Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,598 --> 00:01:39,515
(INDISTINCT CHATTERING)
2
00:01:43,854 --> 00:01:46,522
(INDISTINCT CHATTERING
ON POLICE RADIO)
3
00:01:53,864 --> 00:01:54,822
MAN: Don't get me wrong.
4
00:01:54,907 --> 00:01:58,034
I love the 49ers!
Montana and Rice?
5
00:01:58,118 --> 00:01:59,994
They're Hall of Fame
locks, baby.
6
00:02:00,204 --> 00:02:03,623
But do they cover
the spread? Hell no.
7
00:02:03,707 --> 00:02:06,292
Not like the Giants.
Let me tell you something.
8
00:02:06,376 --> 00:02:10,963
You can give me
Simms and Bavaro,
Meggett and L.T. Any day.
9
00:02:11,340 --> 00:02:14,008
Those guys are
your meat and potatoes.
They fucking cover, baby.
10
00:02:14,551 --> 00:02:16,427
And don't even
bring up Miami. Don't.
11
00:02:16,553 --> 00:02:18,429
'Cause there's
nothing in Miami.
12
00:02:18,680 --> 00:02:20,932
Miami has nothing
but Marino with a golden arm
13
00:02:21,016 --> 00:02:22,308
and some fat-booty
cheerleaders.
14
00:02:22,392 --> 00:02:23,893
They have no running game.
15
00:02:23,977 --> 00:02:27,063
It's like two virgins
who can't find the damn hole.
16
00:02:27,898 --> 00:02:31,275
That's why they get blitzed
all the damn time.
You understand?
17
00:02:31,693 --> 00:02:34,278
I can't believe
you guys, man.
18
00:02:34,530 --> 00:02:36,489
Yeah, they put up
a ton of points,
19
00:02:36,615 --> 00:02:38,574
but they cover
every other week.
20
00:02:38,659 --> 00:02:41,869
So take the over
and bet the fucking farm.
You understand?
21
00:02:41,954 --> 00:02:45,206
The pigs, the barn,
the little chickens
and that tractor.
22
00:02:45,290 --> 00:02:47,083
Bet all of that.
23
00:02:48,460 --> 00:02:50,169
Dallas, America's team,
Come on.
24
00:02:50,254 --> 00:02:51,254
My sweet black ass.
25
00:02:52,548 --> 00:02:54,590
Try to book...
(CONTINUES CHATTERING)
26
00:02:55,509 --> 00:02:58,719
Everybody
and their grandmother
wanna bet the Cowboys.
27
00:02:58,804 --> 00:03:01,764
Therefore they gotta win
by two touchdowns
just to cover.
28
00:03:01,849 --> 00:03:05,309
And what are the odds
on that happening?
So do me a favor.
29
00:03:05,394 --> 00:03:07,436
Take the points and run.
30
00:03:07,855 --> 00:03:09,188
Come on, guys.
31
00:03:09,940 --> 00:03:13,985
DOLEN: All right?
Unless you are a moron,
retarded Saints fan.
32
00:03:14,069 --> 00:03:16,904
Therefore you deserve
to get cornholed
on the 50-yard-line.
33
00:03:17,281 --> 00:03:18,781
America's sport,
baby... football.
34
00:03:18,949 --> 00:03:20,491
I hate football.
35
00:03:20,951 --> 00:03:24,245
DOLEN: Talk about my sport.
I can do any bet.
36
00:03:25,622 --> 00:03:26,664
One minute, fellas.
37
00:03:26,748 --> 00:03:28,249
(GUNS COCKING)
38
00:03:28,709 --> 00:03:29,959
It's show time.
39
00:03:36,925 --> 00:03:37,925
Okay, let's do it.
40
00:03:45,934 --> 00:03:47,768
That's a nasty habit, man.
41
00:03:53,775 --> 00:03:55,318
(HORNS BLARING)
42
00:03:59,448 --> 00:04:00,448
Go!
43
00:04:17,674 --> 00:04:19,342
(WOMAN SCREAMING)
44
00:04:19,885 --> 00:04:21,302
Everybody, down on the ground!
45
00:04:21,428 --> 00:04:22,803
Down, get down on the floor!
46
00:04:22,888 --> 00:04:24,889
Everybody!
47
00:04:25,015 --> 00:04:27,058
Get down!
Get down! Move!
Let's go!
48
00:04:27,476 --> 00:04:29,018
Come on!
Move!
49
00:04:30,062 --> 00:04:31,520
What are you looking at?
Get down there!
50
00:04:32,356 --> 00:04:34,023
How long?
Two minutes.
51
00:04:41,615 --> 00:04:44,116
I see you, granny!
Get your ass out here.
Come on.
52
00:04:46,536 --> 00:04:47,787
Bingo.
53
00:04:49,164 --> 00:04:50,247
(BEEPS)
54
00:04:56,546 --> 00:04:57,546
No cameras.
55
00:04:59,383 --> 00:05:00,549
1798.
56
00:05:00,676 --> 00:05:01,884
That's a bad year.
57
00:05:03,637 --> 00:05:04,762
It's 90 seconds!
58
00:05:11,603 --> 00:05:12,603
Got it.
59
00:05:18,860 --> 00:05:19,860
Upstairs.
60
00:05:27,744 --> 00:05:28,744
What is that?
61
00:05:28,829 --> 00:05:30,496
Nothing.
Just estate junk.
62
00:05:32,624 --> 00:05:33,791
MAN: One minute!
63
00:05:37,212 --> 00:05:38,754
It's not here.
It's there.
64
00:05:38,922 --> 00:05:40,256
It's not here!
It's there!
65
00:05:51,893 --> 00:05:52,893
Forty-five!
66
00:05:54,229 --> 00:05:55,229
My God.
67
00:06:01,611 --> 00:06:02,611
MAN: Thirty seconds!
68
00:06:08,452 --> 00:06:09,452
Okay, come on.
69
00:06:25,135 --> 00:06:26,135
(SCREAMS)
70
00:06:46,448 --> 00:06:48,074
(SIRENS WAILING)
71
00:06:53,163 --> 00:06:55,164
DOLEN: Break out the diamond.
Let's see that
72
00:06:55,332 --> 00:06:57,333
ten million dollar
red beauty, baby!
73
00:07:00,504 --> 00:07:01,545
Fucking right.
74
00:07:10,180 --> 00:07:13,599
The surgeon general
was right!
Cigarettes can kill!
75
00:07:13,683 --> 00:07:15,059
(LAUGHING)
76
00:07:15,936 --> 00:07:16,936
Go back.
77
00:07:17,020 --> 00:07:18,020
Is there a problem?
78
00:07:18,271 --> 00:07:19,688
Fucking go back!
79
00:07:47,217 --> 00:07:48,968
(BREATHING HEAVILY)
80
00:08:17,247 --> 00:08:20,749
NATHAN: "The psychodynamics
of compulsive stealing
are well established.
81
00:08:21,626 --> 00:08:25,838
"An act committed to relieve
a pre-existing state of guilt.
82
00:08:25,922 --> 00:08:30,593
"An attempt to harm
an imagined enemy
or a form of revenge...
83
00:08:30,677 --> 00:08:32,094
"against those
who have deprived
84
00:08:32,179 --> 00:08:34,013
"the person of
something significant,
85
00:08:34,097 --> 00:08:38,058
"or somehow inflicted
a narcissistic injury."
86
00:08:42,606 --> 00:08:46,108
But stealing panties
from the girls' locker room,
87
00:08:47,110 --> 00:08:49,403
there's nothing
in there.
88
00:08:52,532 --> 00:08:55,534
I've never really been
a big fan of Freud's anyway.
89
00:08:57,120 --> 00:08:59,663
I don't know
if I should say this,
I'm a professional.
90
00:09:00,999 --> 00:09:02,458
I won't say anything.
91
00:09:04,252 --> 00:09:05,961
You promise
to keep your word?
92
00:09:07,631 --> 00:09:08,881
Okay.
93
00:09:09,132 --> 00:09:12,468
You know that thing
that you were doing
with the panties?
94
00:09:13,845 --> 00:09:15,554
Everybody does it.
95
00:09:15,639 --> 00:09:17,890
Your best friends do it.
96
00:09:17,974 --> 00:09:21,477
The mailman,
the headmaster.
They all whack off.
97
00:09:22,354 --> 00:09:25,940
And if anybody tells you
they don't, they're lying.
98
00:09:27,067 --> 00:09:28,442
My mom says I'm...
99
00:09:29,194 --> 00:09:31,153
She says I'm oversexed.
100
00:09:31,947 --> 00:09:33,113
WOMAN ON TV:
Now you're dead!
101
00:09:34,783 --> 00:09:36,283
(KID GIGGLING)
102
00:09:48,296 --> 00:09:50,005
(TELEPHONE RINGING)
103
00:09:51,508 --> 00:09:52,800
Hello?
NATHAN: Hello.
104
00:09:52,926 --> 00:09:54,218
Hi, Daddy.
105
00:09:54,302 --> 00:09:56,011
Excuse me.
Who am I speaking to?
106
00:09:56,680 --> 00:09:57,888
This is me.
107
00:09:57,973 --> 00:10:02,559
No, my Jessie is eight.
The girl I'm talking to
is at least 11.
108
00:10:03,561 --> 00:10:05,020
Can I speak to your mother,
please?
109
00:10:05,772 --> 00:10:07,064
Mom.
110
00:10:07,148 --> 00:10:08,524
Don't forget the turkey.
111
00:10:08,692 --> 00:10:10,109
Why don't you
have them deliver it?
112
00:10:10,193 --> 00:10:13,862
It's Thanksgiving Eve,
Nathan. You might as well
get the bird to fly here.
113
00:10:14,197 --> 00:10:17,408
All right, okay.
Fairway, right?
What's the cross street, 74th?
114
00:10:17,701 --> 00:10:19,076
The man's a steel trap.
115
00:10:20,704 --> 00:10:22,454
I will be there
in ten minutes.
116
00:10:22,539 --> 00:10:24,081
Bye.
117
00:10:27,043 --> 00:10:28,544
(PAGER BEEPING)
118
00:10:31,881 --> 00:10:33,007
Go away.
119
00:10:38,930 --> 00:10:40,306
(PAGER BEEPING)
120
00:10:40,390 --> 00:10:41,598
Come on.
121
00:10:44,227 --> 00:10:45,436
Shit!
122
00:11:11,921 --> 00:11:13,464
(GULLS CAWING)
123
00:11:27,562 --> 00:11:30,147
(CHIRPS)
124
00:11:33,943 --> 00:11:35,235
Louis?
125
00:11:35,987 --> 00:11:37,613
This better be
a real emergency.
126
00:11:37,697 --> 00:11:39,656
Ah, my hero! Look.
127
00:11:40,909 --> 00:11:43,369
She's not one of
your Dalton
trust fund waifs,
128
00:11:43,453 --> 00:11:45,079
but she needs
your help.
129
00:11:45,163 --> 00:11:47,331
I don't know.
I don't talk to you
for days.
130
00:11:47,415 --> 00:11:49,291
Then the night before
Thanksgiving...
131
00:11:50,919 --> 00:11:52,461
Jesus Christ.
132
00:11:52,587 --> 00:11:54,129
Lucky
guy's still alive.
133
00:11:54,798 --> 00:11:56,840
She took a razor
to this orderly up
in Rockland.
134
00:11:56,925 --> 00:11:58,717
111 stitches
to close him up.
135
00:11:58,802 --> 00:12:00,469
What was the trigger?
Good question.
136
00:12:00,553 --> 00:12:02,429
Been in and out
of institutions
for ten years.
137
00:12:02,931 --> 00:12:06,642
I see that. Selective mutism,
obsessive-compulsive behavior,
138
00:12:07,560 --> 00:12:08,560
post-traumatic symptoms.
139
00:12:09,270 --> 00:12:11,897
Twenty different
hospitalizations,
twenty different diagnoses.
140
00:12:11,981 --> 00:12:13,023
Plus an I.Q.
Off the charts.
141
00:12:13,108 --> 00:12:16,443
Apparently saw her father
killed by a subway
when she was eight.
142
00:12:16,569 --> 00:12:17,736
Dr. Sachs?
143
00:12:17,862 --> 00:12:19,071
What?
144
00:12:19,155 --> 00:12:20,989
The girl who was biting
the heads off pigeons,
145
00:12:21,074 --> 00:12:22,741
she has
a med student
in a headlock.
146
00:12:22,826 --> 00:12:24,159
Call security.
Make sure the student
147
00:12:24,244 --> 00:12:25,869
documents the attack
and gets it co-signed.
148
00:12:25,954 --> 00:12:28,580
Louis, I don't know
what the hell you
want from me.
149
00:12:28,665 --> 00:12:30,499
I got a family home waiting.
150
00:12:30,583 --> 00:12:32,668
Nathan, spend 15 minutes
with her.
151
00:12:33,211 --> 00:12:36,797
She's an 18-year-old girl,
never hurt a fly
until last week.
152
00:12:36,881 --> 00:12:38,632
You and I are the only thing
that stands between her
153
00:12:38,716 --> 00:12:40,551
and a lifetime
of Thorazine or worse.
154
00:12:40,635 --> 00:12:44,179
Wait! What do you mean,
"you and I," Kemo-sabe?
She's your patient.
155
00:12:44,305 --> 00:12:45,889
You're an asshole.
Okay?
156
00:12:46,182 --> 00:12:48,016
You're a big asshole
for making me say this.
157
00:12:49,978 --> 00:12:53,021
You're better at this
stuff than I am, okay?
You're better, you're better.
158
00:12:53,106 --> 00:12:54,440
Everybody knows
about Nathan Conrad
159
00:12:54,524 --> 00:12:56,108
and the famous touch
with the teens.
160
00:12:56,192 --> 00:12:57,276
Elisabeth Burrows.
161
00:12:57,360 --> 00:12:59,278
This is the kind of
case you and I
used to live for!
162
00:12:59,362 --> 00:13:03,449
Before you went uptown on me.
Just kidding.
I didn't mean it that way.
163
00:13:05,285 --> 00:13:06,368
Look.
164
00:13:06,786 --> 00:13:07,828
She needs you.
165
00:13:07,912 --> 00:13:11,331
All right, she needs me.
But what's the emergency?
Why tonight?
166
00:13:11,416 --> 00:13:13,417
If we don't make
some progress by Monday,
167
00:13:13,668 --> 00:13:14,710
they're gonna
ship her to Creedmore
168
00:13:14,794 --> 00:13:17,129
and chain her to a bed
for the rest of
her natural life.
169
00:13:18,089 --> 00:13:20,799
That's why.
That's why
she needs you now.
170
00:13:20,884 --> 00:13:23,010
Five minutes.
Five minutes!
171
00:13:25,638 --> 00:13:27,389
Arnie, Frankie,
good evening.
172
00:13:27,474 --> 00:13:29,475
Dr. Conrad, are you
slumming tonight?
