All language subtitles for INDOXXI.VIP-[Suicide-Squad-SD.360p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,783 --> 00:00:19,783 Translated by DraxWizard 2 00:00:20,034 --> 00:00:25,034 Lokasi Rahasia Terrebone Parish, Louisiana, USA 3 00:00:27,058 --> 00:00:30,958 BELLE REVE Hingga Maut Memisahkan Kita 4 00:00:41,037 --> 00:00:42,300 Waktunya makan! 5 00:00:42,461 --> 00:00:43,544 Ini waktunya 6 00:00:43,430 --> 00:00:46,180 Floyd, kemarilah. Waktunya makan malam. 7 00:00:50,030 --> 00:00:52,462 Hanya kawanku yang memanggilku Floyd 8 00:00:52,487 --> 00:00:54,774 Kau tak punya teman, Floyd 9 00:00:56,190 --> 00:00:57,370 Apa ini? 10 00:00:57,395 --> 00:00:59,182 Ini namanya Gumpalan Daging 11 00:00:59,286 --> 00:00:59,932 Gumpalan daging! 12 00:00:59,931 --> 00:01:01,681 Ditambah sedikit spageti 13 00:01:01,916 --> 00:01:03,266 Kuku jari. 14 00:01:04,063 --> 00:01:05,176 Kotoran tikus. 15 00:01:05,245 --> 00:01:07,236 Semua yang dibutuhkan orang sepertimu 16 00:01:09,033 --> 00:01:11,880 - Kemarilah, Bisa kuberitahu sesuatu? - Iya 17 00:01:11,910 --> 00:01:13,859 Suatu hari ..... 18 00:01:13,960 --> 00:01:16,759 Bagaimanapun caranya aku akan keluar dari sini 19 00:01:16,740 --> 00:01:21,470 Dan aku akan menghajarmu habis-habisan 20 00:01:23,101 --> 00:01:25,187 Bung, kau baru saja mengancam pegawai disini 21 00:01:25,317 --> 00:01:26,100 Iya? 22 00:01:26,100 --> 00:01:27,507 Iya, kau melakukannya 23 00:01:27,450 --> 00:01:28,558 Lakukan sesuatu 24 00:01:29,090 --> 00:01:30,813 Mari bersenang senang 25 00:01:59,590 --> 00:02:01,143 Buka gerbangnya! 26 00:02:01,275 --> 00:02:03,167 Ayolah, jangan buang waktuku 27 00:02:03,240 --> 00:02:06,940 Sektor C! Perhatian! Bos sudah datang 28 00:02:10,227 --> 00:02:11,198 Buka! 29 00:02:11,198 --> 00:02:13,793 Bravo 14, buka gerbang pembatas. Mundur! 30 00:02:14,040 --> 00:02:16,322 Jika dia bergerak setrum saja oke? 31 00:02:17,550 --> 00:02:19,824 Apa kau mau turun dari sana? 32 00:02:23,116 --> 00:02:24,257 Lihatlah dirimu 33 00:02:26,870 --> 00:02:28,607 Kau tahu aturannya, manis 34 00:02:28,637 --> 00:02:30,181 Kau harus menjauh dari jeruji ini 35 00:02:30,300 --> 00:02:33,019 - Apa, jeruji ini? - Iya, jeruji ini. 36 00:02:33,020 --> 00:02:35,346 Ya tuhan. 37 00:02:36,470 --> 00:02:39,749 Kau jahat sekali, nona 38 00:02:39,750 --> 00:02:41,653 Bisa kau kemari dan bicarakan hal ini? 39 00:02:42,170 --> 00:02:44,179 atau kau takut? 40 00:02:44,180 --> 00:02:46,159 Ayolah, aku bosan 41 00:02:46,160 --> 00:02:48,009 Aku bosan, mainlah denganku 42 00:02:48,010 --> 00:02:50,007 Kau membuat 5 penjaga masuk rumah sakit, sayang. 43 00:02:50,164 --> 00:02:52,026 Tak ada yang mau bermain denganmu 44 00:02:52,260 --> 00:02:53,889 Kau tidur dilantai. 45 00:02:53,890 --> 00:02:57,960 aku tidur dimanapun, kapanpun dengan siapapun yang aku mau. 46 00:02:59,960 --> 00:03:01,359 Oh, Ya ampun, aku menyukaimu 47 00:03:01,360 --> 00:03:02,430 Alpha one ... 48 00:03:02,585 --> 00:03:03,643 Setrum dia 49 00:03:05,060 --> 00:03:08,700 Ayolah bung, kau tingginya 6.6 kaki. Dia hanya seorang gadis kecil. 50 00:03:09,729 --> 00:03:11,849 Kita punya pilihan malam ini. Apa yang kita punya? 51 00:03:11,849 --> 00:03:14,485 Kita punya Coklat, stroberi, dan vanila 52 00:03:14,615 --> 00:03:17,958 Tugasku adalah menjagamu sampai mati, kau mengerti? 53 00:03:19,280 --> 00:03:21,065 Saatnya Berfoto! 54 00:03:25,670 --> 00:03:29,760 Dia cantik tapi sayangnya gila 55 00:03:50,110 --> 00:03:53,712 Dunia Berubah saat Superman terbang dilangit 56 00:03:54,490 --> 00:03:56,688 Dan berubah lagi saat dia tidak melakukannya 57 00:03:58,365 --> 00:03:59,902 Ingatlah. 58 00:04:07,220 --> 00:04:09,990 Itulah mengapa aku disini. 59 00:04:11,014 --> 00:04:22,176 Diterjemahkan Oleh: DraxWizard a.k.a Muhamad Zidan Prasetyo subscene.com/u/1046446 60 00:04:29,070 --> 00:04:30,951 Halo Amanda, 61 00:04:31,089 --> 00:04:33,130 Kita kehilangan Pahlawan Nasional ... 62 00:04:33,276 --> 00:04:35,259 Tapi kau terlihat santai. 63 00:04:35,590 --> 00:04:37,786 ya memang. 64 00:04:37,970 --> 00:04:39,969 Ini membutuhkan sedikit usaha. 65 00:04:39,970 --> 00:04:43,430 Tapi akhirnya aku punya mereka. Buruk dari yang terburuk. 66 00:04:44,957 --> 00:04:46,880 Ada Rumor, Amanda ... 67 00:04:47,570 --> 00:04:49,571 Beberapa dari mereka punya kekuatan super. 68 00:04:49,948 --> 00:04:51,210 Rumornya benar, 69 00:04:51,670 --> 00:04:54,409 Kau tahu kelemahan dari meta-human? 70 00:04:54,410 --> 00:04:55,762 sisi manusiawinya. 71 00:04:56,128 --> 00:04:58,729 Kita beruntung punya Superman. Dia berbagi kebaikan. 72 00:04:59,102 --> 00:05:00,705 Superman berikutnya mungkin tidak 73 00:05:01,102 --> 00:05:02,325 Kau sedang bermain api, Amanda. 74 00:05:02,623 --> 00:05:04,285 aku melawan api dengan api. 75 00:05:04,586 --> 00:05:08,589 Kau tak akan membicarakan masalah Proyek Task Force X, lagi kan? 76 00:05:08,590 --> 00:05:09,998 Iya. 77 00:05:10,186 --> 00:05:11,722 Tapi, kali ini kau harus mendengarkan 78 00:05:13,666 --> 00:05:17,121 Floyd Lawton, Alias DEADSHOT 79 00:05:17,678 --> 00:05:18,678 Deadshot 80 00:05:18,703 --> 00:05:20,503 Pembunuh Bayaran Mematikan Dari Jarak 4.000 Meter 81 00:05:20,528 --> 00:05:22,928 Menguasai Banyak Senjata 82 00:05:22,953 --> 00:05:25,653 Keluarga: Putri, Mantan Istri 83 00:05:32,350 --> 00:05:35,853 Dia adalah pembunuh bayaran yang paling dicari diseluruh dunia. 84 00:05:39,600 --> 00:05:42,855 Anggap saja dia punya seorang pelanggan. 85 00:05:43,500 --> 00:05:45,875 - Apa? - Hei Angelo. 86 00:05:46,110 --> 00:05:49,227 Aku orang yang kau panggil untuk mengatasi masalahmu itu. 87 00:05:49,356 --> 00:05:51,613 Saldo Akunku kosong 88 00:05:52,034 --> 00:05:54,787 Kau tak akan dibayar sebelum semuanya beres 89 00:05:54,920 --> 00:05:57,275 Tidak bisa, itu bukan aturannya. Tak ada uang, tak ada yang beres. 90 00:05:58,900 --> 00:06:01,520 Wow! ini dia targetmu 91 00:06:02,100 --> 00:06:04,488 Dengan 20 sahabat barunya 92 00:06:09,060 --> 00:06:10,845 Aku masih melihat angka 0 disini, Angie. 93 00:06:10,987 --> 00:06:13,440 Dengar, berhenti bicara dan selesaikan tugasmu! 94 00:06:14,161 --> 00:06:16,053 Mereka sekarang keluar dari mobil 95 00:06:16,171 --> 00:06:19,301 Dalam 30 detik kesempatanmu akan hilang selamanya. 96 00:06:19,554 --> 00:06:21,567 Okay, Okay, Okay. Tenang 97 00:06:21,713 --> 00:06:23,134 Tadi terjadi kesalahan 98 00:06:23,161 --> 00:06:24,294 Sudah terkirim 99 00:06:25,273 --> 00:06:27,849 Sekarang dobel, karna bertingkah bodoh. Kau punya sepuluh detik. 100 00:06:28,220 --> 00:06:31,832 - Aku bukan orang yang bisa kau permainkan! - Kau mengancamku? 101 00:06:31,937 --> 00:06:34,500 Orang ini sebentar lagi akan membuka mulutnya 102 00:06:34,797 --> 00:06:36,691 Dasar Bajingan! 103 00:06:38,320 --> 00:06:40,277 Senang berbisnis denganmu, Angie. 104 00:06:58,500 --> 00:07:02,321 tapi semua orang punya kelemahan, dan hal itu bisa dimanfaatkan 105 00:07:02,480 --> 00:07:06,642 Dia ada siswa SD yang jujur di Kota Gothan. Putrinya. 106 00:07:06,790 --> 00:07:09,099 Jadi kami mengawasi dan menunggunya 107 00:07:09,237 --> 00:07:10,924 Kau harus bicara pada mama lagi. 108 00:07:11,900 --> 00:07:12,995 Iya, aku tahu, 109 00:07:13,521 --> 00:07:14,973 Mama sering tiduran 110 00:07:15,222 --> 00:07:17,293 Iya. Dia masih suka keluar malam? 111 00:07:17,370 --> 00:07:20,929 Ayah, tak apa, aku bisa menjaganya. 112 00:07:21,728 --> 00:07:23,797 Sekarang aku tahu cara membuat Pancakes. 113 00:07:23,875 --> 00:07:25,545 Hei, Sayang itu bagus 114 00:07:26,126 --> 00:07:29,488 Mama harusnya yang menjagamu. Begitulah seharusnya. 115 00:07:31,870 --> 00:07:34,310 Aku mau kau tinggal bersama Ayah. 116 00:07:34,468 --> 00:07:38,164 Mengerti? Ayah punya tempat yang bagus. 117 00:07:38,318 --> 00:07:40,434 Ide bagus, bukan? 118 00:07:40,599 --> 00:07:44,064 Mama bilang aku tak bisa tinggal bersama Ayah, karna Ayah membunuh orang. 119 00:07:44,072 --> 00:07:47,190 Itu tak benar. Dia berbohong padamu. 120 00:07:47,256 --> 00:07:48,421 Ayah.... 121 00:07:48,470 --> 00:07:51,109 ...aku tahu kau melakukan hal buruk. 122 00:07:51,210 --> 00:07:53,629 Jangan khawatir. Aku masih menyayangimu. 123 00:07:56,500 --> 00:07:58,620 Ayo. 124 00:07:59,060 --> 00:08:00,084 Kau yang menangkapnya? 125 00:08:00,102 --> 00:08:01,254 Bukan saya. 126 00:08:01,341 --> 00:08:05,041 Aku menyerahkannya pada orang yang tepat di Kota Gotham. 127 00:08:05,042 --> 00:08:06,181 Ayah akan cari tahu. 128 00:08:06,370 --> 00:08:08,530 Oke? 129 00:08:11,950 --> 00:08:13,889 Sudah berakhir, Deadshot. 130 00:08:13,990 --> 00:08:16,740 Aku tak mau melakukan ini didepan putrimu. 131 00:08:25,670 --> 00:08:28,347 - Ayah, kumohon. - Zoe, menyingkirlah! 132 00:08:28,490 --> 00:08:31,159 Kumohon Ayah. Jangan lakukan. 133 00:08:32,390 --> 00:08:34,736 Kumohon. 134 00:08:35,210 --> 00:08:38,500 Jangan lakukan itu. 135 00:08:48,498 --> 00:08:49,908 Baiklah 136 00:08:55,950 --> 00:08:59,579 Aku sayang Ayah. 137 00:08:59,840 --> 00:09:01,979 Jadi kami punya orang yang tak pernah meleset. 138 00:09:02,021 --> 00:09:03,218 Di mana kau memenjarakannya? 139 00:09:03,248 --> 00:09:06,946 Aku menaruhnya dipenjara yang paling aman. 140 00:09:07,760 --> 00:09:09,494 Harley Quinn. 141 00:09:13,264 --> 00:09:14,464 Antek Pembunuh ROBIN 142 00:09:14,489 --> 00:09:16,289 Sangat Sinting 143 00:09:16,314 --> 00:09:17,708 RUMAH SAKIT JIWA ARKHAM 144 00:09:17,709 --> 00:09:19,882 Sebelum dia kabur dan bergabung tim sirkus... 145 00:09:19,950 --> 00:09:22,417 .....dia dikenal sebagai Dr. Harleen Quinzel. 146 00:09:22,494 --> 00:09:24,719 Seorang Psikater RSJ Arkham 147 00:09:25,250 --> 00:09:28,618 Dia ditugaskan merawat si badut 148 00:09:28,950 --> 00:09:31,389 Dr. Quinzel. 149 00:09:31,534 --> 00:09:34,538 Aku telah menghabiskan waktu bersamamu. 150 00:09:34,648 --> 00:09:35,795 Apa yang kamu bawa? 151 00:09:35,800 --> 00:09:37,119 Aku bawa anak kucing. 152 00:09:38,079 --> 00:09:39,172 Manis sekali. 153 00:09:39,275 --> 00:09:40,981 Dia pikir telah menyembuhkannya... 154 00:09:41,019 --> 00:09:43,712 ...tapi, dia jatuh cinta padanya. 155 00:09:44,737 --> 00:09:46,485 Ada sesuatu yang harus kau lakukan untukku... 156 00:09:46,486 --> 00:09:47,501 Dokter 157 00:09:47,575 --> 00:09:49,093 Apa saja, Maksudku, ya. 158 00:09:49,140 --> 00:09:53,410 Aku butuh senapan mesin. 159 00:09:53,640 --> 00:09:55,907 Senapan mesin? 160 00:09:57,090 --> 00:10:00,902 Berbicara Cinta lokasi berujung kesalahan. 161 00:10:11,714 --> 00:10:14,105 Lepaskan aku! 162 00:10:16,290 --> 00:10:20,287 Ada apa disini? 163 00:10:21,350 --> 00:10:23,604 Kau mau apa? Membunuhku, Tn. J? 164 00:10:23,717 --> 00:10:24,585 Apa? 165 00:10:27,170 --> 00:10:29,508 Oh, aku takkan membunuhmu 166 00:10:29,890 --> 00:10:32,199 Aku cuma mau menyakitimu... 167 00:10:32,150 --> 00:10:36,429 ...dengan sangat parah 168 00:10:36,581 --> 00:10:37,869 apa begitu? 169 00:10:38,150 --> 00:10:40,718 Baiklah, aku bisa tahan. 170 00:10:47,950 --> 00:10:51,235 Mereka menjadi Raja dan Ratu dari Gotham City. 171 00:10:51,280 --> 00:10:54,393 Tuhan membantu siapa pun yang tak hormat dengan Ratu. 172 00:10:54,400 --> 00:10:58,080 - Akhirnya bertemu. - Dia tak berjabat tangan. 173 00:10:58,086 --> 00:11:01,526 Duduk dan minumlah. 174 00:11:03,660 --> 00:11:05,312 Hey, J. 175 00:11:05,406 --> 00:11:08,606 Ngomong-ngomong, selamat datang kembali. 176 00:11:08,669 --> 00:11:11,524 Aku kemari ingin mengucapkan terima kasih. 177 00:11:11,566 --> 00:11:14,409 Kau menghasilkan uang untukku. Aku menghasilkan uang untukmu. 178 00:11:14,410 --> 00:11:17,466 Kau bicara manis padaku? 179 00:11:19,700 --> 00:11:22,190 Aku suka pria ini, 180 00:11:22,220 --> 00:11:25,840 Dia begitu bersemangat! 181 00:11:29,590 --> 00:11:32,259 Kau pria beruntung. 182 00:11:32,310 --> 00:11:34,700 Kau punya cewe yang cantik. 183 00:11:37,010 --> 00:11:39,399 Oh, dia yak? 184 00:11:39,758 --> 00:11:42,278 Membakar gairahku. 185 00:11:42,280 --> 00:11:45,219 Membuatku bersemangat. 