 00:18:27,530
The will is in the safe house of Th�rnblads Celulosa.
Do you have a key?
110
00:18:27,690 --> 00:18:31,610
Yes. I want it done
as soon as possible.
111
00:18:38,970 --> 00:18:42,050
- Hello.
- Hello. I'm sorry.
112
00:18:43,970 --> 00:18:49,650
I'm really sorry for your loss.
Your father was a good man.
113
00:18:49,810 --> 00:18:53,210
Probably, you know it better than me.
114
00:18:54,250 --> 00:18:57,650
- Eva.
- Pierre Hedman. Welcome.
115
00:18:57,810 --> 00:19:00,810
- Did you have a good journey?
- Yes
116
00:19:00,970 --> 00:19:06,370
- Want some coffee? Tea? Carbonated water?
- It's ok, thanks.
117
00:19:07,490 --> 00:19:10,770
Maybe you're hungry? I could...
118
00:19:10,930 --> 00:19:15,090
I've come to sign a paper,
not to live in here.
119
00:19:16,911 --> 00:19:18,570
Yes...?
120
00:19:20,690 --> 00:19:22,690
Thanks
121
00:19:24,450 --> 00:19:30,690
Eva, just wanted to say hello.
I'm Gustav Bor�n, Acting CEO.
122
00:19:30,850 --> 00:19:33,610
I remember you.
123
00:19:33,770 --> 00:19:37,450
I haven't seen you since you were little.
124
00:19:37,610 --> 00:19:43,650
Your father and I worked together for
a long time. He spoke highly of you.
125
00:19:43,810 --> 00:19:46,210
I'm sorry for your loss.
126
00:19:46,930 --> 00:19:52,330
It's a small consolation, but the
company is in good hands.
127
00:19:52,490 --> 00:19:59,250
We have to talk about what you want to do with
your father's interests among other things.
128
00:19:59,410 --> 00:20:04,650
But let's wait until you're ready,
I'll leave you alone.
129
00:20:04,810 --> 00:20:09,890
I want you to feel at home.
This is your father's old office.
130
00:20:10,050 --> 00:20:13,170
Some of his things are still in boxes.
131
00:20:13,330 --> 00:20:16,330
- Thanks.
- We're leaving, bye.
132
00:20:16,490 --> 00:20:20,130
- Do you have the key?
- Yes
133
00:20:32,330 --> 00:20:36,010
I don't understand. It's empty.
134
00:20:36,170 --> 00:20:39,730
Well, it's supposed to be in here.
135
00:20:41,890 --> 00:20:46,890
Dad's sick way of telling me that
I get nothing.
136
00:20:48,930 --> 00:20:51,930
Let me make some calls.
137
00:20:52,090 --> 00:20:58,050
Thanks, I know. Your father must have
placed it elsewhere.
138
00:20:58,210 --> 00:21:04,650
- He seemed a little confused lately.
- What happens now?
139
00:21:04,810 --> 00:21:10,810
It's clear that you inherited everything,
so legally there's no problem.
140
00:21:10,970 --> 00:21:16,890
I have to make a new will and it might
take a few days.
141
00:21:17,050 --> 00:21:20,450
Ok. Please, let me know when you're finished.
142
00:21:25,730 --> 00:21:28,290
Eva!
143
00:21:28,450 --> 00:21:36,370
I'm Gerda Gunnarsson. I saw you at the funeral.
I'm sorry for your loss.
144
00:21:36,530 --> 00:21:39,770
I understand it must be difficult.
145
00:21:41,930 --> 00:21:47,570
I was your father's secretary,
so we were pretty close.
146
00:21:47,730 --> 00:21:51,730
I know exactly how close you were.
147
00:21:54,090 --> 00:22:00,130
- We hadn't seen each other since he fell il.
- No need to explain.
148
00:22:00,290 --> 00:22:04,290
- How long are you staying?
- That depends.
149
00:22:05,650 --> 00:22:10,810
Don't hesitate to call me if you
want to talk.
150
00:23:07,250 --> 00:23:11,250
Do you need help with anything?