173
00:13:29,559 --> 00:13:30,684
Afraid so.
174
00:13:30,768 --> 00:13:32,144
You guys up for
a cavity search?
175
00:13:32,228 --> 00:13:33,312
I'll pass.
176
00:13:33,396 --> 00:13:35,939
But Dr. Sachs,
he's always ready
for one.
177
00:13:36,524 --> 00:13:37,983
OFFICER:
On the gate.
178
00:13:39,611 --> 00:13:41,820
NATHAN:
What's the new cocktail?
179
00:13:41,946 --> 00:13:44,156
Haldol, droperidol
and Ativan.
180
00:13:45,283 --> 00:13:46,325
And she's awake?
181
00:13:46,451 --> 00:13:47,493
Oh, yes, she's awake.
182
00:13:47,911 --> 00:13:49,661
LOUISE:
He told me to stay.
183
00:13:50,205 --> 00:13:51,497
Come on,
sweetheart.
184
00:13:51,581 --> 00:13:52,581
NATHAN: Is she eating?
185
00:13:52,665 --> 00:13:54,374
SACHS: Not eating,
drinking, sleeping,
186
00:13:54,459 --> 00:13:56,668
bathing,
letting anybody
touch her,
187
00:13:56,753 --> 00:13:57,920
(TYPING)
188
00:13:58,004 --> 00:13:59,213
Or saying a word.
189
00:13:59,923 --> 00:14:01,757
(CONTINUES CHATTERING)
190
00:14:02,258 --> 00:14:03,967
Dr. Sachs,
he told me to stay.
191
00:14:04,052 --> 00:14:05,177
I'll have a word
with him.
192
00:14:05,261 --> 00:14:07,930
I promise, Louise.
I promise.
193
00:14:12,644 --> 00:14:14,436
What's with
the heavy artillery?
194
00:14:15,730 --> 00:14:17,773
Well, it took
about five guys
195
00:14:17,857 --> 00:14:20,275
to get her off
the poor fellow
at Rockland.
196
00:14:24,989 --> 00:14:27,950
Is there anything else
you want to tell me?
197
00:14:28,451 --> 00:14:32,079
No.
198
00:14:33,206 --> 00:14:35,290
Would you open
the door, please?
199
00:14:37,043 --> 00:14:38,961
Are you okay?
Am I okay?
200
00:14:39,254 --> 00:14:40,796
Yeah.
I'm okay.
201
00:14:47,136 --> 00:14:49,137
(GIRL BREATHING HEAVILY)
202
00:15:12,245 --> 00:15:13,412
Hello.
203
00:15:17,375 --> 00:15:19,668
Elisabeth,
my name is Dr. Conrad.
204
00:15:20,587 --> 00:15:22,337
I'm a psychiatrist.
205
00:15:24,632 --> 00:15:27,259
Word has it
that you haven't
eaten for days.
206
00:15:27,343 --> 00:15:29,469
Well, I can
understand that.
207
00:15:30,054 --> 00:15:34,099
I used to work
in this hospital.
I know what the food's like.
208
00:15:42,483 --> 00:15:45,694
Elisabeth, would you mind
if I took your pulse?
209
00:15:48,323 --> 00:15:51,116
That means I'm gonna
have to touch you.
210
00:16:39,415 --> 00:16:41,667
Now that's not
supposed to happen.
211
00:16:42,085 --> 00:16:43,835
True catatonics
have what's called
212
00:16:43,920 --> 00:16:46,254
a waxy flexibility
of their limbs.
213
00:16:47,131 --> 00:16:51,635
That means
they stay exactly
where they're posed.
214
00:16:52,470 --> 00:16:54,721
There's more to you
than meets the eye,
Elisabeth.
215
00:16:55,515 --> 00:16:58,016
You're very, very good
at what you do.
216
00:17:03,648 --> 00:17:06,316
So is there anything
you want to talk about?
217
00:17:13,658 --> 00:17:17,619
Well, that's okay.
We hardly know each other.
218
00:17:21,958 --> 00:17:27,212
I know you must have been
very frightened to do
what you did to that guy.
219
00:17:27,714 --> 00:17:31,258
I know that you were angry,
because I saw those photos.
220
00:17:32,969 --> 00:17:36,263
But I also know
that you're in
a lot of pain.
221
00:17:36,472 --> 00:17:40,142
Because
nobody's in this place
without a reason.
222
00:17:43,104 --> 00:17:45,230
So maybe we'll talk
next week.
223
00:17:52,071 --> 00:17:53,739
You want
what they want.
224
00:17:56,534 --> 00:17:57,701
Don't you?
225
00:18:02,415 --> 00:18:03,999
What who wants?
226
00:18:10,173 --> 00:18:13,008
Elisabeth,
what who wants?
227
00:18:14,927 --> 00:18:16,636
(IN SING-SONG)
I'll never tell.
228
00:18:18,639 --> 00:18:20,348
I'll never tell.
229
00:18:22,268 --> 00:18:29,733
Any of you.
230
00:18:50,797 --> 00:18:53,131
(BIG BAND MUSIC
PLAYING ON RADIO)
231
00:18:54,634 --> 00:18:56,885
MAN: (SINGING)
I say you let me be
your little dog
232
00:18:57,053 --> 00:18:59,930
Until the big dog
comes home
233
00:19:01,224 --> 00:19:03,517
Can you let me be
your little dog
234
00:19:03,601 --> 00:19:06,228
Till the big dog comes?
235
00:19:07,563 --> 00:19:09,022
When the big dog comes
236
00:19:09,106 --> 00:19:12,067
Don't tell him what
the little Chihuahua done...
237
00:19:14,445 --> 00:19:16,238
(DOOR LOCK RATTLING)
238
00:19:23,913 --> 00:19:25,080
(GASPS)
239
00:19:25,832 --> 00:19:26,873
H-Hello?
240
00:19:33,881 --> 00:19:34,923
Who are you?
241
00:19:44,267 --> 00:19:46,560
Five to three,
this old bag
doesn't have cable.
242
00:19:47,436 --> 00:19:48,979
I need my SportsCenter.
243
00:19:55,987 --> 00:19:57,362
Dinner's over!
244
00:20:08,374 --> 00:20:09,875
How you doin', Tony?
245
00:20:09,959 --> 00:20:11,751
Good. How you doin'?
Nice to see you again.
246
00:20:11,836 --> 00:20:12,836
You too.
247
00:20:26,642 --> 00:20:27,642
Hello!
248
00:20:30,479 --> 00:20:34,190
This certainly looks
like the Conrad residence.
249
00:20:36,027 --> 00:20:39,654
It smells
like the Conrad residence.
250
00:20:40,865 --> 00:20:43,825
And it is definitely
overheated
251
00:20:43,910 --> 00:20:47,245
like the Conrad residence.
252
00:20:50,583 --> 00:20:54,169
But it doesn't sound
like the Conrad residence.
253
00:20:55,087 --> 00:20:59,341
Hi, honey.
I'm looking for
a little girl,
254
00:21:00,760 --> 00:21:03,845
about four feet two,
light brown hair.
255
00:21:07,475 --> 00:21:08,808
Huh.
256
00:21:08,893 --> 00:21:10,685
Where did she go?
257
00:21:14,607 --> 00:21:17,108
Well, if I don't find
that little girl,
258
00:21:17,193 --> 00:21:19,069
I'm gonna have
to go downstairs
259
00:21:19,153 --> 00:21:21,821
and find myself
another little girl.
260
00:21:24,575 --> 00:21:26,201
I'll be back in ten minutes.
261
00:21:28,496 --> 00:21:29,996
(BOTH SCREAMING)
262
00:21:30,081 --> 00:21:31,748
Hi!
Hi, Daddy.
263
00:21:32,249 --> 00:21:33,583
How are you?
264
00:21:33,709 --> 00:21:35,043
Look what I did
in art class today.
265
00:21:35,503 --> 00:21:39,714
That's beautiful.
Look at the colors.
You got such a unique vision.
266
00:21:40,174 --> 00:21:42,425
It's my vision,
I swear.
267
00:21:42,635 --> 00:21:44,469
Aren't you supposed
to be in bed?
268
00:21:44,553 --> 00:21:46,680
I can't sleep.
I have mental problems.
269
00:21:46,764 --> 00:21:48,807
I see.
What kind of
mental problems?
270
00:21:48,891 --> 00:21:50,308
I'm highly neurotic.
271
00:21:50,393 --> 00:21:52,352
You've been
in my study again.
272
00:21:52,436 --> 00:21:54,187
I needed the stapler.
273
00:21:54,397 --> 00:21:55,814
Go say good night
to Mom.
274
00:21:55,898 --> 00:21:57,273
(WHISPERING)
You're late.
275
00:21:57,566 --> 00:21:59,567
Night, Mommy.
Night, baby.
276
00:22:00,027 --> 00:22:01,111
Did you brush your teeth?
Yeah.
277
00:22:01,195 --> 00:22:02,404
Can I smell?
(EXHALES)
278
00:22:02,488 --> 00:22:04,155
Mmm, delicious.
279
00:22:04,281 --> 00:22:07,492
I'm gonna put monkey
by you on that side,
280
00:22:07,952 --> 00:22:11,579
and I'll put Sally over here
to keep you company.
281
00:22:14,583 --> 00:22:16,334
You had a bad day.
282
00:22:17,086 --> 00:22:18,336
Why do you say that?
283
00:22:19,213 --> 00:22:20,672
Frown face!
284
00:22:20,756 --> 00:22:22,424
If I had a frown face,
285
00:22:22,508 --> 00:22:25,301
it's because
it's after 10:00 and
you're still awake.
286
00:22:26,846 --> 00:22:28,096
Where were you tonight?
287
00:22:28,764 --> 00:22:29,764
(SIGHS)
288
00:22:29,849 --> 00:22:31,099
I was working.
289
00:22:32,226 --> 00:22:33,268
Why?
290
00:22:34,645 --> 00:22:37,772
Because I was helping
a young girl.
291
00:22:39,400 --> 00:22:42,277
All right, but that's
gonna cost ya.
292
00:22:43,362 --> 00:22:44,988
All right,
what's it gonna be?
293
00:22:46,615 --> 00:22:50,410
One hug... two kisses.
294
00:22:50,745 --> 00:22:54,205
Two kisses?
Boy, you cut
a tough deal. Okay.
295
00:22:54,290 --> 00:22:57,125
Here's one hug.
Mmmmm.
296
00:22:57,293 --> 00:22:58,543
And one kiss.
297
00:22:59,712 --> 00:23:01,504
And two kisses.
298
00:23:04,133 --> 00:23:06,384
Will they put Bart Simpson
in the parade tomorrow?
299
00:23:06,469 --> 00:23:10,805
They will put Bart Simpson
in the parade if
you go to sleep right now.
300
00:23:11,474 --> 00:23:14,976
Okay, but I don't think
they'll care
if I go to sleep or not.
301
00:23:18,606 --> 00:23:20,148
Good night, sweetheart.
I love you.
302
00:23:20,274 --> 00:23:21,858
I love you too.
303
00:23:34,371 --> 00:23:36,998
(INDISTINCT CHATTERING
ON POLICE RADIO)
304
00:23:37,833 --> 00:23:39,459
(SIRENS WAILING)
305
00:23:44,673 --> 00:23:46,508
(INDISTINCT SHOUTING)
306
00:23:59,647 --> 00:24:01,106
Let me give you
a hand, Detective.
307
00:24:01,190 --> 00:24:02,190
Thanks.
308
00:24:02,274 --> 00:24:04,192
That's beautiful.
309
00:24:06,695 --> 00:24:08,738
What exactly
is beautiful?
310
00:24:09,365 --> 00:24:11,282
Your jacket,
the leather jacket.
It's beautiful.
311
00:24:11,367 --> 00:24:12,367
Right.
312
00:24:15,496 --> 00:24:16,913
Did you read about
the Manhattan Bridge?
313
00:24:16,997 --> 00:24:17,997
No.
314
00:24:18,082 --> 00:24:21,751
Actually, it was
built wrong, moves ten feet.
But it's still standing.
315
00:24:21,877 --> 00:24:22,961
Syd Simon.
316
00:24:23,045 --> 00:24:24,462
I'll see you later.
317
00:24:24,547 --> 00:24:26,422
Detective Cassidy.
What can I do for you?
318
00:24:26,507 --> 00:24:27,674
What have we got?
319
00:24:28,425 --> 00:24:30,218
Floater, female,
no I. D.
320
00:24:31,178 --> 00:24:32,929
She's maybe
in her 20s.
321
00:24:35,724 --> 00:24:37,142
The sloughing of her skin
tells me
322
00:24:37,226 --> 00:24:39,769
she's been in the water
maybe two, three days.
323
00:24:39,854 --> 00:24:42,438
This time of year
with the water cold?
Could be longer.
324
00:24:43,190 --> 00:24:45,066
Couple, three days tops.
325
00:24:51,407 --> 00:24:54,325
Her hands have been tied.
They recover any rope
or anything?
326
00:24:54,702 --> 00:24:55,743
They're still looking.
327
00:24:59,832 --> 00:25:02,709
Another body was found,
a couple days ago.
328
00:25:02,918 --> 00:25:04,752
Battery Park area.
Yeah.
329
00:25:04,962 --> 00:25:07,589
Victim was male, middle-aged.
Day before yesterday.
330
00:25:08,382 --> 00:25:10,675
All right. I'm gonna need
preliminary findings
by tonight.
331
00:25:11,302 --> 00:25:14,804
Dream on, Detective.
I got six,
seven cases piled up.
332
00:25:14,930 --> 00:25:17,432
Syd, I got important
doings planned
for Thanksgiving.
333
00:25:17,516 --> 00:25:19,601
Do me right,
all right?
334
00:25:19,768 --> 00:25:21,060
Tomorrow's the best
I can do.
335
00:25:21,187 --> 00:25:22,478
Thank you.
336
00:25:22,563 --> 00:25:23,771
First thing though.
337
00:25:33,991 --> 00:25:37,410
FEMALE NEWSCASTER:
Cars have been towed,
the roads plowed,
338
00:25:37,494 --> 00:25:39,454
so the annual Turkey Trot...
339
00:25:43,751 --> 00:25:45,668
You can't be distracted.
340
00:25:47,838 --> 00:25:51,132
Here you are.
Immobile,
341
00:25:56,055 --> 00:25:57,430
totally exposed...
342
00:25:59,350 --> 00:26:01,684
and quite vulnerable.
343
00:26:04,688 --> 00:26:06,356
I think you need a bath.
344
00:26:06,982 --> 00:26:08,733
Guess what, sweetie?
What?
345
00:26:08,817 --> 00:26:10,443
I already had a bath.
346
00:26:10,527 --> 00:26:13,863
You did? Ah, well,
you didn't have...
347
00:26:14,782 --> 00:26:19,160
the Nathan Conrad
fantastic special bath,
did you?
