All language subtitles for Don.Say.a.Word.2001.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda Download
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,598 --> 00:01:39,515 (INDISTINCT CHATTERING) 2 00:01:43,854 --> 00:01:46,522 (INDISTINCT CHATTERING ON POLICE RADIO) 3 00:01:53,864 --> 00:01:54,822 MAN: Don't get me wrong. 4 00:01:54,907 --> 00:01:58,034 I love the 49ers! Montana and Rice? 5 00:01:58,118 --> 00:01:59,994 They're Hall of Fame locks, baby. 6 00:02:00,204 --> 00:02:03,623 But do they cover the spread? Hell no. 7 00:02:03,707 --> 00:02:06,292 Not like the Giants. Let me tell you something. 8 00:02:06,376 --> 00:02:10,963 You can give me Simms and Bavaro, Meggett and L.T. Any day. 9 00:02:11,340 --> 00:02:14,008 Those guys are your meat and potatoes. They fucking cover, baby. 10 00:02:14,551 --> 00:02:16,427 And don't even bring up Miami. Don't. 11 00:02:16,553 --> 00:02:18,429 'Cause there's nothing in Miami. 12 00:02:18,680 --> 00:02:20,932 Miami has nothing but Marino with a golden arm 13 00:02:21,016 --> 00:02:22,308 and some fat-booty cheerleaders. 14 00:02:22,392 --> 00:02:23,893 They have no running game. 15 00:02:23,977 --> 00:02:27,063 It's like two virgins who can't find the damn hole. 16 00:02:27,898 --> 00:02:31,275 That's why they get blitzed all the damn time. You understand? 17 00:02:31,693 --> 00:02:34,278 I can't believe you guys, man. 18 00:02:34,530 --> 00:02:36,489 Yeah, they put up a ton of points, 19 00:02:36,615 --> 00:02:38,574 but they cover every other week. 20 00:02:38,659 --> 00:02:41,869 So take the over and bet the fucking farm. You understand? 21 00:02:41,954 --> 00:02:45,206 The pigs, the barn, the little chickens and that tractor. 22 00:02:45,290 --> 00:02:47,083 Bet all of that. 23 00:02:48,460 --> 00:02:50,169 Dallas, America's team, Come on. 24 00:02:50,254 --> 00:02:51,254 My sweet black ass. 25 00:02:52,548 --> 00:02:54,590 Try to book... (CONTINUES CHATTERING) 26 00:02:55,509 --> 00:02:58,719 Everybody and their grandmother wanna bet the Cowboys. 27 00:02:58,804 --> 00:03:01,764 Therefore they gotta win by two touchdowns just to cover. 28 00:03:01,849 --> 00:03:05,309 And what are the odds on that happening? So do me a favor. 29 00:03:05,394 --> 00:03:07,436 Take the points and run. 30 00:03:07,855 --> 00:03:09,188 Come on, guys. 31 00:03:09,940 --> 00:03:13,985 DOLEN: All right? Unless you are a moron, retarded Saints fan. 32 00:03:14,069 --> 00:03:16,904 Therefore you deserve to get cornholed on the 50-yard-line. 33 00:03:17,281 --> 00:03:18,781 America's sport, baby... football. 34 00:03:18,949 --> 00:03:20,491 I hate football. 35 00:03:20,951 --> 00:03:24,245 DOLEN: Talk about my sport. I can do any bet. 36 00:03:25,622 --> 00:03:26,664 One minute, fellas. 37 00:03:26,748 --> 00:03:28,249 (GUNS COCKING) 38 00:03:28,709 --> 00:03:29,959 It's show time. 39 00:03:36,925 --> 00:03:37,925 Okay, let's do it. 40 00:03:45,934 --> 00:03:47,768 That's a nasty habit, man. 41 00:03:53,775 --> 00:03:55,318 (HORNS BLARING) 42 00:03:59,448 --> 00:04:00,448 Go! 43 00:04:17,674 --> 00:04:19,342 (WOMAN SCREAMING) 44 00:04:19,885 --> 00:04:21,302 Everybody, down on the ground! 45 00:04:21,428 --> 00:04:22,803 Down, get down on the floor! 46 00:04:22,888 --> 00:04:24,889 Everybody! 47 00:04:25,015 --> 00:04:27,058 Get down! Get down! Move! Let's go! 48 00:04:27,476 --> 00:04:29,018 Come on! Move! 49 00:04:30,062 --> 00:04:31,520 What are you looking at? Get down there! 50 00:04:32,356 --> 00:04:34,023 How long? Two minutes. 51 00:04:41,615 --> 00:04:44,116 I see you, granny! Get your ass out here. Come on. 52 00:04:46,536 --> 00:04:47,787 Bingo. 53 00:04:49,164 --> 00:04:50,247 (BEEPS) 54 00:04:56,546 --> 00:04:57,546 No cameras. 55 00:04:59,383 --> 00:05:00,549 1798. 56 00:05:00,676 --> 00:05:01,884 That's a bad year. 57 00:05:03,637 --> 00:05:04,762 It's 90 seconds! 58 00:05:11,603 --> 00:05:12,603 Got it. 59 00:05:18,860 --> 00:05:19,860 Upstairs. 60 00:05:27,744 --> 00:05:28,744 What is that? 61 00:05:28,829 --> 00:05:30,496 Nothing. Just estate junk. 62 00:05:32,624 --> 00:05:33,791 MAN: One minute! 63 00:05:37,212 --> 00:05:38,754 It's not here. It's there. 64 00:05:38,922 --> 00:05:40,256 It's not here! It's there! 65 00:05:51,893 --> 00:05:52,893 Forty-five! 66 00:05:54,229 --> 00:05:55,229 My God. 67 00:06:01,611 --> 00:06:02,611 MAN: Thirty seconds! 68 00:06:08,452 --> 00:06:09,452 Okay, come on. 69 00:06:25,135 --> 00:06:26,135 (SCREAMS) 70 00:06:46,448 --> 00:06:48,074 (SIRENS WAILING) 71 00:06:53,163 --> 00:06:55,164 DOLEN: Break out the diamond. Let's see that 72 00:06:55,332 --> 00:06:57,333 ten million dollar red beauty, baby! 73 00:07:00,504 --> 00:07:01,545 Fucking right. 74 00:07:10,180 --> 00:07:13,599 The surgeon general was right! Cigarettes can kill! 75 00:07:13,683 --> 00:07:15,059 (LAUGHING) 76 00:07:15,936 --> 00:07:16,936 Go back. 77 00:07:17,020 --> 00:07:18,020 Is there a problem? 78 00:07:18,271 --> 00:07:19,688 Fucking go back! 79 00:07:47,217 --> 00:07:48,968 (BREATHING HEAVILY) 80 00:08:17,247 --> 00:08:20,749 NATHAN: "The psychodynamics of compulsive stealing are well established. 81 00:08:21,626 --> 00:08:25,838 "An act committed to relieve a pre-existing state of guilt. 82 00:08:25,922 --> 00:08:30,593 "An attempt to harm an imagined enemy or a form of revenge... 83 00:08:30,677 --> 00:08:32,094 "against those who have deprived 84 00:08:32,179 --> 00:08:34,013 "the person of something significant, 85 00:08:34,097 --> 00:08:38,058 "or somehow inflicted a narcissistic injury." 86 00:08:42,606 --> 00:08:46,108 But stealing panties from the girls' locker room, 87 00:08:47,110 --> 00:08:49,403 there's nothing in there. 88 00:08:52,532 --> 00:08:55,534 I've never really been a big fan of Freud's anyway. 89 00:08:57,120 --> 00:08:59,663 I don't know if I should say this, I'm a professional. 90 00:09:00,999 --> 00:09:02,458 I won't say anything. 91 00:09:04,252 --> 00:09:05,961 You promise to keep your word? 92 00:09:07,631 --> 00:09:08,881 Okay. 93 00:09:09,132 --> 00:09:12,468 You know that thing that you were doing with the panties? 94 00:09:13,845 --> 00:09:15,554 Everybody does it. 95 00:09:15,639 --> 00:09:17,890 Your best friends do it. 96 00:09:17,974 --> 00:09:21,477 The mailman, the headmaster. They all whack off. 97 00:09:22,354 --> 00:09:25,940 And if anybody tells you they don't, they're lying. 98 00:09:27,067 --> 00:09:28,442 My mom says I'm... 99 00:09:29,194 --> 00:09:31,153 She says I'm oversexed. 100 00:09:31,947 --> 00:09:33,113 WOMAN ON TV: Now you're dead! 101 00:09:34,783 --> 00:09:36,283 (KID GIGGLING) 102 00:09:48,296 --> 00:09:50,005 (TELEPHONE RINGING) 103 00:09:51,508 --> 00:09:52,800 Hello? NATHAN: Hello. 104 00:09:52,926 --> 00:09:54,218 Hi, Daddy. 105 00:09:54,302 --> 00:09:56,011 Excuse me. Who am I speaking to? 106 00:09:56,680 --> 00:09:57,888 This is me. 107 00:09:57,973 --> 00:10:02,559 No, my Jessie is eight. The girl I'm talking to is at least 11. 108 00:10:03,561 --> 00:10:05,020 Can I speak to your mother, please? 109 00:10:05,772 --> 00:10:07,064 Mom. 110 00:10:07,148 --> 00:10:08,524 Don't forget the turkey. 111 00:10:08,692 --> 00:10:10,109 Why don't you have them deliver it? 112 00:10:10,193 --> 00:10:13,862 It's Thanksgiving Eve, Nathan. You might as well get the bird to fly here. 113 00:10:14,197 --> 00:10:17,408 All right, okay. Fairway, right? What's the cross street, 74th? 114 00:10:17,701 --> 00:10:19,076 The man's a steel trap. 115 00:10:20,704 --> 00:10:22,454 I will be there in ten minutes. 116 00:10:22,539 --> 00:10:24,081 Bye. 117 00:10:27,043 --> 00:10:28,544 (PAGER BEEPING) 118 00:10:31,881 --> 00:10:33,007 Go away. 119 00:10:38,930 --> 00:10:40,306 (PAGER BEEPING) 120 00:10:40,390 --> 00:10:41,598 Come on. 121 00:10:44,227 --> 00:10:45,436 Shit! 122 00:11:11,921 --> 00:11:13,464 (GULLS CAWING) 123 00:11:27,562 --> 00:11:30,147 (CHIRPS) 124 00:11:33,943 --> 00:11:35,235 Louis? 125 00:11:35,987 --> 00:11:37,613 This better be a real emergency. 126 00:11:37,697 --> 00:11:39,656 Ah, my hero! Look. 127 00:11:40,909 --> 00:11:43,369 She's not one of your Dalton trust fund waifs, 128 00:11:43,453 --> 00:11:45,079 but she needs your help. 129 00:11:45,163 --> 00:11:47,331 I don't know. I don't talk to you for days. 130 00:11:47,415 --> 00:11:49,291 Then the night before Thanksgiving... 131 00:11:50,919 --> 00:11:52,461 Jesus Christ. 132 00:11:52,587 --> 00:11:54,129 Lucky guy's still alive. 133 00:11:54,798 --> 00:11:56,840 She took a razor to this orderly up in Rockland. 134 00:11:56,925 --> 00:11:58,717 111 stitches to close him up. 135 00:11:58,802 --> 00:12:00,469 What was the trigger? Good question. 136 00:12:00,553 --> 00:12:02,429 Been in and out of institutions for ten years. 137 00:12:02,931 --> 00:12:06,642 I see that. Selective mutism, obsessive-compulsive behavior, 138 00:12:07,560 --> 00:12:08,560 post-traumatic symptoms. 139 00:12:09,270 --> 00:12:11,897 Twenty different hospitalizations, twenty different diagnoses. 140 00:12:11,981 --> 00:12:13,023 Plus an I.Q. Off the charts. 141 00:12:13,108 --> 00:12:16,443 Apparently saw her father killed by a subway when she was eight. 142 00:12:16,569 --> 00:12:17,736 Dr. Sachs? 143 00:12:17,862 --> 00:12:19,071 What? 144 00:12:19,155 --> 00:12:20,989 The girl who was biting the heads off pigeons, 145 00:12:21,074 --> 00:12:22,741 she has a med student in a headlock. 146 00:12:22,826 --> 00:12:24,159 Call security. Make sure the student 147 00:12:24,244 --> 00:12:25,869 documents the attack and gets it co-signed. 148 00:12:25,954 --> 00:12:28,580 Louis, I don't know what the hell you want from me. 149 00:12:28,665 --> 00:12:30,499 I got a family home waiting. 150 00:12:30,583 --> 00:12:32,668 Nathan, spend 15 minutes with her. 151 00:12:33,211 --> 00:12:36,797 She's an 18-year-old girl, never hurt a fly until last week. 152 00:12:36,881 --> 00:12:38,632 You and I are the only thing that stands between her 153 00:12:38,716 --> 00:12:40,551 and a lifetime of Thorazine or worse. 154 00:12:40,635 --> 00:12:44,179 Wait! What do you mean, "you and I," Kemo-sabe? She's your patient. 155 00:12:44,305 --> 00:12:45,889 You're an asshole. Okay? 156 00:12:46,182 --> 00:12:48,016 You're a big asshole for making me say this. 157 00:12:49,978 --> 00:12:53,021 You're better at this stuff than I am, okay? You're better, you're better. 158 00:12:53,106 --> 00:12:54,440 Everybody knows about Nathan Conrad 159 00:12:54,524 --> 00:12:56,108 and the famous touch with the teens. 160 00:12:56,192 --> 00:12:57,276 Elisabeth Burrows. 161 00:12:57,360 --> 00:12:59,278 This is the kind of case you and I used to live for! 162 00:12:59,362 --> 00:13:03,449 Before you went uptown on me. Just kidding. I didn't mean it that way. 163 00:13:05,285 --> 00:13:06,368 Look. 164 00:13:06,786 --> 00:13:07,828 She needs you. 165 00:13:07,912 --> 00:13:11,331 All right, she needs me. But what's the emergency? Why tonight? 166 00:13:11,416 --> 00:13:13,417 If we don't make some progress by Monday, 167 00:13:13,668 --> 00:13:14,710 they're gonna ship her to Creedmore 168 00:13:14,794 --> 00:13:17,129 and chain her to a bed for the rest of her natural life. 169 00:13:18,089 --> 00:13:20,799 That's why. That's why she needs you now. 170 00:13:20,884 --> 00:13:23,010 Five minutes. Five minutes! 