186 00:11:45,220 --> 00:11:51,210 Ini Dia satu-satunya Harley Quinn 187 00:12:00,100 --> 00:12:03,590 Datanglah padaku. 188 00:12:03,870 --> 00:12:05,012 Puddin''! 189 00:12:06,343 --> 00:12:11,879 Dengar. Kuberikan kau kepada pria tampan ini! 190 00:12:11,880 --> 00:12:15,830 Kau miliknya sekarang. 191 00:12:18,270 --> 00:12:20,939 Kau manis! 192 00:12:20,940 --> 00:12:23,179 Kau mau aku? 193 00:12:23,180 --> 00:12:27,130 Aku milikmu sepenuhnya. 194 00:12:28,210 --> 00:12:29,724 Aku tak menginginkannya. 195 00:12:29,740 --> 00:12:32,218 Kau tak menginginkannya? 196 00:12:32,295 --> 00:12:34,664 Kenapa? Kau tak suka padaku? 197 00:12:34,680 --> 00:12:36,276 Baiklah. Jangan membuang waktuku. 198 00:12:36,289 --> 00:12:37,803 Ini gadismu. 199 00:12:37,850 --> 00:12:42,222 Kau menikmatinya? 200 00:12:42,572 --> 00:12:44,047 Tidak. 201 00:12:44,100 --> 00:12:46,954 - Dia gadismu, Joker. - Benar. 202 00:12:46,996 --> 00:12:48,490 Yo, J! 203 00:12:51,470 --> 00:12:54,123 Itu baru awal. 204 00:13:01,870 --> 00:13:04,980 Ayo, Puddin, Lakukan! 205 00:13:05,400 --> 00:13:06,505 Oh ... 206 00:13:06,720 --> 00:13:11,910 - Kita kedatangan teman. - Si Kelelawar. 207 00:13:13,390 --> 00:13:15,209 Dia lebih gila dibanding Joker. 208 00:13:15,210 --> 00:13:17,484 Dan lebih nekat. 209 00:13:17,696 --> 00:13:21,231 Kelelawar nakal, kau merusak malam kencan! 210 00:13:23,038 --> 00:13:24,094 Puddin''. 211 00:13:26,430 --> 00:13:30,482 Cintaku, aku tak bisa berenang! 212 00:14:05,870 --> 00:14:07,764 Dan si Kelelawar menangkapnya juga. 213 00:14:07,893 --> 00:14:10,866 Dia dipenjara ditempat yang sama seperti Deadshot 214 00:14:24,753 --> 00:14:26,664 Lalu ada pria Australia. 215 00:14:26,798 --> 00:14:27,898 Digger Harkness. 216 00:14:28,330 --> 00:14:32,370 Media memanggilnya sebagai, Kapten Boomerang. 217 00:14:32,495 --> 00:14:33,595 Pelanggaran: 54 Penganiayaan, 98 Perampokan 218 00:14:33,620 --> 00:14:34,420 Kepribadian: Sinting, alkoholik 219 00:14:34,445 --> 00:14:36,345 Kesukaan: Unicorn Merah Muda 220 00:14:40,000 --> 00:14:42,137 Kita akan kaya. 221 00:14:42,428 --> 00:14:45,148 Ya, kita berdua, kawan. Cepat naik ke dalam mobil. 222 00:14:45,210 --> 00:14:48,113 Dia merampok semua bank di Australia. 223 00:14:48,150 --> 00:14:51,669 Lalu dia datang ke Amerika mencari sasaran empuk. 224 00:14:53,290 --> 00:14:55,770 Dia sulit bekerja sama dengan sesamanya. 225 00:15:00,650 --> 00:15:03,082 Tak menghargai sesama pencuri, ha? 226 00:15:04,312 --> 00:15:08,072 Tapi dia kalah oleh sang meta-human, 227 00:15:07,652 --> 00:15:10,843 Pernah dengar manusia pengendali api? 228 00:15:15,140 --> 00:15:16,623 Bagaimana kau menangkapnya? 229 00:15:16,650 --> 00:15:19,873 Kami tidak menangkapnya Dia menyerah dengan sendirinya. 230 00:15:19,970 --> 00:15:24,239 Chato Santana. Di jalanan biasa dipanggil El Diablo. 231 00:15:24,285 --> 00:15:27,188 Geng dari LA berpikir dia Raja seluruh dunia... 232 00:15:26,754 --> 00:15:29,302 ...hingga dia kehilangan ratunya. 233 00:15:29,077 --> 00:15:30,877 Tingkat Kekuatan Api: Tidak Diketahui 234 00:15:31,520 --> 00:15:35,352 Membuat kerusuhan dan membakar setengah lapangan. 235 00:15:35,399 --> 00:15:38,244 Dari rekaman video keamanan sungguh luar biasa. 236 00:15:41,100 --> 00:15:42,367 Oh, Ya tuhan. 237 00:15:42,850 --> 00:15:46,596 - Siapa dia? - Namanya Waylon Jones. 238 00:15:46,612 --> 00:15:48,808 KC, makan malam. 239 00:15:48,850 --> 00:15:50,137 Buka pintunya, B. 240 00:15:49,750 --> 00:15:52,795 Evolusi berjalan kebelakang untuk yang satu ini. 241 00:15:53,850 --> 00:15:56,085 Berikan padaku, Smitty. 242 00:15:56,465 --> 00:15:58,265 Di mana kau? 243 00:15:59,246 --> 00:16:00,988 Mereka memanggilnya Killer Croc. 244 00:16:01,013 --> 00:16:03,613 Raja Got, Pegulat Buaya, Kanibal, Jangan Diberi Makan 245 00:16:03,747 --> 00:16:05,766 Dia terlihat seperti monster. 246 00:16:05,802 --> 00:16:08,172 Jadi mereka memperlakukannya seperti monster. 247 00:16:08,270 --> 00:16:11,852 Lalu dia menjadi monster sungguhan. 248 00:16:13,500 --> 00:16:15,671 Dia melarikan diri dari Gotham karena dikejar kejar sang kelelawar. 249 00:16:15,549 --> 00:16:18,258 Dia mencari tempat persembunyian yang aman. 250 00:16:18,264 --> 00:16:20,449 Dia gagal mendapatkannya. 251 00:16:27,752 --> 00:16:30,246 Aku menyimpan yang terbaik untuk akhir. 252 00:16:30,301 --> 00:16:32,507 - Sang penyihir. - Penyihir? 253 00:16:32,604 --> 00:16:35,927 Aku bicara soal penyihir yang bisa terbang, memberikan mantra, dan bisa menghilangkan benda 254 00:16:36,035 --> 00:16:39,806 Datang dari dimensi lain. Dunia lain. 255 00:16:40,650 --> 00:16:44,457 Arkeologis Dr. June Moone... 256 00:16:44,900 --> 00:16:47,992 ...masuk ke dalam gua yang salah. 257 00:16:54,780 --> 00:16:58,356 June... 258 00:17:00,650 --> 00:17:03,563 Dia membuka sesuatu yang tidak seharusnya dibuka... 259 00:17:13,750 --> 00:17:18,224 ...membebaskan meta-human paling kuat yang pernah ada. 260 00:17:18,500 --> 00:17:20,560 The Enchantress. 261 00:17:20,435 --> 00:17:22,535 Klasifikasi: Makhluk Dunia Lain Umur: 6373 Tahun. 262 00:17:22,560 --> 00:17:25,060 Batas Kekuatan: Tidak Diketahui Keluarga: Incubus 263 00:17:25,150 --> 00:17:28,550 Dia sekarang bersemayam di tubuh Dr. Moone. 264 00:17:28,582 --> 00:17:30,309 Di mana penyihirnya? 265 00:17:30,310 --> 00:17:31,973 Di kantongku. 266 00:17:31,994 --> 00:17:34,279 Beritahu kami kenapa dia tidak mengubahmu jadi katak? 267 00:17:34,291 --> 00:17:37,124 Ada yang bilang penyihir mempunyai jantung tersembunyi... 268 00:17:37,164 --> 00:17:39,705 ...siapapun yang menemukannya dia bisa mengendalikannya sang penyihir. 269 00:17:39,800 --> 00:17:41,655 Jadi kami menelusuri gua di mana dia muncul... 270 00:17:41,714 --> 00:17:44,119 ...kemudian kami menemukan jantungnya. 271 00:17:47,057 --> 00:17:48,847 Benda itu jantungnya? 272 00:17:48,950 --> 00:17:50,769 Dia lemah tanpa jantungnya. 273 00:17:50,773 --> 00:17:53,278 Kau mau mempertaruhkan keamanan negara di tangan... 274 00:17:53,299 --> 00:17:56,569 ...penyihir, berandalan dan buaya? 275 00:17:56,650 --> 00:17:59,609 - Jangan lupakan pacarnya Joker. - Mereka penjahat, Amanda. 276 00:17:59,644 --> 00:18:01,491 Apa yang membuatmu berpikir bisa mengendalikan mereka? 277 00:18:01,581 --> 00:18:04,767 Membuat orang bertindak melawan kepentingan mereka sendiri... 278 00:18:04,905 --> 00:18:08,760 ...untuk keamanan negara adalah tugasku. 279 00:18:08,845 --> 00:18:12,794 Kita punya Pasukan khusus terbaik yang pernah dihasilkan negara ini... 280 00:18:12,806 --> 00:18:14,797 ...Kolonel Rick Flag. 281 00:18:17,779 --> 00:18:19,579 Lulusan West Point Ahli Melawan Teroris 282 00:18:17,779 --> 00:18:19,579 Lulusan West Point Ahli Melawan Teroris 283 00:18:19,604 --> 00:18:23,604 Bisa Memakai Senjata Apa Pun Pasukan ARGUS 284 00:18:37,350 --> 00:18:39,092 Tolong aku. 285 00:18:39,127 --> 00:18:42,629 Aku menyuruhnya mengawasi Dr. Moone, dan seperti harapanku... 286 00:18:42,658 --> 00:18:44,422 ...mereka menjadi dekat. 287 00:18:44,448 --> 00:18:46,378 Kau mau menciumku atau tidak? 288 00:18:46,396 --> 00:18:48,113 Aku dapat jantung penyihirnya. 289 00:18:48,148 --> 00:18:50,734 Dan Dr. Moone dapat hati pria itu. 290 00:18:51,474 --> 00:18:55,164 Dia akan menuruti semua perintahku. 291 00:18:57,330 --> 00:18:59,511 Dunia dipenuhi manusia terbang dan monster... 292 00:18:59,549 --> 00:19:03,076 ...merupakan satu-satunya cara melindungi negara ini. 293 00:19:03,080 --> 00:19:06,080 Pentagon Washington DC 294 00:19:06,123 --> 00:19:11,851 Bagaimana jika Superman memutuskan terbang turun ke atap Gedung Putih... 295 00:19:11,896 --> 00:19:15,371 ...dan menculik Presiden AS keluar dari kantornya? 296 00:19:15,486 --> 00:19:17,736 Siapa yang bisa menghentikannya? 297 00:19:18,389 --> 00:19:21,575 Kita mungkin punya rencana menuklir Korea Utara... 298 00:19:21,607 --> 00:19:24,057 ...mengirim wabah penyakit. Kita punya air beracun. 299 00:19:24,202 --> 00:19:27,154 Tapi apa yang terjadi jika Superman berikutnya... 300 00:19:27,382 --> 00:19:29,248 ...menjadi teroris? 301 00:19:29,533 --> 00:19:31,976 Amanda Waller punya rencana. Amanda? 302 00:19:31,977 --> 00:19:36,019 Aku ingin membuat tim dari penjahat yang menurutku bisa melakukan hal baik. 303 00:19:36,054 --> 00:19:38,738 Seperti Melawan perang berikutnya, mengalahkan Superman berikutnya. 304 00:19:38,780 --> 00:19:40,285 Tak setuju. 305 00:19:40,314 --> 00:19:43,814 Jangan keluarkan monster berkeliaran atas nama kami. 306 00:19:43,913 --> 00:19:47,959 Jenderal, kita operasikan mereka secara rahasia tanpa atribut. 307 00:19:47,979 --> 00:19:50,756 Dan jika mereka tertangkap, kita tinggal bunuh mereka. 308 00:19:50,793 --> 00:19:55,193 Perang berikutnya mungkin diperjuangkan mereka. Pasukan kita atau mereka. 309 00:19:55,200 --> 00:19:57,764 Bukan hanya kita yang mencari mereka. 310 00:19:57,773 --> 00:20:01,268 Kau tahu kita tak bisa mengendalikan orang-orang ini. 311 00:20:06,139 --> 00:20:08,480 June, kuatlah. 312 00:20:08,576 --> 00:20:10,258 Dr. Moone. 313 00:20:35,134 --> 00:20:36,806 Enchantress 314 00:20:50,680 --> 00:20:53,163 Perkenalkan Enchantress. 315 00:20:53,165 --> 00:20:56,120 Semua pengetahuan tentang dia, ada dalam berkas itu. 316 00:20:56,161 --> 00:20:58,969 Dia sudah lama berada di Bumi... 317 00:20:58,997 --> 00:21:01,312 ...dan mungkin akan terus disini hingga kita nanti mati. 318 00:21:01,378 --> 00:21:04,210 Rapat ini sekarang jadi pertunjukan sulap? 319 00:21:04,258 --> 00:21:08,072 Sihir atau bukan, gadis ini bisa melakukan hal yang cukup luar biasa. 320 00:21:09,876 --> 00:21:12,275 Ambilkan, Nak. 321 00:21:27,211 --> 00:21:32,479 Bagaimana dengan sesuatu dari pusat senjata di Teheran? 322 00:21:40,544 --> 00:21:44,744 Kita sudah merencanakan ini selama bertahun-tahun. 323 00:21:45,666 --> 00:21:48,310 Tolong jangan sentuh aku. 324 00:21:48,359 --> 00:21:50,382 Terima kasih. Kami ingin Dr. Moone kembali. 325 00:21:50,156 --> 00:21:52,156 Enchantress. 326 00:22:02,852 --> 00:22:04,585 Tolong, tolong. 327 00:22:04,614 --> 00:22:07,104 Maaf. Aku tak bisa melakukan itu lagi 328 00:22:07,146 --> 00:22:09,290 Flag, bawa dia keluar. 329 00:22:11,230 --> 00:22:12,951 Kusarankan... 330 00:22:13,016 --> 00:22:19,129 ...beri izin Amanda Waller membuat Task Force X di bawah program ARGUS. 331 00:22:20,268 --> 00:22:21,798 Baiklah. 332 00:22:21,863 --> 00:22:24,739 Terima kasih, Pak Ketua. 333 00:22:35,310 --> 00:22:38,310 Selamat datang di Belle Reve, barak keamanan khusus. Bagaimana kabarmu, Bro? 334 00:22:38,580 --> 00:22:40,442 Kenapa kau tak menyapanya. Dia yang bertanggung jawab. 335 00:22:40,765 --> 00:22:42,549 Selamat datang, Bu. Apa kabar? 336 00:22:42,755 --> 00:22:44,726 Aku datang untuk membantumu. 337 00:22:45,097 --> 00:22:46,610 Dimana mereka? 338 00:23:04,280 --> 00:23:06,589 Apa kau sang Iblis? 339 00:23:08,499 --> 00:23:10,766 Mungkin. 340 00:23:39,900 --> 00:23:41,825 Kau tak takut? 341 00:23:46,727 --> 00:23:49,112 Kenapa mereka menempatkanmu disini? 342 00:23:50,900 --> 00:23:52,426 Aku yang minta. 343 00:23:56,825 --> 00:23:58,265 Hei. ese 344 00:23:58,392 --> 00:24:00,289 Halo, kawan. 345 00:24:01,200 --> 00:24:04,148 Jangan keluarkan apimu, Kau ada pengunjung, Bung. 346 00:24:14,600 --> 00:24:17,581 Apa kabar? Hei, kau mau coba? 347 00:24:17,746 --> 00:24:19,038 Kalau begitu kemarilah. 348 00:24:19,738 --> 00:24:21,386 Itu bukan aku. 349 00:24:21,487 --> 00:24:22,487 Itu bukan kamu? 350 00:24:22,662 --> 00:24:24,467 Mereka bilang itu aku, tapi itu bukan aku. 351 00:24:24,467 --> 00:24:25,793 Orang itu sudah mati. 352 00:24:25,981 --> 00:24:27,292 Dia sudah mati. 353 00:24:27,380 --> 00:24:28,822 Namun, nyatanya kau di sini. 354 00:24:28,935 --> 00:24:29,480 Bu. 355 00:24:29,626 --> 00:24:30,951 Biar kucoba bicara dengannya. 356 00:24:35,935 --> 00:24:37,888 Kau mau mati disini, kawan? 357 00:24:38,016 --> 00:24:40,668 Kau punya kesempatan bagus untuk jalan-jalan di luar lagi. 358 00:24:40,815 --> 00:24:43,617 Minum bir dingin, makanan lezat. 