348
00:26:19,453 --> 00:26:21,120
No.
No, you didn't do that.
349
00:26:21,205 --> 00:26:22,664
I didn't
get that one yet.
350
00:26:24,500 --> 00:26:27,085
Pretty hot?
Not too hot, is it?
351
00:26:27,169 --> 00:26:28,419
No, it's nice.
352
00:26:28,504 --> 00:26:29,837
Oh, good.
353
00:26:41,600 --> 00:26:43,017
We should
keep it down.
354
00:26:43,727 --> 00:26:45,228
You're the one
that makes the noise.
355
00:26:45,312 --> 00:26:46,646
(CHUCKLES)
356
00:27:11,797 --> 00:27:13,298
(PRIDE AND JOY PLAYING)
357
00:27:13,382 --> 00:27:16,592
MAN: (SINGING)
You are
358
00:27:17,094 --> 00:27:20,305
My pride and joy
359
00:27:20,639 --> 00:27:24,600
You've got kisses
sweeter than honey
360
00:27:24,685 --> 00:27:28,980
And I work seven days a week
to give you all my money
361
00:27:29,064 --> 00:27:31,607
That's why you are my
362
00:27:32,401 --> 00:27:33,860
Pride and joy
363
00:27:34,695 --> 00:27:37,322
And I'm telling the world
you're my...
364
00:27:37,406 --> 00:27:39,907
Prepare to die
of delight!
365
00:27:41,327 --> 00:27:44,620
Jessie, come on.
Let's join
the downhill racer.
366
00:27:49,293 --> 00:27:51,836
I heard that about
the "downhill racer."
367
00:27:51,920 --> 00:27:54,255
You were dreaming.
I didn't say anything.
368
00:27:54,590 --> 00:27:55,798
It was icy, you know?
369
00:27:55,924 --> 00:27:57,175
I know it was, baby.
370
00:27:57,426 --> 00:27:58,760
And very windy too.
371
00:27:58,844 --> 00:28:01,512
It was a hell ride.
Good morning.
372
00:28:01,597 --> 00:28:03,931
Morning. You think
she's still sleeping?
373
00:28:04,016 --> 00:28:06,976
I don't know.
Jessie?
374
00:28:07,603 --> 00:28:10,646
Jessie, come on.
The parade's
gonna start soon.
375
00:28:14,151 --> 00:28:17,320
All right,
I'm gonna go there
all by myself.
376
00:28:18,364 --> 00:28:20,656
See all those floats alone.
377
00:28:24,787 --> 00:28:27,622
Jessie, come on.
Breakfast is getting cold.
378
00:28:28,916 --> 00:28:31,542
Does she have
a new hiding place
that I don't know about?
379
00:28:31,627 --> 00:28:32,960
Probably.
380
00:28:33,045 --> 00:28:36,214
She's been running around
the house like
a wildcat all week.
381
00:28:36,382 --> 00:28:39,258
Jessie, get in here
right now!
382
00:28:40,094 --> 00:28:42,637
Honey, eat it up
before it gets cold.
383
00:28:42,721 --> 00:28:47,016
Nathan, she wouldn't go out
on the balcony, right?
384
00:29:14,545 --> 00:29:15,837
She's not there.
385
00:29:15,921 --> 00:29:17,338
She knows better
than to go outside
386
00:29:17,423 --> 00:29:18,798
without asking us,
doesn't she?
387
00:29:19,007 --> 00:29:21,134
AGGIE: Jessie,
get in here
right now!
388
00:29:51,331 --> 00:29:54,459
MALE REPORTER: You get
outta here and go home
and enjoy your Thanksgiving.
389
00:29:55,544 --> 00:29:56,669
She lost
one of her socks.
390
00:29:57,379 --> 00:29:58,379
What?
391
00:29:58,464 --> 00:29:59,547
She's gone.
392
00:30:00,716 --> 00:30:02,967
What do you mean,
"She's gone"? Wait...
393
00:30:03,385 --> 00:30:05,011
Somebody came in.
394
00:30:05,345 --> 00:30:06,929
No, no.
She's in the hallway.
395
00:30:07,014 --> 00:30:08,139
Somebody took her.
396
00:30:08,223 --> 00:30:09,307
Nobody took her, Nathan.
397
00:30:09,391 --> 00:30:12,894
They broke in.
They cut the chain
on the door.
398
00:30:12,978 --> 00:30:14,145
What?
399
00:30:14,229 --> 00:30:15,563
Call the police!
400
00:30:18,650 --> 00:30:19,692
I can't get a dial tone.
401
00:30:20,235 --> 00:30:22,528
Get off the line.
This is an emergency.
402
00:30:23,322 --> 00:30:24,989
There's something wrong
with the goddamn phone.
403
00:30:25,240 --> 00:30:26,741
MAN: There is nothing wrong
with the phone, Nathan.
404
00:30:26,825 --> 00:30:28,493
Get off,
this is an emergency.
405
00:30:28,577 --> 00:30:29,619
I know.
406
00:30:33,832 --> 00:30:34,832
Who is this?
407
00:30:34,917 --> 00:30:36,417
We have your daughter.
408
00:30:39,630 --> 00:30:40,671
What...
409
00:30:40,756 --> 00:30:41,797
Who is it?
410
00:30:42,633 --> 00:30:45,092
MAN: What's your
worst fear, Nathan?
411
00:30:46,470 --> 00:30:47,720
What are they saying?
412
00:30:47,804 --> 00:30:50,306
The first shock
can buckle the knees.
Any truth in that?
413
00:30:50,390 --> 00:30:51,390
Where is she?
414
00:30:51,475 --> 00:30:52,850
She's unharmed.
Give it to me!
415
00:30:52,935 --> 00:30:56,145
I don't want to
have to hurt her.
I want something from you.
416
00:30:58,440 --> 00:30:59,690
No.
What?
417
00:30:59,775 --> 00:31:00,900
Not until...
418
00:31:01,735 --> 00:31:05,112
I talk to my daughter,
and I know she's okay.
419
00:31:05,197 --> 00:31:07,240
Rule number one:
You do not
make demands.
420
00:31:07,324 --> 00:31:08,908
You listen
to what I tell you.
421
00:31:08,992 --> 00:31:12,537
You call me back when
I can talk to my daughter.
422
00:31:14,456 --> 00:31:15,998
What are you doing?
Aggie.
423
00:31:16,083 --> 00:31:17,375
What the hell are you doing?
424
00:31:17,459 --> 00:31:18,709
Listen to me.
425
00:31:18,794 --> 00:31:20,294
No! Are you crazy?
426
00:31:20,420 --> 00:31:21,963
Listen to me!
427
00:31:22,339 --> 00:31:23,464
No! No!
428
00:31:23,549 --> 00:31:25,633
Aggie, we have to
make sure
she's all right.
429
00:31:25,968 --> 00:31:27,593
What if
they don't call back?
430
00:31:28,595 --> 00:31:30,137
(PHONE RINGING)
431
00:31:35,978 --> 00:31:37,103
Hello?
432
00:31:37,187 --> 00:31:38,312
Daddy?
433
00:31:38,397 --> 00:31:39,772
Jessie, are you
okay, sweetie?
434
00:31:39,856 --> 00:31:42,149
Honey, have they
hurt you?
435
00:31:42,484 --> 00:31:45,570
No. Daddy,
can I come home
now? Daddy!
436
00:31:45,654 --> 00:31:46,696
Jessie!
437
00:31:48,198 --> 00:31:50,157
That was very brave,
Nathan.
438
00:31:50,325 --> 00:31:51,576
Tell me how much
money you want!
439
00:31:51,702 --> 00:31:52,994
I don't want your money.
440
00:31:54,246 --> 00:31:56,956
Pick up your wife
before she breaks
the other leg.
441
00:32:05,507 --> 00:32:08,676
What?
Nathan, what is it?
442
00:32:13,599 --> 00:32:15,641
Don't close the curtains.
I like the view.
443
00:32:17,978 --> 00:32:19,228
Good. Now.
444
00:32:20,105 --> 00:32:22,398
On the bureau by the door
is a cell phone.
445
00:32:22,524 --> 00:32:24,859
I know what you're thinking.
Don't.
446
00:32:25,527 --> 00:32:28,070
By the time you hit the "1"
in 911, Jessie will be dead.
447
00:32:29,072 --> 00:32:32,533
Rule number two:
Do not try to call
or signal anyone.
448
00:32:32,743 --> 00:32:35,620
If you do,
I will kill your daughter.
Not because I want to,
449
00:32:35,704 --> 00:32:39,040
but because
those are the rules,
do you understand?
450
00:32:39,249 --> 00:32:41,208
Yes.
AGGIE: What?
451
00:32:44,087 --> 00:32:46,631
I can see you.
I can hear you.
452
00:32:47,090 --> 00:32:49,842
When you leave your building,
wherever you go,
you will be watched.
453
00:32:50,093 --> 00:32:54,221
So if you want to see
your daughter alive,
don't say a word.
454
00:32:54,556 --> 00:32:56,974
Now, tell me
you understand.
455
00:32:57,059 --> 00:32:58,351
I understand.
456
00:32:58,435 --> 00:33:01,354
Good. You have
a pro bono patient.
457
00:33:01,438 --> 00:33:05,608
Her name
is Elisabeth Burrows.
A very disturbed girl.
458
00:33:06,735 --> 00:33:09,570
She has a six-digit number
in her head,
459
00:33:09,655 --> 00:33:11,656
locked away
in her troubled mind.
460
00:33:11,740 --> 00:33:13,449
She guards it
with her life.
461
00:33:13,992 --> 00:33:15,368
What kind of number?
462
00:33:15,494 --> 00:33:16,911
That needn't
concern you right now.
463
00:33:17,371 --> 00:33:20,122
I need that number.
You need
your daughter back.
464
00:33:20,207 --> 00:33:21,832
That is why
this is happening.
465
00:33:21,917 --> 00:33:24,043
You're a professional,
Nathan, so am I.
466
00:33:24,127 --> 00:33:26,712
If we both do our jobs
to the best of our abilities,
467
00:33:26,797 --> 00:33:30,591
by this time tomorrow,
it will be like,
we never even knew each other.
468
00:33:31,843 --> 00:33:35,262
Now, go back
to Bridgeview.
469
00:33:36,264 --> 00:33:37,556
Take the Rover.
470
00:33:38,183 --> 00:33:41,352
No police, no detours.
And, Nathan,
471
00:33:41,770 --> 00:33:43,145
Aggie will be fine.
472
00:33:46,566 --> 00:33:48,025
Rule number three:
473
00:33:48,110 --> 00:33:50,361
You have
until 5:00 p.m. Today.
474
00:33:59,621 --> 00:34:01,914
Let's do exactly
what he says.
475
00:34:04,584 --> 00:34:06,043
Nathan, why don't we
just call the police?
476
00:34:06,128 --> 00:34:07,586
Because we can't.
477
00:34:07,671 --> 00:34:08,713
Nathan!
478
00:34:08,797 --> 00:34:10,548
Because I believe him.
479
00:34:34,990 --> 00:34:36,282
(LOUD BANG)
480
00:34:38,326 --> 00:34:53,132
(ELEVATOR BELL DINGS)
481
00:35:01,224 --> 00:35:02,725
Happy Thanksgiving.
482
00:35:06,521 --> 00:35:08,314
(ELEVATOR BELL DINGS)
483
00:35:11,234 --> 00:35:12,276
Asshole.
484
00:35:12,694 --> 00:35:15,029
Hey, Dr. Conrad,
aren't you and Jessie
hitting the parade?
485
00:35:15,113 --> 00:35:16,322
She's got a cold.
486
00:35:33,381 --> 00:35:35,549
No signs of sexual assault.
487
00:35:36,134 --> 00:35:38,886
I see evidence of injury
in her neck.
488
00:35:39,054 --> 00:35:41,847
Signs of bleeding
in the strap muscles
overlying her larynx.
489
00:35:43,517 --> 00:35:44,517
I don't know, Syd.
490
00:35:44,601 --> 00:35:47,144
This girl does not
match any of
my missing persons.
491
00:35:47,229 --> 00:35:51,941
Also evidence of a fracture
on the left tip
of her hyoid bone.
492
00:35:52,067 --> 00:35:53,692
Syd, how'd she die?
493
00:35:54,069 --> 00:35:55,486
No blunt instrument here.
494
00:35:56,696 --> 00:35:58,030
Her neck
was snapped in two.
495
00:35:58,323 --> 00:35:59,698
By what?
496
00:36:01,159 --> 00:36:05,704
By two hands.
497
00:36:06,122 --> 00:36:09,875
Syd, the same technique
used on this
Battery Park floater?
498
00:36:18,009 --> 00:36:20,010
Same dislocation
of the skull.
499
00:36:20,095 --> 00:36:21,679
And the splotches
on the body?
500
00:36:22,556 --> 00:36:24,014
Cigarette burns.
501
00:36:24,099 --> 00:36:26,267
He was tortured.
Thank you.
502
00:36:26,351 --> 00:36:28,853
And he had prison tats.
Okay.
503
00:36:28,937 --> 00:36:32,356
I'm gonna need fingerprints
and dental X rays
on our Jane Doe, pronto.
504
00:36:33,775 --> 00:36:35,609
You know,
this is Thanksgiving.
505
00:36:37,779 --> 00:36:40,197
You're right.
You are right.
506
00:36:41,032 --> 00:36:42,116
All right, well, I hope
507
00:36:42,200 --> 00:36:44,660
her family
isn't waiting on her
to carve the turkey.
508
00:36:47,330 --> 00:36:50,875
Cassidy, I'm not susceptible
to your
"guilting me" bullshit.
509
00:36:53,003 --> 00:36:55,129
She probably helped her mom
with the dishes.
510
00:37:02,679 --> 00:37:04,013
Fingerprints and dentals.
511
00:37:04,097 --> 00:37:05,306
Then I'm the hell
outta here.
512
00:37:05,432 --> 00:37:06,640
Thank you, Syd.
513
00:37:11,646 --> 00:37:13,188
(HORNS BLARING)
514
00:37:33,335 --> 00:37:34,668
(HONKING)
515
00:37:41,009 --> 00:37:42,176
Whoa!
516
00:37:44,387 --> 00:37:45,679
(HONKING)
517
00:37:50,518 --> 00:37:52,019
(BAND PLAYING)
518
00:37:57,859 --> 00:37:59,109
(HONKING)
519
00:38:05,533 --> 00:38:07,284
(CONTINUES HONKING)
520
00:38:09,496 --> 00:38:10,704
Come on!
521
00:38:35,188 --> 00:38:37,564
Roll down
your window, sir.
522
00:38:39,901 --> 00:38:40,985
Officer, I'm a doctor.
523
00:38:41,111 --> 00:38:42,236
Congratulations.
524
00:38:42,779 --> 00:38:45,322
You happen to notice
the tuba player
that rolled off your hood?