171 00:13:25,638 --> 00:13:27,389 Arnie, Frankie, good evening. 172 00:13:27,474 --> 00:13:29,475 Dr. Conrad, are you slumming tonight? 173 00:13:29,559 --> 00:13:30,684 Afraid so. 174 00:13:30,768 --> 00:13:32,144 You guys up for a cavity search? 175 00:13:32,228 --> 00:13:33,312 I'll pass. 176 00:13:33,396 --> 00:13:35,939 But Dr. Sachs, he's always ready for one. 177 00:13:36,524 --> 00:13:37,983 OFFICER: On the gate. 178 00:13:39,611 --> 00:13:41,820 NATHAN: What's the new cocktail? 179 00:13:41,946 --> 00:13:44,156 Haldol, droperidol and Ativan. 180 00:13:45,283 --> 00:13:46,325 And she's awake? 181 00:13:46,451 --> 00:13:47,493 Oh, yes, she's awake. 182 00:13:47,911 --> 00:13:49,661 LOUISE: He told me to stay. 183 00:13:50,205 --> 00:13:51,497 Come on, sweetheart. 184 00:13:51,581 --> 00:13:52,581 NATHAN: Is she eating? 185 00:13:52,665 --> 00:13:54,374 SACHS: Not eating, drinking, sleeping, 186 00:13:54,459 --> 00:13:56,668 bathing, letting anybody touch her, 187 00:13:56,753 --> 00:13:57,920 (TYPING) 188 00:13:58,004 --> 00:13:59,213 Or saying a word. 189 00:13:59,923 --> 00:14:01,757 (CONTINUES CHATTERING) 190 00:14:02,258 --> 00:14:03,967 Dr. Sachs, he told me to stay. 191 00:14:04,052 --> 00:14:05,177 I'll have a word with him. 192 00:14:05,261 --> 00:14:07,930 I promise, Louise. I promise. 193 00:14:12,644 --> 00:14:14,436 What's with the heavy artillery? 194 00:14:15,730 --> 00:14:17,773 Well, it took about five guys 195 00:14:17,857 --> 00:14:20,275 to get her off the poor fellow at Rockland. 196 00:14:24,989 --> 00:14:27,950 Is there anything else you want to tell me? 197 00:14:28,451 --> 00:14:32,079 No. 198 00:14:33,206 --> 00:14:35,290 Would you open the door, please? 199 00:14:37,043 --> 00:14:38,961 Are you okay? Am I okay? 200 00:14:39,254 --> 00:14:40,796 Yeah. I'm okay. 201 00:14:47,136 --> 00:14:49,137 (GIRL BREATHING HEAVILY) 202 00:15:12,245 --> 00:15:13,412 Hello. 203 00:15:17,375 --> 00:15:19,668 Elisabeth, my name is Dr. Conrad. 204 00:15:20,587 --> 00:15:22,337 I'm a psychiatrist. 205 00:15:24,632 --> 00:15:27,259 Word has it that you haven't eaten for days. 206 00:15:27,343 --> 00:15:29,469 Well, I can understand that. 207 00:15:30,054 --> 00:15:34,099 I used to work in this hospital. I know what the food's like. 208 00:15:42,483 --> 00:15:45,694 Elisabeth, would you mind if I took your pulse? 209 00:15:48,323 --> 00:15:51,116 That means I'm gonna have to touch you. 210 00:16:39,415 --> 00:16:41,667 Now that's not supposed to happen. 211 00:16:42,085 --> 00:16:43,835 True catatonics have what's called 212 00:16:43,920 --> 00:16:46,254 a waxy flexibility of their limbs. 213 00:16:47,131 --> 00:16:51,635 That means they stay exactly where they're posed. 214 00:16:52,470 --> 00:16:54,721 There's more to you than meets the eye, Elisabeth. 215 00:16:55,515 --> 00:16:58,016 You're very, very good at what you do. 216 00:17:03,648 --> 00:17:06,316 So is there anything you want to talk about? 217 00:17:13,658 --> 00:17:17,619 Well, that's okay. We hardly know each other. 218 00:17:21,958 --> 00:17:27,212 I know you must have been very frightened to do what you did to that guy. 219 00:17:27,714 --> 00:17:31,258 I know that you were angry, because I saw those photos. 220 00:17:32,969 --> 00:17:36,263 But I also know that you're in a lot of pain. 221 00:17:36,472 --> 00:17:40,142 Because nobody's in this place without a reason. 222 00:17:43,104 --> 00:17:45,230 So maybe we'll talk next week. 223 00:17:52,071 --> 00:17:53,739 You want what they want. 224 00:17:56,534 --> 00:17:57,701 Don't you? 225 00:18:02,415 --> 00:18:03,999 What who wants? 226 00:18:10,173 --> 00:18:13,008 Elisabeth, what who wants? 227 00:18:14,927 --> 00:18:16,636 (IN SING-SONG) I'll never tell. 228 00:18:18,639 --> 00:18:20,348 I'll never tell. 229 00:18:22,268 --> 00:18:29,733 Any of you. 230 00:18:50,797 --> 00:18:53,131 (BIG BAND MUSIC PLAYING ON RADIO) 231 00:18:54,634 --> 00:18:56,885 MAN: (SINGING) I say you let me be your little dog 232 00:18:57,053 --> 00:18:59,930 Until the big dog comes home 233 00:19:01,224 --> 00:19:03,517 Can you let me be your little dog 234 00:19:03,601 --> 00:19:06,228 Till the big dog comes? 235 00:19:07,563 --> 00:19:09,022 When the big dog comes 236 00:19:09,106 --> 00:19:12,067 Don't tell him what the little Chihuahua done... 237 00:19:14,445 --> 00:19:16,238 (DOOR LOCK RATTLING) 238 00:19:23,913 --> 00:19:25,080 (GASPS) 239 00:19:25,832 --> 00:19:26,873 H-Hello? 240 00:19:33,881 --> 00:19:34,923 Who are you? 241 00:19:44,267 --> 00:19:46,560 Five to three, this old bag doesn't have cable. 242 00:19:47,436 --> 00:19:48,979 I need my SportsCenter. 243 00:19:55,987 --> 00:19:57,362 Dinner's over! 244 00:20:08,374 --> 00:20:09,875 How you doin', Tony? 245 00:20:09,959 --> 00:20:11,751 Good. How you doin'? Nice to see you again. 246 00:20:11,836 --> 00:20:12,836 You too. 247 00:20:26,642 --> 00:20:27,642 Hello! 248 00:20:30,479 --> 00:20:34,190 This certainly looks like the Conrad residence. 249 00:20:36,027 --> 00:20:39,654 It smells like the Conrad residence. 250 00:20:40,865 --> 00:20:43,825 And it is definitely overheated 251 00:20:43,910 --> 00:20:47,245 like the Conrad residence. 252 00:20:50,583 --> 00:20:54,169 But it doesn't sound like the Conrad residence. 253 00:20:55,087 --> 00:20:59,341 Hi, honey. I'm looking for a little girl, 254 00:21:00,760 --> 00:21:03,845 about four feet two, light brown hair. 255 00:21:07,475 --> 00:21:08,808 Huh. 256 00:21:08,893 --> 00:21:10,685 Where did she go? 257 00:21:14,607 --> 00:21:17,108 Well, if I don't find that little girl, 258 00:21:17,193 --> 00:21:19,069 I'm gonna have to go downstairs 259 00:21:19,153 --> 00:21:21,821 and find myself another little girl. 260 00:21:24,575 --> 00:21:26,201 I'll be back in ten minutes. 261 00:21:28,496 --> 00:21:29,996 (BOTH SCREAMING) 262 00:21:30,081 --> 00:21:31,748 Hi! Hi, Daddy. 263 00:21:32,249 --> 00:21:33,583 How are you? 264 00:21:33,709 --> 00:21:35,043 Look what I did in art class today. 265 00:21:35,503 --> 00:21:39,714 That's beautiful. Look at the colors. You got such a unique vision. 266 00:21:40,174 --> 00:21:42,425 It's my vision, I swear. 267 00:21:42,635 --> 00:21:44,469 Aren't you supposed to be in bed? 268 00:21:44,553 --> 00:21:46,680 I can't sleep. I have mental problems. 269 00:21:46,764 --> 00:21:48,807 I see. What kind of mental problems? 270 00:21:48,891 --> 00:21:50,308 I'm highly neurotic. 271 00:21:50,393 --> 00:21:52,352 You've been in my study again. 272 00:21:52,436 --> 00:21:54,187 I needed the stapler. 273 00:21:54,397 --> 00:21:55,814 Go say good night to Mom. 274 00:21:55,898 --> 00:21:57,273 (WHISPERING) You're late. 275 00:21:57,566 --> 00:21:59,567 Night, Mommy. Night, baby. 276 00:22:00,027 --> 00:22:01,111 Did you brush your teeth? Yeah. 277 00:22:01,195 --> 00:22:02,404 Can I smell? (EXHALES) 278 00:22:02,488 --> 00:22:04,155 Mmm, delicious. 279 00:22:04,281 --> 00:22:07,492 I'm gonna put monkey by you on that side, 280 00:22:07,952 --> 00:22:11,579 and I'll put Sally over here to keep you company. 281 00:22:14,583 --> 00:22:16,334 You had a bad day. 282 00:22:17,086 --> 00:22:18,336 Why do you say that? 283 00:22:19,213 --> 00:22:20,672 Frown face! 284 00:22:20,756 --> 00:22:22,424 If I had a frown face, 285 00:22:22,508 --> 00:22:25,301 it's because it's after 10:00 and you're still awake. 286 00:22:26,846 --> 00:22:28,096 Where were you tonight? 287 00:22:28,764 --> 00:22:29,764 (SIGHS) 288 00:22:29,849 --> 00:22:31,099 I was working. 289 00:22:32,226 --> 00:22:33,268 Why? 290 00:22:34,645 --> 00:22:37,772 Because I was helping a young girl. 291 00:22:39,400 --> 00:22:42,277 All right, but that's gonna cost ya. 292 00:22:43,362 --> 00:22:44,988 All right, what's it gonna be? 293 00:22:46,615 --> 00:22:50,410 One hug... two kisses. 294 00:22:50,745 --> 00:22:54,205 Two kisses? Boy, you cut a tough deal. Okay. 295 00:22:54,290 --> 00:22:57,125 Here's one hug. Mmmmm. 296 00:22:57,293 --> 00:22:58,543 And one kiss. 297 00:22:59,712 --> 00:23:01,504 And two kisses. 298 00:23:04,133 --> 00:23:06,384 Will they put Bart Simpson in the parade tomorrow? 299 00:23:06,469 --> 00:23:10,805 They will put Bart Simpson in the parade if you go to sleep right now. 300 00:23:11,474 --> 00:23:14,976 Okay, but I don't think they'll care if I go to sleep or not. 301 00:23:18,606 --> 00:23:20,148 Good night, sweetheart. I love you. 302 00:23:20,274 --> 00:23:21,858 I love you too. 303 00:23:34,371 --> 00:23:36,998 (INDISTINCT CHATTERING ON POLICE RADIO) 304 00:23:37,833 --> 00:23:39,459 (SIRENS WAILING) 305 00:23:44,673 --> 00:23:46,508 (INDISTINCT SHOUTING) 306 00:23:59,647 --> 00:24:01,106 Let me give you a hand, Detective. 307 00:24:01,190 --> 00:24:02,190 Thanks. 308 00:24:02,274 --> 00:24:04,192 That's beautiful. 309 00:24:06,695 --> 00:24:08,738 What exactly is beautiful? 310 00:24:09,365 --> 00:24:11,282 Your jacket, the leather jacket. It's beautiful. 311 00:24:11,367 --> 00:24:12,367 Right. 312 00:24:15,496 --> 00:24:16,913 Did you read about the Manhattan Bridge? 313 00:24:16,997 --> 00:24:17,997 No. 314 00:24:18,082 --> 00:24:21,751 Actually, it was built wrong, moves ten feet. But it's still standing. 315 00:24:21,877 --> 00:24:22,961 Syd Simon. 316 00:24:23,045 --> 00:24:24,462 I'll see you later. 317 00:24:24,547 --> 00:24:26,422 Detective Cassidy. What can I do for you? 318 00:24:26,507 --> 00:24:27,674 What have we got? 319 00:24:28,425 --> 00:24:30,218 Floater, female, no I. D. 320 00:24:31,178 --> 00:24:32,929 She's maybe in her 20s. 321 00:24:35,724 --> 00:24:37,142 The sloughing of her skin tells me 322 00:24:37,226 --> 00:24:39,769 she's been in the water maybe two, three days. 323 00:24:39,854 --> 00:24:42,438 This time of year with the water cold? Could be longer. 324 00:24:43,190 --> 00:24:45,066 Couple, three days tops. 325 00:24:51,407 --> 00:24:54,325 Her hands have been tied. They recover any rope or anything? 326 00:24:54,702 --> 00:24:55,743 They're still looking. 327 00:24:59,832 --> 00:25:02,709 Another body was found, a couple days ago. 328 00:25:02,918 --> 00:25:04,752 Battery Park area. Yeah. 329 00:25:04,962 --> 00:25:07,589 Victim was male, middle-aged. Day before yesterday. 330 00:25:08,382 --> 00:25:10,675 All right. I'm gonna need preliminary findings by tonight. 331 00:25:11,302 --> 00:25:14,804 Dream on, Detective. I got six, seven cases piled up. 332 00:25:14,930 --> 00:25:17,432 Syd, I got important doings planned for Thanksgiving. 333 00:25:17,516 --> 00:25:19,601 Do me right, all right? 334 00:25:19,768 --> 00:25:21,060 Tomorrow's the best I can do. 335 00:25:21,187 --> 00:25:22,478 Thank you. 336 00:25:22,563 --> 00:25:23,771 First thing though. 337 00:25:33,991 --> 00:25:37,410 FEMALE NEWSCASTER: Cars have been towed, the roads plowed, 338 00:25:37,494 --> 00:25:39,454 so the annual Turkey Trot... 339 00:25:43,751 --> 00:25:45,668 You can't be distracted. 340 00:25:47,838 --> 00:25:51,132 Here you are. Immobile, 341 00:25:56,055 --> 00:25:57,430 totally exposed... 342 00:25:59,350 --> 00:26:01,684 and quite vulnerable. 