All language subtitles for Informer.S01E02.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:10,640 Would Natalie Markham come up to the stand, please? 2 00:00:12,920 --> 00:00:16,080 On the morning of November the 29th, you came up to London 3 00:00:16,200 --> 00:00:17,920 for a day trip, is that correct? 4 00:00:18,040 --> 00:00:20,080 Yeah. We were bunking class. 5 00:00:20,200 --> 00:00:22,200 Our student loans had just come through. 6 00:00:22,320 --> 00:00:24,640 Tara's boyfriend was playing a set on the Friday, 7 00:00:24,760 --> 00:00:27,320 we wanted to dress up for it. 8 00:00:27,440 --> 00:00:31,600 Oh, these are proper stripper boots. 9 00:00:31,720 --> 00:00:34,120 - Oh, I'm going to look like a dickhead. - No, they're you. 10 00:00:34,240 --> 00:00:36,480 - So, you're calling me a dickhead, then? - Yeah. 11 00:00:36,600 --> 00:00:38,560 And I proclaim you Captain Dickhead. 12 00:00:38,680 --> 00:00:43,480 At approximately 10:26am, you entered the Eldon Street branch 13 00:00:43,600 --> 00:00:45,840 of Cafe 66, is that correct? 14 00:00:45,960 --> 00:00:48,360 - Let me just pop in here, quick. - OK, I'll be here. 15 00:00:48,480 --> 00:00:50,520 - Not going to wear your boots in? - Maybe later. 16 00:00:50,640 --> 00:00:53,160 - You wuss, just put them on. - Hurry up. 17 00:00:54,560 --> 00:00:55,720 Thanks. 18 00:00:57,240 --> 00:00:59,000 Are the loos back here? 19 00:00:59,120 --> 00:01:02,040 - They're for customers only. - Yeah, I'll buy something after. 20 00:01:04,160 --> 00:01:06,640 And you were in the lavatory for approximately two minutes 21 00:01:06,760 --> 00:01:09,400 when you heard the first gunshot, is that correct? 22 00:01:09,520 --> 00:01:10,680 Hey. 23 00:01:10,800 --> 00:01:15,080 I don't remember exactly. 24 00:01:15,200 --> 00:01:16,400 Yeah. 25 00:01:16,520 --> 00:01:17,720 Something like that. 26 00:01:36,720 --> 00:01:42,000 Phone records indicate that at 10:32am you called Tara Saunders. 27 00:01:42,120 --> 00:01:43,480 Is that correct? 28 00:01:46,440 --> 00:01:48,360 I was going to tell her to run. 29 00:01:48,480 --> 00:01:50,720 Hi. This is Tara, I can't get to the phone right now 30 00:01:50,840 --> 00:01:53,280 but if you leave me a message I'll get back to you. 31 00:01:56,200 --> 00:01:59,800 The statement from Constable Sharma indicates that he collected you 32 00:01:59,920 --> 00:02:01,840 at 10:42am, would that be correct? 33 00:02:03,680 --> 00:02:05,400 I'm sorry, I don't know. 34 00:02:32,960 --> 00:02:37,040 Natalie, CCTV footage shows that at 11:43am, 35 00:02:37,160 --> 00:02:39,600 you were escorted by paramedics from the scene 36 00:02:39,720 --> 00:02:41,640 to the nearby London City Hospital. 37 00:02:41,760 --> 00:02:42,920 Is that correct? 38 00:02:45,760 --> 00:02:46,840 I don't know. 39 00:02:46,960 --> 00:02:48,200 I can't remember. 40 00:02:51,160 --> 00:02:54,360 So, Laurie gets home, first thing she says, 41 00:02:54,480 --> 00:02:56,240 "Daddy's not a policeman." 42 00:02:56,360 --> 00:02:58,760 Her class had a visit from PC Plod today. 43 00:02:58,880 --> 00:03:01,080 Oh, yeah? What was it, stranger danger? 44 00:03:01,200 --> 00:03:02,240 Just say no? 45 00:03:02,360 --> 00:03:04,400 We didn't even get that far. 46 00:03:04,520 --> 00:03:07,640 Apparently, real policemen wear a uniform, 47 00:03:07,760 --> 00:03:09,160 funny hat, fancy vest. 48 00:03:09,280 --> 00:03:11,720 "Why doesn't Daddy have to wear a hat?" 49 00:03:11,840 --> 00:03:15,440 Because I've still got my own hair. You've got to show it off at my age. 50 00:03:15,560 --> 00:03:18,440 Right. I wish I'd thought of that. 51 00:03:18,560 --> 00:03:21,160 So, what did you tell her? 52 00:03:22,600 --> 00:03:25,200 I said that there's all sorts of policemen. 53 00:03:25,320 --> 00:03:27,600 There's the ones that visit schools, 54 00:03:27,720 --> 00:03:30,320 and the ones that hand out parking tickets. 55 00:03:30,440 --> 00:03:32,640 And then, you know, 56 00:03:32,760 --> 00:03:35,000 there's your dad. 57 00:03:44,280 --> 00:03:45,880 What is it, Holly? 58 00:03:54,280 --> 00:03:56,280 Yousef certainly clocked up the miles. 59 00:03:56,400 --> 00:03:57,880 Audi thought he was an Uber driver. 60 00:03:58,000 --> 00:03:59,800 Well, they weren't far wrong. 61 00:04:05,560 --> 00:04:06,880 This was the last known? 62 00:04:07,000 --> 00:04:08,080 Well, 3:22am. 63 00:04:08,200 --> 00:04:11,680 The coordinates came straight from the manufacturer. 64 00:04:20,640 --> 00:04:22,200 You got any plans tonight? 65 00:04:22,320 --> 00:04:23,640 Why? 66 00:04:23,760 --> 00:04:26,240 Do you always answer a question with a question? 67 00:04:26,360 --> 00:04:28,480 No, I don't have any plans. 68 00:04:28,600 --> 00:04:31,240 Well, come over for dinner. My wife wants to meet you. 69 00:04:31,360 --> 00:04:33,200 You eat, don't you? 70 00:04:33,320 --> 00:04:34,720 What should I bring? 71 00:04:34,840 --> 00:04:36,520 Just your good company. 72 00:04:38,200 --> 00:04:39,680 Here we go. 73 00:04:39,800 --> 00:04:41,080 Look out for treads. 74 00:04:41,200 --> 00:04:42,120 What? 75 00:04:42,240 --> 00:04:44,120 Just watch where you step. 76 00:04:48,560 --> 00:04:50,160 - Oh, my... - Oh, Christ. 77 00:04:54,920 --> 00:04:56,280 How long do you think he's been here? 78 00:04:56,400 --> 00:04:58,200 I don't know, at least a day. 79 00:05:13,160 --> 00:05:14,200 Listen, call it in. 80 00:05:14,320 --> 00:05:16,200 Hold down the scene, I've got to run. 81 00:05:21,000 --> 00:05:22,520 When you going to fix that lift, fam? 82 00:05:22,640 --> 00:05:24,200 You've got a sixth sense for showing up 83 00:05:24,320 --> 00:05:25,880 when there's food on the table, you know. 84 00:05:26,000 --> 00:05:27,640 Not me, your brother told me to come back. 85 00:05:27,760 --> 00:05:29,000 Yousef ain't been home, bruv. 86 00:05:29,120 --> 00:05:31,120 He left something for me in the box, come on. 87 00:05:31,240 --> 00:05:32,640 Have some humanity. 88 00:05:35,520 --> 00:05:37,480 - Hi, girls. - Hey, Cut. 89 00:05:39,480 --> 00:05:41,200 Oh, that smells lush, Mrs Hassan. 90 00:05:41,320 --> 00:05:42,920 Oh, hi, Cut. 91 00:05:49,560 --> 00:05:51,320 Yo, what you doing? Close your eyes. 92 00:05:51,440 --> 00:05:52,840 I'm not trying to peek, fam. 93 00:05:52,960 --> 00:05:54,840 I live righteous, you know. 94 00:05:58,520 --> 00:05:59,920 What did he say he left you again? 95 00:06:00,040 --> 00:06:02,080 Money. Two grand. 96 00:06:02,200 --> 00:06:04,600 I got an investment opportunity and the window's narrowing. 97 00:06:04,720 --> 00:06:06,000 You get me? 98 00:06:06,120 --> 00:06:07,640 No, ain't nothing here for you, man. 99 00:06:07,760 --> 00:06:09,640 What? Are you joking? 100 00:06:09,760 --> 00:06:11,360 Yousef said to come by to get the money. 101 00:06:11,480 --> 00:06:13,400 What did you do, run up your credit card again? 102 00:06:13,520 --> 00:06:15,640 You got to spend money to make money. 103 00:06:15,760 --> 00:06:17,160 You've got a lot to learn, man. 104 00:06:17,280 --> 00:06:19,240 Tell your brother this is some cold shit. 105 00:06:26,360 --> 00:06:28,680 Stop calling, Yousef isn't here. 106 00:06:30,400 --> 00:06:31,520 Hello? 107 00:06:33,720 --> 00:06:35,280 - Hello? - Never mind. 108 00:06:35,400 --> 00:06:36,440 Yo? 109 00:06:59,320 --> 00:07:00,920 Yeah, who's this? 110 00:07:01,040 --> 00:07:02,480 You know who. 111 00:07:02,600 --> 00:07:04,120 Oh, shit. Yeah. 112 00:07:04,240 --> 00:07:05,320 Harvest Street, 20 minutes. 113 00:07:05,440 --> 00:07:07,560 Bruv, it's going to take me, like, half an hour... 114 00:07:10,520 --> 00:07:12,720 _ 115 00:07:12,840 --> 00:07:14,000 You're up early. 116 00:07:16,280 --> 00:07:17,920 What's going on in the world, Abul? 117 00:07:18,040 --> 00:07:19,280 Still spinning, barely. 118 00:07:19,400 --> 00:07:20,760 Could you open up the salon today? 119 00:07:20,880 --> 00:07:22,680 I need to pick up some things. 120 00:07:22,800 --> 00:07:25,080 What things? You still owe me for covering with your ummi. 121 00:07:25,200 --> 00:07:27,200 Like I'm the only one who got arrested? 