359 00:24:44,125 --> 00:24:44,939 Wanita. 360 00:24:45,312 --> 00:24:46,305 Dengar, Bung. 361 00:24:46,150 --> 00:24:48,974 Bukan kau yang pertama meminta, dan takkan jadi yang terakhir. 362 00:24:49,309 --> 00:24:50,507 Meminta apa? 363 00:24:50,700 --> 00:24:52,284 Aku ini manusia, oke? 364 00:24:52,568 --> 00:24:54,517 Aku bukanlah senjata. 365 00:24:54,900 --> 00:24:57,666 Aku ingin mati dengan tenang daripada menghajar lagi. 366 00:24:58,853 --> 00:25:00,984 Aku sudah banyak melukai. 367 00:25:03,330 --> 00:25:05,280 Selamat Tinggal 368 00:25:10,227 --> 00:25:11,402 Baiklah, lepaskan dia. 369 00:25:11,690 --> 00:25:12,643 Apa? 370 00:25:12,766 --> 00:25:13,824 Kau dengar aku. 371 00:25:13,936 --> 00:25:15,107 Kau tahu kemampuan orang ini? 372 00:25:15,224 --> 00:25:18,474 Aku ingin mencari tahu. Lepaskan pengekangnya. 373 00:25:23,285 --> 00:25:24,720 Baiklah. 374 00:25:25,600 --> 00:25:26,983 Apa ini? 375 00:25:27,374 --> 00:25:29,018 apa ini uji coba pemandu sorak? 376 00:25:29,274 --> 00:25:31,114 Ayo, Kita lihat kemampuanmu 377 00:25:31,430 --> 00:25:33,123 Katanya tembakanmu tak pernah meleset. 378 00:25:33,262 --> 00:25:34,492 Buktikan. 379 00:25:47,431 --> 00:25:49,101 Sekarang kau punya satu peluru. 380 00:25:49,347 --> 00:25:50,882 Mau kau apakan? 381 00:25:52,114 --> 00:25:53,366 - Hhhh ... Hei - Bangke. 382 00:25:53,524 --> 00:25:55,186 Berikan perintahnya, Bos. Akan kubunuh dia. 383 00:25:55,186 --> 00:25:56,353 Semuanya tenang. 384 00:25:56,606 --> 00:25:58,378 Griggs, suruh anak buahmu meletakkan senjata. 385 00:25:58,379 --> 00:25:59,585 Suruh mereka: "Letakkan senjata". 386 00:25:59,858 --> 00:26:00,078 Letakkan senjata. 387 00:26:00,805 --> 00:26:03,730 Kolonel, sebagai catatan, inilah yang kukhawatirkan. 388 00:26:03,821 --> 00:26:04,563 Makan malamnya pake apa? 389 00:26:04,837 --> 00:26:06,570 Ames, jika orang ini menembakku,... 390 00:26:06,711 --> 00:26:08,444 aku ingin kau membunuh dia... 391 00:26:09,158 --> 00:26:11,072 ...dan aku ingin kau menghapus riwayat browserku. 392 00:26:12,409 --> 00:26:13,462 Lihat... 393 00:26:14,279 --> 00:26:16,249 Pin-nya masih di bawah, 'kan? 394 00:26:16,249 --> 00:26:17,823 Tak terisi peluru. 395 00:26:17,966 --> 00:26:19,923 Jika kutarik pelatuknya, tidak akan terjadi apa-apa. 396 00:26:20,099 --> 00:26:21,533 Tepat sekali. 397 00:26:21,663 --> 00:26:24,419 Kenapa kita berikan senjata terisi peluru ke pembunuh bayaran? 398 00:26:24,561 --> 00:26:27,021 Silakan, tarik pelatuknya. Kosongkan. 399 00:26:27,139 --> 00:26:29,498 Jangan kosongkan. Kau bahkan tak kenal wanita ini. 400 00:26:29,713 --> 00:26:31,506 Aku mengenalmu sekitar sembilan bulan. 401 00:26:31,616 --> 00:26:34,261 Ingat saat kubawakan kue? itu Kue sungguhan. 402 00:26:36,910 --> 00:26:38,324 Apa? 403 00:26:42,690 --> 00:26:44,535 Candaan kalian benar- benar gila 404 00:27:34,808 --> 00:27:36,536 Baiklah. Sekarang kau tahu apa yang kau beli. 405 00:27:36,541 --> 00:27:38,510 Biar kusebutkan harganya. Pertama,... 406 00:27:38,519 --> 00:27:40,115 ...aku mau keluar dari sini. 407 00:27:40,151 --> 00:27:43,237 Kedua, aku ingin hak asuh penuh anakku. 408 00:27:43,249 --> 00:27:45,306 Mengerti? Dan ibunya boleh... 409 00:27:45,310 --> 00:27:48,324 ...menjenguknya. Tapi, pacarnya tak boleh. 410 00:27:48,328 --> 00:27:49,733 Darnell tak boleh masuk. 411 00:27:49,832 --> 00:27:51,665 - Darnell di luar. - Dia di luar. 412 00:27:51,710 --> 00:27:54,544 Ketiga, kalian bayar seluruh pendidikan anakku. 413 00:27:54,565 --> 00:27:57,496 Sekolah terbaik. Lalu aku ingin dia kuliah. 414 00:27:57,545 --> 00:27:59,308 Di Harvard atau Yale. 415 00:27:59,316 --> 00:28:01,024 - Kampus bergengsi. - Kampus bergengsi, ya. 416 00:28:01,040 --> 00:28:02,745 Salah satunya saja, tau? 417 00:28:02,815 --> 00:28:04,738 Dan jika dia tak sanggup mengikutinya... 418 00:28:04,744 --> 00:28:08,479 ...dan nilai-nilainya menurun, lakukan cara orang bule. Kalian tahu caranya. 419 00:28:08,555 --> 00:28:10,187 - Tentu. - Kau tahu, 'kan? Bagus. 420 00:28:10,685 --> 00:28:13,121 Itulah hargaku. Tapi aku khawatir... 421 00:28:13,238 --> 00:28:15,165 ...karena aku tak melihat ada yang menulisnya. 422 00:28:15,439 --> 00:28:18,107 Kau tak punya posisi untuk membuat tuntutan apa pun. 423 00:28:18,185 --> 00:28:21,236 Maaf. Kau kira aku sedang bicara denganmu. 424 00:28:21,690 --> 00:28:22,828 Bukan, bocah suruhan. 425 00:28:22,853 --> 00:28:24,862 Aku bicara dengan bos-mu. 426 00:28:26,745 --> 00:28:28,291 Itulah hargaku, Sayang. 427 00:28:28,681 --> 00:28:30,011 kau tahu itu. 428 00:28:34,576 --> 00:28:35,757 Kau sadar mereka itu kriminal? 429 00:28:36,636 --> 00:28:39,802 Mereka itu orang-orang gila antisosial. Ini semua tak masuk akal. 430 00:28:40,065 --> 00:28:41,905 Biar aku yang carikan orang dan akan kubuat... 431 00:28:42,014 --> 00:28:43,788 ...regu terbaik yang kau impikan. 432 00:28:43,789 --> 00:28:46,135 Maksudku, Kau perlu tentara sungguhan. bukan para bajingan ini. 433 00:28:46,135 --> 00:28:48,827 Di PD 2, Angkatan Laut AS bekerja sama dengan mafia... 434 00:28:48,958 --> 00:28:50,747 ...untuk melindungi kapal-kapal di tepi pantai. 435 00:28:50,814 --> 00:28:52,045 Ini bukan PD2. 436 00:28:51,727 --> 00:28:53,767 Ini PD3. 437 00:28:54,234 --> 00:28:55,650 Apa yang sebenarnya kau inginkan? 438 00:28:56,029 --> 00:28:58,586 Itu rahasia, kau hanya perlu tahu kau bekerja untukku. 439 00:28:58,747 --> 00:29:00,365 Itu bisa berubah dengan sekali panggilan. 440 00:29:00,550 --> 00:29:01,837 Asal kau tahu, aku juga punya teman. 441 00:29:04,350 --> 00:29:05,901 Ini dia, panggil saja. 442 00:29:06,656 --> 00:29:08,802 Tapi tanpa kau yang mengurusnya, pacarmu akan terus terbaring koma. 443 00:29:13,118 --> 00:29:14,836 Mereka memperingatkanku tentangmu. 444 00:29:16,528 --> 00:29:18,851 Aku tak percaya tentang itu. 445 00:29:24,257 --> 00:29:25,908 Tak ada yang percaya. 446 00:29:35,765 --> 00:29:37,128 Dimana dia? 447 00:29:37,273 --> 00:29:40,183 Ini Rumit. Bukan hanya dia. 448 00:29:40,466 --> 00:29:42,022 Semua orang menghilang. 449 00:29:42,371 --> 00:29:44,643 Ada peraturan baru, jika kau cukup jahat... 450 00:29:44,643 --> 00:29:46,164 ...mereka mencap "teroris" di jasmu. 451 00:29:46,279 --> 00:29:49,036 Mereka mengirimmu ke rawa di Louisiana. 452 00:29:49,511 --> 00:29:50,737 Tempat Rahasia. 453 00:29:51,273 --> 00:29:52,642 Disanalah dia. 454 00:29:54,202 --> 00:29:55,657 Apa rencana kita? 455 00:29:56,941 --> 00:29:58,721 Siapkan mobil. 456 00:29:59,339 --> 00:30:01,540 kita akan jalan-jalan. 457 00:30:21,234 --> 00:30:23,788 Lester! Lester! Berikan sekali lagi! 458 00:30:24,291 --> 00:30:25,891 Ayolah, Bung. 459 00:30:26,007 --> 00:30:28,809 Hubungi dan suruh mereka pinjamkan aku 10.000 lagi. 460 00:30:30,689 --> 00:30:32,827 - Bos ingin menemuimu. - Kau tahu siapa aku? 461 00:30:37,988 --> 00:30:39,029 Kerja bagus, Bung. 462 00:30:39,247 --> 00:30:40,259 Dia terampil. 463 00:30:40,296 --> 00:30:41,711 Ayolah. Kenapa aku di sini? 464 00:30:41,821 --> 00:30:43,766 Baiklah. Aku kalah. Aku mengerti. Ya? 465 00:30:43,767 --> 00:30:46,888 Kartuku jelek semua. Bukan salahku. 466 00:30:47,002 --> 00:30:47,869 Paham? 467 00:30:48,112 --> 00:30:49,721 Bung, ini sungguhan. 468 00:30:49,973 --> 00:30:53,224 Kucegah orang-orang ini membakar rumahmu dengan anak-anakmu di dalamnya. 469 00:30:57,792 --> 00:30:59,127 Tapi, kau beruntung. 470 00:30:59,834 --> 00:31:01,856 Mungkin. Menurutmu kenapa begitu? 471 00:31:05,773 --> 00:31:07,764 Kau, Siapa namamu? 472 00:31:08,872 --> 00:31:10,695 Griggs. Kau ...? 473 00:31:10,989 --> 00:31:12,719 Sebaiknya kau diam. 474 00:31:13,277 --> 00:31:14,133 Bolehkah aku pergi? 475 00:31:14,189 --> 00:31:15,306 Ada apa ini? 476 00:31:15,620 --> 00:31:16,706 Ini gila. 477 00:31:22,555 --> 00:31:25,386 Semua ocehanmu akan membuatmu terluka. 478 00:31:25,751 --> 00:31:26,654 Ya Tuhan!!! 479 00:31:46,942 --> 00:31:48,685 Akan kuberitahu maksud dari itu. 480 00:31:48,764 --> 00:31:49,847 Iya. 481 00:31:53,129 --> 00:31:55,573 Kau akan jadi temanku. 482 00:32:11,659 --> 00:32:13,909 Enchantress. 483 00:32:24,925 --> 00:32:27,997 - Waktu kematian. 16:20. - June? 484 00:32:30,306 --> 00:32:32,642 - Kita bawa dia ke kamar mayat. - June? 485 00:32:32,841 --> 00:32:33,962 June? 486 00:32:34,868 --> 00:32:35,765 June. 487 00:32:37,301 --> 00:32:38,445 June. 488 00:32:41,057 --> 00:32:42,474 Apa yang kau perbuat? 489 00:32:45,393 --> 00:32:46,833 Baiklah. 490 00:33:15,600 --> 00:33:17,005 Adik. 491 00:33:18,100 --> 00:33:19,470 Kakak. 492 00:33:20,959 --> 00:33:23,359 Midway City Pusat Bisnis Kota 493 00:33:23,400 --> 00:33:25,853 Pus, mungkin itu nomer jalannya 494 00:33:26,668 --> 00:33:27,962 Mau minum minum? 495 00:33:39,756 --> 00:33:43,300 Kakak aku telah membebaskanmu. 496 00:33:44,050 --> 00:33:46,015 Dimana kita? 497 00:33:46,698 --> 00:33:49,869 Di Dunia yang sama. Cuma berabad-abad setelahnya. 498 00:33:51,616 --> 00:33:53,474 Apa yang terjadi? 499 00:33:54,599 --> 00:33:57,697 Manusia berbalik melawan kita 500 00:33:58,633 --> 00:34:01,297 Mereka masih menyembah kita? 501 00:34:01,965 --> 00:34:04,331 Kita ini Dewa mereka 502 00:34:05,010 --> 00:34:07,797 Sekarang mereka menyembah mesin 503 00:34:08,438 --> 00:34:11,490 Jadi kan kubangun sebuah mesin 504 00:34:12,433 --> 00:34:15,537 yang akan menghancurkan mereka semua 505 00:34:16,277 --> 00:34:18,081 Kumpulkan kekuatanmu 506 00:34:18,194 --> 00:34:19,373 Ambil dari mereka 507 00:34:19,464 --> 00:34:22,337 Dan tunggu kembalinya aku 508 00:34:25,015 --> 00:34:27,494 Enchantress. 509 00:34:29,740 --> 00:34:31,409 Astaga!! 510 00:34:32,152 --> 00:34:34,799 June! June! 511 00:34:37,167 --> 00:34:39,442 June! Maafkan aku. 512 00:34:49,477 --> 00:34:51,247 Dia pergi kesuatu tempat. 513 00:34:52,392 --> 00:34:55,469 Jika kau harus memilih dia atau aku... 514 00:34:55,579 --> 00:34:57,152 hentikan dia. 515 00:34:57,295 --> 00:34:59,416 Berjanjilah kau akan menghentikannya. 516 00:35:03,243 --> 00:35:04,752 Bahkan jika harus membunuhku. 517 00:35:31,519 --> 00:35:32,492 Pak? 518 00:35:32,621 --> 00:35:34,160 Pak, kau tak apa? 519 00:35:34,283 --> 00:35:35,499 Bisakah kau bernafas? 520 00:35:35,664 --> 00:35:37,395 Apa kau meminum sesuatu? 521 00:35:38,087 --> 00:35:40,723 Ini 21. Kirim tim medis ke lokasiku. 522 00:35:41,499 --> 00:35:42,603 Aku seorang dokter. 523 00:35:42,752 --> 00:35:44,705 Diterima, medis akan dikirim ke lokasimu 524 00:35:44,823 --> 00:35:47,065 Tak ada denyut, coba pompa. 525 00:36:14,601 --> 00:36:15,927 Pak. 526 00:36:15,991 --> 00:36:17,301 Kota Midway sedang diserang. 527 00:36:17,367 --> 00:36:18,619 Pelakunya bukan manusia. 528 00:36:18,888 --> 00:36:20,460 Kurasa kau tahu apa yang harus kau lakukan, Pak. 529 00:36:20,590 --> 00:36:22,510 Siapkan Task Force X ... 530 00:36:22,597 --> 00:36:25,600 dan suruh Amanda Waller dan badutnya segera menuju TKP. 531 00:36:25,387 --> 00:36:26,596 Pak. 532 00:36:28,038 --> 00:36:30,375 Kita akan menyiapkan Task Force X, Keluarkan mereka. 533 00:36:35,792 --> 00:36:37,654 Tahanan, Berlutut sekarang! 534 00:36:37,750 --> 00:36:39,600 Berlutut, lalu angkat tangan kemudian berbalik. 535 00:36:39,728 --> 00:36:40,440 Angkat tangan! 536 00:36:40,537 --> 00:36:42,129 Hei, aku mau bekerjasama,oke? 537 00:36:42,265 --> 00:36:44,299 - Aku akan tenang. - Bawa dia. 538 00:36:46,585 --> 00:36:48,445 Tahan Tembakkan! 539 00:36:50,039 --> 00:36:51,181 Sialan! 540 00:36:53,097 --> 00:36:54,471 Buka gerbangnya! 541 00:36:54,633 --> 00:36:56,313 Semuanya, berbaris untuk pengeluaran. 542 00:36:56,440 --> 00:36:58,190 Ayo! Jalan. 543 00:36:58,851 --> 00:37:01,215 Ya! Buka pintunya! Ayo! 544 00:37:07,766 --> 00:37:08,680 Suntik dia. 545 00:37:08,802 --> 00:37:10,331 Cepat, sebelum dia menjadikan kita asap! 546 00:37:12,067 --> 00:37:12,793 Dimana kau? 547 00:37:19,765 --> 00:37:21,704 Itu orang barunya? 