343 00:26:04,688 --> 00:26:06,356 I think you need a bath. 344 00:26:06,982 --> 00:26:08,733 Guess what, sweetie? What? 345 00:26:08,817 --> 00:26:10,443 I already had a bath. 346 00:26:10,527 --> 00:26:13,863 You did? Ah, well, you didn't have... 347 00:26:14,782 --> 00:26:19,160 the Nathan Conrad fantastic special bath, did you? 348 00:26:19,453 --> 00:26:21,120 No. No, you didn't do that. 349 00:26:21,205 --> 00:26:22,664 I didn't get that one yet. 350 00:26:24,500 --> 00:26:27,085 Pretty hot? Not too hot, is it? 351 00:26:27,169 --> 00:26:28,419 No, it's nice. 352 00:26:28,504 --> 00:26:29,837 Oh, good. 353 00:26:41,600 --> 00:26:43,017 We should keep it down. 354 00:26:43,727 --> 00:26:45,228 You're the one that makes the noise. 355 00:26:45,312 --> 00:26:46,646 (CHUCKLES) 356 00:27:11,797 --> 00:27:13,298 (PRIDE AND JOY PLAYING) 357 00:27:13,382 --> 00:27:16,592 MAN: (SINGING) You are 358 00:27:17,094 --> 00:27:20,305 My pride and joy 359 00:27:20,639 --> 00:27:24,600 You've got kisses sweeter than honey 360 00:27:24,685 --> 00:27:28,980 And I work seven days a week to give you all my money 361 00:27:29,064 --> 00:27:31,607 That's why you are my 362 00:27:32,401 --> 00:27:33,860 Pride and joy 363 00:27:34,695 --> 00:27:37,322 And I'm telling the world you're my... 364 00:27:37,406 --> 00:27:39,907 Prepare to die of delight! 365 00:27:41,327 --> 00:27:44,620 Jessie, come on. Let's join the downhill racer. 366 00:27:49,293 --> 00:27:51,836 I heard that about the "downhill racer." 367 00:27:51,920 --> 00:27:54,255 You were dreaming. I didn't say anything. 368 00:27:54,590 --> 00:27:55,798 It was icy, you know? 369 00:27:55,924 --> 00:27:57,175 I know it was, baby. 370 00:27:57,426 --> 00:27:58,760 And very windy too. 371 00:27:58,844 --> 00:28:01,512 It was a hell ride. Good morning. 372 00:28:01,597 --> 00:28:03,931 Morning. You think she's still sleeping? 373 00:28:04,016 --> 00:28:06,976 I don't know. Jessie? 374 00:28:07,603 --> 00:28:10,646 Jessie, come on. The parade's gonna start soon. 375 00:28:14,151 --> 00:28:17,320 All right, I'm gonna go there all by myself. 376 00:28:18,364 --> 00:28:20,656 See all those floats alone. 377 00:28:24,787 --> 00:28:27,622 Jessie, come on. Breakfast is getting cold. 378 00:28:28,916 --> 00:28:31,542 Does she have a new hiding place that I don't know about? 379 00:28:31,627 --> 00:28:32,960 Probably. 380 00:28:33,045 --> 00:28:36,214 She's been running around the house like a wildcat all week. 381 00:28:36,382 --> 00:28:39,258 Jessie, get in here right now! 382 00:28:40,094 --> 00:28:42,637 Honey, eat it up before it gets cold. 383 00:28:42,721 --> 00:28:47,016 Nathan, she wouldn't go out on the balcony, right? 384 00:29:14,545 --> 00:29:15,837 She's not there. 385 00:29:15,921 --> 00:29:17,338 She knows better than to go outside 386 00:29:17,423 --> 00:29:18,798 without asking us, doesn't she? 387 00:29:19,007 --> 00:29:21,134 AGGIE: Jessie, get in here right now! 388 00:29:51,331 --> 00:29:54,459 MALE REPORTER: You get outta here and go home and enjoy your Thanksgiving. 389 00:29:55,544 --> 00:29:56,669 She lost one of her socks. 390 00:29:57,379 --> 00:29:58,379 What? 391 00:29:58,464 --> 00:29:59,547 She's gone. 392 00:30:00,716 --> 00:30:02,967 What do you mean, "She's gone"? Wait... 393 00:30:03,385 --> 00:30:05,011 Somebody came in. 394 00:30:05,345 --> 00:30:06,929 No, no. She's in the hallway. 395 00:30:07,014 --> 00:30:08,139 Somebody took her. 396 00:30:08,223 --> 00:30:09,307 Nobody took her, Nathan. 397 00:30:09,391 --> 00:30:12,894 They broke in. They cut the chain on the door. 398 00:30:12,978 --> 00:30:14,145 What? 399 00:30:14,229 --> 00:30:15,563 Call the police! 400 00:30:18,650 --> 00:30:19,692 I can't get a dial tone. 401 00:30:20,235 --> 00:30:22,528 Get off the line. This is an emergency. 402 00:30:23,322 --> 00:30:24,989 There's something wrong with the goddamn phone. 403 00:30:25,240 --> 00:30:26,741 MAN: There is nothing wrong with the phone, Nathan. 404 00:30:26,825 --> 00:30:28,493 Get off, this is an emergency. 405 00:30:28,577 --> 00:30:29,619 I know. 406 00:30:33,832 --> 00:30:34,832 Who is this? 407 00:30:34,917 --> 00:30:36,417 We have your daughter. 408 00:30:39,630 --> 00:30:40,671 What... 409 00:30:40,756 --> 00:30:41,797 Who is it? 410 00:30:42,633 --> 00:30:45,092 MAN: What's your worst fear, Nathan? 411 00:30:46,470 --> 00:30:47,720 What are they saying? 412 00:30:47,804 --> 00:30:50,306 The first shock can buckle the knees. Any truth in that? 413 00:30:50,390 --> 00:30:51,390 Where is she? 414 00:30:51,475 --> 00:30:52,850 She's unharmed. Give it to me! 415 00:30:52,935 --> 00:30:56,145 I don't want to have to hurt her. I want something from you. 416 00:30:58,440 --> 00:30:59,690 No. What? 417 00:30:59,775 --> 00:31:00,900 Not until... 418 00:31:01,735 --> 00:31:05,112 I talk to my daughter, and I know she's okay. 419 00:31:05,197 --> 00:31:07,240 Rule number one: You do not make demands. 420 00:31:07,324 --> 00:31:08,908 You listen to what I tell you. 421 00:31:08,992 --> 00:31:12,537 You call me back when I can talk to my daughter. 422 00:31:14,456 --> 00:31:15,998 What are you doing? Aggie. 423 00:31:16,083 --> 00:31:17,375 What the hell are you doing? 424 00:31:17,459 --> 00:31:18,709 Listen to me. 425 00:31:18,794 --> 00:31:20,294 No! Are you crazy? 426 00:31:20,420 --> 00:31:21,963 Listen to me! 427 00:31:22,339 --> 00:31:23,464 No! No! 428 00:31:23,549 --> 00:31:25,633 Aggie, we have to make sure she's all right. 429 00:31:25,968 --> 00:31:27,593 What if they don't call back? 430 00:31:28,595 --> 00:31:30,137 (PHONE RINGING) 431 00:31:35,978 --> 00:31:37,103 Hello? 432 00:31:37,187 --> 00:31:38,312 Daddy? 433 00:31:38,397 --> 00:31:39,772 Jessie, are you okay, sweetie? 434 00:31:39,856 --> 00:31:42,149 Honey, have they hurt you? 435 00:31:42,484 --> 00:31:45,570 No. Daddy, can I come home now? Daddy! 436 00:31:45,654 --> 00:31:46,696 Jessie! 437 00:31:48,198 --> 00:31:50,157 That was very brave, Nathan. 438 00:31:50,325 --> 00:31:51,576 Tell me how much money you want! 439 00:31:51,702 --> 00:31:52,994 I don't want your money. 440 00:31:54,246 --> 00:31:56,956 Pick up your wife before she breaks the other leg. 441 00:32:05,507 --> 00:32:08,676 What? Nathan, what is it? 442 00:32:13,599 --> 00:32:15,641 Don't close the curtains. I like the view. 443 00:32:17,978 --> 00:32:19,228 Good. Now. 444 00:32:20,105 --> 00:32:22,398 On the bureau by the door is a cell phone. 445 00:32:22,524 --> 00:32:24,859 I know what you're thinking. Don't. 446 00:32:25,527 --> 00:32:28,070 By the time you hit the "1" in 911, Jessie will be dead. 447 00:32:29,072 --> 00:32:32,533 Rule number two: Do not try to call or signal anyone. 448 00:32:32,743 --> 00:32:35,620 If you do, I will kill your daughter. Not because I want to, 449 00:32:35,704 --> 00:32:39,040 but because those are the rules, do you understand? 450 00:32:39,249 --> 00:32:41,208 Yes. AGGIE: What? 451 00:32:44,087 --> 00:32:46,631 I can see you. I can hear you. 452 00:32:47,090 --> 00:32:49,842 When you leave your building, wherever you go, you will be watched. 453 00:32:50,093 --> 00:32:54,221 So if you want to see your daughter alive, don't say a word. 454 00:32:54,556 --> 00:32:56,974 Now, tell me you understand. 455 00:32:57,059 --> 00:32:58,351 I understand. 456 00:32:58,435 --> 00:33:01,354 Good. You have a pro bono patient. 457 00:33:01,438 --> 00:33:05,608 Her name is Elisabeth Burrows. A very disturbed girl. 458 00:33:06,735 --> 00:33:09,570 She has a six-digit number in her head, 459 00:33:09,655 --> 00:33:11,656 locked away in her troubled mind. 460 00:33:11,740 --> 00:33:13,449 She guards it with her life. 461 00:33:13,992 --> 00:33:15,368 What kind of number? 462 00:33:15,494 --> 00:33:16,911 That needn't concern you right now. 463 00:33:17,371 --> 00:33:20,122 I need that number. You need your daughter back. 464 00:33:20,207 --> 00:33:21,832 That is why this is happening. 465 00:33:21,917 --> 00:33:24,043 You're a professional, Nathan, so am I. 466 00:33:24,127 --> 00:33:26,712 If we both do our jobs to the best of our abilities, 467 00:33:26,797 --> 00:33:30,591 by this time tomorrow, it will be like, we never even knew each other. 468 00:33:31,843 --> 00:33:35,262 Now, go back to Bridgeview. 469 00:33:36,264 --> 00:33:37,556 Take the Rover. 470 00:33:38,183 --> 00:33:41,352 No police, no detours. And, Nathan, 471 00:33:41,770 --> 00:33:43,145 Aggie will be fine. 472 00:33:46,566 --> 00:33:48,025 Rule number three: 473 00:33:48,110 --> 00:33:50,361 You have until 5:00 p.m. Today. 474 00:33:59,621 --> 00:34:01,914 Let's do exactly what he says. 475 00:34:04,584 --> 00:34:06,043 Nathan, why don't we just call the police? 476 00:34:06,128 --> 00:34:07,586 Because we can't. 477 00:34:07,671 --> 00:34:08,713 Nathan! 478 00:34:08,797 --> 00:34:10,548 Because I believe him. 479 00:34:34,990 --> 00:34:36,282 (LOUD BANG) 480 00:34:38,326 --> 00:34:53,132 (ELEVATOR BELL DINGS) 481 00:35:01,224 --> 00:35:02,725 Happy Thanksgiving. 482 00:35:06,521 --> 00:35:08,314 (ELEVATOR BELL DINGS) 483 00:35:11,234 --> 00:35:12,276 Asshole. 484 00:35:12,694 --> 00:35:15,029 Hey, Dr. Conrad, aren't you and Jessie hitting the parade? 485 00:35:15,113 --> 00:35:16,322 She's got a cold. 486 00:35:33,381 --> 00:35:35,549 No signs of sexual assault. 487 00:35:36,134 --> 00:35:38,886 I see evidence of injury in her neck. 488 00:35:39,054 --> 00:35:41,847 Signs of bleeding in the strap muscles overlying her larynx. 489 00:35:43,517 --> 00:35:44,517 I don't know, Syd. 490 00:35:44,601 --> 00:35:47,144 This girl does not match any of my missing persons. 491 00:35:47,229 --> 00:35:51,941 Also evidence of a fracture on the left tip of her hyoid bone. 492 00:35:52,067 --> 00:35:53,692 Syd, how'd she die? 493 00:35:54,069 --> 00:35:55,486 No blunt instrument here. 494 00:35:56,696 --> 00:35:58,030 Her neck was snapped in two. 495 00:35:58,323 --> 00:35:59,698 By what? 496 00:36:01,159 --> 00:36:05,704 By two hands. 497 00:36:06,122 --> 00:36:09,875 Syd, the same technique used on this Battery Park floater? 498 00:36:18,009 --> 00:36:20,010 Same dislocation of the skull. 499 00:36:20,095 --> 00:36:21,679 And the splotches on the body? 500 00:36:22,556 --> 00:36:24,014 Cigarette burns. 501 00:36:24,099 --> 00:36:26,267 He was tortured. Thank you. 502 00:36:26,351 --> 00:36:28,853 And he had prison tats. Okay. 503 00:36:28,937 --> 00:36:32,356 I'm gonna need fingerprints and dental X rays on our Jane Doe, pronto. 504 00:36:33,775 --> 00:36:35,609 You know, this is Thanksgiving. 505 00:36:37,779 --> 00:36:40,197 You're right. You are right. 506 00:36:41,032 --> 00:36:42,116 All right, well, I hope 507 00:36:42,200 --> 00:36:44,660 her family isn't waiting on her to carve the turkey. 508 00:36:47,330 --> 00:36:50,875 Cassidy, I'm not susceptible to your "guilting me" bullshit. 509 00:36:53,003 --> 00:36:55,129 She probably helped her mom with the dishes. 510 00:37:02,679 --> 00:37:04,013 Fingerprints and dentals. 