122 00:07:27,320 --> 00:07:28,840 There she is! 123 00:07:28,960 --> 00:07:31,000 What feast awaits us this morning, my love? 124 00:07:31,120 --> 00:07:32,760 Weetabix. You know where it is. 125 00:07:32,880 --> 00:07:36,080 Where are you going this morning? Looking at flats again? 126 00:07:36,200 --> 00:07:37,160 - Meetings. - Meetings? 127 00:07:37,280 --> 00:07:38,280 Who with? 128 00:07:38,400 --> 00:07:39,440 People. 129 00:07:39,560 --> 00:07:40,680 Up with the birds. 130 00:07:40,800 --> 00:07:42,480 Now he's taking meetings. 131 00:07:42,600 --> 00:07:43,640 Who's the lucky lass? 132 00:07:43,760 --> 00:07:45,040 My homework, for The Hobbit. 133 00:07:45,160 --> 00:07:47,120 Can't check it now. Come by the salon later. 134 00:07:47,240 --> 00:07:49,960 - Raza, is it book or film? - Book, obviously. English, innit? 135 00:07:50,080 --> 00:07:51,960 Hanif, help your son. Homework, no? 136 00:07:52,080 --> 00:07:54,040 The Hobbit, is it? 137 00:07:55,120 --> 00:07:57,360 I loved that hairy little bugger. You wrote how I showed you? 138 00:07:57,480 --> 00:08:00,160 Tell them what I'm going to say, say it, tell them what I told them? 139 00:08:00,280 --> 00:08:02,080 That's my boy. Top of the class. 140 00:08:51,640 --> 00:08:53,760 Fetch you a drink, young man? 141 00:08:53,880 --> 00:08:56,720 I'm just waiting for someone, thanks. 142 00:08:56,840 --> 00:08:58,760 Who you waiting on? 143 00:09:05,960 --> 00:09:09,160 I'm going to wait outside, yeah. 144 00:09:13,680 --> 00:09:16,240 Officers are on their way to inform the family. 145 00:09:16,360 --> 00:09:20,040 If he says intel was the motive, we need to replace him immediately. 146 00:09:20,160 --> 00:09:22,360 - On it now, guv. - Good. 147 00:09:26,720 --> 00:09:28,800 Get in the back, lie down. 148 00:09:28,920 --> 00:09:30,920 Why you got me running around all morning, bruv? 149 00:09:31,040 --> 00:09:34,040 Welcome to the glamorous world of espionage. In you get. 150 00:09:34,160 --> 00:09:35,200 So weird. 151 00:09:35,320 --> 00:09:37,280 Keep your head down. 152 00:09:37,400 --> 00:09:39,760 - Tell anyone about me? - No, no way. 153 00:09:39,880 --> 00:09:41,600 I don't need no-one knowing about this. 154 00:09:41,720 --> 00:09:42,840 That's right, you don't. 155 00:09:44,120 --> 00:09:47,080 Look, man, my situation really hasn't changed. 156 00:09:47,200 --> 00:09:48,480 I still don't know any terrorists. 157 00:09:48,600 --> 00:09:51,520 You're not that kind of an informant. 158 00:09:51,640 --> 00:09:54,600 You're more my hunter-gatherer. You go to the places I can't. 159 00:09:54,720 --> 00:09:57,080 What, like Ministry of Sound and Cargo? 160 00:09:57,200 --> 00:09:59,880 Or you mean, like, mosques and paanwallahs and that? 161 00:10:00,000 --> 00:10:02,040 No, I mean Bridgetown estate. Do you know it? 162 00:10:02,160 --> 00:10:03,280 Yeah, I try and avoid it. 163 00:10:03,400 --> 00:10:05,440 What am I supposed to be doing there? 164 00:10:05,560 --> 00:10:06,960 Friend of yours, Dadir Hassan. 165 00:10:07,080 --> 00:10:08,200 I want you to contact him. 166 00:10:08,320 --> 00:10:11,320 I literally met the guy the other night, now you think I'm best mates with him. 167 00:10:11,440 --> 00:10:13,400 All you've got to do is make contact. 168 00:10:13,520 --> 00:10:14,720 Dadir ain't no jihadi. 169 00:10:14,840 --> 00:10:16,720 I don't know that. Do you know that? 170 00:10:16,840 --> 00:10:17,960 Yeah, he's a road man. 171 00:10:18,080 --> 00:10:19,200 Dealer. 172 00:10:19,320 --> 00:10:21,960 There you go, that's your first bit of informing right there. 173 00:10:22,080 --> 00:10:23,080 Fuck. 174 00:10:28,120 --> 00:10:29,160 Here. 175 00:10:31,640 --> 00:10:33,200 That's for talking about Dadir? 176 00:10:33,320 --> 00:10:35,800 No, that's for the gear you're going to score off him. 177 00:10:35,920 --> 00:10:37,440 Why are you telling me to score? 178 00:10:37,560 --> 00:10:40,280 That's why I'm lying in the back of your car in the first place. 179 00:10:40,400 --> 00:10:41,960 It's nothing you haven't done before, is it? 180 00:10:42,080 --> 00:10:45,960 You go in there, the dealer will recognise you, simple transaction. 181 00:10:46,080 --> 00:10:47,920 Don't overthink it. 182 00:10:48,040 --> 00:10:52,280 You've got eyes, ears, try to listen and not talk too much. 183 00:10:53,360 --> 00:10:54,600 Do the business. 184 00:10:57,560 --> 00:10:59,440 What's good, man? 185 00:10:59,560 --> 00:11:01,280 We met the other night in the cell. 186 00:11:01,400 --> 00:11:03,720 Rusty, rusty, that's what he said. 187 00:11:03,840 --> 00:11:05,600 We met the other night in the rusty. 188 00:11:07,200 --> 00:11:09,440 No, just dropping by, man. 189 00:11:09,560 --> 00:11:11,960 Yeah, seeing what that Bridgetown life's about. 190 00:11:20,000 --> 00:11:21,520 I need your signature. 191 00:11:21,640 --> 00:11:23,520 60 quid for a drug buy. 192 00:11:23,640 --> 00:11:24,920 Source nine? 193 00:11:25,040 --> 00:11:28,320 The Shar kid, to buy from Yousef's brother. 194 00:11:28,440 --> 00:11:31,600 OK. Well, let's hope he hits the ground running. 195 00:11:31,720 --> 00:11:34,320 The Italians already found an attack cell in Turin. 196 00:11:34,440 --> 00:11:36,360 If El Adoua had one in London, 197 00:11:36,480 --> 00:11:38,400 they'll know they're on borrowed time. 198 00:11:38,520 --> 00:11:40,400 So will we. 199 00:11:40,520 --> 00:11:43,680 Yousef's killer isn't sitting around waiting to get caught. 200 00:11:43,800 --> 00:11:44,840 Understood. 201 00:11:46,280 --> 00:11:48,560 You have Skittles' parole hearing this morning, 202 00:11:48,680 --> 00:11:50,240 on top of everything else. 203 00:11:50,360 --> 00:11:51,600 That's not going to be a problem. 204 00:11:51,720 --> 00:11:54,520 Not if we don't let it become one, no. 205 00:11:54,640 --> 00:11:56,720 - Sit down, please. - It's really not necessary. 206 00:11:56,840 --> 00:11:58,560 Gabriel, sit down. 207 00:11:58,680 --> 00:12:00,320 Close your eyes. 208 00:12:09,720 --> 00:12:11,720 Are you there? 209 00:12:11,840 --> 00:12:13,640 Where else would I be? 210 00:12:13,760 --> 00:12:15,240 Are you there? 211 00:12:21,200 --> 00:12:22,240 Yes. 212 00:12:23,840 --> 00:12:25,560 What does it smell like? 213 00:12:28,920 --> 00:12:30,640 What does it smell like? 214 00:12:35,000 --> 00:12:36,200 Coffee. 215 00:12:37,920 --> 00:12:39,640 What does it sound like? 216 00:12:42,440 --> 00:12:44,160 The radio's on low. 217 00:12:44,280 --> 00:12:46,960 There's the sound of a train approaching. 218 00:12:47,080 --> 00:12:48,680 Are you alone? 219 00:12:48,800 --> 00:12:49,720 No. 220 00:12:49,840 --> 00:12:51,320 Who's with you? 221 00:12:51,440 --> 00:12:53,200 My sisters. 222 00:12:53,320 --> 00:12:54,760 Mum, Dad. 223 00:12:56,560 --> 00:12:58,400 Everybody's laughing. 224 00:12:58,520 --> 00:12:59,680 What's so funny? 225 00:13:01,800 --> 00:13:03,760 There's a pancake stuck to the ceiling. 226 00:13:03,880 --> 00:13:07,320 They're waiting for the train to go by to see if it will shake it off. 227 00:13:09,640 --> 00:13:11,160 How do you feel? 228 00:13:15,800 --> 00:13:17,080 How do you feel? 229 00:13:25,800 --> 00:13:28,000 There was an old lady that swallowed a spider, 230 00:13:28,120 --> 00:13:31,320 that wriggled and jiggled and wiggled inside her. 231 00:13:31,440 --> 00:13:33,520 Very good, you're coming through. 232 00:13:33,640 --> 00:13:34,960 Can you hear us? 233 00:13:35,080 --> 00:13:37,200 I can hear you fine. 234 00:13:38,360 --> 00:13:41,360 In the interest of protecting the anonymity of our witness, 235 00:13:41,480 --> 00:13:45,040 I'd like to remind the board to refrain from asking any questions 236 00:13:45,160 --> 00:13:48,320 that reference specific dates and locations. 237 00:13:49,480 --> 00:13:54,560 To our witness, I'd like to note before we begin that we will be 238 00:13:54,680 --> 00:13:58,760 considering the parole of inmate Thomas Whelan, 239 00:13:58,880 --> 00:14:00,360 alias Skittles. 240 00:14:01,720 --> 00:14:06,960 Witness, can you describe the nature of your relationship with Mr Whelan? 241 00:14:08,920 --> 00:14:13,200 I was working undercover for five years, targeting Action 14, 242 00:14:13,320 --> 00:14:15,680 an extremist OCG. 243 00:14:15,800 --> 00:14:17,640 Based primarily in West Yorkshire. 