525
00:38:45,407 --> 00:38:47,074
I need to get through
this parade.
526
00:38:47,909 --> 00:38:50,703
I need an escort to
the Bridgeview Psychiatric
Hospital right now.
527
00:38:50,787 --> 00:38:54,999
Do I look like
a freaking helicopter?
Use 57th Street.
528
00:39:02,882 --> 00:39:04,550
He's talking
to the cops.
529
00:39:05,218 --> 00:39:06,260
What'll we do?
530
00:39:06,386 --> 00:39:07,428
KOSTER: Be patient.
531
00:39:07,804 --> 00:39:12,349
There's a young girl
who could die,
so, Officer Kreidman,
532
00:39:12,434 --> 00:39:16,270
you can either help me
save this girl... or not.
533
00:39:22,986 --> 00:39:25,863
I need two guys.
The two of you.
Let's go.
534
00:39:25,947 --> 00:39:28,949
Right over there.
Come on, come on.
535
00:39:29,576 --> 00:39:32,244
Hold the band.
Hold the band
right there.
536
00:39:32,746 --> 00:39:34,496
Open those gates
for me, guys.
537
00:39:35,665 --> 00:39:37,041
Son of a bitch.
538
00:39:37,625 --> 00:39:41,336
He just picked
up a police escort
and cut through the parade.
539
00:39:56,478 --> 00:39:58,228
(CELL PHONE RINGING)
540
00:40:10,158 --> 00:40:11,658
I like that.
541
00:40:11,785 --> 00:40:13,327
What?
542
00:40:13,620 --> 00:40:16,413
The police escort.
I like it a lot.
543
00:40:16,498 --> 00:40:20,209
You didn't tell me
the context of the number.
544
00:40:20,460 --> 00:40:21,460
She knows.
545
00:40:21,544 --> 00:40:25,089
Look, this girl
has a decade of
pathology to unravel.
546
00:40:25,173 --> 00:40:29,176
Even if she knows,
your 5:00 deadline
is absurd.
547
00:40:29,469 --> 00:40:31,512
In my experience,
people are at their best
548
00:40:31,596 --> 00:40:33,597
when facing
unreasonable deadlines.
549
00:40:33,681 --> 00:40:36,141
You can'tjust
flick a switch
in the girl's head.
550
00:40:36,226 --> 00:40:39,269
You have to trust me.
It does not work that
way in these cases.
551
00:40:39,354 --> 00:40:44,942
Look, the money's bad,
I know. But you have
family obligations.
552
00:40:45,026 --> 00:40:48,403
And, Nathan,
don't lose the phone.
553
00:41:18,309 --> 00:41:19,726
(HORN HONKS)
554
00:41:36,411 --> 00:41:37,786
The doctor has landed.
555
00:41:37,912 --> 00:41:39,371
KOSTER:
Did he double alarm
the car?
556
00:41:40,165 --> 00:41:41,206
Nope.
557
00:41:41,291 --> 00:41:43,250
Good. We've got
him focused.
558
00:41:43,334 --> 00:41:45,085
Do you have the key
to Dr. Sachs's office?
559
00:41:45,170 --> 00:41:46,211
Yeah.
560
00:41:46,296 --> 00:41:47,504
Could you open it,
please?
561
00:41:47,589 --> 00:41:48,922
But Dr. Sachs isn't here.
Open it.
562
00:42:25,793 --> 00:42:27,002
(SIGHS)
563
00:42:43,394 --> 00:42:44,937
(PHONE RINGING)
564
00:42:54,656 --> 00:42:57,741
KOSTER: I thought
Nathan explained the rules
very clearly.
565
00:42:57,825 --> 00:42:59,076
Put the cell phone back.
566
00:43:02,997 --> 00:43:06,166
There's no percentage
in breaking those rules.
567
00:43:06,668 --> 00:43:10,420
You sick son of a bitch!
You hurt my little girl
and I'll...
568
00:43:10,505 --> 00:43:12,172
You'll do what?
569
00:43:13,174 --> 00:43:15,300
You were about
to say something personal.
570
00:43:16,052 --> 00:43:17,427
I think.
571
00:43:18,346 --> 00:43:19,972
No.
That's good.
572
00:43:20,223 --> 00:43:21,556
If your husband
is on his game today,
573
00:43:21,641 --> 00:43:23,058
you've got
nothing to worry about.
574
00:43:23,851 --> 00:43:26,395
There's a good side
to this, Aggie.
This will bring you
575
00:43:26,479 --> 00:43:30,232
much closer than
the occasional ski trip
576
00:43:30,316 --> 00:43:31,900
or sponge bath.
577
00:43:34,320 --> 00:43:36,613
The remote is to your left.
Pick it up.
578
00:43:38,199 --> 00:43:39,658
Pick it up!
579
00:43:43,246 --> 00:43:44,663
Good.
Now turn it on.
580
00:43:47,542 --> 00:43:48,959
North Carolina is tops...
581
00:43:49,335 --> 00:43:50,335
Try HBO.
582
00:43:56,134 --> 00:43:59,511
No, I've seen this.
Bit too violent.
583
00:44:00,054 --> 00:44:01,471
Try a nice family drama.
584
00:44:46,434 --> 00:44:47,851
(DOOR OPENS)
585
00:44:50,938 --> 00:44:52,022
Nathan!
586
00:44:52,106 --> 00:44:53,106
What are you
doing here?
587
00:44:53,191 --> 00:44:54,191
You're not
supposed to be here.
588
00:44:55,193 --> 00:44:56,818
How'd you get in?
Who let you in?
589
00:44:56,903 --> 00:44:59,321
You're supposed to be
in Greenwich
with Kim and her family.
590
00:44:59,405 --> 00:45:01,448
Why are you here
on Thanksgiving?
591
00:45:01,532 --> 00:45:03,241
Why am I here?
592
00:45:04,619 --> 00:45:05,702
I gotta testify
in a double homicide
on Monday,
593
00:45:05,787 --> 00:45:07,746
and I thought
I'd come do research.
594
00:45:08,706 --> 00:45:11,625
What?
You broke into my files!
595
00:45:12,251 --> 00:45:15,212
Those are my per...
I would've given you
the key, man.
596
00:45:16,339 --> 00:45:17,881
Have you gone through
all of this?
597
00:45:17,965 --> 00:45:20,133
Well, not all of it.
I just got here.
598
00:45:20,259 --> 00:45:23,512
I've been through
the master file.
It's a swamp of misdiagnoses.
599
00:45:23,596 --> 00:45:24,888
I think she's overlaying.
600
00:45:25,306 --> 00:45:26,640
Overlaying?
601
00:45:26,974 --> 00:45:29,142
Louis, she is
a brilliant mimic.
602
00:45:29,227 --> 00:45:32,479
That's why Rockland
couldn't figure her out.
She's highly adaptive.
603
00:45:32,730 --> 00:45:35,065
She takes on the symptoms
of other patients.
604
00:45:35,149 --> 00:45:37,984
She's like a counterfeit
schizophrenic, maybe.
605
00:45:38,236 --> 00:45:41,363
Come on, I... I can't believe
it's all smoke and mirrors.
606
00:45:41,447 --> 00:45:43,532
That would place her
in the malingerer's
hall of fame.
607
00:45:43,616 --> 00:45:44,991
I gotta believe
there's some sort
608
00:45:45,076 --> 00:45:46,410
of genuine pathology
beneath it all.
609
00:45:46,494 --> 00:45:49,329
She has classic
post-traumatic stress
symptoms.
610
00:45:49,414 --> 00:45:51,248
Her P.T.S. D. Is real.
611
00:45:51,332 --> 00:45:55,377
Seeing her father die.
That was ground zero.
612
00:45:56,671 --> 00:46:01,842
She also believes
that something
or somebody is after her.
613
00:46:02,427 --> 00:46:05,429
And that is why she stayed
institutionalized
these past ten years.
614
00:46:05,513 --> 00:46:07,681
She wants to stay inside.
615
00:46:10,393 --> 00:46:12,811
So 20 different
hospitalizations,
616
00:46:14,355 --> 00:46:16,690
twenty different diagnoses.
617
00:46:17,191 --> 00:46:18,358
All overlaying.
618
00:46:19,026 --> 00:46:22,112
Nathan, that would
make her a very,
619
00:46:22,530 --> 00:46:24,197
very talented young lady,
wouldn't it?
620
00:46:24,615 --> 00:46:25,866
Or desperate.
621
00:46:35,960 --> 00:46:37,669
(SHIP HORN BLARES)
622
00:46:45,428 --> 00:46:46,595
Louis?
623
00:46:46,721 --> 00:46:47,888
Yeah?
624
00:46:48,931 --> 00:46:53,518
Does anybody know
I'm treating Elisabeth Burrows
besides you?
625
00:46:53,603 --> 00:46:56,771
Everybody.
I put it up last night
after you left.
626
00:46:56,856 --> 00:46:58,190
Figured you might
be back.
627
00:46:58,274 --> 00:46:59,983
I wanted you to have
clearance in case
I wasn't around.
628
00:47:00,067 --> 00:47:01,985
Also reinstated
your password.
629
00:47:02,069 --> 00:47:03,361
Gate, please!
630
00:47:11,412 --> 00:47:12,621
(SIGHS)
631
00:47:15,958 --> 00:47:18,668
(SINGING)
Stars shining bright...
632
00:47:18,753 --> 00:47:20,170
(DOOR OPENING)
633
00:47:20,254 --> 00:47:21,755
Above me...
634
00:47:21,881 --> 00:47:23,423
Elisabeth, good morning.
635
00:47:24,091 --> 00:47:26,343
Night breezes
seem to whisper...
636
00:47:26,427 --> 00:47:28,637
Feeling better?
637
00:47:30,306 --> 00:47:32,474
I brought you something.
638
00:47:35,311 --> 00:47:37,270
A chocolate turkey.
639
00:47:37,855 --> 00:47:39,689
The sugar will
help you metabolize
all those meds
640
00:47:39,774 --> 00:47:41,358
they've been
giving you.
641
00:47:48,032 --> 00:47:49,199
You like Thanksgiving?
642
00:47:50,660 --> 00:47:52,452
It's my
favorite holiday.
643
00:48:02,922 --> 00:48:03,964
Wanna touch?
644
00:48:05,341 --> 00:48:06,341
Sorry?
645
00:48:07,051 --> 00:48:08,385
I saw you looking.
646
00:48:08,636 --> 00:48:10,971
I know what
you're trying to do.
You want to embarrass me.
647
00:48:11,889 --> 00:48:13,098
It won't work.
648
00:48:20,481 --> 00:48:21,523
The other doctor?
649
00:48:23,192 --> 00:48:24,359
Dr. Sachs.
650
00:48:24,485 --> 00:48:25,694
Yeah.
651
00:48:28,698 --> 00:48:29,864
I don't like him.
652
00:48:29,949 --> 00:48:31,449
Well, I can
understand that.
653
00:48:33,077 --> 00:48:34,286
Very fucking funny.
654
00:48:36,664 --> 00:48:39,833
Elisabeth, there's something
important I have to ask you.
655
00:48:44,338 --> 00:48:45,630
But first I want to
show you something.
656
00:48:47,258 --> 00:48:51,845
I have a daughter.
She's eight...
going on eighteen.
657
00:48:54,181 --> 00:48:55,473
Her name's Jessie.
658
00:48:58,978 --> 00:49:02,522
I have some of
her favorite things here.
659
00:49:03,232 --> 00:49:05,650
This is Horton Hears a Who.
660
00:49:06,277 --> 00:49:09,571
I've read it to her
so many times,
it's pretty worn by now.
661
00:49:15,494 --> 00:49:20,123
And this. She loves to draw
weird pictures of me.
662
00:49:20,666 --> 00:49:22,125
(DRAGGING CHAIR LOUDLY)
663
00:49:37,391 --> 00:49:38,475
And this...
664
00:49:40,561 --> 00:49:41,936
This is Sally.
665
00:49:44,899 --> 00:49:46,399
Would you like
one of those?
666
00:49:47,818 --> 00:49:51,279
I'll make sure the hospital
lets you keep it.
667
00:49:51,364 --> 00:49:52,947
But you can
only choose one.
668
00:49:53,074 --> 00:49:54,741
What the hell is this,
Toys "R" Us?
669
00:49:55,493 --> 00:49:56,576
Want me to choose
for you?
670
00:50:05,294 --> 00:50:09,005
Choose 'fore you lose.
For you choose 'fore
you lose for you...
671
00:50:11,467 --> 00:50:12,509
Dr. Conrad?
672
00:50:12,635 --> 00:50:13,718
Yes?
673
00:50:15,012 --> 00:50:16,096
Get out.
674
00:50:19,266 --> 00:50:20,350
No.
675
00:50:20,434 --> 00:50:22,102
I want you to leave.
676
00:50:22,520 --> 00:50:25,355
We're not finished
talking, Elisabeth.
677
00:50:25,481 --> 00:50:28,316
I know what
you're trying to do.
678
00:50:29,276 --> 00:50:30,694
You wanna embarrass me.
679
00:50:31,487 --> 00:50:32,654
It won't work.
680
00:50:38,619 --> 00:50:39,953
What's your name?
681
00:50:43,582 --> 00:50:45,166
Your hair's really long.
682
00:50:49,547 --> 00:50:52,549
My hair used to be that long,
but my mom made me cut it.
683
00:50:55,594 --> 00:50:57,262
What's that thing
on your neck?
684
00:51:00,224 --> 00:51:03,101
It's kind of impolite
not to answer
someone's question.
685
00:51:08,023 --> 00:51:09,691
It's a symbol.
686
00:51:12,445 --> 00:51:13,695
What's it mean?
687
00:51:14,155 --> 00:51:15,447
No talk.
688
00:51:17,199 --> 00:51:19,576
Elisabeth, there's something
I need to know.
689
00:51:20,995 --> 00:51:22,245
Jessie.
690
00:51:23,080 --> 00:51:25,790
Jessie?
That's my little
girl's name.
691
00:51:27,376 --> 00:51:29,586
You wanna see a picture
that Jessie drew?
692
00:51:30,796 --> 00:51:32,005
I'll make you a deal.
693
00:51:32,256 --> 00:51:35,341
I'll show you the picture
if you answer my question.
694
00:51:36,510 --> 00:51:39,888
Is it worth just one answer?
I don't mean
a "yes" and "no" answer.
695
00:51:41,724 --> 00:51:42,932
Maybe.
696
00:51:44,977 --> 00:51:47,395
I'm gonna
ask my question now.
697
00:51:48,022 --> 00:51:50,106
Is the man that you hurt
at Rockland...
698
00:51:51,484 --> 00:51:53,777
Did that have anything to do
with the terrible thing...
699
00:51:53,861 --> 00:51:56,154
that happened to you
in the subway years ago?
700
00:51:56,238 --> 00:51:59,991
MAN: Run, honey, run!