511 00:37:04,097 --> 00:37:05,306 Then I'm the hell outta here. 512 00:37:05,432 --> 00:37:06,640 Thank you, Syd. 513 00:37:11,646 --> 00:37:13,188 (HORNS BLARING) 514 00:37:33,335 --> 00:37:34,668 (HONKING) 515 00:37:41,009 --> 00:37:42,176 Whoa! 516 00:37:44,387 --> 00:37:45,679 (HONKING) 517 00:37:50,518 --> 00:37:52,019 (BAND PLAYING) 518 00:37:57,859 --> 00:37:59,109 (HONKING) 519 00:38:05,533 --> 00:38:07,284 (CONTINUES HONKING) 520 00:38:09,496 --> 00:38:10,704 Come on! 521 00:38:35,188 --> 00:38:37,564 Roll down your window, sir. 522 00:38:39,901 --> 00:38:40,985 Officer, I'm a doctor. 523 00:38:41,111 --> 00:38:42,236 Congratulations. 524 00:38:42,779 --> 00:38:45,322 You happen to notice the tuba player that rolled off your hood? 525 00:38:45,407 --> 00:38:47,074 I need to get through this parade. 526 00:38:47,909 --> 00:38:50,703 I need an escort to the Bridgeview Psychiatric Hospital right now. 527 00:38:50,787 --> 00:38:54,999 Do I look like a freaking helicopter? Use 57th Street. 528 00:39:02,882 --> 00:39:04,550 He's talking to the cops. 529 00:39:05,218 --> 00:39:06,260 What'll we do? 530 00:39:06,386 --> 00:39:07,428 KOSTER: Be patient. 531 00:39:07,804 --> 00:39:12,349 There's a young girl who could die, so, Officer Kreidman, 532 00:39:12,434 --> 00:39:16,270 you can either help me save this girl... or not. 533 00:39:22,986 --> 00:39:25,863 I need two guys. The two of you. Let's go. 534 00:39:25,947 --> 00:39:28,949 Right over there. Come on, come on. 535 00:39:29,576 --> 00:39:32,244 Hold the band. Hold the band right there. 536 00:39:32,746 --> 00:39:34,496 Open those gates for me, guys. 537 00:39:35,665 --> 00:39:37,041 Son of a bitch. 538 00:39:37,625 --> 00:39:41,336 He just picked up a police escort and cut through the parade. 539 00:39:56,478 --> 00:39:58,228 (CELL PHONE RINGING) 540 00:40:10,158 --> 00:40:11,658 I like that. 541 00:40:11,785 --> 00:40:13,327 What? 542 00:40:13,620 --> 00:40:16,413 The police escort. I like it a lot. 543 00:40:16,498 --> 00:40:20,209 You didn't tell me the context of the number. 544 00:40:20,460 --> 00:40:21,460 She knows. 545 00:40:21,544 --> 00:40:25,089 Look, this girl has a decade of pathology to unravel. 546 00:40:25,173 --> 00:40:29,176 Even if she knows, your 5:00 deadline is absurd. 547 00:40:29,469 --> 00:40:31,512 In my experience, people are at their best 548 00:40:31,596 --> 00:40:33,597 when facing unreasonable deadlines. 549 00:40:33,681 --> 00:40:36,141 You can'tjust flick a switch in the girl's head. 550 00:40:36,226 --> 00:40:39,269 You have to trust me. It does not work that way in these cases. 551 00:40:39,354 --> 00:40:44,942 Look, the money's bad, I know. But you have family obligations. 552 00:40:45,026 --> 00:40:48,403 And, Nathan, don't lose the phone. 553 00:41:18,309 --> 00:41:19,726 (HORN HONKS) 554 00:41:36,411 --> 00:41:37,786 The doctor has landed. 555 00:41:37,912 --> 00:41:39,371 KOSTER: Did he double alarm the car? 556 00:41:40,165 --> 00:41:41,206 Nope. 557 00:41:41,291 --> 00:41:43,250 Good. We've got him focused. 558 00:41:43,334 --> 00:41:45,085 Do you have the key to Dr. Sachs's office? 559 00:41:45,170 --> 00:41:46,211 Yeah. 560 00:41:46,296 --> 00:41:47,504 Could you open it, please? 561 00:41:47,589 --> 00:41:48,922 But Dr. Sachs isn't here. Open it. 562 00:42:25,793 --> 00:42:27,002 (SIGHS) 563 00:42:43,394 --> 00:42:44,937 (PHONE RINGING) 564 00:42:54,656 --> 00:42:57,741 KOSTER: I thought Nathan explained the rules very clearly. 565 00:42:57,825 --> 00:42:59,076 Put the cell phone back. 566 00:43:02,997 --> 00:43:06,166 There's no percentage in breaking those rules. 567 00:43:06,668 --> 00:43:10,420 You sick son of a bitch! You hurt my little girl and I'll... 568 00:43:10,505 --> 00:43:12,172 You'll do what? 569 00:43:13,174 --> 00:43:15,300 You were about to say something personal. 570 00:43:16,052 --> 00:43:17,427 I think. 571 00:43:18,346 --> 00:43:19,972 No. That's good. 572 00:43:20,223 --> 00:43:21,556 If your husband is on his game today, 573 00:43:21,641 --> 00:43:23,058 you've got nothing to worry about. 574 00:43:23,851 --> 00:43:26,395 There's a good side to this, Aggie. This will bring you 575 00:43:26,479 --> 00:43:30,232 much closer than the occasional ski trip 576 00:43:30,316 --> 00:43:31,900 or sponge bath. 577 00:43:34,320 --> 00:43:36,613 The remote is to your left. Pick it up. 578 00:43:38,199 --> 00:43:39,658 Pick it up! 579 00:43:43,246 --> 00:43:44,663 Good. Now turn it on. 580 00:43:47,542 --> 00:43:48,959 North Carolina is tops... 581 00:43:49,335 --> 00:43:50,335 Try HBO. 582 00:43:56,134 --> 00:43:59,511 No, I've seen this. Bit too violent. 583 00:44:00,054 --> 00:44:01,471 Try a nice family drama. 584 00:44:46,434 --> 00:44:47,851 (DOOR OPENS) 585 00:44:50,938 --> 00:44:52,022 Nathan! 586 00:44:52,106 --> 00:44:53,106 What are you doing here? 587 00:44:53,191 --> 00:44:54,191 You're not supposed to be here. 588 00:44:55,193 --> 00:44:56,818 How'd you get in? Who let you in? 589 00:44:56,903 --> 00:44:59,321 You're supposed to be in Greenwich with Kim and her family. 590 00:44:59,405 --> 00:45:01,448 Why are you here on Thanksgiving? 591 00:45:01,532 --> 00:45:03,241 Why am I here? 592 00:45:04,619 --> 00:45:05,702 I gotta testify in a double homicide on Monday, 593 00:45:05,787 --> 00:45:07,746 and I thought I'd come do research. 594 00:45:08,706 --> 00:45:11,625 What? You broke into my files! 595 00:45:12,251 --> 00:45:15,212 Those are my per... I would've given you the key, man. 596 00:45:16,339 --> 00:45:17,881 Have you gone through all of this? 597 00:45:17,965 --> 00:45:20,133 Well, not all of it. I just got here. 598 00:45:20,259 --> 00:45:23,512 I've been through the master file. It's a swamp of misdiagnoses. 599 00:45:23,596 --> 00:45:24,888 I think she's overlaying. 600 00:45:25,306 --> 00:45:26,640 Overlaying? 601 00:45:26,974 --> 00:45:29,142 Louis, she is a brilliant mimic. 602 00:45:29,227 --> 00:45:32,479 That's why Rockland couldn't figure her out. She's highly adaptive. 603 00:45:32,730 --> 00:45:35,065 She takes on the symptoms of other patients. 604 00:45:35,149 --> 00:45:37,984 She's like a counterfeit schizophrenic, maybe. 605 00:45:38,236 --> 00:45:41,363 Come on, I... I can't believe it's all smoke and mirrors. 606 00:45:41,447 --> 00:45:43,532 That would place her in the malingerer's hall of fame. 607 00:45:43,616 --> 00:45:44,991 I gotta believe there's some sort 608 00:45:45,076 --> 00:45:46,410 of genuine pathology beneath it all. 609 00:45:46,494 --> 00:45:49,329 She has classic post-traumatic stress symptoms. 610 00:45:49,414 --> 00:45:51,248 Her P.T.S. D. Is real. 611 00:45:51,332 --> 00:45:55,377 Seeing her father die. That was ground zero. 612 00:45:56,671 --> 00:46:01,842 She also believes that something or somebody is after her. 613 00:46:02,427 --> 00:46:05,429 And that is why she stayed institutionalized these past ten years. 614 00:46:05,513 --> 00:46:07,681 She wants to stay inside. 615 00:46:10,393 --> 00:46:12,811 So 20 different hospitalizations, 616 00:46:14,355 --> 00:46:16,690 twenty different diagnoses. 617 00:46:17,191 --> 00:46:18,358 All overlaying. 618 00:46:19,026 --> 00:46:22,112 Nathan, that would make her a very, 619 00:46:22,530 --> 00:46:24,197 very talented young lady, wouldn't it? 620 00:46:24,615 --> 00:46:25,866 Or desperate. 621 00:46:35,960 --> 00:46:37,669 (SHIP HORN BLARES) 622 00:46:45,428 --> 00:46:46,595 Louis? 623 00:46:46,721 --> 00:46:47,888 Yeah? 624 00:46:48,931 --> 00:46:53,518 Does anybody know I'm treating Elisabeth Burrows besides you? 625 00:46:53,603 --> 00:46:56,771 Everybody. I put it up last night after you left. 626 00:46:56,856 --> 00:46:58,190 Figured you might be back. 627 00:46:58,274 --> 00:46:59,983 I wanted you to have clearance in case I wasn't around. 628 00:47:00,067 --> 00:47:01,985 Also reinstated your password. 629 00:47:02,069 --> 00:47:03,361 Gate, please! 630 00:47:11,412 --> 00:47:12,621 (SIGHS) 631 00:47:15,958 --> 00:47:18,668 (SINGING) Stars shining bright... 632 00:47:18,753 --> 00:47:20,170 (DOOR OPENING) 633 00:47:20,254 --> 00:47:21,755 Above me... 634 00:47:21,881 --> 00:47:23,423 Elisabeth, good morning. 635 00:47:24,091 --> 00:47:26,343 Night breezes seem to whisper... 636 00:47:26,427 --> 00:47:28,637 Feeling better? 637 00:47:30,306 --> 00:47:32,474 I brought you something. 638 00:47:35,311 --> 00:47:37,270 A chocolate turkey. 639 00:47:37,855 --> 00:47:39,689 The sugar will help you metabolize all those meds 640 00:47:39,774 --> 00:47:41,358 they've been giving you. 641 00:47:48,032 --> 00:47:49,199 You like Thanksgiving? 642 00:47:50,660 --> 00:47:52,452 It's my favorite holiday. 643 00:48:02,922 --> 00:48:03,964 Wanna touch? 644 00:48:05,341 --> 00:48:06,341 Sorry? 645 00:48:07,051 --> 00:48:08,385 I saw you looking. 646 00:48:08,636 --> 00:48:10,971 I know what you're trying to do. You want to embarrass me. 647 00:48:11,889 --> 00:48:13,098 It won't work. 648 00:48:20,481 --> 00:48:21,523 The other doctor? 649 00:48:23,192 --> 00:48:24,359 Dr. Sachs. 650 00:48:24,485 --> 00:48:25,694 Yeah. 651 00:48:28,698 --> 00:48:29,864 I don't like him. 652 00:48:29,949 --> 00:48:31,449 Well, I can understand that. 653 00:48:33,077 --> 00:48:34,286 Very fucking funny. 654 00:48:36,664 --> 00:48:39,833 Elisabeth, there's something important I have to ask you. 655 00:48:44,338 --> 00:48:45,630 But first I want to show you something. 656 00:48:47,258 --> 00:48:51,845 I have a daughter. She's eight... going on eighteen. 657 00:48:54,181 --> 00:48:55,473 Her name's Jessie. 658 00:48:58,978 --> 00:49:02,522 I have some of her favorite things here. 659 00:49:03,232 --> 00:49:05,650 This is Horton Hears a Who. 660 00:49:06,277 --> 00:49:09,571 I've read it to her so many times, it's pretty worn by now. 661 00:49:15,494 --> 00:49:20,123 And this. She loves to draw weird pictures of me. 662 00:49:20,666 --> 00:49:22,125 (DRAGGING CHAIR LOUDLY) 663 00:49:37,391 --> 00:49:38,475 And this... 664 00:49:40,561 --> 00:49:41,936 This is Sally. 665 00:49:44,899 --> 00:49:46,399 Would you like one of those? 666 00:49:47,818 --> 00:49:51,279 I'll make sure the hospital lets you keep it. 667 00:49:51,364 --> 00:49:52,947 But you can only choose one. 668 00:49:53,074 --> 00:49:54,741 What the hell is this, Toys "R" Us? 669 00:49:55,493 --> 00:49:56,576 Want me to choose for you? 670 00:50:05,294 --> 00:50:09,005 Choose 'fore you lose. For you choose 'fore you lose for you... 671 00:50:11,467 --> 00:50:12,509 Dr. Conrad? 672 00:50:12,635 --> 00:50:13,718 Yes? 673 00:50:15,012 --> 00:50:16,096 Get out. 674 00:50:19,266 --> 00:50:20,350 No. 675 00:50:20,434 --> 00:50:22,102 I want you to leave. 676 00:50:22,520 --> 00:50:25,355 We're not finished talking, Elisabeth. 677 00:50:25,481 --> 00:50:28,316 I know what you're trying to do. 678 00:50:29,276 --> 00:50:30,694 You wanna embarrass me. 679 00:50:31,487 --> 00:50:32,654 It won't work. 680 00:50:38,619 --> 00:50:39,953 What's your name? 681 00:50:43,582 --> 00:50:45,166 Your hair's really long. 682 00:50:49,547 --> 00:50:52,549 My hair used to be that long, but my mom made me cut it. 683 00:50:55,594 --> 00:50:57,262 What's that thing on your neck? 684 00:51:00,224 --> 00:51:03,101 It's kind of impolite not to answer someone's question. 685 00:51:08,023 --> 00:51:09,691 It's a symbol. 686 00:51:12,445 --> 00:51:13,695 What's it mean? 687 00:51:14,155 --> 00:51:15,447 No talk. 688 00:51:17,199 --> 00:51:19,576 Elisabeth, there's something I need to know. 689 00:51:20,995 --> 00:51:22,245 Jessie. 