548 00:37:25,813 --> 00:37:26,842 Apa itu? 549 00:37:27,181 --> 00:37:28,404 Apa itu? 550 00:37:28,553 --> 00:37:30,472 - Kau siapa? - Menyiapkan alat. 551 00:37:30,587 --> 00:37:31,629 Kau siapa? Aku tak mengenalmu. 552 00:37:31,732 --> 00:37:32,490 Alat siap. 553 00:37:32,490 --> 00:37:35,185 Hei. Aku bicara denganmu. 554 00:37:36,308 --> 00:37:37,223 Injeksi berhasil. 555 00:37:38,072 --> 00:37:39,373 Lokasi tepat. 556 00:37:40,156 --> 00:37:42,219 Siapa saja yang menyentuhku akan mati. 557 00:37:42,520 --> 00:37:43,573 Siapa saja.. 558 00:37:44,174 --> 00:37:45,173 Bu. 559 00:37:45,173 --> 00:37:46,608 injeksi berhasil. 560 00:37:46,720 --> 00:37:49,425 - Hei! Nona? Tadi apa? - Lokasi tepat. 561 00:37:49,537 --> 00:37:50,534 Berikutnya! 562 00:37:50,653 --> 00:37:53,018 Oh, Kau tuli. Ternyata kau tuli. 563 00:37:55,011 --> 00:37:56,154 Yang benar saja. 564 00:37:57,385 --> 00:37:58,707 Diam dan selesaikan. 565 00:38:02,444 --> 00:38:04,081 Dengar, Kau sedang dipindahkan aku tak tahu kemana. 566 00:38:04,197 --> 00:38:05,484 ini dari Tn. J 567 00:38:05,630 --> 00:38:07,123 Apa kau akan bilang padanya aku sudah menjagamu dengan baik? 568 00:38:07,424 --> 00:38:09,858 Kau dalam masalah. 569 00:38:09,959 --> 00:38:11,765 Apa maksudnya? Apa maksudnya? 570 00:38:11,765 --> 00:38:12,921 Menyingkir dariku! Menyinfkir dariku! 571 00:38:12,953 --> 00:38:14,368 Harley, apa maksudnya itu? 572 00:38:15,042 --> 00:38:16,575 Harley!!! 573 00:38:17,386 --> 00:38:20,586 Laboratorium Van Criss Divisi Wayne Corp. 574 00:38:22,521 --> 00:38:25,536 Hei, ada kiriman. Ada hadiah untuk Dr. Van Criss. 575 00:38:25,810 --> 00:38:28,664 Kau tak ada pada daftar akses. Tak bisa kuizinkan kau masuk. Maaf. 576 00:38:28,807 --> 00:38:32,157 Apa boleh kutitipkan padamu? 577 00:38:32,555 --> 00:38:34,448 Terimakasih, kau orang yang baik 578 00:38:47,179 --> 00:38:48,385 Buka. 579 00:38:56,952 --> 00:38:59,133 Tolong, lakukan apa yang mereka katakan. 580 00:38:59,830 --> 00:39:02,426 Lakukan apa yang mereka katakan. Lakukan saja. 581 00:39:12,944 --> 00:39:14,402 Ini kelihatannya bagus. 582 00:39:20,794 --> 00:39:22,830 Tembak! Tembak! Tembak! 583 00:39:32,167 --> 00:39:33,749 Dia berada tepat diatas kita. 584 00:39:33,923 --> 00:39:35,969 Ini sebuah kesalahan. Rick, aku tak bisa lakukan ini. 585 00:39:35,969 --> 00:39:37,328 - Aku tak.. - Dengar .... dengar 586 00:39:37,463 --> 00:39:39,006 Tak ada cara lain. 587 00:39:39,796 --> 00:39:41,287 Lakukan saja. 588 00:39:43,362 --> 00:39:45,020 Lakukan saja. 589 00:39:48,876 --> 00:39:50,480 Enchantress. 590 00:39:49,978 --> 00:39:51,951 Flag, Bicaralah. Apa yang terjadi disana? 591 00:39:53,533 --> 00:39:55,073 Amanda, dia kabur. 592 00:39:55,073 --> 00:39:56,520 Ulangi? 593 00:39:56,654 --> 00:39:58,051 Dia kabur. 594 00:39:58,638 --> 00:39:59,798 Shit! 595 00:39:59,188 --> 00:40:00,848 Sial! 596 00:40:05,069 --> 00:40:07,082 Kakak tolong aku. 597 00:40:08,546 --> 00:40:10,749 Sebelum dia membunuhku. 598 00:40:24,650 --> 00:40:26,508 dimana jantungmu? 599 00:40:26,823 --> 00:40:28,753 Kan kurebut kembali. 600 00:40:29,308 --> 00:40:32,099 Sementara itu, kau membagikan kekuatanmu padaku. 601 00:40:32,539 --> 00:40:35,394 Sekarang, bantu aku membangun senjataku. 602 00:40:35,640 --> 00:40:39,291 Waktunya melenyapkan mereka. 603 00:41:02,010 --> 00:41:03,425 Pergi! 604 00:41:13,634 --> 00:41:16,334 Militer dunia dalam keadaan siaga. Senjata kita tak efektif. 605 00:41:16,462 --> 00:41:18,182 Kukira keadaan terkendali! 606 00:41:22,249 --> 00:41:25,114 Kalian bertiga ikut denganku. 607 00:41:25,139 --> 00:41:27,076 Bandara Kota Midway Zona Evakuasi 608 00:41:27,227 --> 00:41:28,818 Siapa pun yang terluka. 609 00:41:34,294 --> 00:41:35,795 Ini hari terburuk dalam hidupku. 610 00:41:37,299 --> 00:41:40,536 Semua pengungsi harus melapor ke perwakilan FEMA. 611 00:41:42,267 --> 00:41:44,001 Apa yang terjadi di kota itu? 612 00:41:44,553 --> 00:41:46,063 Para bajingan itu disini? 613 00:41:46,749 --> 00:41:48,303 Ya. Mereka di sini. 614 00:41:49,620 --> 00:41:52,171 Tim Alpha, Bravo, ikut aku. 615 00:41:55,085 --> 00:41:57,013 Apa ini, Flag? 616 00:41:59,455 --> 00:42:00,590 Lepas mereka. 617 00:42:08,845 --> 00:42:11,250 Hei, Kawan-kawan! Harley Quinn. 618 00:42:11,533 --> 00:42:12,799 apa kabar? 619 00:42:18,991 --> 00:42:19,722 Haaah? 620 00:42:20,331 --> 00:42:21,327 Apaan? 621 00:42:21,448 --> 00:42:23,581 Aku harus bunuh semua orang lalu kabur? 622 00:42:25,223 --> 00:42:28,206 Maaf, ada bisikan. 623 00:42:29,743 --> 00:42:32,195 Aku cuma bercanda! 624 00:42:32,475 --> 00:42:34,437 Bukan itu yang mereka katakan. 625 00:42:34,701 --> 00:42:36,161 Ada apa ini? 626 00:42:36,164 --> 00:42:39,068 Bajingan 12 pon di dalam karung 10 pon. 627 00:42:44,742 --> 00:42:46,641 Selamat datang, Kapten Boomerang. 628 00:42:50,450 --> 00:42:52,974 Hei, hei, hei ... Ada apa bung? 629 00:42:52,950 --> 00:42:54,204 Tenanglah. 630 00:42:54,406 --> 00:42:56,510 Hei, aku sedang bermain Mahjong dengan nenekku... 631 00:42:56,665 --> 00:42:58,843 ...lalu tiba-tiba kilatan merah menyambarku. 632 00:42:58,977 --> 00:43:01,483 Diam! Kau tertangkap sedang merampok toko berlian. 633 00:43:01,622 --> 00:43:02,956 Tidak kok. 634 00:43:04,807 --> 00:43:05,906 Datanglah Slipknot ... 635 00:43:05,942 --> 00:43:08,823 Pria yang memanjat segalanya. Luar biasa. 636 00:43:08,974 --> 00:43:10,603 Bersenang-senanglah, Bajingan. 637 00:43:12,762 --> 00:43:14,500 Jalan! 638 00:43:16,280 --> 00:43:18,234 Dia banyak bacot. 639 00:43:19,270 --> 00:43:20,497 Dengar! 640 00:43:20,635 --> 00:43:22,778 Di leher kalian... 641 00:43:23,124 --> 00:43:26,240 ...dalam suntikan tadi, adalah peledak nanite. 642 00:43:26,562 --> 00:43:27,838 Besarnya seperti beras... 643 00:43:28,081 --> 00:43:29,990 tapi ledakannya seperti granat. 644 00:43:30,610 --> 00:43:32,615 Tidak mematuhiku, kau mati. 645 00:43:34,808 --> 00:43:37,559 Mencoba kabur, kau mati. 646 00:43:37,570 --> 00:43:42,543 Mengganggu atau menyusahkanku, tebaklah? 647 00:43:42,674 --> 00:43:43,918 Kau mati. 648 00:43:44,099 --> 00:43:47,149 Aku orangnya menyusahkan. Aku cuma memperingatkanmu. 649 00:43:47,085 --> 00:43:48,816 Nona, diam! 650 00:43:49,346 --> 00:43:51,007 Ini kesepakatannya. 651 00:43:51,579 --> 00:43:53,801 Kalian akan pergi ke tempat yang sangat buruk... 652 00:43:54,182 --> 00:43:56,119 ...yang bisa membuat kalian mati saat tugas. 653 00:43:56,159 --> 00:43:58,150 Sampai itu terjadi... 654 00:43:58,895 --> 00:44:01,139 ...kalian masalahku. 655 00:44:02,042 --> 00:44:04,396 Jadi tadi itu pidato penyemangat? 656 00:44:04,509 --> 00:44:05,911 Ya. itu pidato penyemangat. 657 00:44:06,033 --> 00:44:07,839 Barang-barang kalian disana. 658 00:44:07,961 --> 00:44:10,398 Ambil yang diperlukan untuk bertarung. Kita pergi pukul 10. 659 00:44:10,522 --> 00:44:12,898 Mungkin kau harus melatih pidatomu. 660 00:44:12,900 --> 00:44:14,388 - Pernah dengar Phil Jackson? - Ya. 661 00:44:14,340 --> 00:44:16,588 Dia standar terbaik, Oke? 662 00:44:16,747 --> 00:44:19,456 Segitiga, Coeg. Belajarlah. 663 00:45:22,023 --> 00:45:23,584 Apa? 664 00:45:29,966 --> 00:45:31,190 Sudah tak muat lagi? 665 00:45:32,662 --> 00:45:34,386 Terlalu banyak lemak? 666 00:45:34,505 --> 00:45:38,501 Bukan. Setiap aku mengenakan ini, pasti ada yang mati. 667 00:45:39,603 --> 00:45:40,504 Lalu? 668 00:45:41,669 --> 00:45:43,297 Aku suka mengenakan ini. 669 00:45:44,107 --> 00:45:45,207 Bagus. 670 00:45:45,458 --> 00:45:48,675 Ada yang bilang banyak orang akan mati. 671 00:45:48,800 --> 00:45:50,112 Iya, itu kita. 672 00:45:50,250 --> 00:45:51,661 Kita diarahkan ke kematian. 673 00:45:51,776 --> 00:45:53,005 Itu bagimu, Kawan. 674 00:45:53,395 --> 00:45:55,543 Di wajahmu itu apa? Tak bisa dibersihkan? 675 00:45:57,085 --> 00:46:00,170 Jika kau suka wanita, bisa kau nyalakan rokok dengan kelingkingmu? 676 00:46:00,222 --> 00:46:01,878 Karna itu bakal kelihatan hebat. 677 00:46:02,014 --> 00:46:04,533 Hei, jangan ganggu pria ini. 678 00:46:04,686 --> 00:46:06,810 Dia bisa membakar tempat ini. 679 00:46:07,144 --> 00:46:08,103 Ya kan, bro? 680 00:46:08,382 --> 00:46:10,653 Jangan khawatirkan aku. 681 00:46:10,770 --> 00:46:12,196 Aku baik-baik saja, kawan. 682 00:46:12,316 --> 00:46:14,391 Dengarlah suara tuhan. 683 00:46:17,216 --> 00:46:19,052 Bagi kalian yang belum mengetahuiku... 684 00:46:19,152 --> 00:46:20,907 Namaku Amanda Waller. 685 00:46:22,183 --> 00:46:25,136 Ada kegiatan teroris di Kota Midway. 686 00:46:25,332 --> 00:46:29,832 Aku ingin kalian masuk kota, selamatkan HVT-1 dan amankan. 687 00:46:30,096 --> 00:46:31,249 Maaf. 688 00:46:32,120 --> 00:46:35,853 Bagi kami yang penjahat ini, apa itu HVT-1? 689 00:46:35,997 --> 00:46:38,023 Hanya orang penting di kota. 690 00:46:38,023 --> 00:46:39,973 orang yang tak boleh kalian bunuh. 691 00:46:40,768 --> 00:46:43,643 Selesaikan misinya, masa hukuman kalian dipotong. 692 00:46:43,643 --> 00:46:45,491 Misi gagal, kalian mati. 693 00:46:45,624 --> 00:46:47,365 Jika ada yang terjadi dengan Kolonel Flag ... 694 00:46:47,516 --> 00:46:49,202 Akan kubunuh kalian satu persatu. 695 00:46:50,405 --> 00:46:51,982 Ingat, Aku menyaksikan. 696 00:46:53,505 --> 00:46:54,854 Aku melihat segalanya. 697 00:46:57,862 --> 00:46:59,477 Itu pidato penyemangat kalian. 698 00:46:59,738 --> 00:47:01,979 Dibandingkan pidatomu, dia lebih hebat. 699 00:47:02,627 --> 00:47:03,911 Jadi itu? 700 00:47:04,038 --> 00:47:06,979 Kami semacam Pasukan Bunuh diri? 701 00:47:07,664 --> 00:47:09,956 Akan kuberitahu keluarga kalian. 702 00:47:11,797 --> 00:47:13,818 Tim Alpha, Bravo, berkumpul! 703 00:47:19,643 --> 00:47:20,736 Kamu telat. 704 00:47:20,740 --> 00:47:21,801 Aku sibuk. 705 00:47:33,545 --> 00:47:35,215 Ampuni aku. 706 00:47:35,791 --> 00:47:37,548 Mana pengampunan untuk suamiku? 707 00:47:37,679 --> 00:47:39,644 Aku tak membunuhnya. 708 00:47:40,186 --> 00:47:41,748 Tapi kau menyaksikannya. 709 00:47:42,482 --> 00:47:44,657 Penjahat tak pantas diampuni. 710 00:47:47,474 --> 00:47:48,507 Dia Katana. 711 00:47:48,645 --> 00:47:49,958 Dia melindungiku. 712 00:47:50,058 --> 00:47:53,260 Dia bisa membelah kalian dengan satu tebasan pedang... 713 00:47:53,260 --> 00:47:55,552 Seperti memotong rumput. 714 00:47:55,695 --> 00:47:57,913 Kusarankan jangan sampai terbunuh oleh dia. 715 00:47:58,073 --> 00:48:01,209 Pedangnya menjebak jiwa para korbannya. 716 00:48:01,908 --> 00:48:04,289 Harley Quinn. Senang bertemu denganmu. 717 00:48:04,420 --> 00:48:06,090 Aku suka parfum-mu. 718 00:48:06,218 --> 00:48:08,228 Bau apa itu? Aroma kematian? 719 00:48:10,652 --> 00:48:12,465 - Haruskah kubunuh mereka? - Tenanglah. 720 00:48:12,606 --> 00:48:14,921 Bukan itu misinya. silahkan duduk. 721 00:48:15,269 --> 00:48:16,853 Dia kelihatannya ramah. 722 00:48:29,215 --> 00:48:33,231 Aku datang untukmu 723 00:48:51,747 --> 00:48:53,378 Lihat cahaya indah itu! 724 00:48:54,402 --> 00:48:56,217 Kalian lihat ini? 725 00:48:57,952 --> 00:48:58,872 Apa yang terjadi? 726 00:49:00,766 --> 00:49:02,306 Serangan teror. 727 00:49:02,564 --> 00:49:05,940 Ledakan bom, penjahat menembakkan AK-47. 728 00:49:06,010 --> 00:49:07,907 Asal kau tahu, itu kejahatan biasa. 729 00:49:08,008 --> 00:49:09,007 Ya. 730 00:49:09,958 --> 00:49:11,779 Kau tak pandai berbohong. 731 00:49:12,915 --> 00:49:14,020 Entah jika mereka memberitahumu... 732 00:49:14,152 --> 00:49:17,327 ...tapi aku pembunuh bayaran, bukan damkar, aku tak menolong orang. 733 00:49:17,412 --> 00:49:18,926 Apapun demi uang kan? 734 00:49:19,493 --> 00:49:22,246 Kau juga tahu tempat kelam. Jangan berlagak tak tahu. 735 00:49:22,335 --> 00:49:24,059 Aku seorang prajurit! 736 00:49:24,490 --> 00:49:27,331 Dan kau pembunuh berantai yang menerima kartu kredit. 737 00:49:27,460 --> 00:49:28,827 Saat baku tembak terjadi ... 738 00:49:28,827 --> 00:49:32,344 dan itu pasti terjadi, kau akan kabur. 739 00:49:46,373 --> 00:49:47,629 Enam-satu terjatuh. 740 00:49:47,630 --> 00:49:50,450 Enam-satu terjatuh. 741 00:50:03,989 --> 00:50:06,085 Bersiap. Turunkan pintunya. 