244 00:14:17,760 --> 00:14:19,800 Mr Whelan was a high-ranking member. 245 00:14:21,800 --> 00:14:25,960 But that's not how Mr Whelan would describe your relationship. 246 00:14:26,080 --> 00:14:28,960 No, he would consider me a very close friend. 247 00:14:29,080 --> 00:14:32,800 And when were you last in contact with Mr Whelan? 248 00:14:32,920 --> 00:14:34,960 Not since his arrest. 249 00:14:35,080 --> 00:14:36,520 Mr Whelan and his affiliates 250 00:14:36,640 --> 00:14:39,000 all believe that I'm repatriated overseas. 251 00:14:39,120 --> 00:14:45,440 Witness, Mr Whelan was sentenced to 25 years' imprisonment. 252 00:14:45,560 --> 00:14:50,200 The judge referred directly to your testimony in his sentencing. 253 00:14:50,320 --> 00:14:55,600 You described Mr Whelan as a living, breathing reign of terror 254 00:14:55,720 --> 00:14:58,920 with no prospect of rehabilitation. 255 00:14:59,040 --> 00:15:01,360 Do you stand by that statement? 256 00:15:01,480 --> 00:15:04,360 Look at the crime scene photos from 3 Pine Row. 257 00:15:05,800 --> 00:15:08,120 We have the photos in front of us. 258 00:15:08,240 --> 00:15:11,560 You see the cigarette burns on the victim's chest? 259 00:15:14,000 --> 00:15:17,600 In all the years I knew Mr Whelan, I never saw him smoke. 260 00:15:17,720 --> 00:15:19,520 Not once. 261 00:15:20,520 --> 00:15:23,120 Halfway through the attack on Mr Singh, 262 00:15:23,240 --> 00:15:26,680 he walked across the street, bought a pack of fags, 263 00:15:26,800 --> 00:15:29,200 walked back into the victim's house, 264 00:15:29,320 --> 00:15:32,280 and lit one just so he could burn him. 265 00:15:37,360 --> 00:15:40,400 So, yes, I stand by my statement. 266 00:15:41,600 --> 00:15:44,800 Excuse the language, but he's a fucking animal. 267 00:15:44,920 --> 00:15:47,520 He doesn't deserve the light of day. 268 00:16:07,320 --> 00:16:08,800 This is Limehouse. 269 00:16:08,920 --> 00:16:10,320 Change here for... 270 00:16:10,440 --> 00:16:12,200 Excuse me, sorry. 271 00:16:14,640 --> 00:16:15,800 Yo, Dadir. 272 00:16:15,920 --> 00:16:18,040 Yo, Dadir, what's good, man? What's going on? 273 00:16:18,160 --> 00:16:20,640 Yeah, yeah, we met the other night in the cell. 274 00:16:20,760 --> 00:16:26,680 Rusty. Rusty, says rusty. Met the other night in rusty. 275 00:16:26,800 --> 00:16:30,000 Keep it loose, keep it loose. 276 00:16:31,680 --> 00:16:33,760 In rusty, met the other night. 277 00:16:33,880 --> 00:16:35,120 I met you. 278 00:16:37,360 --> 00:16:38,720 We met. Is this your boys, yeah? 279 00:16:38,840 --> 00:16:41,680 This your boys, what you saying? Yeah, Raza. 280 00:17:45,600 --> 00:17:46,400 Hiya, hon. 281 00:17:46,520 --> 00:17:48,240 Hey, gorgeous, what you up to? 282 00:17:48,360 --> 00:17:49,960 Work. You? 283 00:17:50,080 --> 00:17:51,480 Same. 284 00:17:51,600 --> 00:17:52,800 How's your search going? 285 00:17:52,920 --> 00:17:54,960 Oh, I hate CVs. 286 00:17:55,080 --> 00:17:57,520 Don't know any good research assistants, do you? 287 00:17:57,640 --> 00:17:59,960 There must be one diamond in that pile in front of you. 288 00:18:00,080 --> 00:18:02,040 Yeah, I'll keep digging. 289 00:18:02,160 --> 00:18:03,480 Holly's on for tonight. 290 00:18:03,600 --> 00:18:04,680 Be nice to meet her. 291 00:18:04,800 --> 00:18:06,200 I wouldn't bank on it. 292 00:18:07,840 --> 00:18:08,920 I'll see you later. 293 00:18:09,040 --> 00:18:10,040 Right, bye. 294 00:18:10,160 --> 00:18:11,200 Bye. 295 00:19:12,480 --> 00:19:13,960 Yo. 296 00:19:14,080 --> 00:19:16,040 Any of you know where I can find Dadir? 297 00:19:16,160 --> 00:19:18,040 He said to come by. 298 00:19:18,160 --> 00:19:19,920 What's your business? 299 00:19:20,040 --> 00:19:21,840 Raza. I met Dadir from rusty. 300 00:19:21,960 --> 00:19:23,040 Rusty! 301 00:19:24,480 --> 00:19:27,040 Look at fucking Shawshank over here. 302 00:19:28,080 --> 00:19:29,960 I'm playing with you, fam. 303 00:19:30,080 --> 00:19:31,440 What do you want him for, anyway? 304 00:19:31,560 --> 00:19:34,280 Dadir told me if I need a hook-up... 305 00:19:34,400 --> 00:19:35,760 You know. 306 00:19:35,880 --> 00:19:36,800 All right, that's me. 307 00:19:36,920 --> 00:19:38,800 You come by the gym, you want to hit the pads, yeah? 308 00:19:38,920 --> 00:19:40,880 You'd better watch out, no? 309 00:19:42,320 --> 00:19:44,440 What, does it look like we're shouting at you? 310 00:19:44,560 --> 00:19:47,040 My bad, I'm just looking for Dadir. 311 00:19:47,160 --> 00:19:48,840 We ain't seen you here before. 312 00:19:48,960 --> 00:19:50,800 Yeah, I run around Whitechapel mostly. 313 00:19:50,920 --> 00:19:54,080 Dadir said to come through, so... 314 00:19:54,200 --> 00:19:55,840 Today? 315 00:19:55,960 --> 00:19:58,960 - He said, like, come through right now? - No, like... 316 00:19:59,080 --> 00:20:00,360 ..whenever. 317 00:20:00,480 --> 00:20:02,560 All right. I got you, fam. 318 00:20:02,680 --> 00:20:04,000 Come. 319 00:20:04,120 --> 00:20:07,880 Come, Rusty, Dadir's over at the spot. 320 00:20:08,000 --> 00:20:09,600 You need piggyback? 321 00:20:10,680 --> 00:20:12,160 Come on. 322 00:20:50,080 --> 00:20:52,320 Here, gets the smell out of your head. 323 00:20:52,440 --> 00:20:54,520 Cheers. 324 00:20:54,640 --> 00:20:56,720 Need your shirt, it's got blood on it. 325 00:20:58,280 --> 00:20:59,520 Oh, that's mine. 326 00:20:59,640 --> 00:21:00,840 Unrelated incident. 327 00:21:00,960 --> 00:21:03,160 That's not for you to decide. 328 00:21:14,600 --> 00:21:15,880 Here. 329 00:21:19,640 --> 00:21:22,680 Any questions you've got, I can't answer them. 330 00:21:26,040 --> 00:21:27,920 Murder investigation takes it from here. 331 00:21:28,040 --> 00:21:30,320 Wave to Sid. SIO. 332 00:21:30,440 --> 00:21:32,400 Do we have time for MIT to work their angles? 333 00:21:32,520 --> 00:21:35,600 Yousef is their case. El Adoua is ours. 334 00:21:35,720 --> 00:21:40,400 As long as we're in the same Venn diagram, we all have to share. 335 00:21:40,520 --> 00:21:43,880 What were Yousef's exact words about El Adoua's man? 336 00:21:44,000 --> 00:21:47,000 Called him a big shot dude, hanging around Bridgetown. 337 00:21:47,120 --> 00:21:48,560 Is that it? 338 00:21:48,680 --> 00:21:50,360 That's it, verbatim. 339 00:21:50,480 --> 00:21:52,640 Ride MIT's coat-tails. 340 00:21:52,760 --> 00:21:54,760 See if they talk to anyone interesting. 341 00:21:54,880 --> 00:21:59,320 I've already started a CCTV trawl of his last known. 342 00:21:59,440 --> 00:22:02,560 Source nine is in play with the deceased's brother. 343 00:22:05,760 --> 00:22:07,200 Who is source nine? 344 00:22:09,680 --> 00:22:12,160 Before ten, after eight. Who knows? 345 00:22:15,440 --> 00:22:17,080 I've chaperoned MIT before. 346 00:22:17,200 --> 00:22:19,280 They all think they're bloody Poirot. 347 00:22:31,840 --> 00:22:33,680 Were you expecting someone? 348 00:22:44,960 --> 00:22:46,760 Sit yourself down. 349 00:22:52,600 --> 00:22:54,120 Where's Dadir at? 350 00:22:54,240 --> 00:22:55,240 He's gone out, probably. 351 00:22:55,360 --> 00:22:57,000 Call him. 352 00:23:02,160 --> 00:23:04,520 I don't actually have his number. 353 00:23:04,640 --> 00:23:06,720 What, he didn't give you his number? 354 00:23:06,840 --> 00:23:08,440 I thought you two were tight. 355 00:23:08,560 --> 00:23:10,200 Like cell-mates. 356 00:23:10,320 --> 00:23:12,040 He just said to come round, but... 357 00:23:12,160 --> 00:23:14,160 - Yeah? - Look, I'm really not trying to... 358 00:23:14,280 --> 00:23:16,880 Hey, what you know about Yousef, huh? 359 00:23:17,000 --> 00:23:18,960 You know who mugged him? Who? 360 00:23:19,080 --> 00:23:21,080 I don't know any Yousef, I swear. 361 00:23:21,200 --> 00:23:22,960 I don't believe you. 362 00:23:27,720 --> 00:23:29,080 - Yeah, yeah. - Yeah, cuz. 363 00:23:29,200 --> 00:23:31,440 He's turning round and he's saying he don't know nothing 364 00:23:31,560 --> 00:23:33,880 about your brother, but he's acting like we're all road men 365 00:23:34,000 --> 00:23:35,320 or something. I don't understand. 