690 00:51:23,080 --> 00:51:25,790 Jessie? That's my little girl's name. 691 00:51:27,376 --> 00:51:29,586 You wanna see a picture that Jessie drew? 692 00:51:30,796 --> 00:51:32,005 I'll make you a deal. 693 00:51:32,256 --> 00:51:35,341 I'll show you the picture if you answer my question. 694 00:51:36,510 --> 00:51:39,888 Is it worth just one answer? I don't mean a "yes" and "no" answer. 695 00:51:41,724 --> 00:51:42,932 Maybe. 696 00:51:44,977 --> 00:51:47,395 I'm gonna ask my question now. 697 00:51:48,022 --> 00:51:50,106 Is the man that you hurt at Rockland... 698 00:51:51,484 --> 00:51:53,777 Did that have anything to do with the terrible thing... 699 00:51:53,861 --> 00:51:56,154 that happened to you in the subway years ago? 700 00:51:56,238 --> 00:51:59,991 MAN: Run, honey, run! Shit! Run, honey, run! 701 00:52:02,495 --> 00:52:03,828 (SCREAMING) 702 00:52:05,080 --> 00:52:06,122 (WHIMPERING) 703 00:52:06,207 --> 00:52:08,124 I didn't know what you were talking about yesterday. 704 00:52:08,209 --> 00:52:09,209 MAN: Run! 705 00:52:09,293 --> 00:52:11,836 I didn't know who they were or what they wanted. 706 00:52:11,921 --> 00:52:12,921 Leave! 707 00:52:13,005 --> 00:52:14,464 Now I do. I know how bad they wanted it. 708 00:52:14,548 --> 00:52:17,175 I know how important it was for you to hold onto it. 709 00:52:17,259 --> 00:52:21,888 Leave! Leave! Leave! 710 00:52:22,014 --> 00:52:23,473 Elisabeth... 711 00:52:23,557 --> 00:52:27,018 Get out! Leave! Leave! 712 00:52:27,394 --> 00:52:29,229 Leave! Leave! 713 00:52:30,231 --> 00:52:31,564 Go! 714 00:52:35,736 --> 00:52:38,404 Thank you. I'm sorry. 715 00:52:43,786 --> 00:52:44,911 You lost her. 716 00:52:45,913 --> 00:52:48,248 She's still got the doll, doesn't she? 717 00:52:52,002 --> 00:52:53,336 (VOMITING) 718 00:53:11,438 --> 00:53:13,189 (CELL PHONE RINGING) 719 00:53:16,777 --> 00:53:17,777 Yeah? 720 00:53:17,862 --> 00:53:19,028 KOSTER: That went well. 721 00:53:20,281 --> 00:53:23,700 Look, I can gain her trust, but without more information... 722 00:53:23,784 --> 00:53:25,243 I'm shooting in the dark. 723 00:53:25,327 --> 00:53:26,870 The answer's right in front of you. 724 00:53:27,246 --> 00:53:29,330 I have gone through her files! All right? 725 00:53:29,832 --> 00:53:31,207 Then look closer. 726 00:53:32,126 --> 00:53:33,626 You... Nathan, 727 00:53:34,670 --> 00:53:35,670 it's 12:22. 728 00:53:36,130 --> 00:53:37,881 (PHONE DISCONNECTS) 729 00:53:40,384 --> 00:53:41,676 I'm sure of one thing. 730 00:53:42,094 --> 00:53:45,638 They would have encountered quite a few venomous species. 731 00:53:45,973 --> 00:53:47,348 (DOOR BANGS) 732 00:53:48,726 --> 00:53:50,143 Check this out. 733 00:53:50,603 --> 00:53:52,896 See how he's got his tail up? He is grumpy. 734 00:53:52,980 --> 00:53:54,397 (FOOTSTEPS APPROACHING) 735 00:53:54,481 --> 00:53:58,151 He gets his stinger back over the top of his head, ready to grab. 736 00:53:58,360 --> 00:53:59,694 Whack! Sting! 737 00:54:06,368 --> 00:54:07,660 Signora Conrad? 738 00:54:09,455 --> 00:54:10,538 Sofia. 739 00:54:10,664 --> 00:54:12,081 (IN ITALIAN) 740 00:54:18,672 --> 00:54:21,174 Sofia, why are you here? 741 00:54:23,719 --> 00:54:27,472 Si, la porta. I broke it. Mr. Conrad will fix it. 742 00:54:28,015 --> 00:54:29,682 (SPEAKING ITALIAN) 743 00:54:34,939 --> 00:54:36,356 What? What? 744 00:54:36,732 --> 00:54:37,857 Il tacchino. 745 00:54:37,942 --> 00:54:38,942 (PHONE RINGING) 746 00:54:39,026 --> 00:54:41,194 No, no, no. No tacchino. 747 00:54:43,072 --> 00:54:45,490 No telefono! No! Just give it to me. 748 00:54:45,574 --> 00:54:46,824 (RINGING CONTINUES) 749 00:54:46,909 --> 00:54:49,369 Excuse me. Dammelo. Grazie. 750 00:54:53,374 --> 00:54:54,707 Hello. 751 00:54:55,376 --> 00:54:56,334 Signora? 752 00:54:56,418 --> 00:54:57,877 KOSTER: Get rid of her. 753 00:54:59,880 --> 00:55:03,383 Sofia, uh, no tacchino. 754 00:55:03,884 --> 00:55:06,094 Oh. Si. 755 00:55:06,220 --> 00:55:08,471 Grazie. Arrivederci. 756 00:55:10,224 --> 00:55:12,350 (CHATTERING CONTINUES ON TV) 757 00:55:15,062 --> 00:55:16,312 Any more visitors? 758 00:55:16,438 --> 00:55:17,730 No. 759 00:55:31,495 --> 00:55:35,540 Oh, come on, yeah. Come on, baby, take it off. Come on. 760 00:55:40,713 --> 00:55:42,255 All right, suit yourself. 761 00:56:10,284 --> 00:56:11,576 I have to go. You have to call me back. 762 00:56:13,120 --> 00:56:14,454 You seen this? 763 00:56:15,080 --> 00:56:18,791 What's this? "Girl found wandering on Hart Island." 764 00:56:18,917 --> 00:56:19,959 Where'd you find this? 765 00:56:20,044 --> 00:56:21,669 In her file in your office. 766 00:56:22,296 --> 00:56:23,463 "A young girl was found yesterday 767 00:56:23,547 --> 00:56:25,715 "among the coffins on Hart Island." 768 00:56:25,799 --> 00:56:28,051 This is around the time that her father died. 769 00:56:28,135 --> 00:56:29,761 I should run this by Child Services. 770 00:56:29,887 --> 00:56:31,554 Could she have been lost or unattended? 771 00:56:31,638 --> 00:56:32,889 What... That's very bizarre. 772 00:56:33,015 --> 00:56:34,307 On an island in the East River. 773 00:56:34,433 --> 00:56:35,641 (SIGHS) 774 00:56:35,976 --> 00:56:37,685 (ELISABETH HUMMING) 775 00:56:38,395 --> 00:56:40,354 I saw Sara two days ago. 776 00:56:40,939 --> 00:56:44,317 She was meeting her boyfriend in the Village. Maybe she's still with him. 777 00:56:44,651 --> 00:56:46,736 She could be. Wait one second. 778 00:56:46,820 --> 00:56:48,029 (KNOCKS) 779 00:56:48,655 --> 00:56:51,908 Hey, Jake. Uh, tray 57, and just her face. Thanks. 780 00:56:51,992 --> 00:56:52,992 Yeah, okay. 781 00:56:54,203 --> 00:56:55,244 Come on. 782 00:56:55,329 --> 00:56:56,454 It stinks in here. It smells weird. 783 00:56:56,538 --> 00:56:58,247 I know. Just breathe through your mouth. 784 00:56:58,332 --> 00:56:59,874 I've never seen anyone dead before. 785 00:56:59,958 --> 00:57:01,584 You'll do fine, okay? 786 00:57:02,669 --> 00:57:03,920 I'm gonna get sick. 787 00:57:04,004 --> 00:57:06,839 Listen, no one in here is gonna mind. Okay? 788 00:57:06,924 --> 00:57:08,132 Come on. 789 00:57:13,180 --> 00:57:14,972 (CELL PHONE RINGING) 790 00:57:15,057 --> 00:57:17,809 Uh, listen, I've gotta take this. 791 00:57:17,893 --> 00:57:20,311 But I'm gonna be right here. Okay? 792 00:57:22,940 --> 00:57:26,692 Cassidy. Oh. Hey, baby. Yeah. 793 00:57:27,194 --> 00:57:29,612 Uh, no. You should take the 1:00 because I... 794 00:57:29,696 --> 00:57:32,907 I'll be at Penn Station by 2:00. 795 00:57:33,325 --> 00:57:34,534 Make it 7:00. 796 00:57:34,701 --> 00:57:35,910 I promise. 797 00:57:36,203 --> 00:57:37,203 Don't promise. 798 00:57:37,704 --> 00:57:39,038 (MOUTHING) 799 00:57:39,623 --> 00:57:41,749 What? Yeah, I'm almost done here. 800 00:57:42,626 --> 00:57:44,502 Yeah. I'm at the city morgue. 801 00:57:44,878 --> 00:57:46,671 Bye. Mmm. 802 00:57:48,298 --> 00:57:50,883 That's your N.C. I.C. On the guy with the busted neck. 803 00:57:51,552 --> 00:57:55,221 Oh, I got a hit. Leon Edwards Croft. 804 00:57:58,058 --> 00:58:00,560 Jesus, what does he have, 15, 20 arrests? 805 00:58:00,644 --> 00:58:02,728 Well, he's a busy little bad guy. Won't be missed. 806 00:58:02,980 --> 00:58:04,397 You run him for known associates? 807 00:58:04,481 --> 00:58:05,690 Of course. 808 00:58:06,275 --> 00:58:08,776 Am I not a paid professional? 809 00:58:10,320 --> 00:58:11,737 (SCREAMING) 810 00:58:12,865 --> 00:58:14,240 (SOBBING) 811 00:58:16,910 --> 00:58:18,035 It's okay. 812 00:58:19,830 --> 00:58:21,998 Why would someone do this to Sara? 813 00:58:23,292 --> 00:58:25,168 SYDNEY: The guy with the cigarette burns, Croft, 814 00:58:25,252 --> 00:58:27,128 he was the driver for this crew. 815 00:58:27,796 --> 00:58:31,549 Robbery said they hit banks here, Jersey, Delaware, Virginia. 816 00:58:31,633 --> 00:58:33,426 No convictions till '91. 817 00:58:34,178 --> 00:58:38,097 And, three of his friends just capped off a ten-year jolt in Attica. 818 00:58:40,350 --> 00:58:43,102 Patrick Barry Koster. He's the last one that got out. 819 00:58:43,187 --> 00:58:45,479 November 4. On November 4! 820 00:58:46,690 --> 00:58:49,192 Did Croft rat these guys out? 821 00:58:49,276 --> 00:58:51,694 I don't know. Could be payback. 822 00:58:52,279 --> 00:58:54,238 He has no priors. There is nothing on him. 823 00:58:54,323 --> 00:58:56,157 He came out of nowhere. There's nothing. 824 00:58:56,700 --> 00:59:00,286 It's the only thing he ever got popped for. Guy's a ghost. 825 00:59:00,370 --> 00:59:01,704 He's a ghost? 826 00:59:02,873 --> 00:59:05,541 Well, I guess that's who I need to talk to, then. Thank you. 827 00:59:05,626 --> 00:59:07,126 Watch your back. Yeah. 828 00:59:07,669 --> 00:59:09,170 (DOOR OPENING) 829 00:59:15,052 --> 00:59:18,679 Well, you picked Jessie's absolutely favorite thing. 830 00:59:18,764 --> 00:59:22,558 She and Sally were inseparable since they were two. 831 00:59:25,187 --> 00:59:26,312 Where is she? 832 00:59:28,315 --> 00:59:29,857 Where's Jessie? 833 00:59:33,153 --> 00:59:34,153 They took her. 834 00:59:35,822 --> 00:59:38,324 Now she's really scared. 835 00:59:38,492 --> 00:59:41,327 As scared as you were when you went after that guy at Rockland, 836 00:59:41,411 --> 00:59:43,371 but she's only eight years old. 837 00:59:44,498 --> 00:59:46,040 She's not as strong as you are. 838 00:59:46,208 --> 00:59:49,085 She can't protect herself as well as you can. 839 00:59:49,628 --> 00:59:53,506 See, I am not just here to help you. 840 00:59:55,467 --> 00:59:59,053 I need you to help me. 841 01:00:04,059 --> 01:00:06,060 Otherwise I'm not gettin' my little girl back. 842 01:00:11,817 --> 01:00:13,192 Today's Thanksgiving. 843 01:00:14,194 --> 01:00:15,194 (DOOR CLOSING) 844 01:00:15,279 --> 01:00:17,154 You remember Thanksgiving? 845 01:00:18,365 --> 01:00:20,783 Yes. Yes, I remember. 846 01:00:22,911 --> 01:00:24,161 Who were you with? 847 01:00:26,623 --> 01:00:27,873 My dad. 848 01:00:29,751 --> 01:00:31,210 Just me and my dad. 849 01:00:33,547 --> 01:00:36,424 Being strong isn't only about protecting yourself, 850 01:00:36,508 --> 01:00:38,384 it's also having the strength to let go, 851 01:00:38,719 --> 01:00:40,386 especially if you're holding on to something, 852 01:00:40,470 --> 01:00:41,846 holding on so tightly 853 01:00:41,930 --> 01:00:45,391 that you don't even know that you could have a better life. 854 01:00:47,728 --> 01:00:51,272 The only way that you can help yourself 855 01:00:52,149 --> 01:00:53,691 is if you go back. 856 01:00:54,109 --> 01:00:55,318 (MOANS) 857 01:01:00,657 --> 01:01:04,243 You have to go back to that day on the subway. 858 01:01:05,203 --> 01:01:06,662 I can't... can't do it. 859 01:01:07,164 --> 01:01:08,414 No, I can't. 860 01:01:09,333 --> 01:01:11,500 Here we go. The main event. 861 01:01:11,585 --> 01:01:14,253 You can't help my little girl unless you go back. 862 01:01:14,338 --> 01:01:15,588 No, please. 863 01:01:19,009 --> 01:01:20,092 Listen to me. 864 01:01:21,595 --> 01:01:23,054 The men that have Jessie... 865 01:01:25,140 --> 01:01:26,640 are the same men that you're fighting. 