742 00:50:15,290 --> 00:50:16,662 Perjalanan yang menyenangkan! 743 00:50:16,757 --> 00:50:20,635 Kami baik-baik saja. Aset tak terluka. 744 00:50:37,765 --> 00:50:38,757 Permainan pikiran. 745 00:50:38,757 --> 00:50:41,724 - Apaan? - Semua cerita bom leher ini. 746 00:50:42,840 --> 00:50:43,956 Itu tak nyata, Kawan. 747 00:50:44,381 --> 00:50:47,023 Mereka mencoba mempermainkan kita dengan semua ini, iya kan? 748 00:50:47,144 --> 00:50:50,249 Lihat sekelilingmu kita bebas, bro. 749 00:50:50,443 --> 00:50:51,635 Bagaimana kau bisa tahu? 750 00:50:51,642 --> 00:50:53,810 Percaya saja, ini cuma omong-kosong. 751 00:50:53,716 --> 00:50:56,716 Aku akan pergi. Karna aku punya kehidupan. 752 00:50:57,249 --> 00:50:59,049 Pertanyaannya ialah, apa kau ikut? 753 00:51:03,176 --> 00:51:05,276 Ya! Pintar! 754 00:51:27,206 --> 00:51:28,206 Tahan tembakan!. 755 00:51:30,980 --> 00:51:32,426 Maaf, itu kebiasaan 756 00:51:44,183 --> 00:51:45,183 Sial. 757 00:51:46,949 --> 00:51:48,549 Itu baru aplikasi keren! 758 00:51:49,290 --> 00:51:50,890 Oke, Kalian mau lanjut bermain... 759 00:51:50,900 --> 00:51:53,487 ...Hollywood Squares versi dari "Akan Kuledakkan Kepala Kalian"? 760 00:51:53,809 --> 00:51:54,897 Kau selanjutnya? 761 00:51:55,633 --> 00:51:56,766 Kau berlebihan, Bung. 762 00:51:57,819 --> 00:51:59,019 Kau selanjutnya, Deadshot? 763 00:52:02,343 --> 00:52:03,343 Kau mengancamku? 764 00:52:03,796 --> 00:52:04,796 Oh, Iya. 765 00:52:05,661 --> 00:52:07,128 Dia baru saja mengancamku. 766 00:52:10,466 --> 00:52:11,710 Bergerak. 767 00:52:12,195 --> 00:52:13,848 Kau punya pacar? 768 00:52:17,449 --> 00:52:18,916 Aku akan membunuhnya. 769 00:52:18,971 --> 00:52:22,522 Sebaiknya cepat karena dia akan bunuh kita satu persatu. 770 00:52:22,610 --> 00:52:25,352 Aku akan bunuh dia, si wanita pedang, dan 5-7 anggota SEAL. 771 00:52:25,355 --> 00:52:27,312 Setelah itu, aku butuh bantuan. Kau ikut? 772 00:52:27,645 --> 00:52:30,045 Tentu, tapi bagaimana dengan benda yang ada dileher kita? 773 00:52:30,228 --> 00:52:33,883 Temanmu akan membantu melepasnya, 'kan? 774 00:52:36,152 --> 00:52:38,728 Kau juga temanku. 775 00:52:39,540 --> 00:52:43,061 Tetap kelihatan jahat, Wajah Boneka. 776 00:52:45,830 --> 00:52:49,255 Bersiap menerima perintah. 777 00:52:58,974 --> 00:53:01,282 C-2, apa muatan operasional PLS? 778 00:53:01,339 --> 00:53:03,053 Bos, ada musuh di sini. 779 00:53:04,056 --> 00:53:05,856 Dalam perjalanan. 780 00:53:18,579 --> 00:53:19,749 Sial. 781 00:53:19,753 --> 00:53:21,703 Amanda, ada musuh di depan. 782 00:53:21,729 --> 00:53:23,396 Flag, Pergi dari sana. 783 00:53:23,471 --> 00:53:26,060 Kita disini bukan untuk melawan mereka. Kita tahu itu tak bisa. 784 00:53:26,064 --> 00:53:27,564 Dimengerti. 785 00:53:27,740 --> 00:53:29,268 Kita berpindah. 786 00:53:29,294 --> 00:53:31,925 Suruh pasukan kedua menuju dua blok timur. 787 00:53:31,681 --> 00:53:32,881 Kami akan melewati kalian, 788 00:53:33,137 --> 00:53:34,137 lalu ke utara. 789 00:53:34,806 --> 00:53:36,400 Tim Bravo pergi ke dua blok timur. 790 00:53:36,404 --> 00:53:38,190 Kami akan lewati kalian setelah di posisi. 791 00:53:38,197 --> 00:53:39,697 Baik. 792 00:53:46,617 --> 00:53:51,217 Aku suka peluang ini. Sesuai aba-abamu. 793 00:53:50,988 --> 00:53:51,989 Ya. 794 00:53:52,701 --> 00:53:53,701 Ayolah. 795 00:53:54,071 --> 00:53:55,071 Ya. 796 00:53:55,576 --> 00:53:56,989 Tahan dulu. 797 00:54:06,624 --> 00:54:08,758 Rick, kenapa wujud mereka seperti itu? 798 00:54:08,843 --> 00:54:09,843 Tenanglah. 799 00:54:22,564 --> 00:54:23,764 Mereka itu apa? 800 00:54:24,507 --> 00:54:27,020 Kalau kau mundur, akan kuledakkan kepalamu. 801 00:54:38,261 --> 00:54:39,761 Tembak! 802 00:55:36,417 --> 00:55:37,775 Hei. 803 00:56:03,445 --> 00:56:04,445 Menyingkir dariku! 804 00:56:08,524 --> 00:56:10,099 Menyingkir dariku! baji... 805 00:56:14,460 --> 00:56:15,460 Flag! 806 00:56:17,005 --> 00:56:18,170 - Itu bagus, - Harley! 807 00:56:18,190 --> 00:56:19,190 Dia mati, kita juga mati. 808 00:56:31,741 --> 00:56:33,507 - Terima kasih. - Diam. 809 00:56:35,414 --> 00:56:36,981 Tembak Backblast! 810 00:57:25,754 --> 00:57:26,754 Pinky. 811 00:57:30,829 --> 00:57:33,692 Begitulah caraku mundur. 812 00:57:40,754 --> 00:57:42,054 Hei. 813 00:57:42,233 --> 00:57:43,533 Hei, Sudahlah. 814 00:57:43,643 --> 00:57:45,800 Apa? aku lihat dia bergerak. 815 00:57:46,481 --> 00:57:49,608 Lihat? Dia tersentak, kurasa. 816 00:57:50,060 --> 00:57:52,312 Kau mau membantu, Nona Putri? 817 00:57:52,509 --> 00:57:54,309 Lebih baik begini. 818 00:57:54,357 --> 00:57:55,657 Percayalah. 819 00:57:55,749 --> 00:57:57,600 Kau pengendali api, 'kan? 820 00:57:57,865 --> 00:57:58,345 Iya, 821 00:57:58,350 --> 00:58:00,019 Iya, benar. 822 00:58:00,973 --> 00:58:04,373 Lihatlah. Ini api. 823 00:58:07,203 --> 00:58:08,835 Katanya cuma serangan teroris. 824 00:58:09,781 --> 00:58:11,042 Mau jelaskan ini? 825 00:58:10,949 --> 00:58:13,215 Jika kuberitahu, kau akan percaya? 826 00:58:14,198 --> 00:58:15,936 - Mereka itu apa? - Aku tak tahu. 827 00:58:16,015 --> 00:58:17,757 Bohong. 828 00:58:17,877 --> 00:58:20,885 Jam pria ini seharga 3.000 dolar. 829 00:58:21,743 --> 00:58:23,597 Apa itu manusia? 830 00:58:24,031 --> 00:58:25,253 Dulu. 831 00:58:25,646 --> 00:58:27,213 Sekarang bukan. 832 00:58:28,337 --> 00:58:29,746 Hei, jangan. 833 00:58:30,059 --> 00:58:31,329 apa? 834 00:58:31,545 --> 00:58:33,647 Kita punya pekerjaan. 835 00:58:35,982 --> 00:58:37,505 Terus jalan. 836 00:58:39,923 --> 00:58:42,231 Suruh anak buahmu jalan. 837 00:58:44,405 --> 00:58:46,234 Ayo. 838 00:58:54,686 --> 00:58:56,414 Waller, kami menuju arah sasaran. 839 00:58:56,382 --> 00:58:58,419 Kami tak bisa hubungi tim Bravo. Kau melihatnya? 840 00:58:58,460 --> 00:58:59,358 Tunggu. 841 00:58:59,390 --> 00:59:00,583 Ada informasi tim tersebut? 842 00:59:00,846 --> 00:59:01,665 Tidak ada, Bu. 843 00:59:01,970 --> 00:59:04,544 Kode-7, aku butuh sensor di koordinat itu. 844 00:59:04,411 --> 00:59:05,535 Flag, tidak ada. 845 00:59:05,586 --> 00:59:09,073 Mereka tadi di sana, sekarang hilang. 846 00:59:32,019 --> 00:59:35,519 Kini kau prajuritku. 847 00:59:45,320 --> 00:59:46,473 Yang benar saja? 848 00:59:46,673 --> 00:59:48,410 Ada apa denganmu? 849 00:59:48,932 --> 00:59:53,088 Kami penjahat. Sudah kebiasaan kami. 850 01:00:13,329 --> 01:00:15,029 Berlutut. 851 01:00:20,043 --> 01:00:22,329 Target kita di atas gedung. 852 01:00:22,573 --> 01:00:23,680 Kita keatas sana ... 853 01:00:23,681 --> 01:00:25,183 keluarkan mereka dari berangkas. 854 01:00:24,855 --> 01:00:26,934 Helikopter menjemput di atap. 855 01:00:26,943 --> 01:00:29,420 - Waktunya beraksi. - Baik. 856 01:00:41,627 --> 01:00:42,834 Waller? 857 01:00:43,208 --> 01:00:46,786 Kami akan masuk gedung. Siapkan helikopter. 858 01:00:50,595 --> 01:00:51,991 Bagaimana jika kita selesaikan ini? 859 01:00:52,030 --> 01:00:53,425 Deadshot. 860 01:00:53,538 --> 01:00:54,812 Mundur. 861 01:01:00,359 --> 01:01:02,687 Boleh kami ikut? 862 01:01:15,840 --> 01:01:18,286 Sepertinya kita beruntung. 863 01:01:18,940 --> 01:01:20,692 Seperti jalan-jalan ditaman. 864 01:01:21,000 --> 01:01:22,478 Mudah sekali. 865 01:01:22,325 --> 01:01:25,067 Jangan sampai aku menembakmu. 866 01:01:29,612 --> 01:01:31,768 Sial. Harley! 867 01:01:31,826 --> 01:01:33,776 Cepat, cepat! 868 01:01:37,446 --> 01:01:40,668 Aku sudah dekat. Bersiaplah. 869 01:01:37,696 --> 01:01:40,018 Aku akan menjemputmu ... 870 01:02:21,550 --> 01:02:22,683 Hei, Kawan! 871 01:02:29,300 --> 01:02:30,662 Ayo, Jalan. 872 01:02:40,065 --> 01:02:43,742 Bu, ada pergerakan musuh di sekitar mereka. 873 01:02:46,143 --> 01:02:46,980 Flag... 874 01:02:47,115 --> 01:02:48,474 - Mereka disekitarmu. - Tahan. 875 01:02:48,608 --> 01:02:51,417 Berhati-hatilah. 876 01:02:52,331 --> 01:02:53,674 Aku tak suka ini, Flag. 877 01:02:55,465 --> 01:02:56,998 Aku juga. 878 01:03:01,495 --> 01:03:02,733 Pengecut. 879 01:03:02,760 --> 01:03:04,717 Akan kuhajar kau. 880 01:03:05,062 --> 01:03:07,315 Aku tak peduli kau itu wanita. 881 01:03:56,956 --> 01:03:58,317 Mereka menangkap Flag lagi. 882 01:03:59,601 --> 01:04:01,051 Lepaskan aku. 883 01:04:05,599 --> 01:04:07,171 Bentuk lingkaran. Lindungi dia. 884 01:04:12,738 --> 01:04:13,738 Biarkan aku bertarung! 885 01:04:13,530 --> 01:04:15,124 Kau mati, kami juga mati. 886 01:04:18,154 --> 01:04:20,136 Aman! Semuanya keluar. 887 01:04:34,670 --> 01:04:36,420 - Ke mana saja kau, Kawan? - Ini bukan pertarunganku! 888 01:04:36,424 --> 01:04:39,305 Kau bukan tandingan mereka. Kau bukan apa-apa! 889 01:04:39,315 --> 01:04:40,505 Jangan sentuh aku, Bung! 890 01:04:40,508 --> 01:04:41,768 - Jangan sentuh? Mau apa kau? - Jangan sentuh aku! 891 01:04:41,772 --> 01:04:43,887 Kusentuh kau!, Kusentuh kau! 892 01:04:43,901 --> 01:04:45,819 - Lakukan sesuatu! - Jangan sentuh aku! 893 01:04:45,871 --> 01:04:47,099 - Kau mau lihat? - Ya, aku mau lihat. 894 01:04:47,150 --> 01:04:49,235 - Kau mau lihat? - Ya, mau. 895 01:05:13,656 --> 01:05:16,042 Tadi aku hanya mencoba. 896 01:05:16,767 --> 01:05:18,893 Phil Jackson. Kita baikan, 'kan? 897 01:05:20,636 --> 01:05:23,612 Aku tahu kau pasti bisa. 898 01:05:23,628 --> 01:05:25,994 Kekuatanmu luar biasa. 899 01:05:35,029 --> 01:05:36,950 Aman. 900 01:05:49,787 --> 01:05:53,097 Aku harus sering berolahraga. 901 01:06:01,976 --> 01:06:03,676 Pertanyaan. 902 01:06:05,857 --> 01:06:08,398 Maukah kau mati demi diriku? 903 01:06:10,213 --> 01:06:11,000 Mau. 904 01:06:11,018 --> 01:06:13,320 Terlalu mudah. 905 01:06:13,607 --> 01:06:15,763 Maukah kau.. ? 906 01:06:17,504 --> 01:06:19,571 Maukah kau hidup untukku? 907 01:06:22,833 --> 01:06:24,333 Mau. 908 01:06:24,830 --> 01:06:26,466 Hati-hati. 909 01:06:26,521 --> 01:06:32,353 Jangan sembarangan mengucapkan sumpah ini. 910 01:06:32,990 --> 01:06:34,723 Hasrat mendatangkan kepasrahan. 911 01:06:34,725 --> 01:06:36,626 Kepasrahan mendatangkan kekuatan. 912 01:06:40,264 --> 01:06:42,434 Kau menginginkan ini? 913 01:06:42,919 --> 01:06:43,980 Iya. 914 01:06:43,986 --> 01:06:45,635 Ucapkan. 915 01:06:45,681 --> 01:06:48,336 Ucapkan... 916 01:06:48,328 --> 01:06:50,941 Cantik, Cantik, cantik ... 917 01:06:51,160 --> 01:06:52,560 Kumohon. 918 01:06:53,305 --> 01:06:55,142 Ya ampun, kau sungguh ... 919 01:06:55,653 --> 01:06:56,653 Cantik. 920 01:08:03,971 --> 01:08:04,860 Santai, 921 01:08:04,867 --> 01:08:05,867 Ini aku. 922 01:08:09,699 --> 01:08:12,368 Kau pernah jatuh cinta? 923 01:08:13,818 --> 01:08:15,803 Tak pernah. 924 01:08:15,817 --> 01:08:17,141 Bohong. 925 01:08:17,325 --> 01:08:21,042 Kau takkan membunuh sebanyak diriku dan tidur seperti anak kucing... 926 01:08:21,170 --> 01:08:22,970 ...jika kau bisa merasakan cinta. 927 01:08:25,318 --> 01:08:27,540 Contekan buku sosiopat. 928 01:08:31,903 --> 01:08:32,901 Aman. 929 01:08:32,924 --> 01:08:34,219 Aman. 930 01:08:35,729 --> 01:08:36,650 Baiklah, amankan lantai atas. 931 01:08:36,219 --> 01:08:39,349 Amankan tempat dari penembak agar kita bisa membawa para aset. 932 01:08:39,801 --> 01:08:40,901 Pergi ke atap. 933 01:08:48,607 --> 01:08:49,607 Tunggu disini. 934 01:08:49,766 --> 01:08:50,766 Tolonglah. 935 01:08:50,969 --> 01:08:54,236 Aku tak mau dia terkena serangan jantung. Oke? 936 01:08:54,580 --> 01:08:56,488 Dia malu pada kita. 937 01:08:56,068 --> 01:08:57,568 Hei, Flag. 938 01:08:58,125 --> 01:09:01,658 Sebaiknya dia bisa menyembuhkan kanker setelah kejadian ini. 939 01:09:07,440 --> 01:09:10,305 Kau siap? Ayo pergi. 940 01:09:10,414 --> 01:09:12,650 Kau takkan selamat tanpa mereka. 941 01:09:12,701 --> 01:09:15,680 Kita beruntung. Aku tak butuh itu. Aku punya rencana dan perhitungan. 942 01:09:15,334 --> 01:09:17,994 Akui saja, Rick. Aku benar. 943 01:09:18,026 --> 01:09:19,686 Ya, sudah kubilang naik ke truk. 944 01:09:20,212 --> 01:09:21,037 Apa yang kau katakan? 945 01:09:20,676 --> 01:09:22,723 Aku mempelajari pacarmu. 