Shit! Run, honey, run!
701
00:52:02,495 --> 00:52:03,828
(SCREAMING)
702
00:52:05,080 --> 00:52:06,122
(WHIMPERING)
703
00:52:06,207 --> 00:52:08,124
I didn't know
what you were talking
about yesterday.
704
00:52:08,209 --> 00:52:09,209
MAN: Run!
705
00:52:09,293 --> 00:52:11,836
I didn't know who they were
or what they wanted.
706
00:52:11,921 --> 00:52:12,921
Leave!
707
00:52:13,005 --> 00:52:14,464
Now I do. I know
how bad they wanted it.
708
00:52:14,548 --> 00:52:17,175
I know how important it was
for you to hold onto it.
709
00:52:17,259 --> 00:52:21,888
Leave! Leave! Leave!
710
00:52:22,014 --> 00:52:23,473
Elisabeth...
711
00:52:23,557 --> 00:52:27,018
Get out!
Leave! Leave!
712
00:52:27,394 --> 00:52:29,229
Leave! Leave!
713
00:52:30,231 --> 00:52:31,564
Go!
714
00:52:35,736 --> 00:52:38,404
Thank you. I'm sorry.
715
00:52:43,786 --> 00:52:44,911
You lost her.
716
00:52:45,913 --> 00:52:48,248
She's still
got the doll,
doesn't she?
717
00:52:52,002 --> 00:52:53,336
(VOMITING)
718
00:53:11,438 --> 00:53:13,189
(CELL PHONE RINGING)
719
00:53:16,777 --> 00:53:17,777
Yeah?
720
00:53:17,862 --> 00:53:19,028
KOSTER: That went well.
721
00:53:20,281 --> 00:53:23,700
Look, I can gain her trust,
but without
more information...
722
00:53:23,784 --> 00:53:25,243
I'm shooting in the dark.
723
00:53:25,327 --> 00:53:26,870
The answer's
right in front of you.
724
00:53:27,246 --> 00:53:29,330
I have gone through her files!
All right?
725
00:53:29,832 --> 00:53:31,207
Then look closer.
726
00:53:32,126 --> 00:53:33,626
You...
Nathan,
727
00:53:34,670 --> 00:53:35,670
it's 12:22.
728
00:53:36,130 --> 00:53:37,881
(PHONE DISCONNECTS)
729
00:53:40,384 --> 00:53:41,676
I'm sure of one thing.
730
00:53:42,094 --> 00:53:45,638
They would have encountered
quite a few venomous species.
731
00:53:45,973 --> 00:53:47,348
(DOOR BANGS)
732
00:53:48,726 --> 00:53:50,143
Check this out.
733
00:53:50,603 --> 00:53:52,896
See how he's got his tail up?
He is grumpy.
734
00:53:52,980 --> 00:53:54,397
(FOOTSTEPS APPROACHING)
735
00:53:54,481 --> 00:53:58,151
He gets his stinger
back over the top of his head,
ready to grab.
736
00:53:58,360 --> 00:53:59,694
Whack! Sting!
737
00:54:06,368 --> 00:54:07,660
Signora Conrad?
738
00:54:09,455 --> 00:54:10,538
Sofia.
739
00:54:10,664 --> 00:54:12,081
(IN ITALIAN)
740
00:54:18,672 --> 00:54:21,174
Sofia, why are you here?
741
00:54:23,719 --> 00:54:27,472
Si, la porta.
I broke it.
Mr. Conrad will fix it.
742
00:54:28,015 --> 00:54:29,682
(SPEAKING ITALIAN)
743
00:54:34,939 --> 00:54:36,356
What? What?
744
00:54:36,732 --> 00:54:37,857
Il tacchino.
745
00:54:37,942 --> 00:54:38,942
(PHONE RINGING)
746
00:54:39,026 --> 00:54:41,194
No, no, no. No tacchino.
747
00:54:43,072 --> 00:54:45,490
No telefono! No!
Just give it to me.
748
00:54:45,574 --> 00:54:46,824
(RINGING CONTINUES)
749
00:54:46,909 --> 00:54:49,369
Excuse me.
Dammelo. Grazie.
750
00:54:53,374 --> 00:54:54,707
Hello.
751
00:54:55,376 --> 00:54:56,334
Signora?
752
00:54:56,418 --> 00:54:57,877
KOSTER: Get rid of her.
753
00:54:59,880 --> 00:55:03,383
Sofia, uh, no tacchino.
754
00:55:03,884 --> 00:55:06,094
Oh. Si.
755
00:55:06,220 --> 00:55:08,471
Grazie. Arrivederci.
756
00:55:10,224 --> 00:55:12,350
(CHATTERING CONTINUES ON TV)
757
00:55:15,062 --> 00:55:16,312
Any more visitors?
758
00:55:16,438 --> 00:55:17,730
No.
759
00:55:31,495 --> 00:55:35,540
Oh, come on, yeah.
Come on, baby, take it off.
Come on.
760
00:55:40,713 --> 00:55:42,255
All right, suit yourself.
761
00:56:10,284 --> 00:56:11,576
I have to go.
You have to
call me back.
762
00:56:13,120 --> 00:56:14,454
You seen this?
763
00:56:15,080 --> 00:56:18,791
What's this?
"Girl found wandering
on Hart Island."
764
00:56:18,917 --> 00:56:19,959
Where'd you find this?
765
00:56:20,044 --> 00:56:21,669
In her file
in your office.
766
00:56:22,296 --> 00:56:23,463
"A young girl
was found yesterday
767
00:56:23,547 --> 00:56:25,715
"among the coffins
on Hart Island."
768
00:56:25,799 --> 00:56:28,051
This is around the time
that her father died.
769
00:56:28,135 --> 00:56:29,761
I should run this
by Child Services.
770
00:56:29,887 --> 00:56:31,554
Could she have been
lost or unattended?
771
00:56:31,638 --> 00:56:32,889
What...
That's very bizarre.
772
00:56:33,015 --> 00:56:34,307
On an island
in the East River.
773
00:56:34,433 --> 00:56:35,641
(SIGHS)
774
00:56:35,976 --> 00:56:37,685
(ELISABETH HUMMING)
775
00:56:38,395 --> 00:56:40,354
I saw Sara
two days ago.
776
00:56:40,939 --> 00:56:44,317
She was meeting
her boyfriend in the Village.
Maybe she's still with him.
777
00:56:44,651 --> 00:56:46,736
She could be.
Wait one second.
778
00:56:46,820 --> 00:56:48,029
(KNOCKS)
779
00:56:48,655 --> 00:56:51,908
Hey, Jake. Uh,
tray 57, and just her face.
Thanks.
780
00:56:51,992 --> 00:56:52,992
Yeah, okay.
781
00:56:54,203 --> 00:56:55,244
Come on.
782
00:56:55,329 --> 00:56:56,454
It stinks in here.
It smells weird.
783
00:56:56,538 --> 00:56:58,247
I know. Just breathe
through your mouth.
784
00:56:58,332 --> 00:56:59,874
I've never seen
anyone dead before.
785
00:56:59,958 --> 00:57:01,584
You'll do fine, okay?
786
00:57:02,669 --> 00:57:03,920
I'm gonna get sick.
787
00:57:04,004 --> 00:57:06,839
Listen, no one in here
is gonna mind. Okay?
788
00:57:06,924 --> 00:57:08,132
Come on.
789
00:57:13,180 --> 00:57:14,972
(CELL PHONE RINGING)
790
00:57:15,057 --> 00:57:17,809
Uh, listen,
I've gotta take this.
791
00:57:17,893 --> 00:57:20,311
But I'm gonna be
right here. Okay?
792
00:57:22,940 --> 00:57:26,692
Cassidy.
Oh. Hey, baby. Yeah.
793
00:57:27,194 --> 00:57:29,612
Uh, no. You should take
the 1:00 because I...
794
00:57:29,696 --> 00:57:32,907
I'll be at Penn Station
by 2:00.
795
00:57:33,325 --> 00:57:34,534
Make it 7:00.
796
00:57:34,701 --> 00:57:35,910
I promise.
797
00:57:36,203 --> 00:57:37,203
Don't promise.
798
00:57:37,704 --> 00:57:39,038
(MOUTHING)
799
00:57:39,623 --> 00:57:41,749
What? Yeah,
I'm almost done here.
800
00:57:42,626 --> 00:57:44,502
Yeah. I'm at
the city morgue.
801
00:57:44,878 --> 00:57:46,671
Bye.
Mmm.
802
00:57:48,298 --> 00:57:50,883
That's your N.C. I.C.
On the guy
with the busted neck.
803
00:57:51,552 --> 00:57:55,221
Oh, I got a hit.
Leon Edwards Croft.
804
00:57:58,058 --> 00:58:00,560
Jesus, what does he have,
15, 20 arrests?
805
00:58:00,644 --> 00:58:02,728
Well, he's a busy
little bad guy.
Won't be missed.
806
00:58:02,980 --> 00:58:04,397
You run him
for known associates?
807
00:58:04,481 --> 00:58:05,690
Of course.
808
00:58:06,275 --> 00:58:08,776
Am I not
a paid professional?
809
00:58:10,320 --> 00:58:11,737
(SCREAMING)
810
00:58:12,865 --> 00:58:14,240
(SOBBING)
811
00:58:16,910 --> 00:58:18,035
It's okay.
812
00:58:19,830 --> 00:58:21,998
Why would someone
do this to Sara?
813
00:58:23,292 --> 00:58:25,168
SYDNEY: The guy with
the cigarette burns,
Croft,
814
00:58:25,252 --> 00:58:27,128
he was the driver
for this crew.
815
00:58:27,796 --> 00:58:31,549
Robbery said
they hit banks here,
Jersey, Delaware, Virginia.
816
00:58:31,633 --> 00:58:33,426
No convictions
till '91.
817
00:58:34,178 --> 00:58:38,097
And, three of his friends
just capped off
a ten-year jolt in Attica.
818
00:58:40,350 --> 00:58:43,102
Patrick Barry Koster.
He's the last one
that got out.
819
00:58:43,187 --> 00:58:45,479
November 4.
On November 4!
820
00:58:46,690 --> 00:58:49,192
Did Croft
rat these guys out?
821
00:58:49,276 --> 00:58:51,694
I don't know.
Could be payback.
822
00:58:52,279 --> 00:58:54,238
He has no priors.
There is nothing on him.
823
00:58:54,323 --> 00:58:56,157
He came out of nowhere.
There's nothing.
824
00:58:56,700 --> 00:59:00,286
It's the only thing
he ever got popped for.
Guy's a ghost.
825
00:59:00,370 --> 00:59:01,704
He's a ghost?
826
00:59:02,873 --> 00:59:05,541
Well, I guess
that's who I need
to talk to, then. Thank you.
827
00:59:05,626 --> 00:59:07,126
Watch your back.
Yeah.
828
00:59:07,669 --> 00:59:09,170
(DOOR OPENING)
829
00:59:15,052 --> 00:59:18,679
Well, you picked Jessie's
absolutely favorite thing.
830
00:59:18,764 --> 00:59:22,558
She and Sally
were inseparable
since they were two.
831
00:59:25,187 --> 00:59:26,312
Where is she?
832
00:59:28,315 --> 00:59:29,857
Where's Jessie?
833
00:59:33,153 --> 00:59:34,153
They took her.
834
00:59:35,822 --> 00:59:38,324
Now she's really scared.
835
00:59:38,492 --> 00:59:41,327
As scared as you were
when you went
after that guy at Rockland,
836
00:59:41,411 --> 00:59:43,371
but she's only
eight years old.
837
00:59:44,498 --> 00:59:46,040
She's not
as strong as you are.
838
00:59:46,208 --> 00:59:49,085
She can't protect herself
as well as you can.
839
00:59:49,628 --> 00:59:53,506
See, I am not just here
to help you.
840
00:59:55,467 --> 00:59:59,053
I need you to help me.
841
01:00:04,059 --> 01:00:06,060
Otherwise I'm not gettin'
my little girl back.
842
01:00:11,817 --> 01:00:13,192
Today's Thanksgiving.
843
01:00:14,194 --> 01:00:15,194
(DOOR CLOSING)
844
01:00:15,279 --> 01:00:17,154
You remember
Thanksgiving?
845
01:00:18,365 --> 01:00:20,783
Yes. Yes, I remember.
846
01:00:22,911 --> 01:00:24,161
Who were you with?
847
01:00:26,623 --> 01:00:27,873
My dad.
848
01:00:29,751 --> 01:00:31,210
Just me and my dad.
849
01:00:33,547 --> 01:00:36,424
Being strong
isn't only about
protecting yourself,
850
01:00:36,508 --> 01:00:38,384
it's also having
the strength to let go,
851
01:00:38,719 --> 01:00:40,386
especially
if you're holding
on to something,
852
01:00:40,470 --> 01:00:41,846
holding on so tightly
853
01:00:41,930 --> 01:00:45,391
that you don't even know
that you could
have a better life.
854
01:00:47,728 --> 01:00:51,272
The only way
that you can help yourself
855
01:00:52,149 --> 01:00:53,691
is if you go back.
856
01:00:54,109 --> 01:00:55,318
(MOANS)
857
01:01:00,657 --> 01:01:04,243
You have to go back
to that day on the subway.
858
01:01:05,203 --> 01:01:06,662
I can't...
can't do it.
859
01:01:07,164 --> 01:01:08,414
No, I can't.
860
01:01:09,333 --> 01:01:11,500
Here we go.
The main event.
861
01:01:11,585 --> 01:01:14,253
You can't
help my little girl
unless you go back.
862
01:01:14,338 --> 01:01:15,588
No, please.
863
01:01:19,009 --> 01:01:20,092
Listen to me.
864
01:01:21,595 --> 01:01:23,054
The men
that have Jessie...
865
01:01:25,140 --> 01:01:26,640
are the same men
that you're fighting.
866
01:01:26,725 --> 01:01:29,310
They are the men
that sent the orderly
at Rockland after you.
867
01:01:29,394 --> 01:01:30,353
I don't want to hear this.
868
01:01:30,437 --> 01:01:32,646
All they want is a number.
869
01:01:32,856 --> 01:01:33,898
You want what they want.
870
01:01:33,982 --> 01:01:35,524
They know that
you know the number.
871
01:01:35,609 --> 01:01:37,818
They're gonna
kill my little girl
if you don't tell me.
872
01:01:37,903 --> 01:01:39,028
Stop it.
873
01:01:39,112 --> 01:01:40,154
Daddy!
874
01:01:41,531 --> 01:01:43,032
Is it a telephone number?
No.
875
01:01:43,116 --> 01:01:44,742
An address?
An account?
876
01:01:44,826 --> 01:01:45,868
I don't know.
877
01:01:45,952 --> 01:01:47,703
It's a bank account.
Is it a code?
878
01:01:47,788 --> 01:01:49,538
No.
Is it a place? What is it?