866 01:01:26,725 --> 01:01:29,310 They are the men that sent the orderly at Rockland after you. 867 01:01:29,394 --> 01:01:30,353 I don't want to hear this. 868 01:01:30,437 --> 01:01:32,646 All they want is a number. 869 01:01:32,856 --> 01:01:33,898 You want what they want. 870 01:01:33,982 --> 01:01:35,524 They know that you know the number. 871 01:01:35,609 --> 01:01:37,818 They're gonna kill my little girl if you don't tell me. 872 01:01:37,903 --> 01:01:39,028 Stop it. 873 01:01:39,112 --> 01:01:40,154 Daddy! 874 01:01:41,531 --> 01:01:43,032 Is it a telephone number? No. 875 01:01:43,116 --> 01:01:44,742 An address? An account? 876 01:01:44,826 --> 01:01:45,868 I don't know. 877 01:01:45,952 --> 01:01:47,703 It's a bank account. Is it a code? 878 01:01:47,788 --> 01:01:49,538 No. Is it a place? What is it? 879 01:01:53,627 --> 01:01:54,960 What... 880 01:01:55,045 --> 01:01:56,420 What's wrong? We lost the feed? 881 01:01:56,546 --> 01:01:57,963 DOLEN: No, no, we're good! 882 01:01:59,049 --> 01:02:02,176 You leave him alone. 883 01:02:04,513 --> 01:02:06,472 Your father is gone. 884 01:02:07,015 --> 01:02:11,811 He is gone, and no one is gonna hurt him anymore. 885 01:02:13,730 --> 01:02:17,024 My little girl is still alive. 886 01:02:18,068 --> 01:02:20,152 Jessie is alive. 887 01:02:31,665 --> 01:02:32,998 Dr. Conrad? 888 01:02:36,002 --> 01:02:37,503 I'm scared. 889 01:02:51,768 --> 01:02:53,853 I know. I'm sorry. 890 01:02:55,230 --> 01:02:56,355 Shit. 891 01:02:56,440 --> 01:02:59,233 It's okay. It's all right. 892 01:03:00,694 --> 01:03:02,528 Elisabeth. I'll try. 893 01:03:04,197 --> 01:03:05,531 You're okay. 894 01:03:14,416 --> 01:03:16,083 (TRAFFIC BUSTLING) 895 01:03:18,211 --> 01:03:19,795 Long time since breakfast, huh? 896 01:03:21,548 --> 01:03:23,257 Yeah. 897 01:03:23,383 --> 01:03:25,092 I wish we had some cheeseburgers. 898 01:03:29,890 --> 01:03:33,225 ELISABETH: (SINGING) Whisper I love you 899 01:03:34,895 --> 01:03:38,147 Birds singing in... 900 01:03:38,231 --> 01:03:40,065 Best turkey you ever had. Be careful. 901 01:03:40,150 --> 01:03:41,942 I'll put you in the oven with it. 902 01:03:42,777 --> 01:03:45,863 Dream a little dream 903 01:03:46,823 --> 01:03:47,907 I love you, Daddy. 904 01:03:48,033 --> 01:03:49,116 Smile, sweetcheeks. 905 01:03:50,744 --> 01:03:52,495 (ELISABETH HUMMING) 906 01:03:59,544 --> 01:04:01,253 (HUMMING CONTINUES) 907 01:04:03,173 --> 01:04:04,673 (GATE DIALING) 908 01:04:12,432 --> 01:04:13,516 What's that? 909 01:04:13,600 --> 01:04:16,185 This is a 5cc syringe 910 01:04:16,770 --> 01:04:19,605 with a ten-gauge needle and 500 milligrams of sodium Amytal. 911 01:04:19,856 --> 01:04:22,191 What are you talking about, 500 milligrams? 912 01:04:22,275 --> 01:04:24,193 Why don't you shove a quart of Jack Daniels down her throat 913 01:04:24,277 --> 01:04:25,402 or stick a shotgun in her mouth? 914 01:04:25,487 --> 01:04:29,198 Look. The event is obviously right beneath the surface. 915 01:04:29,282 --> 01:04:31,116 She should respond beautifully to Amytal, so I'm... 916 01:04:31,201 --> 01:04:32,952 (CELL PHONE RINGING) 917 01:04:43,213 --> 01:04:44,338 Answer it. 918 01:04:54,015 --> 01:04:56,141 You answer the phone. 919 01:05:02,148 --> 01:05:04,483 Now, you tell them everything's okay 920 01:05:04,776 --> 01:05:06,819 and that you're going to plan "B." 921 01:05:10,031 --> 01:05:13,742 Everything's okay, and we're going to plan "B." 922 01:05:14,494 --> 01:05:15,869 It's a drug. 923 01:05:18,248 --> 01:05:22,293 You knew all about the numbers, and you set me up, Louis. 924 01:05:22,586 --> 01:05:23,586 I swear to God... 925 01:05:23,670 --> 01:05:25,754 You tell me why, or I'll shove this... 926 01:05:25,839 --> 01:05:28,549 He's got my fucking girlfriend! He's keeping Sara hostage! 927 01:05:29,009 --> 01:05:31,010 He's gonna kill her if I don't get this number. 928 01:05:31,094 --> 01:05:32,845 Your girlfriend, Louis? Yeah. 929 01:05:33,179 --> 01:05:34,972 Well, he's got my daughter. 930 01:05:37,517 --> 01:05:38,934 He's got my little girl. 931 01:05:39,060 --> 01:05:40,519 Nathan, I didn't know that. 932 01:05:41,855 --> 01:05:44,356 I'm sorry. I didn't know. 933 01:05:45,108 --> 01:05:47,318 You gotta get this number for this guy. He'll just go away. 934 01:05:47,402 --> 01:05:48,777 It's that simple. It's that simple. 935 01:05:48,862 --> 01:05:52,031 Dr. Sachs? Dr. Sachs? 936 01:05:52,532 --> 01:05:53,616 Yes? 937 01:05:53,700 --> 01:05:55,200 There's a cop here to see you. 938 01:05:56,536 --> 01:05:59,622 Cop? What kind of cop? 939 01:05:59,706 --> 01:06:01,165 I don't know. 940 01:06:01,249 --> 01:06:02,625 What's he want? She. 941 01:06:02,709 --> 01:06:04,877 She didn't say, but she's waiting in your office. 942 01:06:05,378 --> 01:06:06,503 Okay. 943 01:06:08,882 --> 01:06:10,132 Tell her I'll be right there. 944 01:06:10,216 --> 01:06:11,300 Okay. 945 01:06:14,137 --> 01:06:16,555 He said no cops! He told me absolutely no cops. 946 01:06:16,640 --> 01:06:19,516 Here's what you've gotta do. You have got to go down to your office. 947 01:06:19,601 --> 01:06:21,310 You have to be cool. But what... 948 01:06:21,394 --> 01:06:23,771 And you make her go away. 949 01:06:41,665 --> 01:06:44,583 KOSTER: If we don't have it by 4:30, we go to plan "B." 950 01:07:10,151 --> 01:07:11,276 What is this? 951 01:07:11,403 --> 01:07:13,278 (INDISTINCT CHATTERING) 952 01:07:27,335 --> 01:07:29,920 Peanut butter and jelly. What kind of jelly is it? 953 01:07:35,135 --> 01:07:37,052 Hello there. 954 01:07:37,137 --> 01:07:39,179 I'm Louis Sachs. 955 01:07:39,264 --> 01:07:41,348 Hi. Detective Cassidy. 956 01:07:42,809 --> 01:07:44,351 Hi. Hi. 957 01:07:45,979 --> 01:07:47,896 Pretty girl. Is that your daughter? 958 01:07:47,981 --> 01:07:51,150 This? No. This is not my daughter. 959 01:07:51,234 --> 01:07:53,068 How can I help you today, Detective? 960 01:07:53,153 --> 01:07:54,361 I'm here about this woman. 961 01:07:54,487 --> 01:07:55,738 What about her? 962 01:07:55,822 --> 01:07:57,531 You don't know her? 963 01:07:58,408 --> 01:07:59,491 Nope. 964 01:08:12,672 --> 01:08:15,924 She worked in the hospital for five months. She was a resident here. 965 01:08:16,009 --> 01:08:19,928 Really? Well, we have dozens and dozens of residents. I will tell you that. 966 01:08:20,013 --> 01:08:22,306 She worked in the department you oversee, Dr. Sachs. 967 01:08:22,390 --> 01:08:23,432 She did? 968 01:08:23,516 --> 01:08:24,475 Mm-hmm. 969 01:08:24,559 --> 01:08:25,601 Well, that's strange, because in that case 970 01:08:25,685 --> 01:08:28,479 I should know who she is, and I don't. 971 01:08:29,105 --> 01:08:31,106 So there's gotta be a mistake. 972 01:08:31,191 --> 01:08:32,858 When did you last see Sara? 973 01:08:33,318 --> 01:08:37,321 Detective, I just told you, and I'll tell you again, 974 01:08:37,405 --> 01:08:40,324 I do not know who that is. 975 01:08:49,250 --> 01:08:50,542 Where are we going? 976 01:08:52,045 --> 01:08:53,796 Do you have a lawyer, sir? 977 01:08:55,340 --> 01:08:57,299 What? Do you have a lawyer? 978 01:08:57,383 --> 01:08:58,509 What are you talking... 979 01:08:58,593 --> 01:08:59,885 You don't know Sara, right? 980 01:08:59,969 --> 01:09:02,429 No, I don't know Sara. But what are we talking about lawyers for? 981 01:09:02,555 --> 01:09:05,182 A week ago, in Central Park, with you. 982 01:09:05,391 --> 01:09:07,142 She told her roommate Vanessa all about it. 983 01:09:07,227 --> 01:09:09,269 You know Vanessa, don't you? She knows you. 984 01:09:09,521 --> 01:09:10,521 I don't know Vanessa either. 985 01:09:10,605 --> 01:09:12,815 Dr. Sachs. I'm about to read you your rights. 986 01:09:12,899 --> 01:09:14,024 My rights? 987 01:09:14,108 --> 01:09:15,901 But first... What did I do? 988 01:09:15,985 --> 01:09:17,110 I want you to do me a favor. 989 01:09:17,237 --> 01:09:18,403 Okay. 990 01:09:18,863 --> 01:09:21,657 This is last weekend, with you, 991 01:09:21,741 --> 01:09:24,076 by the fountain in Central Park. 992 01:09:24,160 --> 01:09:27,913 You took this picture, and this is her now. 993 01:09:27,997 --> 01:09:29,665 This one you did. This one I took. 994 01:09:29,749 --> 01:09:31,291 Who do you think did better, me or you? 995 01:09:31,960 --> 01:09:33,001 That's not Sara. 996 01:09:33,086 --> 01:09:34,044 That's Sara all right. 997 01:09:34,128 --> 01:09:35,337 That's Sara, laid out in the morgue. 998 01:09:35,421 --> 01:09:36,505 No, it's not... 999 01:09:36,589 --> 01:09:38,924 I work Homicide, Dr. Sachs. That's Sara. 1000 01:09:41,761 --> 01:09:42,761 The morgue? 1001 01:09:50,687 --> 01:09:53,063 That's a mistake. It can't be Sara. That's not the deal. 1002 01:09:53,147 --> 01:09:54,356 That's not the deal? 1003 01:09:54,440 --> 01:09:55,774 That's not the deal. 1004 01:09:56,276 --> 01:09:59,027 Okay. Why don't you tell me what the fuck the deal is? 1005 01:09:59,112 --> 01:10:01,363 Who is part of the deal? Is he part of the deal? 1006 01:10:01,447 --> 01:10:04,283 How about him? Or him? Or him? 1007 01:10:04,450 --> 01:10:07,536 Tell me who is part of the deal! Why don't you tell me? 1008 01:10:07,620 --> 01:10:09,288 He said we had until 5:00 today! 1009 01:10:09,372 --> 01:10:10,372 Who's "we"? 1010 01:10:10,456 --> 01:10:11,665 So that's a mistake! 1011 01:10:11,749 --> 01:10:13,125 That is not a mistake. Who's "we"? 1012 01:10:13,209 --> 01:10:15,878 And we are so fucking close and all we need is another half hour... 1013 01:10:15,962 --> 01:10:17,379 Dr. Sachs, who is we? 1014 01:10:17,505 --> 01:10:18,964 That's not Sara! 1015 01:10:19,173 --> 01:10:23,051 Why don't you quit wasting my fucking time and tell me who's we? 1016 01:10:24,512 --> 01:10:26,471 Hey. You like country music? 1017 01:10:27,307 --> 01:10:28,557 Mm-hmm. 1018 01:10:30,685 --> 01:10:32,769 (SINGING) Pink toenails 1019 01:10:32,854 --> 01:10:36,148 How am I gonna get pink toenails... 1020 01:10:36,482 --> 01:10:38,108 NEWSCASTER ON TV: Low pressure over in Virginia, 1021 01:10:38,192 --> 01:10:40,360 and that is getting stronger by the minute. 1022 01:10:40,987 --> 01:10:44,615 Pink toenails Got my... 1023 01:10:45,617 --> 01:10:47,701 (JESSIE CONTINUES SINGING) 1024 01:10:48,202 --> 01:10:52,748 All my girlfriends have time for their pink toenails 1025 01:10:53,499 --> 01:10:55,500 (JESSIE'S VOICE ECHOING) 1026 01:11:00,840 --> 01:11:05,093 Baby doll when you find me sitting there in my pink... 1027 01:11:11,184 --> 01:11:12,517 What did I say about noise? 1028 01:11:16,773 --> 01:11:18,857 Daddy's smart little girl, aren't you? 1029 01:11:20,902 --> 01:11:22,569 Better hope your mother didn't hear that. 1030 01:11:24,030 --> 01:11:25,364 Go full screen on her. 1031 01:11:30,870 --> 01:11:32,162 Tighter. 1032 01:11:32,538 --> 01:11:34,665 (CHATTERING CONTINUES ON TV) 1033 01:11:52,642 --> 01:11:54,309 She heard. 1034 01:11:55,395 --> 01:11:57,062 How do you know? 1035 01:11:57,897 --> 01:11:59,356 She stopped breathing. 1036 01:12:02,735 --> 01:12:04,569 WOMAN: (ON PA) Security to central supply. 1037 01:12:20,420 --> 01:12:21,670 (KNOCKS) 1038 01:12:21,754 --> 01:12:23,088 (INAUDIBLE) 1039 01:12:23,923 --> 01:12:25,424 (DOOR BUZZES) 1040 01:12:26,759 --> 01:12:28,927 What can I do for you, Doc? 1041 01:12:30,471 --> 01:12:32,723 Arnie, I need to ask you a favor. 