All language subtitles for Jordskott.S01E01.SWEDiSH.720p.HDTV.x264-CCCAM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,730 --> 00:00:09,090 What would you like to do? 2 00:00:10,170 --> 00:00:13,530 Talk to her, make her understand. 3 00:00:13,690 --> 00:00:19,690 Jonas... Isn't better if you talk to her yourself? 4 00:00:21,210 --> 00:00:24,850 I've tried. She doesn't listen. 5 00:00:25,450 --> 00:00:28,810 If I may make a suggestion... 6 00:00:35,370 --> 00:00:38,370 If you give me the gun... 7 00:00:39,730 --> 00:00:43,730 will be easier to speak. 8 00:00:47,010 --> 00:00:51,450 You don't want someone getting hurt. Right? 9 00:00:51,610 --> 00:00:55,010 I just want to see my daughter. 10 00:00:56,010 --> 00:00:59,450 I understand how you feel. 11 00:01:00,450 --> 00:01:04,050 But do you think this is the right way? 12 00:01:09,290 --> 00:01:14,890 - You don't understand anything. - Talk, Eva. They come in 5 min. 13 00:01:15,050 --> 00:01:20,650 Give me that, and we can talk properly 14 00:01:20,810 --> 00:01:26,450 I promise you will see Tova again. 15 00:01:41,970 --> 00:01:46,050 - Mommy! - Tova, go back to your room. 16 00:01:46,210 --> 00:01:51,130 What the hell! You said she was not at home. You lied! 17 00:01:51,290 --> 00:01:55,170 - Stop, daddy. - Daddy isn't mad at you. 18 00:01:55,330 --> 00:01:59,290 Come, come to daddy. 19 00:02:00,650 --> 00:02:06,890 See? You ruined everything! How the hell are we going to be a family now? 20 00:02:07,050 --> 00:02:10,090 How the hell do you think you would be? 21 00:02:10,250 --> 00:02:15,530 if we can't be together, then we will die together. 22 00:02:15,690 --> 00:02:19,930 - Sit down, police bitch! - Jonas... 23 00:02:20,090 --> 00:02:26,370 - What do you think would happen if you shoot? - Sit down! Where the hell are you? 24 00:02:26,530 --> 00:02:30,890 - You have to kill me first. - Eva, what are you doing? 25 00:02:31,050 --> 00:02:34,810 - You can not. - Eva, what happens? 26 00:02:34,970 --> 00:02:38,570 - Mom! - You don't dare! Jonas.. 27 00:02:38,730 --> 00:02:43,410 Shoot, then! Shoot, coward...! 28 00:03:15,130 --> 00:03:18,210 Eva, do you hear me? 29 00:03:25,610 --> 00:03:28,250 Josefine 30 00:03:28,410 --> 00:03:32,570 - Where are you, Mom? - Josefine... 31 00:03:34,770 --> 00:03:37,170 Josefine 32 00:05:05,210 --> 00:05:08,330 Hello, Eva. Are you there? 33 00:05:17,970 --> 00:05:21,010 - Hi. - Hi. 34 00:05:22,890 --> 00:05:27,890 It is for the funeral, sorry for your loss. 35 00:05:29,010 --> 00:05:32,610 - May I come in? - Of course. 36 00:05:45,010 --> 00:05:50,450 It shouldn't be easy to lose a father like that. 37 00:05:50,610 --> 00:05:53,610 We didn't speak for years 38 00:05:53,770 --> 00:06:00,170 My father was very ill. I guess he wanted in his own terms. 39 00:06:06,890 --> 00:06:09,890 - You will be away for long? - I don't know. 40 00:06:10,050 --> 00:06:14,410 I have something that makes me to go home. 41 00:06:14,570 --> 00:06:20,810 If it were me, you'd be in active service again 42 00:06:21,970 --> 00:06:25,570 I know. Sorry. I just... 43 00:06:25,730 --> 00:06:29,151 I have to deal with house issues 44 00:06:29,163 --> 00:06:32,450 but probably it will not take for long. 45 00:06:38,690 --> 00:06:42,850 This is the only reason you are going? 46 00:06:47,410 --> 00:06:52,850 I go there to do what I must do. Nothing more. 47 00:07:00,450 --> 00:07:04,690 Lawyer Pierre Hedman, Cellulose of Thrnblads. 