151
00:23:11,410 --> 00:23:18,410
Eh... I can find something here, maybe you
can help me. Where...?
152
00:23:28,090 --> 00:23:31,250
Take me to the center.
153
00:23:50,930 --> 00:23:56,690
Silverhjd has, hands down, the tastiest
deer in the country
154
00:23:57,730 --> 00:24:00,330
Bon appétit.
155
00:24:07,930 --> 00:24:10,090
Mmm!
156
00:24:11,450 --> 00:24:13,850
Taste it.
157
00:24:26,690 --> 00:24:30,370
What did I tell you? good, right?
158
00:24:31,810 --> 00:24:36,490
I heard about your father.
I'm sorry for your loss.
159
00:24:36,650 --> 00:24:41,650
Someone should collect all the
expressions of regret at a time.
160
00:24:41,810 --> 00:24:47,210
By the way, you were not around,
and they were not seen for seven years.
161
00:24:47,370 --> 00:24:50,650
Not since your daughter disappeared.
162
00:24:51,810 --> 00:24:55,010
What do you know about me, anyway?
163
00:24:56,010 --> 00:25:02,010
You moved to Silverhjd when you were 8
years old, then your parents separated.
164
00:25:02,170 --> 00:25:05,370
Police Academy from 1999 to 2003.
165
00:25:05,530 --> 00:25:08,181
Since 2010 you work as a negotiator...
166
00:25:08,182 --> 00:25:11,530
Special force
the Stockholm police.
167
00:25:11,690 --> 00:25:15,211
And according to rumours,
it was you who stole...
168
00:25:15,212 --> 00:25:18,890
Farmer J�dahls cup sommaren 1986.
169
00:25:21,050 --> 00:25:26,210
- It was a chicken. I borrowed.
- Okay.
170
00:25:26,370 --> 00:25:30,050
If the police were not around
you would have ask me.
171
00:25:30,210 --> 00:25:36,210
I've done the homework. people
speech, but something came to me.
172
00:25:36,370 --> 00:25:38,450
Like what?
173
00:25:38,610 --> 00:25:43,610
You are not really here for the funeral.
174
00:25:45,610 --> 00:25:50,610
- Why am I here?
- I think Anton has been kidnapped.
175
00:25:50,770 --> 00:25:56,570
And he is the same perpetrator
who took your daughter seven years ago.
176
00:25:58,370 --> 00:26:01,370
What I do?
177
00:26:01,530 --> 00:26:07,650
I will not stop searching.
But I have curiosity.
178
00:26:07,810 --> 00:26:11,050
Why you don't think she drowned?
179
00:26:11,210 --> 00:26:17,210
They found her dress in the pond
and no traces that suggest otherwise.
180
00:26:18,210 --> 00:26:20,330
A feeling.
181
00:26:23,330 --> 00:26:25,650
but
182
00:26:27,090 --> 00:26:31,490
What do you say about Anton, he is not lost?
183
00:26:31,650 --> 00:26:35,450
He disappeared without a trace at noon.
184
00:26:35,610 --> 00:26:42,810
Yes. We have no trace, but it doesn't mean
we don't have anything
185
00:26:42,970 --> 00:26:47,210
- The nurse looked away 3 seconds.
- She says that, yes.
186
00:26:47,370 --> 00:26:52,370
When a child disappears without
any trace again, it is a coincidence?
187
00:26:52,530 --> 00:26:57,570
Is it a coincidence that your
father committed suicide at the same time?
188
00:26:57,730 --> 00:27:01,770
He set fire to the barn
and shot himself.
189
00:27:01,930 --> 00:27:07,090
- What's that has got to do with anything?
- Your theory is crazy.
190
00:27:07,250 --> 00:27:10,810
Your daughter has nothing to do with Anton.
191
00:27:10,970 --> 00:27:13,970
Do your research and I will have mine.
192
00:27:18,890 --> 00:27:22,130
But still... a moment.
193
00:27:24,530 --> 00:27:28,410
Wass. When?
194
00:27:32,290 --> 00:27:36,330
Well, I'm going straight there. Goodbye.
195
00:27:37,570 --> 00:27:43,730
- Something happened?