1042 01:12:34,267 --> 01:12:36,059 Are you taking Burrows for a stroll? 1043 01:12:40,023 --> 01:12:41,481 We're out of here. Bring her! 1044 01:12:42,275 --> 01:12:44,901 Mommy, Daddy, I'm up here! Mommy! 1045 01:12:45,695 --> 01:12:48,321 Mommy! Mommy! 1046 01:12:48,406 --> 01:12:51,783 (GRUNTING) 1047 01:12:52,452 --> 01:12:54,244 JESSIE: Let me outta here! 1048 01:12:58,458 --> 01:12:59,666 Take care of her. 1049 01:13:01,502 --> 01:13:03,462 I need you to open the gates. 1050 01:13:04,047 --> 01:13:05,464 On whose authorization? 1051 01:13:05,548 --> 01:13:07,007 This is between you and me. 1052 01:13:09,218 --> 01:13:12,345 See, that's why they call this place the nuthouse, Doc. 1053 01:13:12,972 --> 01:13:15,098 'Cause I'd have to be basically 1054 01:13:15,183 --> 01:13:16,975 fuckin' nuts to let you do that. 1055 01:13:18,478 --> 01:13:22,314 Okay. Well, you know, I just had to ask you. 1056 01:13:26,569 --> 01:13:30,113 It's okay, Arnie. It's just Versed. 1057 01:13:30,198 --> 01:13:34,451 It's okay. It's all right. You'll be all right in about an hour. 1058 01:13:41,125 --> 01:13:42,542 (DOOR BUZZES) 1059 01:14:07,401 --> 01:14:18,703 (ELEVATOR BELL DINGS) 1060 01:14:18,788 --> 01:14:22,040 Dr. Conrad? Dr. Conrad! 1061 01:14:23,459 --> 01:14:24,543 Doctor... 1062 01:14:32,552 --> 01:14:34,177 (ALARM SOUNDING) 1063 01:14:40,560 --> 01:14:41,977 (SCREAMS) 1064 01:14:50,069 --> 01:14:51,319 Excuse me! 1065 01:14:53,030 --> 01:14:54,197 Excuse me. 1066 01:14:54,740 --> 01:14:56,616 (INDISTINCT CHATTERING) 1067 01:15:04,125 --> 01:15:07,502 MAN: (ON PA) Emergency procedures. Officer down. 1068 01:15:07,587 --> 01:15:10,505 We have a security breach. Institute emergency procedures. 1069 01:15:11,757 --> 01:15:12,924 Seal off main entrance. 1070 01:15:15,928 --> 01:15:17,012 Sorry. 1071 01:15:20,850 --> 01:15:21,892 Come on. 1072 01:15:22,977 --> 01:15:25,228 (INDISTINCT CHATTERING ON TV) 1073 01:15:37,700 --> 01:15:40,493 MALE NEWSCASTER ON TV: Check out the radar close in. Here's Hartford. 1074 01:15:40,578 --> 01:15:42,454 Thirty degrees. 1075 01:15:42,538 --> 01:15:43,663 Primarily, it is... No! 1076 01:16:05,061 --> 01:16:06,186 Central, be advised, 1077 01:16:06,270 --> 01:16:09,439 a gold Land Rover just left Bridgeview, headed east. 1078 01:16:09,523 --> 01:16:10,732 Okay. Leaving. 1079 01:16:10,858 --> 01:16:12,067 The driver is Nathan Conrad, 1080 01:16:12,151 --> 01:16:14,236 wanted for questioning in connection with a homicide. 1081 01:16:19,909 --> 01:16:22,827 Have an R.M. P. Respond to his residence immediately. 1082 01:16:39,470 --> 01:16:40,971 (DOOR OPENING) 1083 01:16:47,144 --> 01:16:48,395 (CHUCKLING) 1084 01:17:02,159 --> 01:17:03,868 (BREATHING HEAVILY) 1085 01:17:18,050 --> 01:17:19,426 Oh, my God. 1086 01:17:36,068 --> 01:17:37,819 (CELL PHONE RINGING) 1087 01:17:37,987 --> 01:17:39,029 Yeah. 1088 01:17:39,113 --> 01:17:40,238 KOSTER: What's on your mind, Nathan? 1089 01:17:40,406 --> 01:17:41,531 Field trip. 1090 01:17:45,536 --> 01:17:47,287 (TRUCK HORN BLARING) 1091 01:17:48,247 --> 01:17:49,664 Wait a second. 1092 01:17:49,749 --> 01:17:51,750 Where are you taking Jessie? 1093 01:17:52,209 --> 01:17:53,209 Why are you moving her? 1094 01:17:53,294 --> 01:17:54,294 You've got 44 minutes. 1095 01:17:58,841 --> 01:18:00,008 Why are you moving her? 1096 01:18:01,427 --> 01:18:02,427 (GASPS) 1097 01:18:05,598 --> 01:18:08,183 I will get you the number. 1098 01:18:08,726 --> 01:18:10,060 Just don't hurt her. 1099 01:18:10,144 --> 01:18:11,436 Forty-three minutes. 1100 01:18:20,112 --> 01:18:21,863 (BREATHING HEAVILY) 1101 01:18:25,034 --> 01:18:27,911 FEMALE AUTOMATED VOICE: You have reached New York City's emergency services. 1102 01:18:27,995 --> 01:18:29,162 Please stay on the line. 1103 01:18:29,246 --> 01:18:32,207 Your call will be answered in the order it was received. 1104 01:18:34,335 --> 01:18:35,668 (GRUNTING) 1105 01:18:37,254 --> 01:18:38,338 You crippled bitch! 1106 01:18:49,141 --> 01:18:50,475 (GRUNTING) 1107 01:19:11,747 --> 01:19:12,956 (GASPS) 1108 01:19:16,460 --> 01:19:17,836 (SHUDDERING) 1109 01:19:41,277 --> 01:19:42,277 Are you all right? 1110 01:19:42,361 --> 01:19:43,361 Yeah. 1111 01:20:00,379 --> 01:20:01,379 Move! 1112 01:20:03,132 --> 01:20:04,257 (TIRES SCREECHING) (GASPS) 1113 01:20:07,386 --> 01:20:09,471 This is where it happened, isn't it, Elisabeth? 1114 01:20:10,723 --> 01:20:11,723 No. 1115 01:20:14,894 --> 01:20:17,395 When we left home, my dad and me... 1116 01:20:20,316 --> 01:20:21,608 I think we... 1117 01:20:23,152 --> 01:20:24,486 A big car, dark. 1118 01:20:28,115 --> 01:20:30,283 I'd never seen my dad so scared. 1119 01:20:30,951 --> 01:20:34,037 He grabbed my arm. He kept running and running and running. 1120 01:20:34,747 --> 01:20:36,080 And I tried to keep up. 1121 01:20:40,920 --> 01:20:43,254 I tried to keep up. He took... 1122 01:20:46,592 --> 01:20:47,675 Ah, you can do it. 1123 01:20:47,801 --> 01:20:48,927 Okay. 1124 01:20:49,386 --> 01:20:50,678 You can do it. Let's go. 1125 01:20:51,347 --> 01:20:52,555 I tried to keep up. 1126 01:20:57,228 --> 01:20:58,561 It's okay. 1127 01:21:03,400 --> 01:21:04,400 Elisabeth. 1128 01:21:06,445 --> 01:21:07,987 There were lots of people, 1129 01:21:09,448 --> 01:21:11,783 but my dad just pulled me through them. 1130 01:21:14,119 --> 01:21:15,119 I looked back. 1131 01:21:17,289 --> 01:21:18,540 They were so fast. 1132 01:21:20,793 --> 01:21:22,126 They're still behind us. 1133 01:21:24,672 --> 01:21:28,132 Now only two men. We lost one. 1134 01:21:30,469 --> 01:21:32,345 My dad took me around the corner. 1135 01:21:46,610 --> 01:21:48,152 He made me hide over here. 1136 01:21:50,823 --> 01:21:52,740 Okay, listen to me carefully. 1137 01:21:52,825 --> 01:21:55,952 You and Mishka have gotta wait right here. Right here, no matter what. 1138 01:21:56,036 --> 01:21:57,412 It's gonna be all right. 1139 01:21:59,081 --> 01:22:00,331 Wait right here. 1140 01:22:03,836 --> 01:22:06,004 Hey, Russel! Where you been? 1141 01:22:09,174 --> 01:22:12,427 What's in the bag? What's in the fucking bag? 1142 01:22:12,511 --> 01:22:14,637 ELISABETH: I could see my dad's face when he tried to talk to them. 1143 01:22:17,683 --> 01:22:18,766 The bag. 1144 01:22:19,685 --> 01:22:21,352 There's nothing in the fucking bag! 1145 01:22:23,522 --> 01:22:26,065 Where is it? Where is it, Russel? 1146 01:22:28,652 --> 01:22:29,986 NATHAN: What's happening now? 1147 01:22:30,070 --> 01:22:31,362 KOSTER: Where is it? 1148 01:22:31,739 --> 01:22:32,947 NATHAN: Elisabeth? 1149 01:22:33,866 --> 01:22:35,617 I don't believe a fucking word! 1150 01:22:35,784 --> 01:22:37,035 (SCREAMING) 1151 01:22:37,119 --> 01:22:38,536 (TRAIN HORN BLARING) 1152 01:22:39,913 --> 01:22:41,289 NATHAN: Elisabeth, what do you see? 1153 01:22:41,373 --> 01:22:42,415 (WHIMPERS) 1154 01:22:42,499 --> 01:22:43,666 KOSTER: Where is it? 1155 01:22:44,251 --> 01:22:48,087 The one in the red coat kept on kicking him and kicking him. 1156 01:22:48,172 --> 01:22:49,380 They're asking him, "Where is it? 1157 01:22:49,465 --> 01:22:51,633 Where is it? Tell me where it is!" 1158 01:22:52,301 --> 01:22:53,968 Let me up! I'll tell you where it is! 1159 01:22:54,261 --> 01:22:55,511 NATHAN: Elisabeth. 1160 01:22:58,140 --> 01:23:00,016 Jesus. Help me up. 1161 01:23:00,976 --> 01:23:03,853 Everybody was watching. They were just watching, and no one would help. 1162 01:23:04,396 --> 01:23:06,064 No one would help. No one. 1163 01:23:07,316 --> 01:23:10,610 Everybody was watching, and no one would help! 1164 01:23:10,736 --> 01:23:11,736 (SCREAMING) 1165 01:23:20,579 --> 01:23:22,747 Elisabeth, what did the man want? 1166 01:23:24,917 --> 01:23:26,042 What did he want? 1167 01:23:26,168 --> 01:23:27,335 I can almost reach him. 1168 01:23:27,419 --> 01:23:28,586 Elisabeth! 1169 01:23:29,797 --> 01:23:34,175 (CRYING) Daddy! No! Daddy! 1170 01:23:37,262 --> 01:23:40,014 Turn around! Hands up! 1171 01:23:44,269 --> 01:23:46,187 Down on your knees! Now! 1172 01:23:46,271 --> 01:23:47,939 What did the man want, Elisabeth? 1173 01:23:49,525 --> 01:23:50,525 Did he want a number? 1174 01:23:53,654 --> 01:23:56,531 Elisabeth, I need to know what the man wanted. 1175 01:23:57,616 --> 01:24:00,201 He wants Mishka. My doll. 1176 01:24:00,536 --> 01:24:02,036 Where is Mishka? 1177 01:24:02,162 --> 01:24:03,663 Hang on to that. Okay, baby? 1178 01:24:35,154 --> 01:24:36,946 (CELL PHONE DIALING) 1179 01:24:38,949 --> 01:24:40,700 (CELL PHONE RINGING) 1180 01:24:40,993 --> 01:24:42,118 Yeah. 1181 01:24:42,244 --> 01:24:43,411 KOSTER: Cutting it rather close. 1182 01:24:43,662 --> 01:24:45,747 All right. I have what you want. 1183 01:24:46,415 --> 01:24:48,666 Good. I'm listening. 1184 01:24:48,751 --> 01:24:50,209 I've decided... 1185 01:24:51,336 --> 01:24:53,087 I've decided I'm gonna deliver the number to you in person. 1186 01:24:53,172 --> 01:24:54,172 No time. 1187 01:24:55,841 --> 01:24:57,008 No choice. 1188 01:24:57,134 --> 01:24:58,342 You're being brave again, Nathan. 1189 01:24:58,635 --> 01:25:00,553 That's the best way to get your daughter killed. 1190 01:25:01,680 --> 01:25:03,514 Other than missing the deadline, 1191 01:25:03,599 --> 01:25:05,433 which is less than three minutes away. 1192 01:25:06,143 --> 01:25:08,436 Rule number one: No more clock. 1193 01:25:08,812 --> 01:25:09,771 What? 1194 01:25:09,855 --> 01:25:10,855 You heard me. 1195 01:25:11,732 --> 01:25:13,441 I'll meet you there. 1196 01:25:13,525 --> 01:25:14,567 Where? 1197 01:25:15,110 --> 01:25:16,903 I think that you know where. 1198 01:25:17,279 --> 01:25:19,363 Rule number two: I want to speak to my daughter now. 1199 01:25:21,533 --> 01:25:23,743 Do you hear me? I want to speak to my daughter now! 1200 01:25:28,290 --> 01:25:29,457 Daddy? 1201 01:25:29,583 --> 01:25:30,792 Pumpkin, you all right? 1202 01:25:31,084 --> 01:25:33,294 Yeah. Daddy, please come get me now. 1203 01:25:34,213 --> 01:25:35,213 I'm on my way, sweetheart. 1204 01:25:38,592 --> 01:25:39,717 Anything else? 1205 01:25:39,885 --> 01:25:41,052 Rule number three: 1206 01:25:41,637 --> 01:25:42,970 No more phone. 1207 01:25:51,313 --> 01:25:55,024 Buddy! I've got a medical emergency. I'll get this back to you. 1208 01:25:55,108 --> 01:25:56,234 I'll get it back to you. 1209 01:25:56,902 --> 01:25:58,069 (SPEAKING CHINESE) 1210 01:25:59,738 --> 01:26:01,489 (CELL PHONE RINGING) 1211 01:26:13,335 --> 01:26:15,962 (INDISTINCT CHATTERING ON POLICE RADIO) 1212 01:26:23,428 --> 01:26:24,929 (CELL PHONE RINGING) 1213 01:26:30,018 --> 01:26:31,269 NATHAN: Aggie? 1214 01:26:31,436 --> 01:26:32,728 (WHISPERING) Is she alive? 1215 01:26:33,355 --> 01:26:34,438 She's fine. 1216 01:26:34,565 --> 01:26:35,606 Where is she? 1217 01:26:36,275 --> 01:26:40,778 Aggie, listen to me... What is that? 1218 01:26:41,029 --> 01:26:44,782 Did you call the police? Aggie? Aggie? 1219 01:26:45,325 --> 01:26:48,244 No. But somebody did. 1220 01:26:49,121 --> 01:26:50,580 Do they know what's going on? 1221 01:26:51,498 --> 01:26:52,540 Not yet. 1222 01:26:53,292 --> 01:26:55,209 Listen. I'm here. 1223 01:26:56,336 --> 01:26:57,628 Just get her back. 1224 01:27:52,935 --> 01:27:58,981 WOMAN: (SINGING) Stars shining bright above you 1225 01:27:59,816 --> 01:28:01,025 Night... 