48 00:07:04,850 --> 00:07:08,090 Leave name and number after the tone. 49 00:07:08,250 --> 00:07:15,410 Hi, I'm Eva Thrnblad. I'll meet you in your office in Silverhjd tomorrow. 50 00:07:15,570 --> 00:07:17,970 Ok. Goodbye. 51 00:08:24,970 --> 00:08:28,410 Not Eve? There, next to the tree. 52 00:08:37,490 --> 00:08:40,770 Try to get him, I say. 53 00:08:40,930 --> 00:08:46,250 Doesn't print, maybe the paper is jammed? 54 00:08:49,130 --> 00:08:52,170 Try to hit it to unblock 55 00:08:53,290 --> 00:08:57,650 I'm telling you the paper is jammed! 56 00:08:57,810 --> 00:09:02,130 - Excuse me... - Yes, I can help you? 57 00:09:02,290 --> 00:09:05,570 I come to withdraw some things. 58 00:09:05,730 --> 00:09:09,090 - Name? - Eva Thrnblad 59 00:09:10,250 --> 00:09:13,290 Yes... ID? 60 00:09:16,930 --> 00:09:18,930 Here 61 00:09:25,690 --> 00:09:29,810 I would like to talk more with the parents 62 00:09:31,970 --> 00:09:37,530 - Can you close the door? - Sure. So we want... 63 00:09:39,810 --> 00:09:43,210 We have nothing to work! 64 00:09:56,290 --> 00:10:01,810 A damaged, from the fire, clock, a bunch of keys. 65 00:10:01,970 --> 00:10:06,970 And for this I need a proper authorization... 66 00:10:09,250 --> 00:10:11,570 Okay... 67 00:10:12,810 --> 00:10:18,130 A pistol. M1911 Silver. Damaged by fire. 68 00:10:19,850 --> 00:10:23,050 Yes... And sorry for your loss. 69 00:10:25,090 --> 00:10:29,290 I need to talk to Olof Gran. Is he here? 70 00:10:29,450 --> 00:10:34,530 Τhe crazy Gran? No, no He has been away for years. 71 00:10:34,690 --> 00:10:37,690 No... You know where I can find him? 72 00:10:37,850 --> 00:10:41,890 No. The cartridge also! Make this again! 73 00:10:42,050 --> 00:10:44,450 Thank you 74 00:14:41,210 --> 00:14:44,210 Finding Leander Anton... 75 00:14:44,370 --> 00:14:50,730 disappeared in a playground in Silverhjd, enters its seventh day. 76 00:14:50,890 --> 00:14:53,890 Now he criticises the police investigation. 77 00:14:54,050 --> 00:15:00,330 Martina Sigvardsson, police chief of Silverhjd, responded to criticism. 78 00:15:00,490 --> 00:15:03,490 We follow rules and guidelines. 79 00:15:03,650 --> 00:15:09,890 Of course, we do everything that is in our power to find Anton. 80 00:15:10,050 --> 00:15:13,130 Do you think it's a kidnapping? 81 00:15:13,290 --> 00:15:19,050 Nothing suggest it, but doesn't ruled out any possibility. 82 00:15:19,210 --> 00:15:23,210 How you answered the criticism against him? 83 00:15:23,370 --> 00:15:30,210 We all do the best we can. There is no reason for the attacks. 84 00:15:30,370 --> 00:15:36,370 Your recent criminal cases were Bicycle theft and drunkenness. 85 00:15:36,530 --> 00:15:40,530 Do you have right skills? 86 00:15:40,690 --> 00:15:47,810 Gran Wass, Department of Crime. We search now for Anton. 87 00:15:47,970 --> 00:15:52,410 Tom Aronsson has handled it well. 88 00:15:52,570 --> 00:15:57,570 He is more competent Policeman as you are journalist. 89 00:15:57,730 --> 00:16:00,730 My job is to question... 90 00:16:11,690 --> 00:16:14,090 Josefine 91 00:16:17,010 --> 00:16:20,730 Well, Josefine... 92 00:16:20,890 --> 00:16:24,450 Smile a bit. 93 00:16:24,610 --> 00:16:27,290 Very good. 94 00:16:28,890 --> 00:16:33,290 - Be careful not to fall. - I can swim, mamá. 95 00:16:33,450 --> 00:16:36,810 I know, but you would get wet. 96 00:17:02,330 --> 00:17:08,450 Honey, be careful with your earrings or you will lose them. 97 00:17:12,450 --> 00:17:14,450 Josefine? 