366 00:23:35,440 --> 00:23:36,720 That's profiling, I swear. 367 00:23:36,840 --> 00:23:39,840 Like, I don't put in all that work in Foot Locker, yeah, to be called a road man, 368 00:23:39,960 --> 00:23:42,560 but I'm the top salesman in the borough, do you know what I'm saying? 369 00:23:42,680 --> 00:23:45,040 Yeah, yeah, whatever. You got him tied up over there, yeah? 370 00:23:45,160 --> 00:23:46,920 Yeah, Luke's got a blade on him right now. 371 00:23:47,040 --> 00:23:49,320 Listen, don't lop his head off just yet, you dickhead. 372 00:23:49,440 --> 00:23:50,640 Send him over. 373 00:24:26,520 --> 00:24:28,120 My Yousef! 374 00:24:40,080 --> 00:24:42,080 Close the door. Put that towel back. 375 00:24:49,920 --> 00:24:52,680 Man, I'm truly sorry. I had no idea about your brother. 376 00:24:52,800 --> 00:24:54,640 - What's that about my brother? - Nothing. 377 00:24:54,760 --> 00:24:56,040 I'm sorry. 378 00:24:57,080 --> 00:24:59,040 Sorry for what? 379 00:24:59,160 --> 00:25:01,480 - You done it? - Done what? 380 00:25:01,600 --> 00:25:02,960 Shoot him, murder him. 381 00:25:03,080 --> 00:25:04,680 No, no, definitely... 382 00:25:04,800 --> 00:25:06,160 So why you sorry for, then? 383 00:25:06,280 --> 00:25:10,200 It's just a thing people say, like hello and shit. 384 00:25:20,040 --> 00:25:22,480 Found my brother dead. 385 00:25:22,600 --> 00:25:24,880 My fam are in there, crying. 386 00:25:25,000 --> 00:25:28,600 She's shedding her tears, yeah, and Rizla wants to come round 387 00:25:28,720 --> 00:25:30,200 and say hello and shit. 388 00:25:31,880 --> 00:25:33,200 All right, Rizla. 389 00:25:33,320 --> 00:25:34,560 Hello and shit. 390 00:25:34,680 --> 00:25:36,120 Fuck off. 391 00:25:42,040 --> 00:25:43,520 Can you not hear me? 392 00:25:45,040 --> 00:25:45,880 I can't. 393 00:25:46,000 --> 00:25:48,440 - Do you want a short cut out the window? - No, bruv. 394 00:25:52,360 --> 00:25:55,720 I know you're not in the frame of mind, 395 00:25:55,840 --> 00:25:57,240 but... 396 00:25:57,360 --> 00:26:01,600 I got this girl at art school, so fit, 397 00:26:01,720 --> 00:26:04,960 and she's been holding out on me for months. 398 00:26:05,080 --> 00:26:07,440 And don't get me wrong, I like that. 399 00:26:07,560 --> 00:26:09,720 Classy, right? But... 400 00:26:09,840 --> 00:26:11,720 I'm ready, you know? 401 00:26:11,840 --> 00:26:15,360 And she text me about having a little party later, 402 00:26:15,480 --> 00:26:20,000 with hearts and kisses and all the right emojis. 403 00:26:20,120 --> 00:26:22,480 Tonight's the night, I can feel it. 404 00:26:22,600 --> 00:26:27,360 If I knew about your situation beforehand, 405 00:26:27,480 --> 00:26:30,680 on my life, I wouldn't be here. 406 00:26:32,120 --> 00:26:33,080 But I'm here. 407 00:26:34,640 --> 00:26:36,120 So... 408 00:26:37,240 --> 00:26:40,520 No offence, bruv, can you sort me out? 409 00:26:49,080 --> 00:26:50,360 Are you serious? 410 00:26:51,480 --> 00:26:53,080 I'm just trying to get laid. 411 00:26:55,400 --> 00:26:57,400 What's this girl's name? 412 00:26:58,520 --> 00:26:59,760 Charlotte. 413 00:26:59,880 --> 00:27:01,520 - Charlotte. - Charlotte Humphreys. 414 00:27:01,640 --> 00:27:02,960 Right. 415 00:27:05,840 --> 00:27:07,200 Fourth one down. 416 00:27:09,320 --> 00:27:10,600 Uni? 417 00:27:12,000 --> 00:27:13,680 Them girls are snobs, man. 418 00:27:13,800 --> 00:27:15,480 Brown boy like you, 419 00:27:15,600 --> 00:27:18,360 rocking up loaded with wraps, you're asking for trouble. 420 00:27:18,480 --> 00:27:21,760 No, man, creatives. They like having a good time. 421 00:27:23,480 --> 00:27:24,640 Mm. 422 00:27:30,640 --> 00:27:33,280 - Say it, then, how do I look? - Uh... 423 00:27:33,400 --> 00:27:35,440 I mean, not my type, but... 424 00:27:35,560 --> 00:27:36,920 OK, let's go. 425 00:27:37,040 --> 00:27:38,280 Going to get those wraps, yeah? 426 00:27:38,400 --> 00:27:40,800 - I've got enough on me. You ride, yeah? - Uh, y...what? 427 00:27:42,360 --> 00:27:43,760 You want to come with? 428 00:27:43,880 --> 00:27:47,000 Well, I ain't sitting here listening to my mum crying all night, am I? 429 00:27:48,520 --> 00:27:50,760 Party better be banging. 430 00:27:50,880 --> 00:27:52,760 Tonight's the night, I can feel it! 431 00:27:56,880 --> 00:27:59,360 Listen, yeah, that bike's mine, Rizla. Don't scratch it. 432 00:27:59,480 --> 00:28:02,880 Go easy on that front brake, as well, or it'll flip you right over. 433 00:28:03,000 --> 00:28:04,560 - Yo. - Oh, shit. 434 00:28:04,680 --> 00:28:06,280 Al-salaamu alaykum. 435 00:28:06,400 --> 00:28:07,800 Hey, bust a move, Riz. 436 00:28:07,920 --> 00:28:09,280 Give us a sec, come here! Yo! 437 00:28:09,400 --> 00:28:11,800 - Who's that geezer? - Some wasteman, 438 00:28:11,920 --> 00:28:13,920 try to give du'a to anything that walks by. 439 00:28:14,040 --> 00:28:15,840 Sorry to hear about your bruv, innit? 440 00:28:15,960 --> 00:28:17,720 It was God's choice, bruv. 441 00:28:19,760 --> 00:28:21,120 God's choice! 442 00:28:32,880 --> 00:28:34,360 Number nine is on the move. 443 00:28:34,480 --> 00:28:36,160 I'll be eyes on. 444 00:28:36,280 --> 00:28:37,800 Mm-hmm. Keep me posted. 445 00:28:40,720 --> 00:28:41,760 This is long. 446 00:28:44,000 --> 00:28:45,480 Can't remember her room. 447 00:28:45,600 --> 00:28:47,040 I don't know. 448 00:28:47,160 --> 00:28:49,560 - They all look the same. - Can you not just call her? 449 00:28:49,680 --> 00:28:51,360 No, I tried, man. 450 00:28:51,480 --> 00:28:53,040 She's not replied to my texts. 451 00:28:55,000 --> 00:28:57,920 I think I've got the date twisted, like, maybe tomorrow... 452 00:28:58,040 --> 00:28:59,800 - Yeah, let me see them texts. - Uh... 453 00:28:59,920 --> 00:29:02,040 There's some pictures on there. 454 00:29:02,160 --> 00:29:04,920 - Yeah, I definitely want to see them. - Um...not just of her, though. 455 00:29:13,760 --> 00:29:15,920 - Hello? - Hi, yeah, your pizza. 456 00:29:16,040 --> 00:29:18,200 No, you've got the wrong number, mate. 457 00:29:20,680 --> 00:29:22,040 Hello? 458 00:29:22,160 --> 00:29:25,000 - Hello, we've got your pizza here. - I didn't order a pizza. 459 00:29:25,120 --> 00:29:26,840 Man, that's never going to work. 460 00:29:26,960 --> 00:29:28,280 You're wasting your time. 461 00:29:30,040 --> 00:29:31,520 I swear down. 462 00:29:38,240 --> 00:29:40,200 Yeah, maybe back the other way. 463 00:29:40,320 --> 00:29:42,000 Where's Charlotte Humphreys at? 464 00:29:42,120 --> 00:29:43,320 Deadline week. 465 00:29:43,440 --> 00:29:45,800 Probably in the studio, bottom floor. 466 00:29:48,160 --> 00:29:49,840 Deadline week. 467 00:29:49,960 --> 00:29:52,320 Don't sound like no party to me. Where you coming at me from? 468 00:29:52,440 --> 00:29:55,440 Man, I told you, I think I've got the days all mixed up, man. 469 00:29:55,560 --> 00:29:57,120 - Don't fucking lie to me. - I'm not lying. 470 00:29:57,240 --> 00:29:59,560 You're fucking using me, is what you're doing. 471 00:29:59,680 --> 00:30:01,960 Inviting me to come out when you were using me for wraps. 472 00:30:02,080 --> 00:30:04,000 Be a fucking man, Rizla, pay! 473 00:30:05,240 --> 00:30:06,400 I did pay. 474 00:30:06,520 --> 00:30:08,400 But, bruv, it ain't like that, OK? 475 00:30:08,520 --> 00:30:10,680 You were cooped up at home, hurting. 476 00:30:10,800 --> 00:30:12,240 I didn't know what to do. 477 00:30:12,360 --> 00:30:15,280 I just thought maybe you should get out. All right? 478 00:30:15,400 --> 00:30:17,200 We're here now, yeah? 479 00:30:17,320 --> 00:30:19,160 She's got friends. 480 00:30:19,280 --> 00:30:20,560 Lemonade, innit? 481 00:30:21,640 --> 00:30:24,280 So the clay at the bottom, it's supposed to be the idea 482 00:30:24,400 --> 00:30:27,680 that it's kind of like sloughed-off, formless skin, I suppose. 483 00:30:27,800 --> 00:30:30,080 So that's why all this skin has this kind of mottled effect, 484 00:30:30,200 --> 00:30:32,160 almost like it's kind of dripping off her. 485 00:30:32,280 --> 00:30:35,000 So these kind of like, I don't know, like a snake or something, 486 00:30:35,120 --> 00:30:36,960 have kind of, like, congregated round her feet. 487 00:30:37,080 --> 00:30:38,680 And the whole idea behind that is that... 488 00:30:38,800 --> 00:30:40,120 Any of these your girl? 489 00:30:40,240 --> 00:30:42,480 - ..it's her past that kind of holds her back. - Sweet. 