Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:52,051 --> 00:00:53,652
Let's get something straight.
3
00:00:53,653 --> 00:00:57,422
This, the chemistry,
is my realm.
4
00:00:57,423 --> 00:00:59,524
I am in charge of the cooking.
5
00:00:59,525 --> 00:01:01,292
Out there on the street,
6
00:01:01,293 --> 00:01:02,527
you deal with that.
7
00:01:05,198 --> 00:01:06,597
As far as our customers go,
8
00:01:06,598 --> 00:01:08,767
I don't want to know
anything about them.
9
00:01:08,768 --> 00:01:11,236
I don't wanna see them,
I don't wanna hear them.
10
00:01:11,237 --> 00:01:15,173
I want no interaction
with them whatsoever.
11
00:01:17,576 --> 00:01:22,013
This operation is you and me,
and I'm the silent partner.
12
00:01:22,014 --> 00:01:23,615
You got any issues with that?
13
00:01:25,083 --> 00:01:26,785
Whatever, man.
14
00:01:32,791 --> 00:01:35,860
No matter what happens,
15
00:01:35,861 --> 00:01:37,662
no more bloodshed.
16
00:01:39,031 --> 00:01:40,432
No violence.
17
00:02:34,520 --> 00:02:36,521
Walt?
Hm?
18
00:02:36,522 --> 00:02:39,090
You all right?
Oh, yeah.
19
00:02:39,091 --> 00:02:42,093
Yeah, I'm okay.
20
00:02:42,094 --> 00:02:45,763
You know, honey, you-
You really don't have to...
21
00:02:46,932 --> 00:02:50,435
Look, I like being
here with you.
22
00:02:50,436 --> 00:02:52,804
Yeah.
23
00:02:52,805 --> 00:02:55,940
I'm only saying that,
you know, I'd be okay.
24
00:02:55,941 --> 00:02:58,576
That, really,
if you wanna go...
25
00:02:59,978 --> 00:03:04,549
You know, actually, it would
make me feel a little better
26
00:03:04,550 --> 00:03:05,850
knowing that you were there
27
00:03:05,851 --> 00:03:07,952
when Walter Jr.
gets home from school.
28
00:03:11,991 --> 00:03:13,558
Okay.
29
00:03:15,594 --> 00:03:17,862
All right. So you'll call me
when you're finished?
30
00:03:17,863 --> 00:03:19,864
Oh, yeah.
Okay.
31
00:03:22,501 --> 00:03:25,937
Oh, and have you been
in touch with Elliot?
32
00:03:25,938 --> 00:03:29,640
Because I haven't seen
a check from him.
33
00:03:29,641 --> 00:03:31,676
Yes, I- I got it.
34
00:03:31,677 --> 00:03:35,080
Really?
It came, yeah. And I-
35
00:03:35,081 --> 00:03:36,947
Yeah, it did. It came last week
36
00:03:36,948 --> 00:03:40,284
and I put it right into
my credit union account.
37
00:03:40,285 --> 00:03:43,388
So I'm taking care of it.
38
00:03:45,024 --> 00:03:47,225
Good.
Yeah.
39
00:03:47,226 --> 00:03:50,028
So we're good. We're good.
40
00:03:52,631 --> 00:03:58,402
Could you not deposit
this until Monday?
41
00:04:00,272 --> 00:04:01,205
Thank you.
42
00:04:02,575 --> 00:04:04,242
Call if the discomfort's
too much,
43
00:04:04,243 --> 00:04:05,743
otherwise we'll see
you next week.
44
00:04:07,046 --> 00:04:08,479
Yeah.
45
00:04:28,834 --> 00:04:33,571
Chemical reactions involve
change on two levels:
46
00:04:33,572 --> 00:04:36,508
matter and energy.
47
00:04:36,509 --> 00:04:42,046
When a reaction is gradual,
the change in energy is slight.
48
00:04:42,047 --> 00:04:43,648
I mean, you-
49
00:04:43,649 --> 00:04:46,250
You don't even notice
the reaction is happening.
50
00:04:46,251 --> 00:04:51,756
For example, when rust collects
on the underside of a car.
51
00:04:51,757 --> 00:04:52,990
Right?
52
00:04:57,430 --> 00:04:59,831
But if a reaction
53
00:04:59,832 --> 00:05:01,365
happens quickly,
54
00:05:01,366 --> 00:05:05,402
otherwise harmless substances
can interact in a way
55
00:05:05,403 --> 00:05:09,173
that generates enormous
bursts of energy.
56
00:05:10,976 --> 00:05:12,143
All right.
57
00:05:12,144 --> 00:05:16,014
Uh, who can give me
58
00:05:16,015 --> 00:05:18,883
an example of rapid
chemical reaction?
59
00:05:24,790 --> 00:05:27,125
Hint, hint. Right here.
60
00:05:27,126 --> 00:05:29,494
Like, an explosion?
61
00:05:30,663 --> 00:05:34,031
Yes, good. Explosions.
62
00:05:34,032 --> 00:05:38,769
Explosions are the result
of chemical reactions
63
00:05:38,770 --> 00:05:41,406
happening almost
instantaneously.
64
00:05:41,407 --> 00:05:45,243
And the faster reactants,
i. e. explosives-
65
00:05:45,244 --> 00:05:49,247
And fulminative mercury
is a prime example of that.
66
00:05:49,248 --> 00:05:52,483
- the faster they
undergo change,
67
00:05:52,484 --> 00:05:54,719
the more violent the explosion.
68
00:05:59,491 --> 00:06:01,325
Explosions.
69
00:06:01,326 --> 00:06:04,828
Okay, listen, why don't you
start reading on your own
70
00:06:04,829 --> 00:06:07,798
from the top of chapter seven.