946 01:09:22,761 --> 01:09:24,323 Dia mengambil orang paruh baya. 947 01:09:24,364 --> 01:09:27,664 Ibu-ibu dan pensiunan, dan mengubah mereka menjadi pasukannya... 948 01:09:27,666 --> 01:09:30,255 ...yang bisa menembak dan bertarung. 949 01:09:30,354 --> 01:09:32,482 Pasukan instan. 950 01:09:33,283 --> 01:09:35,183 Kenapa bisa begitu, Flag? 951 01:09:35,300 --> 01:09:36,502 Bagaimana bisa dia mempermainkan sistem... 952 01:09:36,510 --> 01:09:39,195 ...saat kau mengawasinya? 953 01:09:41,614 --> 01:09:43,978 Akan kutanggung konsekuensinya. 954 01:09:44,015 --> 01:09:45,589 Akulah konsekuensinya. 955 01:09:45,629 --> 01:09:47,871 Kalian harus berhati-hati. 956 01:09:47,903 --> 01:09:50,239 Mereka mengira sedang menyelamatkan Nelson Mandela. 957 01:09:50,330 --> 01:09:51,965 Aku bisa jaga diri. 958 01:09:51,991 --> 01:09:53,980 Matikan komputer. Cabut drive-nya. 959 01:09:54,041 --> 01:09:55,777 Baik. 960 01:09:55,998 --> 01:09:58,330 Hei, Bung, kutahu kau takkan mendengarkanku sebab kau kekeh... 961 01:09:58,370 --> 01:10:01,520 ...dengan sikap prajurit yang sok merasa benar. 962 01:10:01,538 --> 01:10:04,740 Tapi orang bermuka dua sepertimu takkan bertahan lama di luar sana. 963 01:10:04,749 --> 01:10:06,750 Oh, itu menurut pria yang membunuh orang demi uang. 964 01:10:06,810 --> 01:10:08,195 Kartuku sudah di meja, Bung. 965 01:10:08,202 --> 01:10:10,169 Sudah jera, ya? 966 01:10:15,318 --> 01:10:18,251 Astaga, Dia... 967 01:10:18,271 --> 01:10:20,756 ....kejam sekali 968 01:10:20,888 --> 01:10:22,788 Ya. Kau akan terbiasa. 969 01:10:24,259 --> 01:10:27,073 Dan aku penjahatnya? 970 01:10:30,249 --> 01:10:32,049 Kejam sekali. 971 01:10:33,247 --> 01:10:34,145 Apa? 972 01:10:34,151 --> 01:10:35,851 Mereka takkan bisa mengamankan data-datanya. 973 01:10:35,860 --> 01:10:40,273 Hei, aku bukan menghakimi. Aku juga sering melakukan kesalahan. 974 01:10:49,478 --> 01:10:51,540 Yang benar saja. 975 01:11:00,874 --> 01:11:02,374 Mari pulang. 976 01:11:02,636 --> 01:11:04,436 Ya, mari pulang. 977 01:11:05,031 --> 01:11:08,089 Sepertinya bagus. Kalian mau pulang? 978 01:11:08,341 --> 01:11:10,000 Atau kalian mau kembali ke penjara? 979 01:11:10,042 --> 01:11:11,865 Aku tak mau ke penjara lagi. 980 01:11:11,880 --> 01:11:13,220 Begini... 981 01:11:13,245 --> 01:11:16,069 ...kita bunuh mereka sebelum kita terbunuh. 982 01:11:16,124 --> 01:11:17,624 Biar kutangani. 983 01:11:21,014 --> 01:11:23,180 Kalian bisa bertahan sejauh ini. 984 01:11:23,538 --> 01:11:27,889 Jangan sok jago padaku dan bersikap baiklah. 985 01:11:43,524 --> 01:11:45,324 Aku suka dia. 986 01:11:48,746 --> 01:11:49,370 Savior one- zero, 987 01:11:49,970 --> 01:11:51,053 ini Ground Element. 988 01:11:54,462 --> 01:11:56,688 Savior one- zero, Kalian dengar? 989 01:11:58,588 --> 01:12:01,111 Savior one- zero, LZ's aman. 990 01:12:06,716 --> 01:12:08,778 Bos, mereka tak merespons. 991 01:12:10,322 --> 01:12:12,261 Pesawat kita dibajak. 992 01:12:12,639 --> 01:12:14,339 Tembak! 993 01:12:40,358 --> 01:12:42,330 Apa? Aku ada cupang? 994 01:12:42,337 --> 01:12:45,560 Profesor, bisa cepat sedikit? 995 01:12:47,484 --> 01:12:49,182 Sekarang! 996 01:12:56,713 --> 01:12:58,213 Harley! 997 01:13:00,843 --> 01:13:02,343 Halo, Sayang. 998 01:13:04,693 --> 01:13:06,405 Bunuh dia! 999 01:13:07,628 --> 01:13:10,417 Bomnya tak berfungsi! 1000 01:13:11,875 --> 01:13:13,375 Kemarilah, Sayang. 1001 01:13:28,634 --> 01:13:29,634 Deadshot ... 1002 01:13:30,836 --> 01:13:32,936 Tembak wanita itu sekarang juga! 1003 01:13:32,961 --> 01:13:34,802 Dia tak jahat padaku. 1004 01:13:34,896 --> 01:13:38,496 Kau itu pembunuh, 'kan? Aku ada kontrak. 1005 01:13:38,576 --> 01:13:40,064 Bunuh Harley Quinn. 1006 01:13:40,127 --> 01:13:42,994 Lakukan demi kebebasan dan anakmu. 1007 01:13:44,238 --> 01:13:46,793 Sekarang dia mati. 1008 01:14:25,718 --> 01:14:27,618 Tembakanku meleset. 1009 01:14:31,993 --> 01:14:33,393 Bagus, Kawan. 1010 01:14:33,411 --> 01:14:35,191 Ini Waller. 1011 01:14:35,153 --> 01:14:39,071 Savior one- zero telah dibajak. Tembak jatuh. 1012 01:14:39,071 --> 01:14:40,916 Baik, Bu. Siap menembak. 1013 01:14:48,782 --> 01:14:49,782 Puddin! 1014 01:14:55,007 --> 01:14:57,155 Kau berdandan rapi untukku? 1015 01:14:57,267 --> 01:14:59,565 Kulakukan apapun untukmu. 1016 01:14:59,779 --> 01:15:00,586 Oh iya... 1017 01:15:00,624 --> 01:15:04,170 ...aku punya soda anggur plus es, dan permadani kulit beruang. 1018 01:15:04,178 --> 01:15:05,478 Sungguh? 1019 01:15:05,521 --> 01:15:07,514 Bos, ada masalah. 1020 01:15:12,481 --> 01:15:16,438 - Pesawatnya terbakar. - Tidak. 1021 01:15:17,486 --> 01:15:19,714 Oke, Sayang. Tinggal aku dan dirimu. 1022 01:15:19,720 --> 01:15:21,748 Mari beraksi. 1023 01:15:47,564 --> 01:15:49,198 Target sudah dihancurkan, Bu. 1024 01:15:49,211 --> 01:15:52,124 Terima kasih. Sekarang keluarkan aku. 1025 01:15:52,340 --> 01:15:54,469 Baik, Bu. Kami datang. 1026 01:15:57,241 --> 01:16:00,537 Joker dan Harley Quinn sudah tewas. 1027 01:16:04,733 --> 01:16:07,066 Kau tak bisa menyelamatkannya. 1028 01:16:10,937 --> 01:16:12,503 Baik. Sampai jumpa. 1029 01:16:15,345 --> 01:16:17,182 Hati hati, Bu. 1030 01:16:18,616 --> 01:16:21,996 Bersiaplah. Akan kukirim heli lagi! 1031 01:17:22,280 --> 01:17:24,267 Waller tewas. 1032 01:17:24,436 --> 01:17:25,936 Berakhir sudah. 1033 01:17:25,992 --> 01:17:29,858 Ops barusan konfirmasi. 1 km di barat. 1034 01:17:31,889 --> 01:17:34,284 Mari kita jemput dia. 1035 01:17:39,104 --> 01:17:40,737 Misi belum berakhir. 1036 01:17:40,742 --> 01:17:44,116 Bagiku, sudah. Kita sudah sepakat. 1037 01:17:44,154 --> 01:17:47,087 Tanpa Waller, kau tak dapat apa-apa. 1038 01:18:32,296 --> 01:18:35,262 Hei, Kawan, aku kembali! 1039 01:18:36,373 --> 01:18:39,427 Aku rindu kalian semua. 1040 01:18:39,582 --> 01:18:42,214 Kami senang kau selamat. 1041 01:18:56,213 --> 01:18:58,576 Hei, Gila. 1042 01:19:17,901 --> 01:19:20,892 Bawa Jantung Adikku Padaku 1043 01:19:44,530 --> 01:19:48,514 Dengan kembalinya jantungku, aku bisa menyelesaikan senjataku. 1044 01:19:48,538 --> 01:19:52,462 Sekarang katakan cara menghancurkan pasukanmu. 1045 01:19:52,561 --> 01:19:55,311 Terserah saja, Jalang! 1046 01:20:23,181 --> 01:20:24,771 Biar kutebak. 1047 01:20:25,475 --> 01:20:28,959 Kita akan menuju pusaran sampah di langit. 1048 01:20:28,987 --> 01:20:31,104 Kau tahu alasannya? 1049 01:20:32,603 --> 01:20:35,315 Kapan ini berakhir, Flag? 1050 01:20:35,400 --> 01:20:37,929 Siapkan senjata. Kita kemari untuk bertarung. 1051 01:20:55,069 --> 01:20:56,269 SANGAT RAHASIA 1052 01:21:02,099 --> 01:21:05,283 Katakan pada semuanya, 1053 01:21:05,359 --> 01:21:08,257 atau kita berantem sekarang. 1054 01:21:14,447 --> 01:21:15,513 Tiga hari yang lalu, 1055 01:21:15,521 --> 01:21:18,504 Makhluk Gaib muncul di stasiun kereta. 1056 01:21:19,826 --> 01:21:21,493 Waller, kami hampir selesai. 1057 01:21:21,591 --> 01:21:25,649 Waller mengirimku dan seorang wanita dengan kemampuan luar biasa. 1058 01:21:25,654 --> 01:21:28,006 Enchantress. 1059 01:21:28,363 --> 01:21:29,963 Seorang penyihir. 1060 01:21:30,841 --> 01:21:32,370 Tak ada yang bisa mendekati makhluk ini... 1061 01:21:32,376 --> 01:21:34,831 ...selain si penyihir. 1062 01:21:36,366 --> 01:21:37,659 Bomnya sudah siap. 1063 01:21:37,670 --> 01:21:41,857 Set selama 2 detik. Tekan tombolnya dan lepaskan. 1064 01:21:44,775 --> 01:21:47,686 Namun sayang, semuanya jadi kacau. 1065 01:21:47,695 --> 01:21:49,701 Dia melarikan diri! 1066 01:21:49,716 --> 01:21:51,516 Sial! 1067 01:21:55,299 --> 01:21:57,644 Kakak, tolong aku. 1068 01:21:58,511 --> 01:22:02,105 Begitulah ia kabur dari Waller. 1069 01:22:03,686 --> 01:22:05,785 Sekarang kau sudah tahu. 1070 01:22:06,458 --> 01:22:08,740 Kini kau bisa membunuhku... 1071 01:22:08,741 --> 01:22:11,608 ...tapi aku mau minum-minum. 1072 01:22:11,655 --> 01:22:13,677 Hei, Deadshot, aku butuh bantuanmu. 1073 01:22:13,775 --> 01:22:17,176 Tidak butuh, Pak. Kau butuh keajaiban. 1074 01:22:50,698 --> 01:22:54,456 Ini untuk menghormati para pencuri. 1075 01:22:54,522 --> 01:22:56,222 Aku bukan pencuri. 1076 01:22:57,969 --> 01:23:00,523 Oh, Dia bukan pencuri. 1077 01:23:04,798 --> 01:23:07,165 Kita hampir melakukannya, 1078 01:23:07,250 --> 01:23:10,560 Kesampingkan prasangka orang-orang. 1079 01:23:10,572 --> 01:23:14,567 Parahnya, mereka akan menyalahkan kita atas semua kejadian ini. 1080 01:23:14,625 --> 01:23:17,322 Dan mereka takkan menceritakan kebenarannya pada orang-orang. 1081 01:23:17,391 --> 01:23:19,159 Kita cuma budak. 1082 01:23:19,193 --> 01:23:21,072 Hanya tameng. 1083 01:23:21,720 --> 01:23:25,868 Jangan lupa, kita ini penjahat. 1084 01:23:28,490 --> 01:23:32,468 Untuk beberapa saat... 1085 01:23:32,567 --> 01:23:34,167 aku punya harapan. 1086 01:23:34,976 --> 01:23:36,109 Hah, kau punya harapan? 1087 01:23:38,118 --> 01:23:41,665 Harapan takkan bisa menghentikan roda yang berputar, Saudaraku. 1088 01:23:41,666 --> 01:23:42,566 Mau ceramah? 1089 01:23:42,594 --> 01:23:45,160 Harapan itu akan kembali padamu. 1090 01:23:45,195 --> 01:23:47,891 Berapa banyak yang kau bunuh, Bung? 1091 01:23:47,990 --> 01:23:50,330 Jangan tanyakan itu, Kawan. 1092 01:23:50,336 --> 01:23:53,525 Jangan kau sakiti wanita. 1093 01:23:53,561 --> 01:23:55,928 Begitu juga anak-anak. 1094 01:23:56,556 --> 01:23:58,806 Aku tak membunuh wanita dan anak-anak. 1095 01:23:58,841 --> 01:24:00,341 Aku, iya. 1096 01:24:03,019 --> 01:24:05,652 Lihat, Aku terlahir dengan kekuatan Iblis. 1097 01:24:05,734 --> 01:24:08,934 Aku selalu menyembunyikannya, tapi... 1098 01:24:09,277 --> 01:24:12,451 Semakin dewasa, aku semakin kuat. 1099 01:24:12,545 --> 01:24:15,132 Jadi, aku mulai menggunakannya. 1100 01:24:15,674 --> 01:24:17,650 untuk bisnis, kau tahu. 1101 01:24:17,939 --> 01:24:19,697 Semakin besar kekuatan yang kudapat di jalanan... 1102 01:24:19,949 --> 01:24:21,118 Semakin besar kekuatan apiku. 1103 01:24:21,118 --> 01:24:22,459 Bagaikan mendapat uluran tangan. 1104 01:24:22,209 --> 01:24:25,593 Kau tahu? Seperti orang yang memberi makan kepada orang lain. 1105 01:24:25,606 --> 01:24:28,542 Tak ada yang melarangku. 1106 01:24:29,009 --> 01:24:31,243 Kecuali istriku. 1107 01:24:33,410 --> 01:24:35,665 Asal kau tahu, dia selalu berdoa untukku. 1108 01:24:36,124 --> 01:24:37,184 Terimkasih kembali. 1109 01:24:38,995 --> 01:24:41,295 Walau aku tak menginginkannya. 1110 01:24:43,250 --> 01:24:45,450 Enam Orang Tewas Dalam Kebakaran 1111 01:24:51,003 --> 01:24:53,650 Bukan Tuhan yang memberikan kekuatan ini. 1112 01:24:53,719 --> 01:24:56,784 Kenapa harus Dia tarik kembali? 1113 01:24:56,941 --> 01:24:58,441 Hei. 1114 01:25:00,279 --> 01:25:01,485 Ini rumah kita. 1115 01:25:01,584 --> 01:25:03,207 Kembalikan ke tempat asalnya. 1116 01:25:03,261 --> 01:25:05,009 Akan kubawa anak-anak ke rumah Ibu. 1117 01:25:05,091 --> 01:25:07,133 Jangan bawa mereka. 1118 01:25:07,223 --> 01:25:11,187 Saat aku marah, aku kehilangan arah. Aku.. 1119 01:25:11,258 --> 01:25:13,158 Aku tak tahu yang kuperbuat... 1120 01:25:19,556 --> 01:25:21,156 sampai itu berakhir. 1121 01:25:35,891 --> 01:25:37,691 Dan anak-anak itu? 1122 01:25:40,402 --> 01:25:42,544 Dia membunuh mereka. 1123 01:25:45,925 --> 01:25:47,867 Iya, 'kan? 1124 01:25:55,533 --> 01:25:57,817 Akui saja. 1125 01:25:58,085 --> 01:25:59,185 Mengakulah! 1126 01:25:59,251 --> 01:26:01,754 Menurutmu, apa yang terjadi? Hah? 1127 01:26:01,758 --> 01:26:03,676 Hei, Harley. Sudahlah. 1128 01:26:03,729 --> 01:26:05,683 Kau mengira... 1129 01:26:05,764 --> 01:26:06,879 ...kau bisa membuat keluargamu bahagia... 1130 01:26:06,936 --> 01:26:10,069 ...dan melatih liga kecil dan mencicil mobil? 1131 01:26:10,070 --> 01:26:14,640 Normal itu tak ada di kamus kita. Orang seperti kita ini tak normal. 1132 01:26:15,192 --> 01:26:17,473 Kenapa selalu kata-kata pedas 1133 01:26:17,473 --> 01:26:20,301 yang terus keluar dari mulutmu? 1134 01:26:21,810 --> 01:26:25,852 Asal kau tahu, Sisi luarmu begitu luar biasa. 1135 01:26:26,821 --> 01:26:29,814 Tapi sisi dalammu, jelek sekali. 