879
01:01:53,627 --> 01:01:54,960
What...
880
01:01:55,045 --> 01:01:56,420
What's wrong?
We lost the feed?
881
01:01:56,546 --> 01:01:57,963
DOLEN: No, no, we're good!
882
01:01:59,049 --> 01:02:02,176
You leave him alone.
883
01:02:04,513 --> 01:02:06,472
Your father is gone.
884
01:02:07,015 --> 01:02:11,811
He is gone, and no one
is gonna hurt him anymore.
885
01:02:13,730 --> 01:02:17,024
My little girl
is still alive.
886
01:02:18,068 --> 01:02:20,152
Jessie is alive.
887
01:02:31,665 --> 01:02:32,998
Dr. Conrad?
888
01:02:36,002 --> 01:02:37,503
I'm scared.
889
01:02:51,768 --> 01:02:53,853
I know.
I'm sorry.
890
01:02:55,230 --> 01:02:56,355
Shit.
891
01:02:56,440 --> 01:02:59,233
It's okay.
It's all right.
892
01:03:00,694 --> 01:03:02,528
Elisabeth.
I'll try.
893
01:03:04,197 --> 01:03:05,531
You're okay.
894
01:03:14,416 --> 01:03:16,083
(TRAFFIC BUSTLING)
895
01:03:18,211 --> 01:03:19,795
Long time
since breakfast, huh?
896
01:03:21,548 --> 01:03:23,257
Yeah.
897
01:03:23,383 --> 01:03:25,092
I wish we had
some cheeseburgers.
898
01:03:29,890 --> 01:03:33,225
ELISABETH: (SINGING)
Whisper I love you
899
01:03:34,895 --> 01:03:38,147
Birds singing in...
900
01:03:38,231 --> 01:03:40,065
Best turkey you ever had.
Be careful.
901
01:03:40,150 --> 01:03:41,942
I'll put you
in the oven with it.
902
01:03:42,777 --> 01:03:45,863
Dream a little dream
903
01:03:46,823 --> 01:03:47,907
I love you, Daddy.
904
01:03:48,033 --> 01:03:49,116
Smile, sweetcheeks.
905
01:03:50,744 --> 01:03:52,495
(ELISABETH HUMMING)
906
01:03:59,544 --> 01:04:01,253
(HUMMING CONTINUES)
907
01:04:03,173 --> 01:04:04,673
(GATE DIALING)
908
01:04:12,432 --> 01:04:13,516
What's that?
909
01:04:13,600 --> 01:04:16,185
This is a 5cc syringe
910
01:04:16,770 --> 01:04:19,605
with a ten-gauge needle
and 500 milligrams
of sodium Amytal.
911
01:04:19,856 --> 01:04:22,191
What are you talking about,
500 milligrams?
912
01:04:22,275 --> 01:04:24,193
Why don't you shove
a quart of Jack Daniels
down her throat
913
01:04:24,277 --> 01:04:25,402
or stick a shotgun
in her mouth?
914
01:04:25,487 --> 01:04:29,198
Look. The event is obviously
right beneath the surface.
915
01:04:29,282 --> 01:04:31,116
She should respond
beautifully to Amytal,
so I'm...
916
01:04:31,201 --> 01:04:32,952
(CELL PHONE RINGING)
917
01:04:43,213 --> 01:04:44,338
Answer it.
918
01:04:54,015 --> 01:04:56,141
You answer the phone.
919
01:05:02,148 --> 01:05:04,483
Now, you tell them
everything's okay
920
01:05:04,776 --> 01:05:06,819
and that you're going
to plan "B."
921
01:05:10,031 --> 01:05:13,742
Everything's okay,
and we're going to
plan "B."
922
01:05:14,494 --> 01:05:15,869
It's a drug.
923
01:05:18,248 --> 01:05:22,293
You knew all about
the numbers,
and you set me up, Louis.
924
01:05:22,586 --> 01:05:23,586
I swear to God...
925
01:05:23,670 --> 01:05:25,754
You tell me why,
or I'll shove this...
926
01:05:25,839 --> 01:05:28,549
He's got my
fucking girlfriend!
He's keeping Sara hostage!
927
01:05:29,009 --> 01:05:31,010
He's gonna kill her
if I don't
get this number.
928
01:05:31,094 --> 01:05:32,845
Your girlfriend, Louis?
Yeah.
929
01:05:33,179 --> 01:05:34,972
Well, he's got my daughter.
930
01:05:37,517 --> 01:05:38,934
He's got my little girl.
931
01:05:39,060 --> 01:05:40,519
Nathan, I didn't know that.
932
01:05:41,855 --> 01:05:44,356
I'm sorry.
I didn't know.
933
01:05:45,108 --> 01:05:47,318
You gotta get this number
for this guy.
He'll just go away.
934
01:05:47,402 --> 01:05:48,777
It's that simple.
It's that simple.
935
01:05:48,862 --> 01:05:52,031
Dr. Sachs?
Dr. Sachs?
936
01:05:52,532 --> 01:05:53,616
Yes?
937
01:05:53,700 --> 01:05:55,200
There's a cop here
to see you.
938
01:05:56,536 --> 01:05:59,622
Cop? What kind of cop?
939
01:05:59,706 --> 01:06:01,165
I don't know.
940
01:06:01,249 --> 01:06:02,625
What's he want?
She.
941
01:06:02,709 --> 01:06:04,877
She didn't say,
but she's waiting
in your office.
942
01:06:05,378 --> 01:06:06,503
Okay.
943
01:06:08,882 --> 01:06:10,132
Tell her
I'll be right there.
944
01:06:10,216 --> 01:06:11,300
Okay.
945
01:06:14,137 --> 01:06:16,555
He said no cops!
He told me
absolutely no cops.
946
01:06:16,640 --> 01:06:19,516
Here's what you've gotta do.
You have got to go
down to your office.
947
01:06:19,601 --> 01:06:21,310
You have to be cool.
But what...
948
01:06:21,394 --> 01:06:23,771
And you make her
go away.
949
01:06:41,665 --> 01:06:44,583
KOSTER: If we don't have it
by 4:30, we go to plan "B."
950
01:07:10,151 --> 01:07:11,276
What is this?
951
01:07:11,403 --> 01:07:13,278
(INDISTINCT CHATTERING)
952
01:07:27,335 --> 01:07:29,920
Peanut butter and jelly.
What kind of jelly is it?
953
01:07:35,135 --> 01:07:37,052
Hello there.
954
01:07:37,137 --> 01:07:39,179
I'm Louis Sachs.
955
01:07:39,264 --> 01:07:41,348
Hi. Detective Cassidy.
956
01:07:42,809 --> 01:07:44,351
Hi.
Hi.
957
01:07:45,979 --> 01:07:47,896
Pretty girl.
Is that your daughter?
958
01:07:47,981 --> 01:07:51,150
This? No.
This is not my daughter.
959
01:07:51,234 --> 01:07:53,068
How can I help you
today, Detective?
960
01:07:53,153 --> 01:07:54,361
I'm here
about this woman.
961
01:07:54,487 --> 01:07:55,738
What about her?
962
01:07:55,822 --> 01:07:57,531
You don't know her?
963
01:07:58,408 --> 01:07:59,491
Nope.
964
01:08:12,672 --> 01:08:15,924
She worked in the hospital
for five months.
She was a resident here.
965
01:08:16,009 --> 01:08:19,928
Really? Well, we have dozens
and dozens of residents.
I will tell you that.
966
01:08:20,013 --> 01:08:22,306
She worked in the department
you oversee, Dr. Sachs.
967
01:08:22,390 --> 01:08:23,432
She did?
968
01:08:23,516 --> 01:08:24,475
Mm-hmm.
969
01:08:24,559 --> 01:08:25,601
Well, that's strange,
because in that case
970
01:08:25,685 --> 01:08:28,479
I should know
who she is,
and I don't.
971
01:08:29,105 --> 01:08:31,106
So there's gotta be
a mistake.
972
01:08:31,191 --> 01:08:32,858
When did you
last see Sara?
973
01:08:33,318 --> 01:08:37,321
Detective, I just told you,
and I'll tell you again,
974
01:08:37,405 --> 01:08:40,324
I do not know
who that is.
975
01:08:49,250 --> 01:08:50,542
Where are we going?
976
01:08:52,045 --> 01:08:53,796
Do you have
a lawyer, sir?
977
01:08:55,340 --> 01:08:57,299
What?
Do you have a lawyer?
978
01:08:57,383 --> 01:08:58,509
What are you talking...
979
01:08:58,593 --> 01:08:59,885
You don't know
Sara, right?
980
01:08:59,969 --> 01:09:02,429
No, I don't know Sara.
But what are we
talking about lawyers for?
981
01:09:02,555 --> 01:09:05,182
A week ago,
in Central Park,
with you.
982
01:09:05,391 --> 01:09:07,142
She told her roommate
Vanessa all about it.
983
01:09:07,227 --> 01:09:09,269
You know Vanessa,
don't you?
She knows you.
984
01:09:09,521 --> 01:09:10,521
I don't know
Vanessa either.
985
01:09:10,605 --> 01:09:12,815
Dr. Sachs.
I'm about to read
you your rights.
986
01:09:12,899 --> 01:09:14,024
My rights?
987
01:09:14,108 --> 01:09:15,901
But first...
What did I do?
988
01:09:15,985 --> 01:09:17,110
I want you to
do me a favor.
989
01:09:17,237 --> 01:09:18,403
Okay.
990
01:09:18,863 --> 01:09:21,657
This is last weekend,
with you,
991
01:09:21,741 --> 01:09:24,076
by the fountain
in Central Park.
992
01:09:24,160 --> 01:09:27,913
You took this picture,
and this is her now.
993
01:09:27,997 --> 01:09:29,665
This one you did.
This one I took.
994
01:09:29,749 --> 01:09:31,291
Who do you think
did better,
me or you?
995
01:09:31,960 --> 01:09:33,001
That's not Sara.
996
01:09:33,086 --> 01:09:34,044
That's Sara all right.
997
01:09:34,128 --> 01:09:35,337
That's Sara, laid out
in the morgue.
998
01:09:35,421 --> 01:09:36,505
No, it's not...
999
01:09:36,589 --> 01:09:38,924
I work Homicide,
Dr. Sachs. That's Sara.
1000
01:09:41,761 --> 01:09:42,761
The morgue?
1001
01:09:50,687 --> 01:09:53,063
That's a mistake.
It can't be Sara.
That's not the deal.
1002
01:09:53,147 --> 01:09:54,356
That's not the deal?
1003
01:09:54,440 --> 01:09:55,774
That's not the deal.
1004
01:09:56,276 --> 01:09:59,027
Okay. Why don't you tell me
what the fuck the deal is?
1005
01:09:59,112 --> 01:10:01,363
Who is part of the deal?
Is he part of the deal?
1006
01:10:01,447 --> 01:10:04,283
How about him? Or him?
Or him?
1007
01:10:04,450 --> 01:10:07,536
Tell me who
is part of the deal!
Why don't you tell me?
1008
01:10:07,620 --> 01:10:09,288
He said we had
until 5:00 today!
1009
01:10:09,372 --> 01:10:10,372
Who's "we"?
1010
01:10:10,456 --> 01:10:11,665
So that's a mistake!
1011
01:10:11,749 --> 01:10:13,125
That is not a mistake.
Who's "we"?
1012
01:10:13,209 --> 01:10:15,878
And we are so fucking close
and all we need is
another half hour...
1013
01:10:15,962 --> 01:10:17,379
Dr. Sachs, who is we?
1014
01:10:17,505 --> 01:10:18,964
That's not Sara!
1015
01:10:19,173 --> 01:10:23,051
Why don't you quit
wasting my fucking time
and tell me who's we?
1016
01:10:24,512 --> 01:10:26,471
Hey.
You like country music?
1017
01:10:27,307 --> 01:10:28,557
Mm-hmm.
1018
01:10:30,685 --> 01:10:32,769
(SINGING)
Pink toenails
1019
01:10:32,854 --> 01:10:36,148
How am I gonna get
pink toenails...
1020
01:10:36,482 --> 01:10:38,108
NEWSCASTER ON TV:
Low pressure
over in Virginia,
1021
01:10:38,192 --> 01:10:40,360
and that is getting stronger
by the minute.
1022
01:10:40,987 --> 01:10:44,615
Pink toenails
Got my...
1023
01:10:45,617 --> 01:10:47,701
(JESSIE CONTINUES SINGING)
1024
01:10:48,202 --> 01:10:52,748
All my girlfriends
have time
for their pink toenails
1025
01:10:53,499 --> 01:10:55,500
(JESSIE'S VOICE ECHOING)
1026
01:11:00,840 --> 01:11:05,093
Baby doll when you find me
sitting there in my pink...
1027
01:11:11,184 --> 01:11:12,517
What did I say
about noise?
1028
01:11:16,773 --> 01:11:18,857
Daddy's smart little girl,
aren't you?
1029
01:11:20,902 --> 01:11:22,569
Better hope your mother
didn't hear that.
1030
01:11:24,030 --> 01:11:25,364
Go full screen on her.
1031
01:11:30,870 --> 01:11:32,162
Tighter.
1032
01:11:32,538 --> 01:11:34,665
(CHATTERING CONTINUES ON TV)
1033
01:11:52,642 --> 01:11:54,309
She heard.
1034
01:11:55,395 --> 01:11:57,062
How do you know?
1035
01:11:57,897 --> 01:11:59,356
She stopped breathing.
1036
01:12:02,735 --> 01:12:04,569
WOMAN: (ON PA)
Security to central supply.
1037
01:12:20,420 --> 01:12:21,670
(KNOCKS)
1038
01:12:21,754 --> 01:12:23,088
(INAUDIBLE)
1039
01:12:23,923 --> 01:12:25,424
(DOOR BUZZES)
1040
01:12:26,759 --> 01:12:28,927
What can I
do for you, Doc?
1041
01:12:30,471 --> 01:12:32,723
Arnie, I need to
ask you a favor.
1042
01:12:34,267 --> 01:12:36,059
Are you taking Burrows
for a stroll?
1043
01:12:40,023 --> 01:12:41,481
We're out of here.
Bring her!
1044
01:12:42,275 --> 01:12:44,901
Mommy, Daddy,
I'm up here! Mommy!
1045
01:12:45,695 --> 01:12:48,321
Mommy! Mommy!
1046
01:12:48,406 --> 01:12:51,783
(GRUNTING)
1047
01:12:52,452 --> 01:12:54,244
JESSIE: Let me outta here!
1048
01:12:58,458 --> 01:12:59,666
Take care of her.
1049
01:13:01,502 --> 01:13:03,462
I need you to
open the gates.
1050
01:13:04,047 --> 01:13:05,464
On whose authorization?
1051
01:13:05,548 --> 01:13:07,007
This is between you and me.
1052
01:13:09,218 --> 01:13:12,345
See, that's why
they call this place
the nuthouse, Doc.