98 00:17:20,250 --> 00:17:22,370 Josefine? 99 00:17:27,650 --> 00:17:29,770 Josefine? 100 00:17:31,330 --> 00:17:33,330 Josefine! 101 00:17:34,490 --> 00:17:36,530 Josefine! 102 00:17:37,730 --> 00:17:39,810 Josefine! 103 00:17:42,450 --> 00:17:46,570 Josefine!, come back, Josefine. 104 00:18:03,090 --> 00:18:06,250 - Eva. - Hello. Pierre Hedman. 105 00:18:06,410 --> 00:18:10,450 I heard your message. Are you in Silverhjd? 106 00:18:10,610 --> 00:18:14,050 - Yes, I arrived last night. - Excellent. 107 00:18:14,210 --> 00:18:17,570 Come, we will read the Will. 108 00:18:17,730 --> 00:18:21,330 - Can I sign Immediately? - Yes, in Theory. 109 00:18:21,490 --> 00:18:27,530 The will is in the safe house of Th�rnblads Celulosa. Do you have a key? 110 00:18:27,690 --> 00:18:31,610 Yes. I want it done as soon as possible. 111 00:18:38,970 --> 00:18:42,050 - Hello. - Hello. I'm sorry. 112 00:18:43,970 --> 00:18:49,650 I'm really sorry for your loss. Your father was a good man. 113 00:18:49,810 --> 00:18:53,210 Probably, you know it better than me. 114 00:18:54,250 --> 00:18:57,650 - Eva. - Pierre Hedman. Welcome. 115 00:18:57,810 --> 00:19:00,810 - Did you have a good journey? - Yes 116 00:19:00,970 --> 00:19:06,370 - Want some coffee? Tea? Carbonated water? - It's ok, thanks. 117 00:19:07,490 --> 00:19:10,770 Maybe you're hungry? I could... 118 00:19:10,930 --> 00:19:15,090 I've come to sign a paper, not to live in here. 119 00:19:16,911 --> 00:19:18,570 Yes...? 120 00:19:20,690 --> 00:19:22,690 Thanks 121 00:19:24,450 --> 00:19:30,690 Eva, just wanted to say hello. I'm Gustav Bor�n, Acting CEO. 122 00:19:30,850 --> 00:19:33,610 I remember you. 123 00:19:33,770 --> 00:19:37,450 I haven't seen you since you were little. 124 00:19:37,610 --> 00:19:43,650 Your father and I worked together for a long time. He spoke highly of you. 125 00:19:43,810 --> 00:19:46,210 I'm sorry for your loss. 126 00:19:46,930 --> 00:19:52,330 It's a small consolation, but the company is in good hands. 127 00:19:52,490 --> 00:19:59,250 We have to talk about what you want to do with your father's interests among other things. 128 00:19:59,410 --> 00:20:04,650 But let's wait until you're ready, I'll leave you alone. 129 00:20:04,810 --> 00:20:09,890 I want you to feel at home. This is your father's old office. 130 00:20:10,050 --> 00:20:13,170 Some of his things are still in boxes. 131 00:20:13,330 --> 00:20:16,330 - Thanks. - We're leaving, bye. 132 00:20:16,490 --> 00:20:20,130 - Do you have the key? - Yes 133 00:20:32,330 --> 00:20:36,010 I don't understand. It's empty. 134 00:20:36,170 --> 00:20:39,730 Well, it's supposed to be in here. 135 00:20:41,890 --> 00:20:46,890 Dad's sick way of telling me that I get nothing. 136 00:20:48,930 --> 00:20:51,930 Let me make some calls. 137 00:20:52,090 --> 00:20:58,050 Thanks, I know. Your father must have placed it elsewhere. 138 00:20:58,210 --> 00:21:04,650 - He seemed a little confused lately. - What happens now? 139 00:21:04,810 --> 00:21:10,810 It's clear that you inherited everything, so legally there's no problem. 140 00:21:10,970 --> 00:21:16,890 I have to make a new will and it might take a few days. 141 00:21:17,050 --> 00:21:20,450 Ok. Please, let me know when you're finished. 