1136 01:26:29,814 --> 01:26:31,696 Kita semua begitu. 1137 01:26:31,804 --> 01:26:34,241 Begitulah kita! 1138 01:26:34,212 --> 01:26:35,909 Kecuali dia. 1139 01:26:36,961 --> 01:26:38,870 Sisi luarnya juga jelek. 1140 01:26:38,876 --> 01:26:41,475 Jangan bawa-bawa aku, Cebol. 1141 01:26:45,103 --> 01:26:47,273 Aku ini ganteng. 1142 01:26:47,274 --> 01:26:50,297 Ya, Memang. 1143 01:26:59,648 --> 01:27:01,682 Kami tak ingin kau di sini. 1144 01:27:08,627 --> 01:27:13,477 Kau paham di bagian kata aku tidur dengannya? 1145 01:27:13,637 --> 01:27:15,137 Ya. 1146 01:27:16,282 --> 01:27:20,161 Aku tak pernah tidur dengan penyihir. Seperti apa rasanya? 1147 01:27:22,234 --> 01:27:26,423 Ternyata itu sebabnya makhluk itu selalu mengejarnya. 1148 01:27:26,431 --> 01:27:28,799 Karena penyihir itu takut padanya. 1149 01:27:28,819 --> 01:27:31,086 Satu-satunya wanita yang kusayangi... 1150 01:27:31,088 --> 01:27:33,663 Terperangkap dalam jiwa monster itu. 1151 01:27:31,138 --> 01:27:33,613 is trapped inside that monster. 1152 01:27:33,692 --> 01:27:38,662 Jika tak kuhentikan penyihir itu, berakhirlah semuanya. 1153 01:27:38,711 --> 01:27:40,311 Semuanya. 1154 01:27:43,412 --> 01:27:45,312 Kalian boleh pergi. 1155 01:27:58,906 --> 01:28:02,573 Putrimu menulis surat untukmu. 1156 01:28:04,798 --> 01:28:06,910 Setiap hari. 1157 01:28:22,350 --> 01:28:24,783 Selama ini kau menyimpannya? 1158 01:28:25,785 --> 01:28:29,944 Selama ini kau menyimpan surat dari putriku? 1159 01:28:33,296 --> 01:28:35,330 Akan kuantar ke sana. 1160 01:28:35,804 --> 01:28:37,571 Dan kau akan akhiri ini. 1161 01:28:37,573 --> 01:28:40,880 Aku akan membantumu jika perlu. 1162 01:28:41,322 --> 01:28:44,908 Karena hal ini akan jadi seperti bab dalam Alkitab. 1163 01:28:44,914 --> 01:28:47,865 Semua orang akan tahu yang kita lakukan. 1164 01:28:47,909 --> 01:28:51,503 Dan putriku akan tahu bahwa Ayahnya... 1165 01:28:51,549 --> 01:28:54,612 ...bukanlah orang tak berguna. 1166 01:29:02,875 --> 01:29:05,010 Aku ikut. 1167 01:29:08,084 --> 01:29:09,584 Apa? 1168 01:29:09,594 --> 01:29:11,530 Ada yang ingin kalian lakukan? 1169 01:29:11,532 --> 01:29:13,032 Ayo! 1170 01:29:14,866 --> 01:29:16,566 Penakut. 1171 01:29:51,594 --> 01:29:53,987 Kami kira itu senjata. 1172 01:29:54,034 --> 01:29:55,734 Di sini. Turunkan. 1173 01:30:02,769 --> 01:30:05,402 Kita harus buat si besar itu keluar. 1174 01:30:07,379 --> 01:30:11,947 Aku meninggalkan peledak besar di kereta bawah tanah itu. 1175 01:30:12,057 --> 01:30:13,489 Ada sebuah terowongan air 1176 01:30:13,494 --> 01:30:15,264 menuju ke bawah gedung itu. 1177 01:30:15,379 --> 01:30:19,913 SEAL, bisa memasang peledaknya, berenang di bawahnya. 1178 01:30:19,920 --> 01:30:23,181 Kita hadapi dia sambil mengalihkan perhatiannya,... 1179 01:30:23,185 --> 01:30:25,563 ...jadi si perenang bisa meledakkan bomnya. 1180 01:30:26,251 --> 01:30:29,009 Itu cara kita membuatnya keluar. 1181 01:30:38,588 --> 01:30:41,178 Aku ikut dengan kalian. 1182 01:30:42,351 --> 01:30:43,751 Biar kami yang tangani. 1183 01:30:43,815 --> 01:30:47,210 Aku tak meminta, Kawan. 1184 01:30:49,419 --> 01:30:51,852 Aku hidup di bawah tanah. 1185 01:30:51,969 --> 01:30:54,615 Kalian hanya turis. 1186 01:31:12,141 --> 01:31:15,802 Suamiku, jika aku tewas dalam pertempuran,... 1187 01:31:15,834 --> 01:31:19,263 ...kita akan bersama-sama. 1188 01:31:19,422 --> 01:31:23,208 Orang yang membunuh suaminya menggunakan pedang itu. 1189 01:31:23,394 --> 01:31:26,117 Jiwanya terperangkap di dalamnya. 1190 01:31:26,141 --> 01:31:28,498 Dia bicara padanya. 1191 01:31:28,622 --> 01:31:30,122 Hei, jadi... 1192 01:31:30,153 --> 01:31:33,456 Kau tahu apa yang mereka bilang soal hal gila. 1193 01:31:34,623 --> 01:31:35,623 Hah? 1194 01:31:42,672 --> 01:31:44,272 Mari kita berangkat. 1195 01:31:43,222 --> 01:31:44,222 Let’s do this. 1196 01:32:26,727 --> 01:32:29,027 Kau mau berjuang dengan kami? 1197 01:32:29,102 --> 01:32:30,835 Bagaimana jika aku kehilangan kendali? 1198 01:32:30,920 --> 01:32:33,787 Maka mungkin kita akan punya kesempatan. 1199 01:32:46,345 --> 01:32:47,845 Kemari. 1200 01:32:59,801 --> 01:33:03,934 Hei, semuanya bisa melihat trik sihir itu, 'kan? 1201 01:33:03,959 --> 01:33:05,459 Ya. Kenapa? 1202 01:33:05,694 --> 01:33:08,297 Aku kehabisan obat. 1203 01:33:09,461 --> 01:33:11,128 Itu pacarmu, ya? 1204 01:33:11,453 --> 01:33:12,130 Ya. 1205 01:33:12,087 --> 01:33:14,753 Maka, kau harus tangani masalah ini. 1206 01:33:14,810 --> 01:33:16,938 Pergi sana, pukul bokongnya,... 1207 01:33:16,941 --> 01:33:18,496 ...katakan padanya: "Hentikan semua ini". 1208 01:33:18,518 --> 01:33:20,918 Kurasa itu bukan ide bagus. 1209 01:33:21,009 --> 01:33:22,984 Akan kubuat si besar itu keluar. 1210 01:33:23,008 --> 01:33:26,488 Anak buahku akan meledakkan bom di bawahnya. 1211 01:33:29,565 --> 01:33:32,717 Kapan-kapan, kita harus minum bareng. 1212 01:33:32,786 --> 01:33:35,786 Sudah kutunggu kalian semalaman. 1213 01:33:37,394 --> 01:33:38,994 Keluarlah dari persembunyian. 1214 01:33:39,282 --> 01:33:41,748 Aku takkan menggigit. 1215 01:33:45,315 --> 01:33:47,415 Apa-apaan? Hentikan dia. 1216 01:33:48,901 --> 01:33:51,161 Kenapa kalian di sini? 1217 01:33:51,195 --> 01:33:54,298 Karena prajurit itu memimpin kalian? 1218 01:33:54,316 --> 01:33:56,217 Dan semua demi Waller? 1219 01:33:56,224 --> 01:33:59,250 Kenapa kalian patuhi mereka yang memenjarakan kalian? 1220 01:33:59,363 --> 01:34:00,363 Akulah sekutu kalian. 1221 01:34:01,723 --> 01:34:04,492 Dan aku tahu apa yang kamu inginkan 1222 01:34:04,543 --> 01:34:08,370 Yang paling kalian inginkan. 1223 01:34:49,043 --> 01:34:50,543 Sayang. Sayang. 1224 01:34:51,421 --> 01:34:55,214 Sayang. Itu hanya mimpi buruk. 1225 01:34:55,339 --> 01:34:59,439 Itu hanya mimpi buruk. Aku di sini. 1226 01:35:09,927 --> 01:35:11,627 Merindukanku? 1227 01:35:18,207 --> 01:35:22,661 Aku akan menidurkan anak-anak lalu kita bisa bercinta? 1228 01:35:23,266 --> 01:35:25,252 Ya? 1229 01:35:26,721 --> 01:35:30,542 Aku tak bisa mengubah yang telah terjadi. Begitu pula kau! 1230 01:35:30,579 --> 01:35:33,414 Dia menikahiku! 1231 01:35:34,325 --> 01:35:35,634 Ini tak nyata. 1232 01:35:35,716 --> 01:35:37,489 Aku membunuh Batman. 1233 01:35:37,566 --> 01:35:39,145 Tidak, Kawan. Kau tak inginkan itu. 1234 01:35:39,235 --> 01:35:41,091 Apa? Aku inginkan itu. 1235 01:35:41,117 --> 01:35:45,315 - Dia coba mempermainkan kalian. - Dia benar. 1236 01:35:45,385 --> 01:35:47,339 Ini tak nyata. 1237 01:35:49,222 --> 01:35:52,435 Berapa lama kalian sanggup melihat? 1238 01:35:52,529 --> 01:35:54,779 Sepanjang hidupku. 1239 01:35:55,276 --> 01:35:57,209 Kau tak bisa menguasai mereka. 1240 01:35:57,211 --> 01:35:58,765 Ini teman-temanku. 1241 01:35:58,782 --> 01:36:00,663 Tapi ini waktu kita. 1242 01:36:00,776 --> 01:36:03,606 Matahari terbenam, dan sihir bangkit. 1243 01:36:03,687 --> 01:36:06,387 Manusia super merupakan tanda perubahan. 1244 01:36:06,933 --> 01:36:07,933 Lady ... 1245 01:36:07,927 --> 01:36:11,265 ...kau Iblis! 1246 01:36:11,431 --> 01:36:12,931 Kakak. 1247 01:36:13,121 --> 01:36:15,554 Buat mereka tunduk padaku. 1248 01:36:15,429 --> 01:36:16,429 Oh wow! 1249 01:36:19,889 --> 01:36:20,889 Uh-oh! 1250 01:36:21,586 --> 01:36:23,086 Siapa ini? 1251 01:36:23,238 --> 01:36:24,631 Ini buruk! 1252 01:36:24,631 --> 01:36:26,110 Kita harus lari! 1253 01:36:37,432 --> 01:36:39,894 GQ, masuk. Kami di posisi. 1254 01:36:48,554 --> 01:36:51,010 Kita harus buat dia ke pojok itu. Di situlah bomnya berada. 1255 01:36:51,015 --> 01:36:53,783 Biar kulakukan! Akan kubuat dia ke sana. 1256 01:37:06,783 --> 01:37:08,820 Aku kehilangan keluargaku. Aku tak mau kehilangan yang lainnya. 1257 01:37:08,878 --> 01:37:10,100 Dengar, pikirkan baik baik ... 1258 01:37:10,310 --> 01:37:11,310 Biar kutangani. 1259 01:37:11,746 --> 01:37:14,646 Kutunjukkan padamu siapa aku sebenarnya. 1260 01:37:15,540 --> 01:37:17,140 Di sini! 1261 01:37:58,986 --> 01:38:00,686 Cepat! 1262 01:38:14,236 --> 01:38:16,285 Rick, di posisi. Sudah siap. 1263 01:38:16,301 --> 01:38:18,809 Diablo, dorong dia ke sudut! 1264 01:38:32,723 --> 01:38:35,156 - Kalahkan dia, Kawan. - Ayo. 1265 01:38:35,802 --> 01:38:37,912 Ya, lakukan. 1266 01:38:47,339 --> 01:38:49,570 Diablo, selesaikan! Menyingkir dari sana! 1267 01:38:49,653 --> 01:38:51,617 Ledakkan! 1268 01:38:54,067 --> 01:38:55,933 Ledakkan. 1269 01:38:57,799 --> 01:38:58,999 Sekarang, GQ. Sekarang. 1270 01:38:59,135 --> 01:39:00,635 Tidak! 1271 01:39:01,928 --> 01:39:03,428 Semuanya, tiarap! 1272 01:39:04,759 --> 01:39:07,288 Sekarang kau hancur. 1273 01:39:11,980 --> 01:39:15,365 Kakak! 1274 01:39:41,083 --> 01:39:42,883 Kau berikutnya. 1275 01:39:44,024 --> 01:39:47,110 Mantraku selesai. 1276 01:39:47,145 --> 01:39:50,982 Setelah kau dan tentaramu mati, kegelapanku akan menyelubungi dunia ini. 1277 01:39:51,057 --> 01:39:55,460 Maka aku akan jadi penguasa. 1278 01:40:10,260 --> 01:40:12,967 Itu satelit utama kita. 1279 01:40:17,208 --> 01:40:19,276 Bagaimana penyihir itu tahu semua target ini? 1280 01:40:19,284 --> 01:40:21,802 Ini fasilitas rahasia. 1281 01:40:25,782 --> 01:40:27,615 Kau harus segera pergi, Flag? 1282 01:40:27,649 --> 01:40:30,642 Kita harus keluarkan jantungnya. 1283 01:41:00,796 --> 01:41:02,050 Selagi kita bertarung ... 1284 01:41:02,052 --> 01:41:04,795 Sinar itu akan mengahancurkan seluruh dunia ini 1285 01:41:11,908 --> 01:41:12,908 Dimana dia? 1286 01:41:13,497 --> 01:41:14,497 Entahlah. 1287 01:41:19,362 --> 01:41:20,862 Hei. 1288 01:41:27,009 --> 01:41:28,862 Awas. Awas! 1289 01:41:52,614 --> 01:41:54,314 Maaf. 1290 01:41:59,365 --> 01:42:01,065 Flag! 1291 01:42:35,066 --> 01:42:37,236 Cukup! 1292 01:42:39,924 --> 01:42:42,474 Dari semua yang pernah menghadapiku, 1293 01:42:42,541 --> 01:42:45,312 kalian yang dapat ampunan. 1294 01:42:45,441 --> 01:42:47,927 Untuk terakhir kalinya... 1295 01:42:47,976 --> 01:42:49,787 Bergabunglah denganku ... 1296 01:42:49,899 --> 01:42:51,621 atau mati. 1297 01:42:53,292 --> 01:42:55,092 Aku tidak mau bergabung... 1298 01:42:57,279 --> 01:42:59,622 tapi mungkin kita harus melakukannya. 1299 01:42:59,749 --> 01:43:01,212 Hei. 1300 01:43:01,213 --> 01:43:02,950 Dia ingin menguasai dunia. 1301 01:43:02,999 --> 01:43:04,595 Jadi? 1302 01:43:04,639 --> 01:43:07,018 Lagi pula, apa yang pernah diberikan dunia pada kita? 1303 01:43:07,035 --> 01:43:08,761 Dunia membenci kita. 1304 01:43:08,816 --> 01:43:11,364 Hei, Harley! 1305 01:43:13,841 --> 01:43:16,206 Hei, Nona? 1306 01:43:18,182 --> 01:43:20,980 Aku kehilangan pacarku. 1307 01:43:21,601 --> 01:43:23,879 Tapi kau bisa mengembalikan dia, kan? 1308 01:43:24,521 --> 01:43:26,756 Aku bisa, Sayang. 1309 01:43:27,055 --> 01:43:30,121 Apapun yang kau mau. 1310 01:43:32,815 --> 01:43:33,675 Kau janji? 1311 01:43:33,680 --> 01:43:35,822 Ya, Nak. 1312 01:43:37,443 --> 01:43:39,245 Kau hanya perlu tunduk... 1313 01:43:40,261 --> 01:43:44,749 ...dan mematuhi perintahku. 1314 01:43:48,797 --> 01:43:52,013 Aku suka tawaranmu, Nona. 1315 01:43:52,062 --> 01:43:56,182 Hanya ada satu masalah kecil. 1316 01:43:56,802 --> 01:43:59,276 Kau cari masalah dengan teman-temanku. 1317 01:44:04,035 --> 01:44:07,068 Jantungnya sudah keluar! Kita bisa akhiri ini. 1318 01:44:10,733 --> 01:44:11,733 Hey, Croc! 1319 01:44:15,411 --> 01:44:17,346 Harley! 1320 01:45:01,024 --> 01:45:04,046 Kumohon, Ayah. Jangan lakukan. 1321 01:45:04,664 --> 01:45:09,559 Satu-satunya cara agar kita bisa bersama yaitu jika Ayah tak menarik pelatuknya. 1322 01:45:09,603 --> 01:45:11,847 Ayah, aku menyayangimu. 1323 01:45:12,184 --> 01:45:15,061 Kumohon, jangan lakukan ini. 1324 01:46:08,938 --> 01:46:10,358 Itu tembakan bagus. 1325 01:46:10,359 --> 01:46:12,759 Hei, aku tak suka dipeluk. Aku bukan tukang peluk. 1326 01:46:12,763 --> 01:46:16,381 Aku bukan tukang peluk. Paham? 1327 01:46:22,043 --> 01:46:25,341 Biarkan aku bergabung dengan kakakku. 1328 01:46:25,651 --> 01:46:27,151 Katana, jangan! 