- Yes, another child is missing.
196
00:27:44,770 --> 00:27:49,770
Anton's brother, Oscar,
disappeared a few hours ago.
197
00:27:49,930 --> 00:27:54,930
Two children from the same family no
it isn't a coincidence. Who called?
198
00:27:55,090 --> 00:27:58,090
Lina, the babysitter.
199
00:27:58,690 --> 00:28:04,570
- Wait. How is Oscar?
- He is 6 years old, blond, blue eyes.
200
00:28:14,330 --> 00:28:16,650
Oscar?
201
00:28:22,290 --> 00:28:25,530
Hi Oscar
202
00:28:25,690 --> 00:28:29,530
- Who are you?
- My name is Eva.
203
00:28:29,690 --> 00:28:34,930
- Where are you going?
- To get my big brother...
204
00:28:36,330 --> 00:28:41,010
- But you know, we're looking for.
- Why is that?
205
00:28:41,170 --> 00:28:46,570
Your dad thinks you're gone
as Anton. He is very worried.
206
00:28:46,730 --> 00:28:51,930
- I'm here.
- Yes, but are not.
207
00:28:52,090 --> 00:28:57,170
We hear... we go home
and say that you have not gone?
208
00:28:57,330 --> 00:29:03,730
- Can we seek after Anton?
- I promise to seek Anton.
209
00:29:04,490 --> 00:29:08,850
- It ensures track down the house.
- Yup.
210
00:29:19,090 --> 00:29:21,850
Oscar!
211
00:29:23,010 --> 00:29:26,370
Where have you been?
212
00:29:26,530 --> 00:29:30,530
- Where have you found him?
- In the woods
213
00:29:30,690 --> 00:29:36,690
- What were doing, eh?
- Sorry, Dad. I was looking for Anton.
214
00:29:38,810 --> 00:29:44,410
Sorry, son. I was very
worried. I thought you also...
215
00:29:44,570 --> 00:29:49,570
Promise that you will not leave. You swear?
Go
216
00:29:49,730 --> 00:29:53,810
- Thank You.
- Don't thank me, give thanks to Eva.
217
00:29:55,410 --> 00:30:01,490
We will contact you as soon as we know
something. Do not worry, we'll find him.
218
00:30:04,810 --> 00:30:08,570
I have someone I want you to meet.
219
00:30:10,050 --> 00:30:13,090
Eva Th�rnblad. Tom Aronsson.
220
00:30:13,250 --> 00:30:17,210
Hello Th�rnblad, I'm sorry for your loss
221
00:31:20,490 --> 00:31:23,930
Why you didn't speak to me?
222
00:31:25,530 --> 00:31:28,810
I was looking for, but you were gone.
223
00:31:29,810 --> 00:31:33,370
Is it possible that you did't look good?
224
00:31:34,610 --> 00:31:39,090
You know I did. Everywhere.
225
00:31:43,050 --> 00:31:46,330
I miss you, Mom.
226
00:31:51,890 --> 00:31:55,130
I miss you too.
227
00:31:57,250 --> 00:31:59,690
Every day
228
00:32:04,530 --> 00:32:09,130
I promise to find who took you.
229
00:32:09,290 --> 00:32:12,890
Are you going to kill him?
230
00:32:16,370 --> 00:32:20,290
Yes... I will.
231
00:32:58,770 --> 00:33:04,770
23. Time News Eko. starting
with the local news, Silver Heights.
232
00:33:04,930 --> 00:33:07,930
The police have no trace of Anton...
233
00:33:08,090 --> 00:33:13,090
and address to the public for clues.
234
00:33:13,250 --> 00:33:16,250
The 6 year old boy was seen
last time in a park...
235
00:33:59,770 --> 00:34:02,170
Hello?
236
00:34:05,170 --> 00:34:07,810
Hello!
237
00:34:21,570 --> 00:34:24,730
Hi! Fuck...
238
00:34:29,450 --> 00:34:32,610
Hey... How are you?
239
00:34:35,090 --> 00:34:38,090
Hey... Hello?
240
00:34:40,490 --> 00:34:42,890
Josefine?