490 00:30:42,600 --> 00:30:46,280 - So the kind of, you know, past traumas... - Psychedelic. 491 00:30:46,400 --> 00:30:48,200 That's a mad shirt. 492 00:30:48,320 --> 00:30:49,960 The fuck is this? 493 00:30:50,080 --> 00:30:52,320 It's, er... This is mine. 494 00:30:52,440 --> 00:30:53,600 I was just saying that... 495 00:30:53,720 --> 00:30:56,240 I was talking about how the clay at the bottom is kind of like... 496 00:31:13,680 --> 00:31:16,280 I was just thinking about people who don't fucking call me back. 497 00:31:19,400 --> 00:31:22,320 I couldn't believe it, I was just staring at her. 498 00:31:22,440 --> 00:31:25,640 Like, she'd never even heard of criticality. 499 00:31:25,760 --> 00:31:27,960 It's like, what is this, tech college? 500 00:31:38,400 --> 00:31:40,480 Oh, sorry, is this yours? 501 00:31:42,560 --> 00:31:44,480 I've got some cash, if you want. 502 00:31:44,600 --> 00:31:46,280 Oh, you're saying I'm a road man? 503 00:31:48,280 --> 00:31:50,840 I'm not sure what that is, exactly. 504 00:31:50,960 --> 00:31:53,760 Do you think I'm dealing? 505 00:31:53,880 --> 00:31:55,240 Er... 506 00:31:56,720 --> 00:31:58,080 - ..well, um... - Hm? 507 00:31:58,200 --> 00:32:00,120 No, no, no, I was just, um... 508 00:32:01,200 --> 00:32:02,480 Uh... 509 00:32:03,600 --> 00:32:05,640 If you don't want it, then, yeah, cheers. 510 00:32:05,760 --> 00:32:08,840 If I don't want it, right. So you're not going to pay for that, then, no? 511 00:32:11,200 --> 00:32:12,920 Yeah, yeah, of course. 512 00:32:13,040 --> 00:32:14,400 How much do you want? 513 00:32:14,520 --> 00:32:16,400 I'm fucking with you, man. 514 00:32:18,360 --> 00:32:20,320 Oh, right, yeah. 515 00:32:20,440 --> 00:32:22,280 No, I...I thought so, yeah. 516 00:32:25,400 --> 00:32:28,520 I am going to need you to give me money for that, though, yeah? 517 00:32:28,640 --> 00:32:30,440 Now. 518 00:32:30,560 --> 00:32:34,680 So I'm lying there, stark bollock naked on this plastic sheet, 519 00:32:34,800 --> 00:32:36,800 there's, like, three or four of them running round, 520 00:32:36,920 --> 00:32:39,320 stacking me with ice packs, asking me all sorts of questions, 521 00:32:39,440 --> 00:32:41,520 and I'm like, "Sorry, love, I can't answer right now, 522 00:32:41,640 --> 00:32:43,160 "I am literally freezing my tits off." 523 00:32:43,280 --> 00:32:45,880 And then I'm on the IV, and that was that. 524 00:32:46,000 --> 00:32:47,840 Doctor gave me a proper telling-off. 525 00:32:49,880 --> 00:32:51,480 She was singing your praises, though. 526 00:32:51,600 --> 00:32:53,680 Said if I'd got there any later, then... 527 00:32:54,720 --> 00:32:56,000 ..toast. 528 00:32:57,400 --> 00:32:59,600 There's that tradition, though. 529 00:32:59,720 --> 00:33:01,600 If you save a life, you're responsible for it. 530 00:33:02,960 --> 00:33:04,320 That's a lot of pressure, innit? 531 00:33:04,440 --> 00:33:07,240 Yeah, especially when you don't answer my texts, 532 00:33:07,360 --> 00:33:09,520 calls, smoke signals. 533 00:33:09,640 --> 00:33:12,160 - I thought you were going to yell at me. - What for? 534 00:33:12,280 --> 00:33:14,600 You took me to A&E when all of my actual friends did one. 535 00:33:14,720 --> 00:33:16,480 I'm not an actual friend, then? 536 00:33:16,600 --> 00:33:17,960 You are an actual mystery. 537 00:33:18,080 --> 00:33:20,800 I don't hear from you all week, and then surprise, here you are. 538 00:33:20,920 --> 00:33:22,400 Well, you know me. Desi James Bond. 539 00:33:24,080 --> 00:33:25,240 Got that double life. 540 00:33:25,360 --> 00:33:27,360 Wow, you're so full of shit! 541 00:33:33,600 --> 00:33:35,680 - Let me draw you. - No chance. 542 00:33:35,800 --> 00:33:38,240 Please, look, I have this project in need of a subject. 543 00:33:38,360 --> 00:33:40,040 You would be perfect. Why not? 544 00:33:40,160 --> 00:33:41,280 Seriously, it would be a laugh. 545 00:33:41,400 --> 00:33:43,760 - Charlie, is this idiot out here your friend? - Which idiot? 546 00:33:43,880 --> 00:33:45,000 Hugo, what's wrong? 547 00:33:45,120 --> 00:33:47,200 I'm just letting you know, I've called security. 548 00:33:47,320 --> 00:33:49,000 Oh, shit. 549 00:33:52,800 --> 00:33:53,880 Oh... 550 00:33:54,000 --> 00:33:55,200 Dude! 551 00:33:55,320 --> 00:33:58,440 Be honest, though, this looks, like, 100 times better, doesn't it? 552 00:33:58,560 --> 00:34:00,440 That was my whole fucking term. 553 00:34:01,680 --> 00:34:04,120 - And you're going to fix this! - Whoa, you don't want to do that. 554 00:34:04,240 --> 00:34:06,320 Security are on their way! 555 00:34:06,440 --> 00:34:07,960 Quick, quick, quick! 556 00:34:08,080 --> 00:34:10,520 Stop, stop! 557 00:34:46,760 --> 00:34:48,360 - Are you hungry? - What? 558 00:34:48,480 --> 00:34:50,240 - Do you want to eat? - What? 559 00:34:59,440 --> 00:35:01,200 It's been blowing up all night. 560 00:35:01,320 --> 00:35:03,040 You don't want to answer it? 561 00:35:05,160 --> 00:35:06,840 No, it's Yousef's. 562 00:35:10,360 --> 00:35:13,280 Someone killed my brother, what am I left with? 563 00:35:13,400 --> 00:35:16,160 A box full of gear and a line full of contacts. 564 00:35:17,120 --> 00:35:19,240 Life's over, but the market don't close. 565 00:35:20,720 --> 00:35:22,240 Is that what you want to do? 566 00:35:22,360 --> 00:35:24,840 Friend don't care what I want to do. 567 00:35:28,720 --> 00:35:32,120 Look, I know it's still fresh, but have the cops got, 568 00:35:32,240 --> 00:35:34,160 like, any idea who did it? 569 00:35:35,480 --> 00:35:37,800 Feds don't give a monkey's about Yousef. 570 00:35:46,920 --> 00:35:47,920 What? 571 00:35:48,040 --> 00:35:49,400 Yousef used to work here. 572 00:35:49,520 --> 00:35:52,200 What, this joint right here? How long ago was that? 573 00:35:52,320 --> 00:35:53,480 Way back. 574 00:35:54,920 --> 00:35:57,080 Every day after school, I used to botch through, 575 00:35:57,200 --> 00:35:58,960 skinny little starving African, 576 00:35:59,080 --> 00:36:01,360 and come out with my belly full. 577 00:36:05,320 --> 00:36:08,080 Then these lot fired him, all over some free chicken. 578 00:36:08,200 --> 00:36:09,640 No. 579 00:36:10,680 --> 00:36:11,720 That's cold. 580 00:36:14,200 --> 00:36:15,520 Yeah, innit? 581 00:36:17,680 --> 00:36:20,280 Boss man, remember my brother, Yousef Hassan? 582 00:36:20,400 --> 00:36:21,800 He used to work here. 583 00:36:22,920 --> 00:36:25,320 Don't know Yousef. When is this? 584 00:36:25,440 --> 00:36:27,320 No, don't lie, you lot fired him. 585 00:36:28,560 --> 00:36:30,040 Whatever, OK. 586 00:36:30,160 --> 00:36:32,200 Fucking whatever. You hear that, Rizla? 587 00:36:32,320 --> 00:36:34,920 - Just wankers, man. - Ain't no whatever. Huh? 588 00:36:35,040 --> 00:36:37,000 I don't fire people. You ask the manager tomorrow. 589 00:36:37,120 --> 00:36:39,440 No, you should have fired him. He was better than this place. 590 00:36:39,560 --> 00:36:42,760 - Whoa, whoa, you can't be back here! - Shut up! 591 00:36:42,880 --> 00:36:44,440 Dickhead! 592 00:36:46,080 --> 00:36:48,920 "The tin woodman, raising his axe, rushed towards the little man 593 00:36:49,040 --> 00:36:50,720 "and cried out, 'Who are you?' 594 00:36:50,840 --> 00:36:52,640 "'I am Oz the Great and Terrible,' 595 00:36:52,760 --> 00:36:54,680 "said the little man in a trembling voice, 596 00:36:54,800 --> 00:36:56,960 "'but don't strike me, please don't, 597 00:36:57,080 --> 00:36:59,760 "'and I'll do anything you want me to.' 598 00:36:59,880 --> 00:37:03,040 "Our friends looked at him in surprise and dismay. 599 00:37:03,160 --> 00:37:05,840 "'I thought Oz was a great head,' said Dorothy, 'and I...'" 600 00:37:05,960 --> 00:37:07,840 Is the wizard real? 601 00:37:09,000 --> 00:37:11,960 No. The old man made him up. 602 00:37:12,080 --> 00:37:13,480 I just read that part. 603 00:37:13,600 --> 00:37:15,160 Yeah, but everyone believed him, 604 00:37:15,280 --> 00:37:17,440 so doesn't that make him real anyway? 