142 00:21:25,730 --> 00:21:28,290 Eva! 143 00:21:28,450 --> 00:21:36,370 I'm Gerda Gunnarsson. I saw you at the funeral. I'm sorry for your loss. 144 00:21:36,530 --> 00:21:39,770 I understand it must be difficult. 145 00:21:41,930 --> 00:21:47,570 I was your father's secretary, so we were pretty close. 146 00:21:47,730 --> 00:21:51,730 I know exactly how close you were. 147 00:21:54,090 --> 00:22:00,130 - We hadn't seen each other since he fell il. - No need to explain. 148 00:22:00,290 --> 00:22:04,290 - How long are you staying? - That depends. 149 00:22:05,650 --> 00:22:10,810 Don't hesitate to call me if you want to talk. 150 00:23:07,250 --> 00:23:11,250 Do you need help with anything? 151 00:23:11,410 --> 00:23:18,410 Eh... I can find something here, maybe you can help me. Where...? 152 00:23:28,090 --> 00:23:31,250 Take me to the center. 153 00:23:50,930 --> 00:23:56,690 Silverhjd has, hands down, the tastiest deer in the country 154 00:23:57,730 --> 00:24:00,330 Bon appétit. 155 00:24:07,930 --> 00:24:10,090 Mmm! 156 00:24:11,450 --> 00:24:13,850 Taste it. 157 00:24:26,690 --> 00:24:30,370 What did I tell you? good, right? 158 00:24:31,810 --> 00:24:36,490 I heard about your father. I'm sorry for your loss. 159 00:24:36,650 --> 00:24:41,650 Someone should collect all the expressions of regret at a time. 160 00:24:41,810 --> 00:24:47,210 By the way, you were not around, and they were not seen for seven years. 161 00:24:47,370 --> 00:24:50,650 Not since your daughter disappeared. 162 00:24:51,810 --> 00:24:55,010 What do you know about me, anyway? 163 00:24:56,010 --> 00:25:02,010 You moved to Silverhjd when you were 8 years old, then your parents separated. 164 00:25:02,170 --> 00:25:05,370 Police Academy from 1999 to 2003. 165 00:25:05,530 --> 00:25:08,181 Since 2010 you work as a negotiator... 166 00:25:08,182 --> 00:25:11,530 Special force the Stockholm police. 167 00:25:11,690 --> 00:25:15,211 And according to rumours, it was you who stole... 168 00:25:15,212 --> 00:25:18,890 Farmer J�dahls cup sommaren 1986. 169 00:25:21,050 --> 00:25:26,210 - It was a chicken. I borrowed. - Okay. 170 00:25:26,370 --> 00:25:30,050 If the police were not around you would have ask me. 171 00:25:30,210 --> 00:25:36,210 I've done the homework. people speech, but something came to me. 172 00:25:36,370 --> 00:25:38,450 Like what? 173 00:25:38,610 --> 00:25:43,610 You are not really here for the funeral. 174 00:25:45,610 --> 00:25:50,610 - Why am I here? - I think Anton has been kidnapped. 175 00:25:50,770 --> 00:25:56,570 And he is the same perpetrator who took your daughter seven years ago. 176 00:25:58,370 --> 00:26:01,370 What I do? 177 00:26:01,530 --> 00:26:07,650 I will not stop searching. But I have curiosity. 178 00:26:07,810 --> 00:26:11,050 Why you don't think she drowned? 179 00:26:11,210 --> 00:26:17,210 They found her dress in the pond and no traces that suggest otherwise. 180 00:26:18,210 --> 00:26:20,330 A feeling. 181 00:26:23,330 --> 00:26:25,650 but 182 00:26:27,090 --> 00:26:31,490 What do you say about Anton, he is not lost? 183 00:26:31,650 --> 00:26:35,450 He disappeared without a trace at noon. 184 00:26:35,610 --> 00:26:42,810 Yes. We have no trace, but it doesn't mean we don't have anything 185 00:26:42,970 --> 00:26:47,210 - The nurse looked away 3 seconds. - She says that, yes. 186 00:26:47,370 --> 00:26:52,370 When a child disappears without any trace again, it is a coincidence? 