241
00:34:44,690 --> 00:34:48,210
Jose... God!
242
00:34:50,490 --> 00:34:52,490
Josefine!
243
00:35:13,730 --> 00:35:17,530
Hey, so nice to hear from you.
No, of course.
244
00:35:17,690 --> 00:35:21,490
I was on holidays. Tenerife.
245
00:35:22,850 --> 00:35:29,850
Good weather, I swam, I sunbathed and
danced. Can you imagine?
246
00:35:30,010 --> 00:35:33,090
There's someone, I have to go.
247
00:35:33,250 --> 00:35:38,810
- Were you sit there all the time?
- Yes, I think I was.
248
00:35:45,690 --> 00:35:51,210
I waited the whole night.
How's the girl?
249
00:35:51,370 --> 00:35:56,370
She's unconscious, but apart from it,
everything else is stale.
250
00:35:56,530 --> 00:36:00,530
- Can I see her?
- Nobody is allowed to visit her.
251
00:36:00,690 --> 00:36:03,970
- When can I see her?
- You must leave.
252
00:36:04,130 --> 00:36:07,570
Eva? Hello.
253
00:36:07,730 --> 00:36:11,010
Tom Aronsson. We met yesterday.
254
00:36:12,170 --> 00:36:14,410
How are you?
255
00:36:17,690 --> 00:36:23,730
I have to ask you some questions regarding
what happened, it will be quick.
256
00:36:28,530 --> 00:36:31,770
Let me know if something happens.
257
00:36:43,170 --> 00:36:46,170
- So she didn't say anything?
- No.
258
00:36:46,450 --> 00:36:50,250
She appeared shocked.
259
00:36:50,410 --> 00:36:55,490
Yes, poor girl. Only god knows
what she's been through.
260
00:36:57,690 --> 00:37:01,690
You haven't been able to identify her yet?
261
00:37:01,850 --> 00:37:08,250
No, she doesn't match
any of the other cases.
262
00:37:10,250 --> 00:37:13,450
I think I know who she is.
263
00:37:15,770 --> 00:37:20,010
You do? Who is she then?
264
00:37:22,690 --> 00:37:26,530
My daughter. Josefine.
265
00:37:35,170 --> 00:37:41,290
Yes... Don't look at me like that,
I know how that sounds.
266
00:37:43,730 --> 00:37:46,770
I've been wearing this for 7 years.
267
00:37:46,930 --> 00:37:50,410
Josefine dropped it
before disappearing.
268
00:37:50,570 --> 00:37:56,250
The other... is on the ear of that girl.
269
00:38:00,090 --> 00:38:04,810
Well... maybe it's a similar earring.
270
00:38:08,410 --> 00:38:14,410
The orders are clear. Nobody can see
the girl, not even the police.
271
00:38:16,010 --> 00:38:19,130
I want to make a DNA test.
272
00:38:29,050 --> 00:38:32,650
Y si es Josefine?
273
00:38:32,810 --> 00:38:37,810
it's still uncertain if the
cases are related.
274
00:38:37,970 --> 00:38:41,490
She appears right when Anton Disappears...
275
00:38:41,650 --> 00:38:46,770
But, why free her after all this time?
276
00:38:46,930 --> 00:38:50,130
Maybe she's too old.
277
00:38:50,290 --> 00:38:55,290
- Too old?
- Yes. If he takes kids, I mean.
278
00:38:55,450 --> 00:39:00,890
Maybe she's too old,
so he swapped her for Anton.
279
00:39:01,050 --> 00:39:06,490
Let's wait for the DNA results
before jumping to conclusions.
280
00:39:06,650 --> 00:39:10,730
- The girl could be anybody.
- Yes.
281
00:39:12,010 --> 00:39:17,050
You're right. I just need to have
something in order to carry on.
282
00:39:27,690 --> 00:39:33,770
We're ready. I'm sending samples to the lab.
it will take a couple of days.
283
00:39:35,170 --> 00:39:40,610
- We will contact you when we have an answer.
- Thanks.
284
00:39:41,490 --> 00:39:46,610
- Do you know Olof Gran?