605 00:37:19,680 --> 00:37:21,160 Valid point. 606 00:37:21,280 --> 00:37:23,120 Probably is real. 607 00:37:23,240 --> 00:37:25,280 He probably casts spells on little girls 608 00:37:25,400 --> 00:37:26,840 and turns them into monkeys. 609 00:37:26,960 --> 00:37:29,600 That's OK, you can just punch him, Daddy. 610 00:37:29,720 --> 00:37:31,760 Daddy doesn't just punch people! 611 00:37:31,880 --> 00:37:33,560 What happened to your hand? 612 00:37:40,000 --> 00:37:42,680 It was the Wicked Witch of the West! 613 00:37:42,800 --> 00:37:44,320 Arrr! 614 00:37:45,640 --> 00:37:47,680 I'm fine, thanks. 615 00:37:47,800 --> 00:37:50,160 Well, how else am I supposed to get you to talk? 616 00:37:50,280 --> 00:37:52,280 I can answer questions. 617 00:37:52,400 --> 00:37:53,880 OK. 618 00:37:54,920 --> 00:37:56,320 Anybody special in your life? 619 00:37:56,440 --> 00:37:57,680 You mean sexual? 620 00:37:59,160 --> 00:38:00,640 If you like. 621 00:38:00,760 --> 00:38:03,800 I've never really been in a proper relationship. 622 00:38:03,920 --> 00:38:06,320 Well, not one that lasted, anyway. 623 00:38:06,440 --> 00:38:09,600 My sister's staying with me, if that counts. 624 00:38:09,720 --> 00:38:11,000 Oh, that's nice. 625 00:38:11,120 --> 00:38:13,560 - You two must be close. - Not really. 626 00:38:14,720 --> 00:38:16,880 Where did that scar come from? 627 00:38:19,480 --> 00:38:21,400 Was that rude? 628 00:38:21,520 --> 00:38:22,960 No, you're all right. 629 00:38:23,080 --> 00:38:25,920 The driver who was seven pints loaded was rude. 630 00:38:26,040 --> 00:38:28,200 Oh. Sorry. 631 00:38:28,320 --> 00:38:30,520 No, don't be. It's how I met this one. 632 00:38:31,800 --> 00:38:33,720 Christ, you didn't ask about her back, did you? 633 00:38:33,840 --> 00:38:36,240 I've only been out of the room for five minutes. 634 00:38:36,360 --> 00:38:37,800 Shh, don't make her feel bad! 635 00:38:39,600 --> 00:38:43,240 I was two cars behind when that wanker ran the red and kept going. 636 00:38:44,360 --> 00:38:46,160 I got her to A&E just in time. 637 00:38:47,400 --> 00:38:51,360 She was unconscious, of course, has no idea what a hero I was. 638 00:38:51,480 --> 00:38:53,280 Did they catch the driver? 639 00:38:53,400 --> 00:38:55,640 Yeah, he was an Aussie on his gap year. 640 00:38:55,760 --> 00:38:58,600 His parents shelled out for a very persuasive lawyer, 641 00:38:58,720 --> 00:39:01,440 so he made bail and bought a ticket for the next flight back. 642 00:39:01,560 --> 00:39:03,920 Never made his plane, though. 643 00:39:04,040 --> 00:39:06,840 Got mugged on the way home from his leaving do. 644 00:39:06,960 --> 00:39:11,000 They took his wallet, his passport, broke both his legs. 645 00:39:14,560 --> 00:39:16,120 Was this when you were undercover? 646 00:39:17,480 --> 00:39:20,320 Your tattoo's part of a legend, I assume, 647 00:39:20,440 --> 00:39:22,840 unless you're an actual fascist? 648 00:39:24,400 --> 00:39:25,960 I can't talk about it. 649 00:39:29,960 --> 00:39:31,520 Well, I can. 650 00:39:31,640 --> 00:39:32,880 I never get to bitch about this. 651 00:39:33,000 --> 00:39:35,240 Can you imagine, Holly, waking up to those every day? 652 00:39:36,640 --> 00:39:39,240 You can forget going to the beach, the amount of dirty looks we get. 653 00:39:39,360 --> 00:39:40,320 It's not like I can say, 654 00:39:40,440 --> 00:39:42,320 "Oh, it's all right, my husband was just undercover." 655 00:39:42,440 --> 00:39:43,920 Can't talk about it. 656 00:39:44,040 --> 00:39:45,480 It's not me, it's the law. 657 00:39:46,800 --> 00:39:49,440 Holly, can you tell me where it says in the police rule book 658 00:39:49,560 --> 00:39:51,680 you have to keep those things? 659 00:39:53,200 --> 00:39:56,040 Hey, didn't we tell Lori about this? 660 00:39:57,280 --> 00:40:00,080 - About what? - Cans go in the recycling. This was in the bin. 661 00:40:00,200 --> 00:40:01,560 It's not Lori's, it's mine. 662 00:40:01,680 --> 00:40:03,360 Oh, my mistake. 663 00:40:06,600 --> 00:40:07,760 Yeah, I had a cigarette. 664 00:40:07,880 --> 00:40:10,040 - More than one, by the looks of it. - All right, a couple. 665 00:40:10,160 --> 00:40:12,200 I thought you were going to give up after we had Lori. 666 00:40:12,320 --> 00:40:13,640 Oh, my God, are you serious? 667 00:40:13,760 --> 00:40:16,200 You asked me to help you. I can't help you if you lie to me. 668 00:40:17,680 --> 00:40:19,840 I don't think Holly wants to hear this. 669 00:40:21,640 --> 00:40:23,080 Where's the pack? 670 00:40:33,160 --> 00:40:34,560 Fucking happy? 671 00:40:38,520 --> 00:40:40,160 Oh, of course. 672 00:40:45,200 --> 00:40:46,640 Yeah, what is it? 673 00:40:50,240 --> 00:40:52,080 Let that be a lesson, Holly. 674 00:40:52,200 --> 00:40:55,200 You want to get on with my husband, don't ask about his good old days. 675 00:40:55,320 --> 00:40:58,080 I'm pretty sure it was in the recycling. 676 00:40:58,200 --> 00:40:59,600 The can. 677 00:41:02,640 --> 00:41:04,480 Well, you don't miss much, do you? 678 00:41:04,600 --> 00:41:06,040 No. 679 00:41:08,520 --> 00:41:09,960 We've got to go. 680 00:41:11,240 --> 00:41:12,560 Thanks for dinner. 681 00:41:30,040 --> 00:41:31,880 I thought you were going to keep your eye on them. 682 00:41:32,000 --> 00:41:33,840 I could hardly go running after them, could I? 683 00:41:33,960 --> 00:41:35,800 You're not going to be running after anybody, 684 00:41:35,920 --> 00:41:37,240 with that pirate limp, are you? 685 00:41:37,360 --> 00:41:39,480 Well, that's all part of the legend now. 686 00:41:39,600 --> 00:41:41,720 Besides, the devil's in the detail. 687 00:41:43,480 --> 00:41:44,760 Just lay low, there. 688 00:41:44,880 --> 00:41:46,080 Yes, sir. 689 00:41:59,600 --> 00:42:00,960 Hey. 690 00:42:01,080 --> 00:42:04,160 Control says you've got an IC3 and an IC4 armed with bike helmets. 691 00:42:04,280 --> 00:42:06,840 Yeah, two males, 20s, long gone. 692 00:42:06,960 --> 00:42:08,920 - Manager's in the back? - Yeah, through there. 693 00:42:13,800 --> 00:42:16,360 DS Waters, DC Morton, CTSU. 694 00:42:16,480 --> 00:42:18,000 Right. Where do you want me, skip? 695 00:42:18,120 --> 00:42:19,680 Just go round the back. 696 00:42:22,600 --> 00:42:23,720 What's that all about? 697 00:42:23,840 --> 00:42:26,040 Can you show us the security camera footage, please? 698 00:42:30,040 --> 00:42:32,400 My nephew set this system up last year. 699 00:42:32,520 --> 00:42:34,000 State-of-the-art. 700 00:42:35,520 --> 00:42:36,840 Great. 701 00:42:41,280 --> 00:42:44,040 Check this out, 16 channels, always something on. 702 00:42:45,920 --> 00:42:48,320 See, here's them boys. Look, look, look. 703 00:42:49,400 --> 00:42:50,760 - You see that? - Yeah. 704 00:42:50,880 --> 00:42:52,120 Good job I wasn't there, man. 705 00:42:52,240 --> 00:42:54,760 I'd have done some damage to them, you'd have been arresting me. 706 00:42:54,880 --> 00:42:57,040 - Do you know what I'm talking about? - Mm-hmm. 707 00:42:57,160 --> 00:42:58,800 Look, him as well, look. 708 00:42:59,960 --> 00:43:01,200 Oh! 709 00:43:02,960 --> 00:43:04,280 Rewind that for me, please. 710 00:43:04,400 --> 00:43:06,600 Bring up camera number six. 711 00:43:06,720 --> 00:43:08,000 Bloody bike helmet. 712 00:43:08,120 --> 00:43:09,640 Spiros nearly bit his tongue off. 713 00:43:11,520 --> 00:43:12,920 It's disgusting. 714 00:43:14,920 --> 00:43:16,280 Animals! 715 00:43:16,400 --> 00:43:18,840 - It's all that drugs and drink. - Yeah. 716 00:43:18,960 --> 00:43:21,760 Stole 30 quid's worth of chicken, and all. 717 00:43:21,880 --> 00:43:23,120 Look, look. 718 00:43:23,240 --> 00:43:24,840 Never getting that back, am I? 719 00:43:24,960 --> 00:43:26,440 - No. - Hooligans. 720 00:43:26,560 --> 00:43:29,600 Your lot are letting this city go to hell. 721 00:43:29,720 --> 00:43:31,560 Yeah, yeah. 722 00:43:31,680 --> 00:43:33,920 Is all this footage on that memory stick? 723 00:43:34,040 --> 00:43:35,760 Yes. 724 00:43:35,880 --> 00:43:37,800 When you catch these little bastards, 725 00:43:37,920 --> 00:43:39,880 make sure you give them a good hiding, yeah? 726 00:43:40,000 --> 00:43:41,160 Only way they'll learn. 