1226 01:28:32,641 --> 01:28:34,642 MAN: Hey, fella! What are you doin' down there? 1227 01:28:34,810 --> 01:28:37,228 That's my boat. Where you goin'? Hey! 1228 01:28:37,396 --> 01:28:39,355 Hey, asshole! That's my boat! 1229 01:28:40,232 --> 01:28:42,066 (CONTINUES YELLING) 1230 01:30:25,212 --> 01:30:26,712 (WIND HOWLING) 1231 01:30:30,759 --> 01:30:32,259 (BIRDS CAWING) 1232 01:30:37,349 --> 01:30:38,557 KOSTER: Dr. Conrad. 1233 01:30:41,520 --> 01:30:42,895 You're a committed man. 1234 01:30:47,192 --> 01:30:48,400 I wanna see her. 1235 01:30:51,071 --> 01:30:52,696 I want to see her now. 1236 01:30:54,658 --> 01:30:56,951 Grim place for a holiday, isn't it? 1237 01:30:57,536 --> 01:30:58,869 (CHUCKLES) 1238 01:31:02,374 --> 01:31:03,499 Hello, Elisabeth. 1239 01:31:06,336 --> 01:31:09,630 I thought about you every day for the last ten years. 1240 01:31:09,714 --> 01:31:11,632 Bet you thought about me too. 1241 01:31:14,344 --> 01:31:17,847 I know you've been through a lot. So have I. 1242 01:31:20,851 --> 01:31:22,518 Your father let us both down. 1243 01:31:27,149 --> 01:31:28,149 Where's my daughter? 1244 01:31:28,233 --> 01:31:30,192 You brought her here because she hasn't given it to you. 1245 01:31:30,277 --> 01:31:31,360 Where are you keeping her? 1246 01:31:31,444 --> 01:31:32,486 She won't give it to you. 1247 01:31:32,571 --> 01:31:33,571 I want to see Jessie now. 1248 01:31:33,655 --> 01:31:34,780 Where is my number? 1249 01:31:34,865 --> 01:31:36,448 You're not getting anything until I see... 1250 01:31:40,078 --> 01:31:41,787 We talked about bravery today. 1251 01:31:47,335 --> 01:31:49,003 It's not good. 1252 01:31:53,508 --> 01:31:55,718 You need to know how to use these. 1253 01:32:02,601 --> 01:32:04,560 I wanna see my daughter. 1254 01:32:06,104 --> 01:32:07,271 I think you've earned it. 1255 01:32:09,024 --> 01:32:10,274 Max! 1256 01:32:10,442 --> 01:32:11,734 Daddy? 1257 01:32:12,235 --> 01:32:13,819 Jessie? 1258 01:32:14,154 --> 01:32:15,196 Daddy! 1259 01:32:15,280 --> 01:32:16,947 Jessie! It's all right, honey. 1260 01:32:17,949 --> 01:32:19,700 You're gonna be fine. It's gonna be all right. 1261 01:32:21,286 --> 01:32:23,537 You guessed the number is a grave. Very good. 1262 01:32:24,623 --> 01:32:25,873 Now what? 1263 01:32:27,584 --> 01:32:29,501 I finish my job. 1264 01:32:37,135 --> 01:32:38,719 KOSTER: Come on, Nathan. Up the stairs. 1265 01:32:56,905 --> 01:32:58,739 Over there, by the table. 1266 01:32:59,824 --> 01:33:02,660 And Elisabeth. Not her. 1267 01:33:02,911 --> 01:33:04,161 Take her back outside. 1268 01:33:05,997 --> 01:33:07,039 Daddy? 1269 01:33:07,123 --> 01:33:08,499 Jessie. 1270 01:33:08,583 --> 01:33:10,376 You're gonna be all right, honey. 1271 01:33:10,460 --> 01:33:11,710 You're gonna be all right. 1272 01:33:13,046 --> 01:33:15,756 Now. Let's see what 200 an hour can do. 1273 01:33:33,400 --> 01:33:37,027 Officer Peterson, nice work. You found my car. Where is it? 1274 01:33:37,362 --> 01:33:38,529 It's over there. 1275 01:33:38,905 --> 01:33:40,364 Okay. Where's my guy? 1276 01:33:40,448 --> 01:33:41,490 Well... 1277 01:33:41,574 --> 01:33:43,993 he smashed through a steel fence on the corrections pier, 1278 01:33:44,452 --> 01:33:46,370 then he jacked a boat from that individual. 1279 01:33:46,454 --> 01:33:47,454 A boat? 1280 01:33:47,539 --> 01:33:48,580 Yeah. He and some girl. 1281 01:33:49,374 --> 01:33:50,541 Sounds a little hinky, huh? 1282 01:33:50,709 --> 01:33:51,875 A boat to where? 1283 01:33:52,669 --> 01:33:54,336 That's the Coast Guard's problem. 1284 01:33:54,462 --> 01:33:56,130 It is not. 1285 01:33:56,214 --> 01:33:59,800 It is my problem. It is your problem. What is over there? 1286 01:34:04,472 --> 01:34:07,474 (ELISABETH HUMMING DREAM A LITTLE, DREAM OF ME) 1287 01:34:08,268 --> 01:34:09,768 NATHAN: Where's the music coming from, Elisabeth? 1288 01:34:09,853 --> 01:34:11,395 ELISABETH: The radio. 1289 01:34:12,397 --> 01:34:13,647 The radio? 1290 01:34:15,233 --> 01:34:16,859 Where? 1291 01:34:16,985 --> 01:34:18,569 It's playing on the boat. 1292 01:34:18,903 --> 01:34:20,696 (CONTINUES HUMMING) 1293 01:34:22,157 --> 01:34:24,241 On the boat that brought you here the first time? 1294 01:34:24,784 --> 01:34:26,285 Yeah. 1295 01:34:28,913 --> 01:34:31,081 It was cold. I was wet. 1296 01:34:32,792 --> 01:34:34,752 My eyes were burning. 1297 01:34:34,919 --> 01:34:36,503 But I was with my dad. 1298 01:34:37,756 --> 01:34:40,591 How did you know which one was your dad? 1299 01:34:41,718 --> 01:34:42,926 They gave him a number. 1300 01:34:45,930 --> 01:34:47,514 Where was this number? 1301 01:34:51,978 --> 01:34:53,020 It was on his box. 1302 01:34:53,855 --> 01:34:57,441 They carved the number on top of his box. 1303 01:35:01,446 --> 01:35:04,156 I tried to get it open, but my fingers were numb. 1304 01:35:05,533 --> 01:35:07,242 And I couldn't lift it. It was too heavy. 1305 01:35:09,454 --> 01:35:11,288 I couldn't put Mishka inside. 1306 01:35:12,916 --> 01:35:14,708 You better pray she's lying, Nathan. 1307 01:35:16,336 --> 01:35:19,630 Where did Mishka go? What happened to Mishka? 1308 01:35:20,423 --> 01:35:22,800 They saw... They saw me. 1309 01:35:23,551 --> 01:35:24,551 Who saw you? 1310 01:35:24,636 --> 01:35:25,719 The men. 1311 01:35:26,721 --> 01:35:28,305 The men with the music. 1312 01:35:28,932 --> 01:35:31,475 They were working. They said my lips were blue. 1313 01:35:32,352 --> 01:35:33,811 And they gave me a blanket. 1314 01:35:36,689 --> 01:35:38,107 I told them my dad's inside, 1315 01:35:40,235 --> 01:35:42,444 and I need to put her inside with him. 1316 01:35:44,406 --> 01:35:46,490 I needed to put Mishka in the box. 1317 01:35:47,242 --> 01:35:48,700 I told them. 1318 01:35:53,832 --> 01:35:55,082 What did they do? 1319 01:36:01,756 --> 01:36:02,965 They helped me. 1320 01:36:04,342 --> 01:36:11,515 They... 1321 01:36:13,518 --> 01:36:14,935 helped me put Mishka... 1322 01:36:15,603 --> 01:36:17,020 inside the box with him. 1323 01:36:18,022 --> 01:36:19,648 They let me stay with him... 1324 01:36:22,110 --> 01:36:25,946 until... 1325 01:36:39,294 --> 01:36:42,754 Until... 1326 01:37:10,492 --> 01:37:13,285 NATHAN: So what do you think's gonna happen when you dig this up? 1327 01:37:13,369 --> 01:37:16,121 He's gonna have you kill me and my little girl. 1328 01:37:16,956 --> 01:37:18,957 You like her. I can tell that. 1329 01:37:20,668 --> 01:37:24,296 When you're done with us, he'll be done with you. 1330 01:37:25,882 --> 01:37:27,090 Just keep walking. 1331 01:37:50,740 --> 01:37:52,074 (GRUNTING) 1332 01:37:53,076 --> 01:37:54,576 (WIND HOWLING) 1333 01:38:18,351 --> 01:38:19,434 MAN: This boat's for charter, 1334 01:38:19,519 --> 01:38:22,396 not runnin' around the goddamn sound on Thanksgiving. 1335 01:38:22,480 --> 01:38:24,606 Like I said, sir, it's police business. 1336 01:38:24,691 --> 01:38:27,359 Now do me a favor, Captain Bligh. Just drive the friggin' boat. 1337 01:38:48,756 --> 01:38:50,674 Go on, Max. Open it up. 1338 01:39:17,368 --> 01:39:18,660 Get her out! 1339 01:39:19,621 --> 01:39:21,330 The girl, out! 1340 01:39:23,291 --> 01:39:24,875 Sit down. Sit down! 1341 01:39:25,209 --> 01:39:28,211 Daddy! Let me go! 1342 01:39:30,423 --> 01:39:32,591 I am going to put a bullet through your knee. 1343 01:39:33,217 --> 01:39:34,801 Then you'll give me the right number. 1344 01:39:34,886 --> 01:39:36,053 No! 1345 01:39:44,354 --> 01:39:46,647 (ELISABETH SCREECHING) No! Get off! 1346 01:39:50,360 --> 01:39:51,568 Get her off! 1347 01:39:53,237 --> 01:39:54,738 Sit down! 1348 01:39:54,822 --> 01:39:57,115 I'll kill you! Forget the fucking number. 1349 01:39:57,200 --> 01:39:58,575 Just say hi to your dad from me. 1350 01:39:58,660 --> 01:40:00,160 She gave it to you! She gave me nothing. 1351 01:40:00,244 --> 01:40:01,328 She reversed it! 1352 01:40:01,412 --> 01:40:02,663 She gave me nothing! Shut up! 1353 01:40:02,747 --> 01:40:04,081 She reversed the image in her mind! 1354 01:40:04,165 --> 01:40:05,666 You lying bitch! 1355 01:40:05,750 --> 01:40:07,459 Cognitive distortion. 1356 01:40:08,586 --> 01:40:10,879 She wrote it right to left. 1357 01:40:11,756 --> 01:40:13,340 Look. Look. 1358 01:40:16,552 --> 01:40:18,428 She sees it in a mirror. 1359 01:40:29,857 --> 01:40:31,983 Can you imagine what will happen if this is bullshit? 1360 01:40:44,414 --> 01:40:47,708 Central, this is Detective Cassidy from Manhattan South Homicide. 1361 01:40:47,792 --> 01:40:50,711 Shots fired on the northeast shore of Hart Island. 1362 01:40:50,920 --> 01:40:53,422 I'm en route and I need harbor and aviation. 1363 01:41:25,413 --> 01:41:26,997 (FABRIC RIPPING) 1364 01:41:50,480 --> 01:41:52,022 Ten years of my life... 1365 01:41:53,191 --> 01:41:55,400 ...bought and fucking paid for. 1366 01:42:04,869 --> 01:42:06,119 Take care of that. 1367 01:42:18,883 --> 01:42:20,258 (SCREAMING) 1368 01:42:21,803 --> 01:42:22,969 Whoa, whoa. 1369 01:42:24,388 --> 01:42:25,680 I'll kill you! 1370 01:42:32,730 --> 01:42:34,105 (CHUCKLING) 1371 01:42:36,234 --> 01:42:37,734 (BOTH GRUNTING) 1372 01:42:51,040 --> 01:42:52,332 (CHOKING) 1373 01:42:53,918 --> 01:42:55,043 Oh! (CHUCKLES) 1374 01:43:07,098 --> 01:43:08,473 (SCREAMING) 1375 01:43:16,232 --> 01:43:17,440 Agh! 1376 01:43:24,699 --> 01:43:26,157 (GUN COCKING) 1377 01:43:52,143 --> 01:43:53,560 You're not like me, Nathan. 1378 01:43:54,437 --> 01:43:56,521 I would have killed the man who took my little girl. 1379 01:43:59,191 --> 01:44:00,483 Police! Don't move! 1380 01:44:04,947 --> 01:44:09,367 Drop your weapon! Drop your weapon! 1381 01:44:10,411 --> 01:44:11,494 Go on. 1382 01:44:23,299 --> 01:44:24,633 (GRUNTING) 1383 01:44:43,778 --> 01:44:45,695 I never got your name. 1384 01:44:48,407 --> 01:44:52,702 Patrick. 1385 01:44:54,330 --> 01:44:58,208 Are you sure... I'm not like you? 1386 01:45:01,837 --> 01:45:03,171 Are you sure? 1387 01:45:14,642 --> 01:45:17,602 Was this really worth it? 1388 01:45:18,479 --> 01:45:19,729 What? 1389 01:45:21,816 --> 01:45:23,149 Your life. 1390 01:45:24,694 --> 01:45:25,819 Absolutely. 1391 01:45:28,447 --> 01:45:29,489 It's mine. 1392 01:45:33,494 --> 01:45:34,786 Then, you go get it. 1393 01:45:38,082 --> 01:45:39,416 Get it! 1394 01:45:45,006 --> 01:45:46,673 (CASSIDY GROANING) 1395 01:46:10,114 --> 01:46:11,322 (GROANS) 1396 01:46:31,302 --> 01:46:32,635 (SCREAMING) 1397 01:46:55,326 --> 01:46:57,327 (HELICOPTER APPROACHING) 1398 01:46:57,411 --> 01:46:58,995 (SIRENS WAILING) 1399 01:47:05,002 --> 01:47:06,836 (INDISTINCT CHATTERING ON POLICE RADIO) 1400 01:47:44,750 --> 01:47:46,668 (INDISTINCT CHATTERING) 1401 01:47:55,511 --> 01:47:57,011 I'll be right back, sweetie. 1402 01:48:03,435 --> 01:48:04,686 How you holdin' up? 1403 01:48:04,812 --> 01:48:06,062 I've been better. 1404 01:48:09,692 --> 01:48:11,025 Thank you. 1405 01:48:44,143 --> 01:48:46,603 Let's go. Come on. 1406 01:53:33,223 --> 01:53:34,265 English - US - PSDH 92143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.