1053
01:13:12,972 --> 01:13:15,098
'Cause I'd have
to be basically
1054
01:13:15,183 --> 01:13:16,975
fuckin' nuts to
let you do that.
1055
01:13:18,478 --> 01:13:22,314
Okay. Well, you know,
I just had to ask you.
1056
01:13:26,569 --> 01:13:30,113
It's okay, Arnie.
It's just Versed.
1057
01:13:30,198 --> 01:13:34,451
It's okay. It's all right.
You'll be all right
in about an hour.
1058
01:13:41,125 --> 01:13:42,542
(DOOR BUZZES)
1059
01:14:07,401 --> 01:14:18,703
(ELEVATOR BELL DINGS)
1060
01:14:18,788 --> 01:14:22,040
Dr. Conrad?
Dr. Conrad!
1061
01:14:23,459 --> 01:14:24,543
Doctor...
1062
01:14:32,552 --> 01:14:34,177
(ALARM SOUNDING)
1063
01:14:40,560 --> 01:14:41,977
(SCREAMS)
1064
01:14:50,069 --> 01:14:51,319
Excuse me!
1065
01:14:53,030 --> 01:14:54,197
Excuse me.
1066
01:14:54,740 --> 01:14:56,616
(INDISTINCT CHATTERING)
1067
01:15:04,125 --> 01:15:07,502
MAN: (ON PA)
Emergency procedures.
Officer down.
1068
01:15:07,587 --> 01:15:10,505
We have a security breach.
Institute
emergency procedures.
1069
01:15:11,757 --> 01:15:12,924
Seal off main entrance.
1070
01:15:15,928 --> 01:15:17,012
Sorry.
1071
01:15:20,850 --> 01:15:21,892
Come on.
1072
01:15:22,977 --> 01:15:25,228
(INDISTINCT CHATTERING ON TV)
1073
01:15:37,700 --> 01:15:40,493
MALE NEWSCASTER ON TV:
Check out the radar close in.
Here's Hartford.
1074
01:15:40,578 --> 01:15:42,454
Thirty degrees.
1075
01:15:42,538 --> 01:15:43,663
Primarily, it is...
No!
1076
01:16:05,061 --> 01:16:06,186
Central, be advised,
1077
01:16:06,270 --> 01:16:09,439
a gold Land Rover
just left Bridgeview,
headed east.
1078
01:16:09,523 --> 01:16:10,732
Okay. Leaving.
1079
01:16:10,858 --> 01:16:12,067
The driver
is Nathan Conrad,
1080
01:16:12,151 --> 01:16:14,236
wanted for questioning
in connection
with a homicide.
1081
01:16:19,909 --> 01:16:22,827
Have an R.M. P. Respond
to his residence immediately.
1082
01:16:39,470 --> 01:16:40,971
(DOOR OPENING)
1083
01:16:47,144 --> 01:16:48,395
(CHUCKLING)
1084
01:17:02,159 --> 01:17:03,868
(BREATHING HEAVILY)
1085
01:17:18,050 --> 01:17:19,426
Oh, my God.
1086
01:17:36,068 --> 01:17:37,819
(CELL PHONE RINGING)
1087
01:17:37,987 --> 01:17:39,029
Yeah.
1088
01:17:39,113 --> 01:17:40,238
KOSTER: What's on
your mind, Nathan?
1089
01:17:40,406 --> 01:17:41,531
Field trip.
1090
01:17:45,536 --> 01:17:47,287
(TRUCK HORN BLARING)
1091
01:17:48,247 --> 01:17:49,664
Wait a second.
1092
01:17:49,749 --> 01:17:51,750
Where are you
taking Jessie?
1093
01:17:52,209 --> 01:17:53,209
Why are you moving her?
1094
01:17:53,294 --> 01:17:54,294
You've got 44 minutes.
1095
01:17:58,841 --> 01:18:00,008
Why are you moving her?
1096
01:18:01,427 --> 01:18:02,427
(GASPS)
1097
01:18:05,598 --> 01:18:08,183
I will get you the number.
1098
01:18:08,726 --> 01:18:10,060
Just don't hurt her.
1099
01:18:10,144 --> 01:18:11,436
Forty-three minutes.
1100
01:18:20,112 --> 01:18:21,863
(BREATHING HEAVILY)
1101
01:18:25,034 --> 01:18:27,911
FEMALE AUTOMATED VOICE:
You have reached New York
City's emergency services.
1102
01:18:27,995 --> 01:18:29,162
Please stay on the line.
1103
01:18:29,246 --> 01:18:32,207
Your call will be
answered in the order
it was received.
1104
01:18:34,335 --> 01:18:35,668
(GRUNTING)
1105
01:18:37,254 --> 01:18:38,338
You crippled bitch!
1106
01:18:49,141 --> 01:18:50,475
(GRUNTING)
1107
01:19:11,747 --> 01:19:12,956
(GASPS)
1108
01:19:16,460 --> 01:19:17,836
(SHUDDERING)
1109
01:19:41,277 --> 01:19:42,277
Are you all right?
1110
01:19:42,361 --> 01:19:43,361
Yeah.
1111
01:20:00,379 --> 01:20:01,379
Move!
1112
01:20:03,132 --> 01:20:04,257
(TIRES SCREECHING)
(GASPS)
1113
01:20:07,386 --> 01:20:09,471
This is where it happened,
isn't it, Elisabeth?
1114
01:20:10,723 --> 01:20:11,723
No.
1115
01:20:14,894 --> 01:20:17,395
When we left home,
my dad and me...
1116
01:20:20,316 --> 01:20:21,608
I think we...
1117
01:20:23,152 --> 01:20:24,486
A big car, dark.
1118
01:20:28,115 --> 01:20:30,283
I'd never seen my dad
so scared.
1119
01:20:30,951 --> 01:20:34,037
He grabbed my arm.
He kept running
and running and running.
1120
01:20:34,747 --> 01:20:36,080
And I tried to keep up.
1121
01:20:40,920 --> 01:20:43,254
I tried to keep up.
He took...
1122
01:20:46,592 --> 01:20:47,675
Ah, you can do it.
1123
01:20:47,801 --> 01:20:48,927
Okay.
1124
01:20:49,386 --> 01:20:50,678
You can do it.
Let's go.
1125
01:20:51,347 --> 01:20:52,555
I tried to keep up.
1126
01:20:57,228 --> 01:20:58,561
It's okay.
1127
01:21:03,400 --> 01:21:04,400
Elisabeth.
1128
01:21:06,445 --> 01:21:07,987
There were
lots of people,
1129
01:21:09,448 --> 01:21:11,783
but my dad just
pulled me through them.
1130
01:21:14,119 --> 01:21:15,119
I looked back.
1131
01:21:17,289 --> 01:21:18,540
They were so fast.
1132
01:21:20,793 --> 01:21:22,126
They're still behind us.
1133
01:21:24,672 --> 01:21:28,132
Now only two men.
We lost one.
1134
01:21:30,469 --> 01:21:32,345
My dad took me
around the corner.
1135
01:21:46,610 --> 01:21:48,152
He made me hide
over here.
1136
01:21:50,823 --> 01:21:52,740
Okay, listen
to me carefully.
1137
01:21:52,825 --> 01:21:55,952
You and Mishka
have gotta wait right here.
Right here, no matter what.
1138
01:21:56,036 --> 01:21:57,412
It's gonna be all right.
1139
01:21:59,081 --> 01:22:00,331
Wait right here.
1140
01:22:03,836 --> 01:22:06,004
Hey, Russel!
Where you been?
1141
01:22:09,174 --> 01:22:12,427
What's in the bag?
What's in
the fucking bag?
1142
01:22:12,511 --> 01:22:14,637
ELISABETH:
I could see my dad's face
when he tried to talk to them.
1143
01:22:17,683 --> 01:22:18,766
The bag.
1144
01:22:19,685 --> 01:22:21,352
There's nothing
in the fucking bag!
1145
01:22:23,522 --> 01:22:26,065
Where is it?
Where is it, Russel?
1146
01:22:28,652 --> 01:22:29,986
NATHAN:
What's happening now?
1147
01:22:30,070 --> 01:22:31,362
KOSTER: Where is it?
1148
01:22:31,739 --> 01:22:32,947
NATHAN:
Elisabeth?
1149
01:22:33,866 --> 01:22:35,617
I don't believe
a fucking word!
1150
01:22:35,784 --> 01:22:37,035
(SCREAMING)
1151
01:22:37,119 --> 01:22:38,536
(TRAIN HORN BLARING)
1152
01:22:39,913 --> 01:22:41,289
NATHAN: Elisabeth,
what do you see?
1153
01:22:41,373 --> 01:22:42,415
(WHIMPERS)
1154
01:22:42,499 --> 01:22:43,666
KOSTER: Where is it?
1155
01:22:44,251 --> 01:22:48,087
The one in the red coat
kept on kicking him
and kicking him.
1156
01:22:48,172 --> 01:22:49,380
They're asking him,
"Where is it?
1157
01:22:49,465 --> 01:22:51,633
Where is it?
Tell me where it is!"
1158
01:22:52,301 --> 01:22:53,968
Let me up!
I'll tell you
where it is!
1159
01:22:54,261 --> 01:22:55,511
NATHAN: Elisabeth.
1160
01:22:58,140 --> 01:23:00,016
Jesus. Help me up.
1161
01:23:00,976 --> 01:23:03,853
Everybody was watching.
They were just watching,
and no one would help.
1162
01:23:04,396 --> 01:23:06,064
No one would help.
No one.
1163
01:23:07,316 --> 01:23:10,610
Everybody was watching,
and no one would help!
1164
01:23:10,736 --> 01:23:11,736
(SCREAMING)
1165
01:23:20,579 --> 01:23:22,747
Elisabeth,
what did the man want?
1166
01:23:24,917 --> 01:23:26,042
What did he want?
1167
01:23:26,168 --> 01:23:27,335
I can almost reach him.
1168
01:23:27,419 --> 01:23:28,586
Elisabeth!
1169
01:23:29,797 --> 01:23:34,175
(CRYING) Daddy!
No! Daddy!
1170
01:23:37,262 --> 01:23:40,014
Turn around!
Hands up!
1171
01:23:44,269 --> 01:23:46,187
Down on your knees!
Now!
1172
01:23:46,271 --> 01:23:47,939
What did the man want,
Elisabeth?
1173
01:23:49,525 --> 01:23:50,525
Did he want a number?
1174
01:23:53,654 --> 01:23:56,531
Elisabeth, I need to know
what the man wanted.
1175
01:23:57,616 --> 01:24:00,201
He wants Mishka.
My doll.
1176
01:24:00,536 --> 01:24:02,036
Where is Mishka?
1177
01:24:02,162 --> 01:24:03,663
Hang on to that.
Okay, baby?
1178
01:24:35,154 --> 01:24:36,946
(CELL PHONE DIALING)
1179
01:24:38,949 --> 01:24:40,700
(CELL PHONE RINGING)
1180
01:24:40,993 --> 01:24:42,118
Yeah.
1181
01:24:42,244 --> 01:24:43,411
KOSTER:
Cutting it rather close.
1182
01:24:43,662 --> 01:24:45,747
All right.
I have what you want.
1183
01:24:46,415 --> 01:24:48,666
Good.
I'm listening.
1184
01:24:48,751 --> 01:24:50,209
I've decided...
1185
01:24:51,336 --> 01:24:53,087
I've decided I'm gonna
deliver the number
to you in person.
1186
01:24:53,172 --> 01:24:54,172
No time.
1187
01:24:55,841 --> 01:24:57,008
No choice.
1188
01:24:57,134 --> 01:24:58,342
You're being
brave again, Nathan.
1189
01:24:58,635 --> 01:25:00,553
That's the best way
to get your daughter killed.
1190
01:25:01,680 --> 01:25:03,514
Other than
missing the deadline,
1191
01:25:03,599 --> 01:25:05,433
which is less than
three minutes away.
1192
01:25:06,143 --> 01:25:08,436
Rule number one:
No more clock.
1193
01:25:08,812 --> 01:25:09,771
What?
1194
01:25:09,855 --> 01:25:10,855
You heard me.
1195
01:25:11,732 --> 01:25:13,441
I'll meet you there.
1196
01:25:13,525 --> 01:25:14,567
Where?
1197
01:25:15,110 --> 01:25:16,903
I think that
you know where.
1198
01:25:17,279 --> 01:25:19,363
Rule number two:
I want to speak
to my daughter now.
1199
01:25:21,533 --> 01:25:23,743
Do you hear me?
I want to speak to
my daughter now!
1200
01:25:28,290 --> 01:25:29,457
Daddy?
1201
01:25:29,583 --> 01:25:30,792
Pumpkin, you all right?
1202
01:25:31,084 --> 01:25:33,294
Yeah. Daddy,
please come get me now.
1203
01:25:34,213 --> 01:25:35,213
I'm on my way,
sweetheart.
1204
01:25:38,592 --> 01:25:39,717
Anything else?
1205
01:25:39,885 --> 01:25:41,052
Rule number three:
1206
01:25:41,637 --> 01:25:42,970
No more phone.
1207
01:25:51,313 --> 01:25:55,024
Buddy! I've got
a medical emergency.
I'll get this back to you.
1208
01:25:55,108 --> 01:25:56,234
I'll get it back to you.
1209
01:25:56,902 --> 01:25:58,069
(SPEAKING CHINESE)
1210
01:25:59,738 --> 01:26:01,489
(CELL PHONE RINGING)
1211
01:26:13,335 --> 01:26:15,962
(INDISTINCT CHATTERING
ON POLICE RADIO)
1212
01:26:23,428 --> 01:26:24,929
(CELL PHONE RINGING)
1213
01:26:30,018 --> 01:26:31,269
NATHAN: Aggie?
1214
01:26:31,436 --> 01:26:32,728
(WHISPERING)
Is she alive?
1215
01:26:33,355 --> 01:26:34,438
She's fine.
1216
01:26:34,565 --> 01:26:35,606
Where is she?
1217
01:26:36,275 --> 01:26:40,778
Aggie, listen to me...
What is that?
1218
01:26:41,029 --> 01:26:44,782
Did you call the police?
Aggie? Aggie?
1219
01:26:45,325 --> 01:26:48,244
No. But somebody did.
1220
01:26:49,121 --> 01:26:50,580
Do they know
what's going on?
1221
01:26:51,498 --> 01:26:52,540
Not yet.
1222
01:26:53,292 --> 01:26:55,209
Listen.
I'm here.
1223
01:26:56,336 --> 01:26:57,628
Just get her back.
1224
01:27:52,935 --> 01:27:58,981
WOMAN: (SINGING)
Stars shining
bright above you
1225
01:27:59,816 --> 01:28:01,025
Night...
1226
01:28:32,641 --> 01:28:34,642
MAN: Hey, fella!
What are you doin' down there?