187 00:26:52,530 --> 00:26:57,570 Is it a coincidence that your father committed suicide at the same time? 188 00:26:57,730 --> 00:27:01,770 He set fire to the barn and shot himself. 189 00:27:01,930 --> 00:27:07,090 - What's that has got to do with anything? - Your theory is crazy. 190 00:27:07,250 --> 00:27:10,810 Your daughter has nothing to do with Anton. 191 00:27:10,970 --> 00:27:13,970 Do your research and I will have mine. 192 00:27:18,890 --> 00:27:22,130 But still... a moment. 193 00:27:24,530 --> 00:27:28,410 Wass. When? 194 00:27:32,290 --> 00:27:36,330 Well, I'm going straight there. Goodbye. 195 00:27:37,570 --> 00:27:43,730 - Something happened? - Yes, another child is missing. 196 00:27:44,770 --> 00:27:49,770 Anton's brother, Oscar, disappeared a few hours ago. 197 00:27:49,930 --> 00:27:54,930 Two children from the same family no it isn't a coincidence. Who called? 198 00:27:55,090 --> 00:27:58,090 Lina, the babysitter. 199 00:27:58,690 --> 00:28:04,570 - Wait. How is Oscar? - He is 6 years old, blond, blue eyes. 200 00:28:14,330 --> 00:28:16,650 Oscar? 201 00:28:22,290 --> 00:28:25,530 Hi Oscar 202 00:28:25,690 --> 00:28:29,530 - Who are you? - My name is Eva. 203 00:28:29,690 --> 00:28:34,930 - Where are you going? - To get my big brother... 204 00:28:36,330 --> 00:28:41,010 - But you know, we're looking for. - Why is that? 205 00:28:41,170 --> 00:28:46,570 Your dad thinks you're gone as Anton. He is very worried. 206 00:28:46,730 --> 00:28:51,930 - I'm here. - Yes, but are not. 207 00:28:52,090 --> 00:28:57,170 We hear... we go home and say that you have not gone? 208 00:28:57,330 --> 00:29:03,730 - Can we seek after Anton? - I promise to seek Anton. 209 00:29:04,490 --> 00:29:08,850 - It ensures track down the house. - Yup. 210 00:29:19,090 --> 00:29:21,850 Oscar! 211 00:29:23,010 --> 00:29:26,370 Where have you been? 212 00:29:26,530 --> 00:29:30,530 - Where have you found him? - In the woods 213 00:29:30,690 --> 00:29:36,690 - What were doing, eh? - Sorry, Dad. I was looking for Anton. 214 00:29:38,810 --> 00:29:44,410 Sorry, son. I was very worried. I thought you also... 215 00:29:44,570 --> 00:29:49,570 Promise that you will not leave. You swear? Go 216 00:29:49,730 --> 00:29:53,810 - Thank You. - Don't thank me, give thanks to Eva. 217 00:29:55,410 --> 00:30:01,490 We will contact you as soon as we know something. Do not worry, we'll find him. 218 00:30:04,810 --> 00:30:08,570 I have someone I want you to meet. 219 00:30:10,050 --> 00:30:13,090 Eva Th�rnblad. Tom Aronsson. 220 00:30:13,250 --> 00:30:17,210 Hello Th�rnblad, I'm sorry for your loss 221 00:31:20,490 --> 00:31:23,930 Why you didn't speak to me? 222 00:31:25,530 --> 00:31:28,810 I was looking for, but you were gone. 223 00:31:29,810 --> 00:31:33,370 Is it possible that you did't look good? 224 00:31:34,610 --> 00:31:39,090 You know I did. Everywhere. 225 00:31:43,050 --> 00:31:46,330 I miss you, Mom. 226 00:31:51,890 --> 00:31:55,130 I miss you too. 227 00:31:57,250 --> 00:31:59,690 Every day 228 00:32:04,530 --> 00:32:09,130 I promise to find who took you. 229 00:32:09,290 --> 00:32:12,890 Are you going to kill him? 230 00:32:16,370 --> 00:32:20,290 Yes... I will. 231 00:32:58,770 --> 00:33:04,770 23. Time News Eko. starting with the local news, Silver Heights. 232 00:33:04,930 --> 00:33:07,930 The police have no trace of Anton... 