727 00:43:42,720 --> 00:43:44,200 Where are you going with that? 728 00:43:44,320 --> 00:43:46,680 I'm going to catch the bastards, give them a hiding. 729 00:43:46,800 --> 00:43:48,400 Good! 730 00:43:48,520 --> 00:43:50,280 And don't be shy. 731 00:43:50,400 --> 00:43:51,640 Oh, we won't. 732 00:43:51,760 --> 00:43:53,080 That's the spirit. 733 00:44:05,440 --> 00:44:07,560 You recruited Raza Shar for yourself. 734 00:44:07,680 --> 00:44:09,520 He was a good spot. 735 00:44:09,640 --> 00:44:11,720 Anyway, after your paedo skit with his mum, 736 00:44:11,840 --> 00:44:13,480 you can't run him. I can. 737 00:44:17,400 --> 00:44:20,000 Oh, don't tell me our man's already bottled it. 738 00:44:20,120 --> 00:44:21,920 He committed a serious assault. 739 00:44:22,040 --> 00:44:24,360 Instead of blowing his cover. 740 00:44:24,480 --> 00:44:26,560 The boy's a natural. 741 00:44:43,520 --> 00:44:45,560 You'll wake up your brother! 742 00:44:47,160 --> 00:44:49,400 Right, OK... Hang on. 743 00:44:49,520 --> 00:44:51,160 Open the window, there, love, will you? 744 00:44:51,280 --> 00:44:53,480 Wait, wait, one more, one more. Ready? 745 00:44:53,600 --> 00:44:55,040 Bloody Towering Inferno in here. 746 00:44:55,160 --> 00:44:56,640 Stand back. 747 00:44:56,760 --> 00:44:59,240 Oh, there's a look I know. 748 00:44:59,360 --> 00:45:02,120 That's a man with a proper hangover. 749 00:45:02,240 --> 00:45:04,360 Sit down. I'll fix you a Hanif special. 750 00:45:07,320 --> 00:45:10,080 So, you had fun last night, then? 751 00:45:10,200 --> 00:45:12,440 Rubbing shoulders with the luvvies? 752 00:45:12,560 --> 00:45:15,560 You never told me about your girlfriend. 753 00:45:15,680 --> 00:45:17,440 Where are you hearing all this? 754 00:45:17,560 --> 00:45:20,120 Well, you complain, like I'm the bloody Stasi. 755 00:45:20,240 --> 00:45:24,000 But, you know, your friend is polite enough to answer all my questions. 756 00:45:24,120 --> 00:45:27,400 Mrs Shar, you really shouldn't spoil me like this. 757 00:45:27,520 --> 00:45:28,880 I'll be here every morning. 758 00:45:30,640 --> 00:45:32,240 What's up with you? 759 00:45:32,360 --> 00:45:34,680 Nothing, I'm good. 760 00:45:36,360 --> 00:45:38,000 So, how do you two know each other? 761 00:45:38,120 --> 00:45:39,440 Oh, Raza didn't tell you? 762 00:45:39,560 --> 00:45:40,920 We met in jail. 763 00:45:49,120 --> 00:45:51,840 I think he must have forgotten to tell me that! 764 00:45:51,960 --> 00:45:53,200 Jail! 765 00:45:53,320 --> 00:45:55,360 Yeah, that's a good one. 766 00:46:00,600 --> 00:46:03,240 Does Rose know you're running source nine without me? 767 00:46:05,960 --> 00:46:07,160 I'll pass it on. 768 00:46:07,280 --> 00:46:08,600 I put Raza Shar on your radar. 769 00:46:08,720 --> 00:46:11,040 You said it yourself. I should run him with you. 770 00:46:11,160 --> 00:46:12,880 Holly, you bollocksed it. 771 00:46:13,000 --> 00:46:14,560 It's new territory for you. 772 00:46:14,680 --> 00:46:16,560 Raza's just a means to an end. 773 00:46:19,400 --> 00:46:21,000 You slept here last night? 774 00:46:22,480 --> 00:46:24,680 Dinner wasn't such a hit for everyone. 775 00:46:24,800 --> 00:46:26,880 - See you in the brief. - Mm. 776 00:46:36,640 --> 00:46:38,240 El Adoua followed a pattern. 777 00:46:38,360 --> 00:46:40,760 Embed in a city, establish a cell, 778 00:46:40,880 --> 00:46:42,440 teach them how to build explosives. 779 00:46:42,560 --> 00:46:45,040 The Italian police found the Turin attack cell 780 00:46:45,160 --> 00:46:46,920 sitting on 100 canisters of butane. 781 00:46:47,040 --> 00:46:48,440 That matches the Dutch estimates 782 00:46:48,560 --> 00:46:50,560 based on the blast radius from Rotterdam. 783 00:46:50,680 --> 00:46:53,320 Working theory is El Adoua may well have continued that method 784 00:46:53,440 --> 00:46:54,880 here in London. 785 00:46:55,000 --> 00:46:56,320 How did they acquire the butane? 786 00:46:56,440 --> 00:46:58,880 The same purchase pattern was used by both cells, 787 00:46:59,000 --> 00:47:00,960 always on gift cards, one can at a time. 788 00:47:01,080 --> 00:47:03,280 Multiple vendors within a 60-mile radius. 789 00:47:03,400 --> 00:47:04,960 Then we should canvass the vendors. 790 00:47:05,080 --> 00:47:07,160 Petrol stations, garden centres. 791 00:47:07,280 --> 00:47:09,520 What are we circulating? We have no suspects. 792 00:47:09,640 --> 00:47:12,440 Just get them nervous any time anyone asks to light a barbecue. 793 00:47:13,760 --> 00:47:17,160 How did the Turin cell plan on moving 100 canisters of butane? 794 00:47:17,280 --> 00:47:21,680 AISI recovered a stolen Fiat Ducato from the Turin farmhouse. 795 00:47:21,800 --> 00:47:24,520 What about the Ford Transit that was tailing Yousef? 796 00:47:24,640 --> 00:47:26,360 Well, it's comparable in size. 797 00:47:26,480 --> 00:47:29,360 But there's 2.5 million white vans on this island, 798 00:47:29,480 --> 00:47:31,000 and not enough of us. 799 00:47:32,360 --> 00:47:35,800 Well, just crosscheck MIT's list for Ford Transits. 800 00:47:40,760 --> 00:47:43,040 We should just ask them to send over the transcripts. 801 00:47:43,160 --> 00:47:45,800 What we're looking for won't be in the transcripts. 802 00:47:45,920 --> 00:47:47,640 To see them, we've got to be there. 803 00:47:57,200 --> 00:47:59,800 You missed a spot. There's almost a full sentence here. 804 00:48:01,240 --> 00:48:04,200 - Is this all you can give us? - That's all that can be written down. 805 00:48:04,320 --> 00:48:08,160 Bloody CTSU, always want to play blind man's bluff. 806 00:48:08,280 --> 00:48:10,720 We have a drug dealer, gets a bullet for his troubles. 807 00:48:10,840 --> 00:48:13,480 Not to mention someone took the time to bleach the car. 808 00:48:13,600 --> 00:48:16,760 That means I've got physical evidence for shite! 809 00:48:16,880 --> 00:48:20,200 Now counter-terror are sniffing about and my antenna is picking 810 00:48:20,320 --> 00:48:22,680 up a matter of national security. 811 00:48:24,840 --> 00:48:28,600 Yousef was a source in an ongoing CT investigation. 812 00:48:28,720 --> 00:48:30,360 Well, warmer, OK. 813 00:48:30,480 --> 00:48:32,840 His form doesn't exactly reflect the pious sort. 814 00:48:32,960 --> 00:48:36,120 Extremist recruiters often target low-level criminals. 815 00:48:36,240 --> 00:48:39,440 They're easier to radicalise than people who actually know the religion. 816 00:48:39,560 --> 00:48:43,680 Lost boys. That's what Yousef was when I turned him. 817 00:48:43,800 --> 00:48:46,480 Yousef promised us high-value intelligence. 818 00:48:46,600 --> 00:48:49,160 We think he was killed to keep it quiet. 819 00:48:49,280 --> 00:48:50,880 What's the intel to do with? 820 00:48:54,320 --> 00:48:57,240 No, no, no. Don't go cold on me now! 821 00:48:59,680 --> 00:49:02,440 Yousef texted last weekend. 822 00:49:02,560 --> 00:49:05,600 - Were you trying to score? - No, no. 823 00:49:05,720 --> 00:49:08,160 No, no, it's nothing, it's nothing, nothing like that. 824 00:49:08,280 --> 00:49:10,720 I was ribbing him because United lost last weekend. 825 00:49:10,840 --> 00:49:14,320 Last weekend? I thought they drew. 826 00:49:14,440 --> 00:49:17,000 Yeah, yeah, it's all rivalry, isn't it, mate? 827 00:49:17,120 --> 00:49:18,560 Have a seat. 828 00:49:20,880 --> 00:49:24,000 I have phone records here. How is it you've been living next to 829 00:49:24,120 --> 00:49:27,920 Mr Yousef Hassan for the last three years and you don't know who he is? 830 00:49:30,360 --> 00:49:31,760 What was the name of the pub? 831 00:49:31,880 --> 00:49:34,280 The bed and breakfast registered to your name... 832 00:49:36,880 --> 00:49:41,560 I told you. This is a waste of time. 833 00:49:41,680 --> 00:49:44,640 - It wasn't what Yousef asked for either. - He knew the risks. 834 00:49:44,760 --> 00:49:48,200 No, he didn't. They never do. 835 00:49:48,320 --> 00:49:50,720 If they did, they wouldn't do it. 836 00:49:50,840 --> 00:49:52,720 What happened to "they're not your friends"? 