1227
01:28:34,810 --> 01:28:37,228
That's my boat.
Where you goin'? Hey!
1228
01:28:37,396 --> 01:28:39,355
Hey, asshole!
That's my boat!
1229
01:28:40,232 --> 01:28:42,066
(CONTINUES YELLING)
1230
01:30:25,212 --> 01:30:26,712
(WIND HOWLING)
1231
01:30:30,759 --> 01:30:32,259
(BIRDS CAWING)
1232
01:30:37,349 --> 01:30:38,557
KOSTER: Dr. Conrad.
1233
01:30:41,520 --> 01:30:42,895
You're a committed man.
1234
01:30:47,192 --> 01:30:48,400
I wanna see her.
1235
01:30:51,071 --> 01:30:52,696
I want to
see her now.
1236
01:30:54,658 --> 01:30:56,951
Grim place
for a holiday,
isn't it?
1237
01:30:57,536 --> 01:30:58,869
(CHUCKLES)
1238
01:31:02,374 --> 01:31:03,499
Hello, Elisabeth.
1239
01:31:06,336 --> 01:31:09,630
I thought about you
every day for the last
ten years.
1240
01:31:09,714 --> 01:31:11,632
Bet you thought
about me too.
1241
01:31:14,344 --> 01:31:17,847
I know you've
been through a lot.
So have I.
1242
01:31:20,851 --> 01:31:22,518
Your father
let us both down.
1243
01:31:27,149 --> 01:31:28,149
Where's my daughter?
1244
01:31:28,233 --> 01:31:30,192
You brought her here
because she hasn't
given it to you.
1245
01:31:30,277 --> 01:31:31,360
Where are you
keeping her?
1246
01:31:31,444 --> 01:31:32,486
She won't
give it to you.
1247
01:31:32,571 --> 01:31:33,571
I want to see
Jessie now.
1248
01:31:33,655 --> 01:31:34,780
Where is my number?
1249
01:31:34,865 --> 01:31:36,448
You're not getting anything
until I see...
1250
01:31:40,078 --> 01:31:41,787
We talked about
bravery today.
1251
01:31:47,335 --> 01:31:49,003
It's not good.
1252
01:31:53,508 --> 01:31:55,718
You need to know
how to use these.
1253
01:32:02,601 --> 01:32:04,560
I wanna see my daughter.
1254
01:32:06,104 --> 01:32:07,271
I think you've earned it.
1255
01:32:09,024 --> 01:32:10,274
Max!
1256
01:32:10,442 --> 01:32:11,734
Daddy?
1257
01:32:12,235 --> 01:32:13,819
Jessie?
1258
01:32:14,154 --> 01:32:15,196
Daddy!
1259
01:32:15,280 --> 01:32:16,947
Jessie!
It's all right, honey.
1260
01:32:17,949 --> 01:32:19,700
You're gonna be fine.
It's gonna be all right.
1261
01:32:21,286 --> 01:32:23,537
You guessed the number
is a grave. Very good.
1262
01:32:24,623 --> 01:32:25,873
Now what?
1263
01:32:27,584 --> 01:32:29,501
I finish my job.
1264
01:32:37,135 --> 01:32:38,719
KOSTER: Come on, Nathan.
Up the stairs.
1265
01:32:56,905 --> 01:32:58,739
Over there,
by the table.
1266
01:32:59,824 --> 01:33:02,660
And Elisabeth.
Not her.
1267
01:33:02,911 --> 01:33:04,161
Take her back outside.
1268
01:33:05,997 --> 01:33:07,039
Daddy?
1269
01:33:07,123 --> 01:33:08,499
Jessie.
1270
01:33:08,583 --> 01:33:10,376
You're gonna be
all right, honey.
1271
01:33:10,460 --> 01:33:11,710
You're gonna
be all right.
1272
01:33:13,046 --> 01:33:15,756
Now. Let's see what
200 an hour can do.
1273
01:33:33,400 --> 01:33:37,027
Officer Peterson, nice work.
You found my car.
Where is it?
1274
01:33:37,362 --> 01:33:38,529
It's over there.
1275
01:33:38,905 --> 01:33:40,364
Okay. Where's my guy?
1276
01:33:40,448 --> 01:33:41,490
Well...
1277
01:33:41,574 --> 01:33:43,993
he smashed through
a steel fence
on the corrections pier,
1278
01:33:44,452 --> 01:33:46,370
then he jacked a boat
from that individual.
1279
01:33:46,454 --> 01:33:47,454
A boat?
1280
01:33:47,539 --> 01:33:48,580
Yeah. He and some girl.
1281
01:33:49,374 --> 01:33:50,541
Sounds a little hinky, huh?
1282
01:33:50,709 --> 01:33:51,875
A boat to where?
1283
01:33:52,669 --> 01:33:54,336
That's the Coast
Guard's problem.
1284
01:33:54,462 --> 01:33:56,130
It is not.
1285
01:33:56,214 --> 01:33:59,800
It is my problem.
It is your problem.
What is over there?
1286
01:34:04,472 --> 01:34:07,474
(ELISABETH HUMMING
DREAM A LITTLE,
DREAM OF ME)
1287
01:34:08,268 --> 01:34:09,768
NATHAN: Where's the music
coming from, Elisabeth?
1288
01:34:09,853 --> 01:34:11,395
ELISABETH: The radio.
1289
01:34:12,397 --> 01:34:13,647
The radio?
1290
01:34:15,233 --> 01:34:16,859
Where?
1291
01:34:16,985 --> 01:34:18,569
It's playing
on the boat.
1292
01:34:18,903 --> 01:34:20,696
(CONTINUES HUMMING)
1293
01:34:22,157 --> 01:34:24,241
On the boat that brought
you here the first time?
1294
01:34:24,784 --> 01:34:26,285
Yeah.
1295
01:34:28,913 --> 01:34:31,081
It was cold.
I was wet.
1296
01:34:32,792 --> 01:34:34,752
My eyes were burning.
1297
01:34:34,919 --> 01:34:36,503
But I was with my dad.
1298
01:34:37,756 --> 01:34:40,591
How did you know
which one was your dad?
1299
01:34:41,718 --> 01:34:42,926
They gave him a number.
1300
01:34:45,930 --> 01:34:47,514
Where was this number?
1301
01:34:51,978 --> 01:34:53,020
It was on his box.
1302
01:34:53,855 --> 01:34:57,441
They carved the number
on top of his box.
1303
01:35:01,446 --> 01:35:04,156
I tried to get it open,
but my fingers were numb.
1304
01:35:05,533 --> 01:35:07,242
And I couldn't lift it.
It was too heavy.
1305
01:35:09,454 --> 01:35:11,288
I couldn't put
Mishka inside.
1306
01:35:12,916 --> 01:35:14,708
You better pray
she's lying, Nathan.
1307
01:35:16,336 --> 01:35:19,630
Where did Mishka go?
What happened to Mishka?
1308
01:35:20,423 --> 01:35:22,800
They saw...
They saw me.
1309
01:35:23,551 --> 01:35:24,551
Who saw you?
1310
01:35:24,636 --> 01:35:25,719
The men.
1311
01:35:26,721 --> 01:35:28,305
The men with the music.
1312
01:35:28,932 --> 01:35:31,475
They were working.
They said my lips were blue.
1313
01:35:32,352 --> 01:35:33,811
And they gave me a blanket.
1314
01:35:36,689 --> 01:35:38,107
I told them
my dad's inside,
1315
01:35:40,235 --> 01:35:42,444
and I need to put her inside
with him.
1316
01:35:44,406 --> 01:35:46,490
I needed to put
Mishka in the box.
1317
01:35:47,242 --> 01:35:48,700
I told them.
1318
01:35:53,832 --> 01:35:55,082
What did they do?
1319
01:36:01,756 --> 01:36:02,965
They helped me.
1320
01:36:04,342 --> 01:36:11,515
They...
1321
01:36:13,518 --> 01:36:14,935
helped me put Mishka...
1322
01:36:15,603 --> 01:36:17,020
inside the box
with him.
1323
01:36:18,022 --> 01:36:19,648
They let me
stay with him...
1324
01:36:22,110 --> 01:36:25,946
until...
1325
01:36:39,294 --> 01:36:42,754
Until...
1326
01:37:10,492 --> 01:37:13,285
NATHAN: So what do you
think's gonna happen
when you dig this up?
1327
01:37:13,369 --> 01:37:16,121
He's gonna have you
kill me and
my little girl.
1328
01:37:16,956 --> 01:37:18,957
You like her.
I can tell that.
1329
01:37:20,668 --> 01:37:24,296
When you're done with us,
he'll be done with you.
1330
01:37:25,882 --> 01:37:27,090
Just
keep walking.
1331
01:37:50,740 --> 01:37:52,074
(GRUNTING)
1332
01:37:53,076 --> 01:37:54,576
(WIND HOWLING)
1333
01:38:18,351 --> 01:38:19,434
MAN:
This boat's for charter,
1334
01:38:19,519 --> 01:38:22,396
not runnin' around
the goddamn sound
on Thanksgiving.
1335
01:38:22,480 --> 01:38:24,606
Like I said, sir,
it's police business.
1336
01:38:24,691 --> 01:38:27,359
Now do me a favor,
Captain Bligh.
Just drive the friggin' boat.
1337
01:38:48,756 --> 01:38:50,674
Go on, Max.
Open it up.
1338
01:39:17,368 --> 01:39:18,660
Get her out!
1339
01:39:19,621 --> 01:39:21,330
The girl, out!
1340
01:39:23,291 --> 01:39:24,875
Sit down. Sit down!
1341
01:39:25,209 --> 01:39:28,211
Daddy! Let me go!
1342
01:39:30,423 --> 01:39:32,591
I am going to put
a bullet through your knee.
1343
01:39:33,217 --> 01:39:34,801
Then you'll give me
the right number.
1344
01:39:34,886 --> 01:39:36,053
No!
1345
01:39:44,354 --> 01:39:46,647
(ELISABETH SCREECHING)
No! Get off!
1346
01:39:50,360 --> 01:39:51,568
Get her off!
1347
01:39:53,237 --> 01:39:54,738
Sit down!
1348
01:39:54,822 --> 01:39:57,115
I'll kill you!
Forget the fucking number.
1349
01:39:57,200 --> 01:39:58,575
Just say hi to your dad
from me.
1350
01:39:58,660 --> 01:40:00,160
She gave it to you!
She gave me nothing.
1351
01:40:00,244 --> 01:40:01,328
She reversed it!
1352
01:40:01,412 --> 01:40:02,663
She gave me nothing!
Shut up!
1353
01:40:02,747 --> 01:40:04,081
She reversed
the image in her mind!
1354
01:40:04,165 --> 01:40:05,666
You lying bitch!
1355
01:40:05,750 --> 01:40:07,459
Cognitive distortion.
1356
01:40:08,586 --> 01:40:10,879
She wrote it
right to left.
1357
01:40:11,756 --> 01:40:13,340
Look. Look.
1358
01:40:16,552 --> 01:40:18,428
She sees it in a mirror.
1359
01:40:29,857 --> 01:40:31,983
Can you imagine
what will happen
if this is bullshit?
1360
01:40:44,414 --> 01:40:47,708
Central, this is
Detective Cassidy from
Manhattan South Homicide.
1361
01:40:47,792 --> 01:40:50,711
Shots fired
on the northeast shore
of Hart Island.
1362
01:40:50,920 --> 01:40:53,422
I'm en route
and I need harbor
and aviation.
1363
01:41:25,413 --> 01:41:26,997
(FABRIC RIPPING)
1364
01:41:50,480 --> 01:41:52,022
Ten years of my life...
1365
01:41:53,191 --> 01:41:55,400
...bought and
fucking paid for.
1366
01:42:04,869 --> 01:42:06,119
Take care of that.
1367
01:42:18,883 --> 01:42:20,258
(SCREAMING)
1368
01:42:21,803 --> 01:42:22,969
Whoa, whoa.
1369
01:42:24,388 --> 01:42:25,680
I'll kill you!
1370
01:42:32,730 --> 01:42:34,105
(CHUCKLING)
1371
01:42:36,234 --> 01:42:37,734
(BOTH GRUNTING)
1372
01:42:51,040 --> 01:42:52,332
(CHOKING)
1373
01:42:53,918 --> 01:42:55,043
Oh! (CHUCKLES)
1374
01:43:07,098 --> 01:43:08,473
(SCREAMING)
1375
01:43:16,232 --> 01:43:17,440
Agh!
1376
01:43:24,699 --> 01:43:26,157
(GUN COCKING)
1377
01:43:52,143 --> 01:43:53,560
You're not like me,
Nathan.
1378
01:43:54,437 --> 01:43:56,521
I would have killed the man
who took my little girl.
1379
01:43:59,191 --> 01:44:00,483
Police! Don't move!
1380
01:44:04,947 --> 01:44:09,367
Drop your weapon!
Drop your weapon!
1381
01:44:10,411 --> 01:44:11,494
Go on.
1382
01:44:23,299 --> 01:44:24,633
(GRUNTING)
1383
01:44:43,778 --> 01:44:45,695
I never got your name.
1384
01:44:48,407 --> 01:44:52,702
Patrick.
1385
01:44:54,330 --> 01:44:58,208
Are you sure...
I'm not like you?
1386
01:45:01,837 --> 01:45:03,171
Are you sure?
1387
01:45:14,642 --> 01:45:17,602
Was this
really worth it?
1388
01:45:18,479 --> 01:45:19,729
What?
1389
01:45:21,816 --> 01:45:23,149
Your life.
1390
01:45:24,694 --> 01:45:25,819
Absolutely.
1391
01:45:28,447 --> 01:45:29,489
It's mine.
1392
01:45:33,494 --> 01:45:34,786
Then, you go get it.
1393
01:45:38,082 --> 01:45:39,416
Get it!
1394
01:45:45,006 --> 01:45:46,673
(CASSIDY GROANING)
1395
01:46:10,114 --> 01:46:11,322
(GROANS)
1396
01:46:31,302 --> 01:46:32,635
(SCREAMING)
1397
01:46:55,326 --> 01:46:57,327
(HELICOPTER APPROACHING)
1398
01:46:57,411 --> 01:46:58,995
(SIRENS WAILING)
1399
01:47:05,002 --> 01:47:06,836
(INDISTINCT CHATTERING
ON POLICE RADIO)
1400
01:47:44,750 --> 01:47:46,668
(INDISTINCT CHATTERING)
1401
01:47:55,511 --> 01:47:57,011
I'll be right back,
sweetie.
1402
01:48:03,435 --> 01:48:04,686
How you holdin' up?
1403
01:48:04,812 --> 01:48:06,062
I've been better.
1404
01:48:09,692 --> 01:48:11,025
Thank you.
1405
01:48:44,143 --> 01:48:46,603
Let's go.
Come on.
1406
01:53:33,223 --> 01:53:34,265
English - US - PSDH
92143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.