233 00:33:08,090 --> 00:33:13,090 and address to the public for clues. 234 00:33:13,250 --> 00:33:16,250 The 6 year old boy was seen last time in a park... 235 00:33:59,770 --> 00:34:02,170 Hello? 236 00:34:05,170 --> 00:34:07,810 Hello! 237 00:34:21,570 --> 00:34:24,730 Hi! Fuck... 238 00:34:29,450 --> 00:34:32,610 Hey... How are you? 239 00:34:35,090 --> 00:34:38,090 Hey... Hello? 240 00:34:40,490 --> 00:34:42,890 Josefine? 241 00:34:44,690 --> 00:34:48,210 Jose... God! 242 00:34:50,490 --> 00:34:52,490 Josefine! 243 00:35:13,730 --> 00:35:17,530 Hey, so nice to hear from you. No, of course. 244 00:35:17,690 --> 00:35:21,490 I was on holidays. Tenerife. 245 00:35:22,850 --> 00:35:29,850 Good weather, I swam, I sunbathed and danced. Can you imagine? 246 00:35:30,010 --> 00:35:33,090 There's someone, I have to go. 247 00:35:33,250 --> 00:35:38,810 - Were you sit there all the time? - Yes, I think I was. 248 00:35:45,690 --> 00:35:51,210 I waited the whole night. How's the girl? 249 00:35:51,370 --> 00:35:56,370 She's unconscious, but apart from it, everything else is stale. 250 00:35:56,530 --> 00:36:00,530 - Can I see her? - Nobody is allowed to visit her. 251 00:36:00,690 --> 00:36:03,970 - When can I see her? - You must leave. 252 00:36:04,130 --> 00:36:07,570 Eva? Hello. 253 00:36:07,730 --> 00:36:11,010 Tom Aronsson. We met yesterday. 254 00:36:12,170 --> 00:36:14,410 How are you? 255 00:36:17,690 --> 00:36:23,730 I have to ask you some questions regarding what happened, it will be quick. 256 00:36:28,530 --> 00:36:31,770 Let me know if something happens. 257 00:36:43,170 --> 00:36:46,170 - So she didn't say anything? - No. 258 00:36:46,450 --> 00:36:50,250 She appeared shocked. 259 00:36:50,410 --> 00:36:55,490 Yes, poor girl. Only god knows what she's been through. 260 00:36:57,690 --> 00:37:01,690 You haven't been able to identify her yet? 261 00:37:01,850 --> 00:37:08,250 No, she doesn't match any of the other cases. 262 00:37:10,250 --> 00:37:13,450 I think I know who she is. 263 00:37:15,770 --> 00:37:20,010 You do? Who is she then? 264 00:37:22,690 --> 00:37:26,530 My daughter. Josefine. 265 00:37:35,170 --> 00:37:41,290 Yes... Don't look at me like that, I know how that sounds. 266 00:37:43,730 --> 00:37:46,770 I've been wearing this for 7 years. 267 00:37:46,930 --> 00:37:50,410 Josefine dropped it before disappearing. 268 00:37:50,570 --> 00:37:56,250 The other... is on the ear of that girl. 269 00:38:00,090 --> 00:38:04,810 Well... maybe it's a similar earring. 270 00:38:08,410 --> 00:38:14,410 The orders are clear. Nobody can see the girl, not even the police. 271 00:38:16,010 --> 00:38:19,130 I want to make a DNA test. 272 00:38:29,050 --> 00:38:32,650 Y si es Josefine? 273 00:38:32,810 --> 00:38:37,810 it's still uncertain if the cases are related. 274 00:38:37,970 --> 00:38:41,490 She appears right when Anton Disappears... 275 00:38:41,650 --> 00:38:46,770 But, why free her after all this time? 276 00:38:46,930 --> 00:38:50,130 Maybe she's too old. 277 00:38:50,290 --> 00:38:55,290 - Too old? - Yes. If he takes kids, I mean. 278 00:38:55,450 --> 00:39:00,890 Maybe she's too old, so he swapped her for Anton. 279 00:39:01,050 --> 00:39:06,490 Let's wait for the DNA results before jumping to conclusions. 