- No, Who is that?
285
00:39:46,770 --> 00:39:51,410
- Crazy Gran?
- Well, he knows everybody.
286
00:39:51,570 --> 00:39:58,530
- Do you know where to find him?
- I've seen him by the library.
287
00:39:58,690 --> 00:40:01,010
Thanks.
288
00:40:26,050 --> 00:40:31,170
- Olof Gran?
- Can't you see I'm busy?
289
00:40:37,570 --> 00:40:41,610
Eva Th�rnblad. Do you remember me?
290
00:40:46,890 --> 00:40:50,370
Yes, I remember.
What are you doing here?
291
00:40:50,530 --> 00:40:53,970
I want to talk about
Josefine's disappearance.
292
00:40:54,130 --> 00:40:57,730
She didn't disappear, she drowned.
293
00:40:59,550 --> 00:41:06,550
You were one of the few who didn't believe it.
What made you change your mind?
294
00:41:06,710 --> 00:41:09,710
All the evidence said she drowned.
295
00:41:09,870 --> 00:41:14,870
The lake dragged her, but the body wasn't found.
What evidence is that?
296
00:41:15,030 --> 00:41:18,990
Your daughter drowned in BI�cktj�rn.
297
00:41:19,150 --> 00:41:23,070
She didn't drown. Someone took her!
298
00:41:24,190 --> 00:41:27,350
And now she's back.
299
00:41:28,590 --> 00:41:32,150
She's recovering in Silver Heights's hospital.
300
00:41:35,910 --> 00:41:38,950
No. No, this is not good.
301
00:41:40,430 --> 00:41:44,670
- Why did you come here?
- Olof... you...
302
00:41:44,830 --> 00:41:50,870
Leave! Go home and don't come back
Leave Silver Heights now!
303
00:41:51,870 --> 00:41:54,910
Olof! Olof...
304
00:42:04,070 --> 00:42:07,350
Take me to Br�ck�.
305
00:42:07,510 --> 00:42:10,110
Drive, come on!
306
00:42:10,630 --> 00:42:13,950
Olof, your book!
307
00:42:50,193 --> 00:42:53,136
What's that?
308
00:42:56,245 --> 00:42:58,391
Easy, Kuba.
309
00:44:03,590 --> 00:44:10,230
You got my number so call me if something
happens or if she wakes up. Thanks.
310
00:46:26,196 --> 00:46:28,247
Kuba, easy.
311
00:46:28,470 --> 00:46:29,970
Aah...
312
00:46:42,110 --> 00:46:46,430
Give me a call when you hear this.
313
00:46:49,350 --> 00:46:54,350
You have to wear a mask,
security reasons
314
00:46:54,510 --> 00:46:58,910
- We don't know if she carries something.
- Understood.
315
00:47:22,291 --> 00:47:23,790
Come on!
316
00:47:24,870 --> 00:47:26,870
Shit...
317
00:47:53,350 --> 00:47:57,350
Voice Mail. Hey, it's Tom Aronsson.
318
00:47:57,510 --> 00:48:02,510
The girl is awake, call me
when you hear this.
319
00:48:49,630 --> 00:48:52,430
Wait here.
320
00:49:30,870 --> 00:49:33,270
Does this work?
321
00:49:33,430 --> 00:49:39,790
As long as you do what I tell you, I can
guarantee the kid's safety.
322
00:49:42,190 --> 00:49:44,190
What about Anton, then?
323
00:49:44,350 --> 00:49:50,510
Her life is in more danger as time passes.
324
00:49:51,670 --> 00:49:58,110
You know the requisites.
If you go with them, everything is over.
325
00:49:58,270 --> 00:50:01,430
We would never do that.
326
00:50:04,670 --> 00:50:07,790
Then we will do it my way.
327
00:50:10,550 --> 00:50:14,430
But, what happens now?
did you find something?
328
00:50:16,550 --> 00:50:22,350
One needs time to find what doesn't want to
be found. But I got leads.
329
00:50:22,510 --> 00:50:25,510
I will let you know.
330
00:50:50,750 --> 00:50:55,950
Hello, my name is Tom. I'm with the police.