837 00:49:52,840 --> 00:49:54,960 They're not, but you're theirs. 838 00:49:55,080 --> 00:49:57,400 You know their biggest secret. 839 00:49:57,520 --> 00:50:01,880 All they want to know is, are you going to keep it safe? 840 00:50:02,000 --> 00:50:05,320 You lie about anything else, you don't lie about that. 841 00:50:05,440 --> 00:50:08,600 You can't seriously blame yourself for Yousef's choice. 842 00:50:09,800 --> 00:50:11,960 I remember his choice. 843 00:50:12,080 --> 00:50:14,280 He had five years over his head. 844 00:50:14,400 --> 00:50:16,360 I took him to an Arsenal match. 845 00:50:16,480 --> 00:50:19,800 I told him, "By the time you get out, you won't recognise a single 846 00:50:19,920 --> 00:50:23,000 - "player on this pitch." - What about number 9? 847 00:50:23,120 --> 00:50:25,800 - What was his choice? - Doesn't matter. 848 00:50:25,920 --> 00:50:28,960 You don't just send a canary straight down the mine. 849 00:50:30,760 --> 00:50:33,560 You put a cage around it first. 850 00:50:33,680 --> 00:50:35,120 But I don't know more than that. 851 00:50:38,480 --> 00:50:41,680 My stomach is watery. You have something to eat? 852 00:50:41,800 --> 00:50:43,800 Let's get back to Yousef. 853 00:50:43,920 --> 00:50:46,280 I know you had a relationship with Mr Hassan. 854 00:50:46,400 --> 00:50:48,800 Barely. No strings. 855 00:50:53,560 --> 00:50:54,720 He was... 856 00:50:57,160 --> 00:50:58,800 ..he was, um... 857 00:51:00,520 --> 00:51:02,760 ..he was gracious. 858 00:51:02,880 --> 00:51:07,240 Not like most boys. Why anyone hurt him I don't know. 859 00:51:07,360 --> 00:51:09,840 Last time you spoke, how did he seem to you? 860 00:51:09,960 --> 00:51:13,640 That was so long ago, I can't remember when it was. 861 00:51:13,760 --> 00:51:17,720 Phone records show you were in contact with him over the weekend. 862 00:51:17,840 --> 00:51:20,520 A lot of boys calling me, I don't keep track. 863 00:51:20,640 --> 00:51:24,160 Miss Novak, it's a criminal offence to pervert the course of justice. 864 00:51:26,480 --> 00:51:30,800 Roxy can eat, Roxy can talk, can walk, can breathe. 865 00:51:30,920 --> 00:51:32,240 OK. 866 00:51:33,480 --> 00:51:35,160 Roxy does nothing. 867 00:52:10,280 --> 00:52:13,240 Folic acid for the brain, vitamin D for the bones, 868 00:52:13,360 --> 00:52:15,040 fish oil for the heart. 869 00:52:16,520 --> 00:52:18,320 How many weeks? 870 00:52:19,560 --> 00:52:21,400 - Ten. - That's early. 871 00:52:21,520 --> 00:52:23,480 One a day, save your money. 872 00:52:26,320 --> 00:52:27,400 Thanks. 873 00:52:28,960 --> 00:52:31,840 - Still don't really know what I'm doing. - Oh, who does? 874 00:52:31,960 --> 00:52:35,120 At least you know you're going to keep it. That's brave. 875 00:52:38,080 --> 00:52:41,320 - Why are you saying that? - Yousef would have made a good dad. 876 00:52:41,440 --> 00:52:44,040 How do you know Yousef? 877 00:52:44,160 --> 00:52:47,600 What the fuck?! You followed me?! I have nothing to say to you! 878 00:52:47,720 --> 00:52:49,720 - How are you doing? - I'm fine, I'm late for work. 879 00:52:49,840 --> 00:52:53,880 You're not fine. You're pregnant, the father of your baby is dead, 880 00:52:54,000 --> 00:52:57,040 and you're alone, wandering the aisles of the supermarket. 881 00:53:04,280 --> 00:53:05,760 Look. 882 00:53:07,360 --> 00:53:09,400 Strawberry. 883 00:53:09,520 --> 00:53:11,920 Next week he'll be big as a kiwi. 884 00:53:12,040 --> 00:53:15,680 - I read it online. - Did Yousef know about the baby? 885 00:53:15,800 --> 00:53:18,280 You're the first people to know. 886 00:53:20,560 --> 00:53:24,840 Most girls, they get, um, cakes, balloons. 887 00:53:24,960 --> 00:53:26,840 I get cops stalking me. 888 00:53:26,960 --> 00:53:29,400 Is there anyone you can think of that might have had cause 889 00:53:29,520 --> 00:53:32,120 - to harm him? - I wasn't his girlfriend. 890 00:53:32,240 --> 00:53:35,160 He didn't, like, take me out or meet his mates. 891 00:53:35,280 --> 00:53:39,080 He comes to my place, he wants one thing, you know? 892 00:53:39,200 --> 00:53:41,560 You must have met him somewhere. 893 00:53:41,680 --> 00:53:44,560 Yeah, the restaurant, where I work. 894 00:53:44,680 --> 00:53:46,480 He comes one time with these guys - 895 00:53:46,600 --> 00:53:49,960 they're, like, regulars - 896 00:53:50,080 --> 00:53:51,960 and he starts talking to me. 897 00:53:53,680 --> 00:53:57,000 And, yeah, I guess he was a good talker. 898 00:53:57,120 --> 00:53:59,480 - The regulars, who are they? - I don't know. 899 00:53:59,600 --> 00:54:02,360 They come once a week, maybe. They don't talk to anyone. 900 00:54:02,480 --> 00:54:06,200 They don't talk to me. They don't really talk English. 901 00:54:06,320 --> 00:54:09,120 - What do they speak? - Albanian, I think. 902 00:54:11,040 --> 00:54:14,800 Next time they come in, would you give me a call? 903 00:54:14,920 --> 00:54:17,840 I don't want anything to do with these guys, they have bad energy. 904 00:54:21,120 --> 00:54:23,720 I've got a seven-year-old. 905 00:54:23,840 --> 00:54:25,800 She's in the "why?" phase. 906 00:54:25,920 --> 00:54:29,000 You know, "Why's the sky blue? Why's water wet?" 907 00:54:30,080 --> 00:54:33,760 One day your strawberry's going to start asking questions. 908 00:54:33,880 --> 00:54:38,080 "What happened to Dad? Who hurt him? 909 00:54:38,200 --> 00:54:40,160 "Why didn't you catch them?" 910 00:55:00,320 --> 00:55:02,120 Didn't think I'd see you again. 911 00:55:05,480 --> 00:55:07,920 Friend already booked you a table. 912 00:55:27,680 --> 00:55:29,920 Today his brother got shot dead, and what do you care? 913 00:55:30,040 --> 00:55:31,720 You dumped me right in there. 914 00:55:31,840 --> 00:55:35,360 And why do you keep dragging me out to this two-for-one shithole, hmm? 915 00:55:37,360 --> 00:55:40,560 Safest pub in London, this. Coppers' bar. 916 00:55:40,680 --> 00:55:44,560 Nobody you know is coming in here. Lucy will see to that. 917 00:55:44,680 --> 00:55:46,400 You see the paper today? 918 00:55:48,720 --> 00:55:50,280 Look inside. 919 00:55:54,280 --> 00:55:56,840 - I can't be buying no more gear. - That's yours. 920 00:55:56,960 --> 00:55:58,840 You had a good night. 921 00:55:58,960 --> 00:56:00,760 By what metric? 922 00:56:00,880 --> 00:56:02,640 They've got a sword at my throat. 923 00:56:02,760 --> 00:56:04,800 Dadir goes mental at some random in the chicken shop 924 00:56:04,920 --> 00:56:07,640 because his brother got fucking murdered. 925 00:56:07,760 --> 00:56:09,760 I'm done. I can't go back. 926 00:56:09,880 --> 00:56:12,600 Well, the way I see it, I'm keeping your mum out of trouble, 927 00:56:12,720 --> 00:56:15,880 so you've got to get me someone IN trouble. 928 00:56:20,840 --> 00:56:23,800 Morning. Can I get you anything to drink? 929 00:56:25,760 --> 00:56:27,280 _ 930 00:56:27,400 --> 00:56:30,240 I'll have a coffee. Thanks. 931 00:56:40,600 --> 00:56:43,000 I'm looking for a contact of Dadir's brother. 932 00:56:43,120 --> 00:56:46,240 Maybe Dadir knows him. Some big-shot dude. 933 00:56:46,360 --> 00:56:50,120 Big shot? Like, big or, like, "big"? 934 00:56:50,240 --> 00:56:53,880 Big shot's all I've got to go on, it's all you've got to go on. 935 00:56:54,000 --> 00:56:55,920 Is this the bloke that murdered Yousef? 936 00:56:56,040 --> 00:57:00,400 - We don't know. - I ain't trying to end up like that, bruv. 937 00:57:00,520 --> 00:57:02,800 Just arrest somebody. They're doing more than I ever did. 938 00:57:02,920 --> 00:57:06,880 That's not how this works. Until we find this big shot, you're stuck with me. 939 00:57:07,000 --> 00:57:10,520 - How long for? - It could be a day, it could be a lifetime. 940 00:57:10,640 --> 00:57:12,920 A lifetime? 941 00:57:13,040 --> 00:57:15,600 Dadir is a hand grenade. 942 00:57:15,720 --> 00:57:18,400 He rumbles me for a snitch, I'm dead. 943 00:57:19,960 --> 00:57:21,480 You know that, right? 944 00:57:23,640 --> 00:57:26,000 I've never lost an informant. 945 00:57:26,120 --> 00:57:28,080 I'm not starting now. 946 00:57:38,860 --> 00:57:47,601 Informer 1x02 70235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.