280 00:39:06,650 --> 00:39:10,730 - The girl could be anybody. - Yes. 281 00:39:12,010 --> 00:39:17,050 You're right. I just need to have something in order to carry on. 282 00:39:27,690 --> 00:39:33,770 We're ready. I'm sending samples to the lab. it will take a couple of days. 283 00:39:35,170 --> 00:39:40,610 - We will contact you when we have an answer. - Thanks. 284 00:39:41,490 --> 00:39:46,610 - Do you know Olof Gran? - No, Who is that? 285 00:39:46,770 --> 00:39:51,410 - Crazy Gran? - Well, he knows everybody. 286 00:39:51,570 --> 00:39:58,530 - Do you know where to find him? - I've seen him by the library. 287 00:39:58,690 --> 00:40:01,010 Thanks. 288 00:40:26,050 --> 00:40:31,170 - Olof Gran? - Can't you see I'm busy? 289 00:40:37,570 --> 00:40:41,610 Eva Th�rnblad. Do you remember me? 290 00:40:46,890 --> 00:40:50,370 Yes, I remember. What are you doing here? 291 00:40:50,530 --> 00:40:53,970 I want to talk about Josefine's disappearance. 292 00:40:54,130 --> 00:40:57,730 She didn't disappear, she drowned. 293 00:40:59,550 --> 00:41:06,550 You were one of the few who didn't believe it. What made you change your mind? 294 00:41:06,710 --> 00:41:09,710 All the evidence said she drowned. 295 00:41:09,870 --> 00:41:14,870 The lake dragged her, but the body wasn't found. What evidence is that? 296 00:41:15,030 --> 00:41:18,990 Your daughter drowned in BI�cktj�rn. 297 00:41:19,150 --> 00:41:23,070 She didn't drown. Someone took her! 298 00:41:24,190 --> 00:41:27,350 And now she's back. 299 00:41:28,590 --> 00:41:32,150 She's recovering in Silver Heights's hospital. 300 00:41:35,910 --> 00:41:38,950 No. No, this is not good. 301 00:41:40,430 --> 00:41:44,670 - Why did you come here? - Olof... you... 302 00:41:44,830 --> 00:41:50,870 Leave! Go home and don't come back Leave Silver Heights now! 303 00:41:51,870 --> 00:41:54,910 Olof! Olof... 304 00:42:04,070 --> 00:42:07,350 Take me to Br�ck�. 305 00:42:07,510 --> 00:42:10,110 Drive, come on! 306 00:42:10,630 --> 00:42:13,950 Olof, your book! 307 00:42:50,193 --> 00:42:53,136 What's that? 308 00:42:56,245 --> 00:42:58,391 Easy, Kuba. 309 00:44:03,590 --> 00:44:10,230 You got my number so call me if something happens or if she wakes up. Thanks. 310 00:46:26,196 --> 00:46:28,247 Kuba, easy. 311 00:46:28,470 --> 00:46:29,970 Aah... 312 00:46:42,110 --> 00:46:46,430 Give me a call when you hear this. 313 00:46:49,350 --> 00:46:54,350 You have to wear a mask, security reasons 314 00:46:54,510 --> 00:46:58,910 - We don't know if she carries something. - Understood. 315 00:47:22,291 --> 00:47:23,790 Come on! 316 00:47:24,870 --> 00:47:26,870 Shit... 317 00:47:53,350 --> 00:47:57,350 Voice Mail. Hey, it's Tom Aronsson. 318 00:47:57,510 --> 00:48:02,510 The girl is awake, call me when you hear this. 319 00:48:49,630 --> 00:48:52,430 Wait here. 320 00:49:30,870 --> 00:49:33,270 Does this work? 321 00:49:33,430 --> 00:49:39,790 As long as you do what I tell you, I can guarantee the kid's safety. 322 00:49:42,190 --> 00:49:44,190 What about Anton, then? 323 00:49:44,350 --> 00:49:50,510 Her life is in more danger as time passes. 324 00:49:51,670 --> 00:49:58,110 You know the requisites. If you go with them, everything is over. 325 00:49:58,270 --> 00:50:01,430 We would never do that. 326 00:50:04,670 --> 00:50:07,790 Then we will do it my way. 327 00:50:10,550 --> 00:50:14,430 But, what happens now? did you find something? 328 00:50:16,550 --> 00:50:22,350 One needs time to find what doesn't want to be found. But I got leads. 