331
00:50:56,110 --> 00:51:00,030
I would like to ask you a few questions.
332
00:51:00,190 --> 00:51:03,590
Can you tell me your name?
333
00:51:03,750 --> 00:51:06,030
Josefine?
334
00:51:06,190 --> 00:51:08,270
Josefine...
335
00:51:14,710 --> 00:51:17,110
Hello.
336
00:51:18,270 --> 00:51:21,910
What do you think?
Can we talk?
337
00:51:23,350 --> 00:51:30,070
I have a few pictures that we could see.
You can do it, right?
338
00:51:31,950 --> 00:51:37,350
If you recognize someone,
just point at him, okay?
339
00:51:48,190 --> 00:51:51,350
Might I take a look?
340
00:52:01,310 --> 00:52:05,350
I'll come back later.
341
00:52:19,190 --> 00:52:24,230
- Nothing?
- Hair and dirt, but nothing else.
342
00:52:24,390 --> 00:52:27,390
Could it be in the clothes?
343
00:52:27,550 --> 00:52:31,950
I checked it with you. No pendant.
344
00:52:39,230 --> 00:52:41,010
Sorry
345
00:52:49,990 --> 00:52:53,350
We are here, Easy, Easy!
346
00:52:53,510 --> 00:52:56,030
Calm down.
347
00:52:57,950 --> 00:53:01,390
Give her 20 milligrams of diazepam, Quickly!
348
00:53:42,430 --> 00:53:45,750
- When did she wake up?
- Just a moment ago.
349
00:53:45,910 --> 00:53:50,910
it can't be entered and we're not going in.
350
00:53:51,070 --> 00:53:56,150
I have to show you something.
Come on, it's important.
351
00:54:04,830 --> 00:54:07,870
So... here you go.
352
00:54:13,470 --> 00:54:18,870
Well... you and your father didn't speak
in these last few years?
353
00:54:21,310 --> 00:54:27,310
He tried, but we didn't have anything
to say to each other.
354
00:54:27,470 --> 00:54:34,710
I showed her some pictures and
she reacted to this.
355
00:54:39,710 --> 00:54:43,990
My dad? She tore it apart...?
356
00:54:44,150 --> 00:54:49,550
Three people had to restrain her.
They had to sedate her.
357
00:54:49,710 --> 00:54:53,950
She didn't seem to love your dad.
358
00:54:54,110 --> 00:54:59,110
- They met once when she was 6.
- if this girl is Josefine.
359
00:54:59,270 --> 00:55:05,310
- it's her. Didn't you see the earring?
- No one has seen any earring.
360
00:55:05,470 --> 00:55:09,470
- it's Josefine!
- The lab results will prove it.
361
00:55:09,630 --> 00:55:13,670
- I don't need any lab results!
- Eva, wait!
362
00:55:16,830 --> 00:55:20,830
Eva, calm down. Talk to me.
363
00:55:25,550 --> 00:55:31,830
- I understand you're sensitive.
- Sensitive? You're fucking crazy.
364
00:55:35,230 --> 00:55:39,350
We can't jump to conclusions just yet.
365
00:55:45,190 --> 00:55:48,390
- No, no, no, Eva!
- I want to see my daughter!
366
00:55:48,550 --> 00:55:51,630
She can't get any visitors.
367
00:55:54,630 --> 00:55:58,350
This can't be true.
368
00:55:59,630 --> 00:56:04,150
- We want to take a look at the farm.
- Why?
369
00:56:04,310 --> 00:56:08,750
To see if something ties the girl
with your dad.
370
00:56:08,910 --> 00:56:16,110
Dad did a lot of fuck ups, but that...
Stay the fuck away from the farm!
371
00:56:39,430 --> 00:56:42,430
What have you done?
372
00:57:30,400 --> 00:57:33,800
There you are, are you okay?
373
00:57:39,120 --> 00:57:42,280
You must go to bed.
374
00:57:46,000 --> 00:57:48,400
Come.
375
00:57:48,401 --> 00:57:49,401
Resynced and corrected for Hdbits.
29136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.