1329 01:46:32,008 --> 01:46:33,508 Berikan padaku. 1330 01:46:35,137 --> 01:46:36,671 Kembalikan June. 1331 01:46:37,054 --> 01:46:38,192 Kembalikan dia. 1332 01:46:38,320 --> 01:46:40,458 Dia tak akan kembali. 1333 01:46:40,687 --> 01:46:41,589 Akan kuhancurkan ini. 1334 01:46:41,716 --> 01:46:42,826 Kau dengar? 1335 01:46:42,966 --> 01:46:44,750 Kembalikan June atau akan kuhancurkan ini! 1336 01:46:44,812 --> 01:46:47,024 Silakan. 1337 01:46:47,077 --> 01:46:49,789 Kau tak punya nyali. 1338 01:47:41,866 --> 01:47:43,862 Hei, Flag. 1339 01:47:52,773 --> 01:47:54,379 June! 1340 01:48:03,236 --> 01:48:05,013 Dia mati. 1341 01:48:05,061 --> 01:48:06,751 Kupikir aku membunuhmu. 1342 01:48:06,811 --> 01:48:09,148 Kupikir aku membunuhmu. 1343 01:48:09,994 --> 01:48:15,295 Jika kalian tak keberatan, aku mau berenang di selokan lagi. 1344 01:48:15,412 --> 01:48:17,860 Ya, dan aku punya urusan untuk menangani Gotham lagi. 1345 01:48:17,985 --> 01:48:19,437 Aku ingin mencuri mobil. Butuh tumpangan? 1346 01:48:19,466 --> 01:48:20,800 Kau tak bisa mengemudi. 1347 01:48:20,900 --> 01:48:21,900 Kenapa tidak? 1348 01:48:24,334 --> 01:48:26,855 Kenapa kau belum mati? 1349 01:48:27,396 --> 01:48:29,535 Kami baru saja menyelamatkan dunia. 1350 01:48:30,051 --> 01:48:32,012 Kata "terima kasih" pasti akan bagus. 1351 01:48:31,909 --> 01:48:33,888 Terima kasih. 1352 01:48:33,958 --> 01:48:35,158 Sama-sama. 1353 01:48:35,162 --> 01:48:37,363 Jadi, kami lakukan semua ini dan tak dapat apa pun? 1354 01:48:37,867 --> 01:48:40,430 Potongan 10 tahun masa tahanan. 1355 01:48:43,310 --> 01:48:46,547 Tidak, itu tak cukup. Aku ingin bertemu putriku. 1356 01:48:48,308 --> 01:48:50,303 Itu bisa diatur. 1357 01:48:50,855 --> 01:48:53,112 Ada permintaan lainnya? 1358 01:48:53,247 --> 01:48:55,415 Mesin Espresso. 1359 01:48:55,921 --> 01:48:57,808 BET (Tv Kabel). 1360 01:48:57,734 --> 01:49:00,625 Hanya pengurangan 10 tahun hukuman seumur hidup? 1361 01:49:00,634 --> 01:49:02,535 Aku ingin pergi dari sini sebagai orang bebas... 1362 01:49:02,539 --> 01:49:04,540 ...atau kita akan mulai bersenang-senang. 1363 01:49:04,995 --> 01:49:08,137 Kenapa kita tidak bersenang-senang? 1364 01:49:16,630 --> 01:49:19,843 Coba kau ukur panjang ini, 1365 01:49:20,331 --> 01:49:21,698 Itulah sisi miringnya. 1366 01:49:22,138 --> 01:49:23,536 Jadi, kau harus tahu sudut ini. 1367 01:49:23,676 --> 01:49:26,361 Baik. Jadi, jika Ayah ada di sini... 1368 01:49:26,486 --> 01:49:27,905 seperti bangunan... 1369 01:49:27,959 --> 01:49:31,236 ...dan Ayah menembak orang di jalan... 1370 01:49:31,288 --> 01:49:34,080 ...sejauh itulah peluru melesat? 1371 01:49:34,215 --> 01:49:37,915 Ya. Benar. Kau cerdas. Benar. 1372 01:49:37,954 --> 01:49:40,756 Sisi miringnya. Bagus. 1373 01:49:41,375 --> 01:49:45,826 Jadi kau harus tahu sudut antara bangunan dan trotoar. 1374 01:49:45,830 --> 01:49:47,559 Kau harus tahu sudut itu. 1375 01:49:47,660 --> 01:49:49,315 Maksud ayah dikehidupan nyata ... 1376 01:49:49,315 --> 01:49:50,368 kau punya variabel. 1377 01:49:50,330 --> 01:49:51,811 Kau tau menikungkan tembakan. 1378 01:49:51,817 --> 01:49:54,934 Kau paham tekanan ruang. Kau paham berat peluru. 1379 01:49:54,988 --> 01:49:59,098 Beberapa tembakan kau harus ukur kelengkungan Bumi dengan... 1380 01:49:59,174 --> 01:50:00,585 Ini waktunya. 1381 01:50:01,756 --> 01:50:03,506 ...pengaruh angin. 1382 01:50:04,540 --> 01:50:07,507 Ada banyak variabel... 1383 01:50:07,678 --> 01:50:09,926 ...di jalan. 1384 01:50:13,019 --> 01:50:14,524 Ayah harus pergi. 1385 01:50:14,891 --> 01:50:17,124 Apa Ayah akan pulang? 1386 01:50:18,221 --> 01:50:21,921 Ya. Akan ayah usahakan. Oke? 1387 01:50:21,952 --> 01:50:26,819 Sudah janji pada teman-teman Ayah bahwa Ayah hanya akan pergi... 1388 01:50:26,820 --> 01:50:28,752 ...tanpa membunuh mereka semua. 1389 01:50:28,836 --> 01:50:30,617 Kemarilah. 1390 01:50:33,130 --> 01:50:34,964 Aku sayang padamu Ayah. 1391 01:50:37,121 --> 01:50:39,100 Ayah sayang padamu. 1392 01:51:04,449 --> 01:51:09,449 Hei! Keluarkan aku! Keluarkan aku dari sini! 1393 01:51:09,465 --> 01:51:12,839 Hei! Kau dengar? Ya. 1394 01:51:12,912 --> 01:51:16,553 Keluarkan aku dari sini, Sayang. Kumohon padamu, sungguh. 1395 01:51:16,559 --> 01:51:19,889 Dengarlah. Kau punya mobil? Karena aku sopir yang handal. 1396 01:51:19,999 --> 01:51:22,300 Ayolah! 1397 01:52:16,015 --> 01:52:17,856 Puddin! 1398 01:52:20,030 --> 01:52:22,950 Mari pulang. 1399 01:52:24,787 --> 01:52:28,150 Diterjemahkan Oleh: DraxWizard a.k.a Muhamad Zidan Prasetyo subscene.com/u/1046446 akumenang.com 1400 01:52:43,300 --> 01:52:47,460 All my friends are heathens, take it slow Semua teman biadapku bersantai 1401 01:52:48,580 --> 01:52:52,680 Wait for them to ask you who you know Tunggu mereka menanyakan siapa yang kau kenal 1402 01:52:53,600 --> 01:52:58,040 Please don't make any sudden moves Tolong jangan buat gerakan tiba tiba 1403 01:52:58,820 --> 01:53:03,920 You don't know the half of the abuse Kau tak tahu sakitnya siksaan 1404 01:53:04,980 --> 01:53:07,340 We don't deal with outsiders very well Kami tak berurusan dengan pihak luar dengan baik 1405 01:53:07,580 --> 01:53:09,940 They say newcomers have a certain smell Mereka bilang pendatang baru punya bau khas 1406 01:53:10,080 --> 01:53:13,000 You have trust issues, not to mention Kau punya masalah kepercayaan, belum lagi 1407 01:53:13,040 --> 01:53:15,160 They say they can smell your intentions Mereka bilang mereka bisa mencium niat mu 1408 01:53:15,640 --> 01:53:18,140 You'll never know the freakshow sitting next to you Kau tak kan pernah tahu orang aneh yang duduk di samping mu 1409 01:53:18,400 --> 01:53:20,780 You'll have some weird people sitting next to you Kau kan berada dengan beberapa orang aneh yang duduk di samping mu 1410 01:53:20,780 --> 01:53:23,800 You'll think "How did I get here, sitting next to you?" Kau berpikir "Bagaimana aku sampai di sini, duduk di samping mu?" 1411 01:53:24,100 --> 01:53:27,620 But after all I've said, please don't forget Tapi setelah semua yang telah ku katakan, jangan lupakan 1412 01:53:39,360 --> 01:53:43,360 All my friends are heathens, take it slow Semua temanku biadab, bersantai 1413 01:53:44,500 --> 01:53:48,980 Wait for them to ask you who you know Tunggu mereka menanyakan siapa yang kau kenal 1414 01:53:49,620 --> 01:53:53,840 Please don't make any sudden moves Jangan buat gerakan tiba-tiba 1415 01:53:54,980 --> 01:53:59,220 You don't know the half of the abuse Kau tak tahu sakitnya siksaan 1416 01:54:00,720 --> 01:54:03,700 All my friends are heathens, take it slow Semua temanku biadab, bersantai 1417 01:54:06,120 --> 01:54:08,380 Wait for them to ask you who you know Tunggu mereka menanyakan siapa yang kau kenal 1418 01:54:10,980 --> 01:54:12,980 Please all my friends are heathens, take it slow tolong Semua temanku biadab, bersantai 1419 01:54:16,720 --> 01:54:20,000 Wait for them to ask you who you know Tunggu mereka menanyakan siapa yang kau kenal 1420 01:54:22,060 --> 01:54:25,740 Why'd you come, you knew you should have stayed Mengapa kau datang, kau tahu kau harus tinggal 1421 01:54:26,960 --> 01:54:31,040 I tried to warn you just to stay away Aku mencoba memperingatkan mu tuk menjauh 1422 01:54:32,480 --> 01:54:36,440 And now they're outside ready to bust Dan sekarang mereka ada di luar siap menikam 1423 01:54:37,460 --> 01:54:41,940 It looks like you might be one of us Sepertinya kau mungkin salah satu dari kami 1424 01:54:46,096 --> 01:54:49,596 Ini informasi rahasia, Tn. Wayne. 1425 01:54:49,681 --> 01:54:53,781 Kau tahu apa yang terjadi padaku jika kuserahkan ini? 1426 01:54:53,827 --> 01:54:58,647 Dengar, aku bisa menyimpan rahasia. Apa yang kau inginkan? 1427 01:54:58,650 --> 01:55:01,150 Orang-orang bertanya tanya soal Kota Midway. 1428 01:55:01,270 --> 01:55:02,995 Orang seperti itu bisa mendapat jawaban,... 1429 01:55:03,000 --> 01:55:06,297 ...dan jika mereka mendapatkannya, hidupku dalam bahaya. 1430 01:55:06,299 --> 01:55:11,302 Anggaplah kau di bawah perlindunganku. Jika kau berikan. 1431 01:55:26,767 --> 01:55:28,694 Kenapa, Pak Wayne? 1432 01:55:30,567 --> 01:55:32,377 Ini seperti mencari teman. 1433 01:55:33,927 --> 01:55:34,927 Inilah bedanya kita. 1434 01:55:34,969 --> 01:55:38,169 Kau percaya pada persahabatan. Aku percaya pada pengaruh. 1435 01:55:38,694 --> 01:55:39,794 Selamat malam. 1436 01:55:39,813 --> 01:55:41,674 Kau tampak lelah. 1437 01:55:41,767 --> 01:55:44,517 Kau harus berhenti kerja di malam hari. 1438 01:55:44,972 --> 01:55:50,463 Kau harus hentikan, atau aku dan temanku akan menghentikanmu. 1439 01:55:53,055 --> 01:55:59,750 I Touture You Take My Hand To The Flames 1440 01:55:59,755 --> 01:56:06,825 I Torture You I'm A Slave To Your Games (I'm Just A Sucker For Pain) 1441 01:56:07,025 --> 01:56:15,025 I Wanna Chain you Up I Wanna Tie You Down 1442 01:56:15,225 --> 01:56:17,225 (I'm Just A Sucker For Pain) 1443 01:56:17,425 --> 01:56:22,825 I'm A Sucker For Pain I got the squad tatted on me from my neck to my ankles 1444 01:56:22,825 --> 01:56:28,625 Pressure from the man got us all in rebellion We gon' go to war, yeah, without failure 1445 01:56:28,825 --> 01:56:34,125 Do it for the fam, dog, ten toes down, dog Love and the loyalty that's what we stand for 1446 01:56:34,325 --> 01:56:42,825 Alienated by society, all this pressure give me anxiety Walk slow through the fire 1447 01:56:43,025 --> 01:56:51,325 Like, who gon' try us? Feeling the world go against us So we put the world on our shoulders 1448 01:56:51,525 --> 01:56:56,725 I torture you Take my hand through the flames 1449 01:56:56,925 --> 01:57:03,825 I torture you I'm a slave to your games (I'm just a sucker for pain) 1450 01:57:04,025 --> 01:57:09,625 I wanna chain you up I wanna tie you down 1451 01:57:09,825 --> 01:57:15,125 I'm just a sucker for pain 1452 01:57:15,825 --> 01:57:20,725 I'm devoted to destruction A full dosage of detrimental dysfunction 1453 01:57:20,925 --> 01:57:26,025 I'm dying slow but the devil tryna rush me See I'm a fool for pain, I'm a dummy 1454 01:57:26,225 --> 01:57:31,725 Might cut my head off right after I slit my throat Tongue kiss a shark, got jealous bitches up in the boat 1455 01:57:31,925 --> 01:57:38,925 Eating peanut butter and jelly fishes on toast And if I get stung I get stoked, might choke Like I chewed a chunk of charcoal 1456 01:57:39,125 --> 01:57:46,125 Naked in the North Pole That's why my heart cold, full of sorrow, the lost soul And only Lord knows when I'm coming to the crossroads 1457 01:57:46,325 --> 01:57:54,125 So I don't fear shit but tomorrow And I'm a sucker for pain, it ain't nothing but pain You just f*ckin' complain, you ain't tough as you claim 1458 01:57:54,325 --> 01:58:01,825 Just stay up in your lane, just don't f*ck with Lil Wayne I'mma jump from a plane or stand in front of a train Cause I'm a sucker for pain 1459 01:58:02,025 --> 01:58:12,025 Used to doing bad, now we feel like we just now getting it Ain't got no other way so we started and finished it 1460 01:58:12,225 --> 01:58:20,125 No pain, no gain Never stand down, made our own way Never going slow, we pick up the pace 1461 01:58:20,325 --> 01:58:26,125 This is what we wanted from a young age No emotion, that's what business is 1462 01:58:26,325 --> 01:58:28,325 Lord have mercy on the witnesses 1463 01:58:28,525 --> 01:58:33,125 I torture you Take my hand through the flames 1464 01:58:33,325 --> 01:58:40,025 I torture you I'm a slave to your games I'm just a sucker for pain 1465 01:58:40,225 --> 01:58:45,825 More pain Got me begging, begging, begging, begging, begging 1466 01:58:46,025 --> 01:58:51,425 For more pain Got me begging, begging, begging, begging, begging 1467 01:58:51,625 --> 01:58:57,325 For more pain Got me begging, begging, begging, begging, begging 1468 01:58:57,525 --> 01:58:59,525 For more pain Got me begging.... 103399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.