329 00:50:22,510 --> 00:50:25,510 I will let you know. 330 00:50:50,750 --> 00:50:55,950 Hello, my name is Tom. I'm with the police. 331 00:50:56,110 --> 00:51:00,030 I would like to ask you a few questions. 332 00:51:00,190 --> 00:51:03,590 Can you tell me your name? 333 00:51:03,750 --> 00:51:06,030 Josefine? 334 00:51:06,190 --> 00:51:08,270 Josefine... 335 00:51:14,710 --> 00:51:17,110 Hello. 336 00:51:18,270 --> 00:51:21,910 What do you think? Can we talk? 337 00:51:23,350 --> 00:51:30,070 I have a few pictures that we could see. You can do it, right? 338 00:51:31,950 --> 00:51:37,350 If you recognize someone, just point at him, okay? 339 00:51:48,190 --> 00:51:51,350 Might I take a look? 340 00:52:01,310 --> 00:52:05,350 I'll come back later. 341 00:52:19,190 --> 00:52:24,230 - Nothing? - Hair and dirt, but nothing else. 342 00:52:24,390 --> 00:52:27,390 Could it be in the clothes? 343 00:52:27,550 --> 00:52:31,950 I checked it with you. No pendant. 344 00:52:39,230 --> 00:52:41,010 Sorry 345 00:52:49,990 --> 00:52:53,350 We are here, Easy, Easy! 346 00:52:53,510 --> 00:52:56,030 Calm down. 347 00:52:57,950 --> 00:53:01,390 Give her 20 milligrams of diazepam, Quickly! 348 00:53:42,430 --> 00:53:45,750 - When did she wake up? - Just a moment ago. 349 00:53:45,910 --> 00:53:50,910 it can't be entered and we're not going in. 350 00:53:51,070 --> 00:53:56,150 I have to show you something. Come on, it's important. 351 00:54:04,830 --> 00:54:07,870 So... here you go. 352 00:54:13,470 --> 00:54:18,870 Well... you and your father didn't speak in these last few years? 353 00:54:21,310 --> 00:54:27,310 He tried, but we didn't have anything to say to each other. 354 00:54:27,470 --> 00:54:34,710 I showed her some pictures and she reacted to this. 355 00:54:39,710 --> 00:54:43,990 My dad? She tore it apart...? 356 00:54:44,150 --> 00:54:49,550 Three people had to restrain her. They had to sedate her. 357 00:54:49,710 --> 00:54:53,950 She didn't seem to love your dad. 358 00:54:54,110 --> 00:54:59,110 - They met once when she was 6. - if this girl is Josefine. 359 00:54:59,270 --> 00:55:05,310 - it's her. Didn't you see the earring? - No one has seen any earring. 360 00:55:05,470 --> 00:55:09,470 - it's Josefine! - The lab results will prove it. 361 00:55:09,630 --> 00:55:13,670 - I don't need any lab results! - Eva, wait! 362 00:55:16,830 --> 00:55:20,830 Eva, calm down. Talk to me. 363 00:55:25,550 --> 00:55:31,830 - I understand you're sensitive. - Sensitive? You're fucking crazy. 364 00:55:35,230 --> 00:55:39,350 We can't jump to conclusions just yet. 365 00:55:45,190 --> 00:55:48,390 - No, no, no, Eva! - I want to see my daughter! 366 00:55:48,550 --> 00:55:51,630 She can't get any visitors. 367 00:55:54,630 --> 00:55:58,350 This can't be true. 368 00:55:59,630 --> 00:56:04,150 - We want to take a look at the farm. - Why? 369 00:56:04,310 --> 00:56:08,750 To see if something ties the girl with your dad. 370 00:56:08,910 --> 00:56:16,110 Dad did a lot of fuck ups, but that... Stay the fuck away from the farm! 371 00:56:39,430 --> 00:56:42,430 What have you done? 372 00:57:30,400 --> 00:57:33,800 There you are, are you okay? 373 00:57:39,120 --> 00:57:42,280 You must go to bed. 374 00:57:46,000 --> 00:57:48,400 Come. 375 00:57:48,401 --> 00:57:49,401 Resynced and corrected for Hdbits. 29136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.