71
00:06:07,799 --> 00:06:09,300
All right?
72
00:06:23,115 --> 00:06:24,548
You okay?
73
00:06:25,617 --> 00:06:27,986
I got it, Mr. White.
74
00:06:27,987 --> 00:06:29,820
Don't worry.
75
00:06:29,821 --> 00:06:31,990
You got kids to teach.
76
00:06:52,511 --> 00:06:54,412
Thanks, Hugo.
77
00:07:05,423 --> 00:07:08,226
He's starting to lose weight
78
00:07:08,227 --> 00:07:13,064
which is, um, tough,
to see that.
79
00:07:13,065 --> 00:07:14,532
I can already feel
the difference
80
00:07:14,533 --> 00:07:17,936
when I put my, uh,
arms around him.
81
00:07:25,844 --> 00:07:27,445
Can I talk to-?
82
00:07:27,446 --> 00:07:29,180
Of course.
83
00:07:29,181 --> 00:07:32,316
Walt.
84
00:07:32,317 --> 00:07:36,087
When you don't let me in,
when you don't
85
00:07:36,088 --> 00:07:37,889
tell me what's going on...
86
00:07:37,890 --> 00:07:39,657
I mean, it's like
I feel like
87
00:07:39,658 --> 00:07:41,593
you don't even want me
around sometimes.
88
00:07:41,594 --> 00:07:43,828
No.
89
00:07:43,829 --> 00:07:45,530
And- And-
And recently, these-
90
00:07:45,531 --> 00:07:51,102
These afternoons when you're
coming home so late
91
00:07:51,103 --> 00:07:55,239
and we're just left
wondering where you are.
92
00:07:56,275 --> 00:07:57,508
Yeah, Dad.
93
00:07:59,411 --> 00:08:00,978
What's up with that?
94
00:08:02,581 --> 00:08:06,550
Walt, is there anything else
95
00:08:06,551 --> 00:08:08,719
you're holding back
from your family?
96
00:08:11,957 --> 00:08:14,525
Now's the time to share.
97
00:08:16,628 --> 00:08:19,964
Well, I...
98
00:08:21,867 --> 00:08:25,937
I- I like to be alone,
I mean, at times.
99
00:08:25,938 --> 00:08:29,640
And it's not about you, really.
100
00:08:29,641 --> 00:08:30,908
It's just that sometimes
101
00:08:30,909 --> 00:08:36,780
it feels better not to talk
102
00:08:36,781 --> 00:08:41,518
at all, about anything,
103
00:08:41,519 --> 00:08:43,321
to anyone.
104
00:08:43,322 --> 00:08:46,457
Alone time can be helpful.
For some types.
105
00:08:48,694 --> 00:08:50,527
Maybe knowing what you
do when you're alone
106
00:08:52,631 --> 00:08:53,831
might make it easier
107
00:08:53,832 --> 00:08:56,467
for your family
to be more accepting
108
00:08:56,468 --> 00:09:00,471
of whatever it is you do alone.
109
00:09:01,807 --> 00:09:03,441
Well,
110
00:09:05,311 --> 00:09:08,646
I like to go on walks.
111
00:09:08,647 --> 00:09:13,484
A couple of times a week,
maybe more, after work.
112
00:09:13,485 --> 00:09:20,157
And I-I really enjoy the nature.
113
00:09:20,158 --> 00:09:22,894
You know, the cacti,
114
00:09:24,062 --> 00:09:26,630
vegetation, that kind of thing.
115
00:09:29,001 --> 00:09:32,870
It's really very,
very therapeutic.
116
00:10:02,967 --> 00:10:05,202
Yo, God, are you okay?
117
00:10:05,203 --> 00:10:08,038
Hey, you did that shit?
I'm dizzy. No.
118
00:10:08,039 --> 00:10:10,875
I'm just dizzy. I need air.
119
00:10:10,876 --> 00:10:13,711
God, I feel like I'm burning up.
Sit down, sit down.
120
00:10:13,712 --> 00:10:15,112
I gotta-
Take this off.
121
00:10:18,584 --> 00:10:20,284
Sit down, get some air.
122
00:10:21,853 --> 00:10:23,320
Oh, God.
123
00:10:23,321 --> 00:10:24,455
Oh.
124
00:10:24,456 --> 00:10:25,790
Here.
125
00:10:29,694 --> 00:10:30,895
Better?
126
00:10:30,896 --> 00:10:32,095
Yeah, that's better.
127
00:10:33,264 --> 00:10:35,366
Oh.
128
00:10:37,602 --> 00:10:38,770
Oh.
129
00:10:38,771 --> 00:10:40,805
When were you gonna tell me?
130
00:10:43,642 --> 00:10:45,909
Tell you what?
131
00:10:45,910 --> 00:10:47,744
Cancer.
132
00:10:47,745 --> 00:10:49,046
You got it, right?
133
00:10:56,988 --> 00:10:58,756
How did you know?
134
00:10:58,757 --> 00:11:00,925
My aunt had one of those
135
00:11:00,926 --> 00:11:03,193
dots on her
136
00:11:03,194 --> 00:11:04,729
to target the radiation.
137
00:11:04,730 --> 00:11:05,863
What, is it in your lung?
138
00:11:08,166 --> 00:11:10,167
I'm your partner, man,
you should have told me.
139
00:11:11,236 --> 00:11:12,570
God, that's not cool, okay?
140
00:11:12,571 --> 00:11:13,637
Not at all.
141
00:11:16,908 --> 00:11:18,175
What stage are you?
142
00:11:20,445 --> 00:11:21,946
Three-A.
143
00:11:24,082 --> 00:11:26,216
Gone into your lymph nodes.
144
00:11:38,663 --> 00:11:40,964
Your aunt.
145
00:11:40,965 --> 00:11:43,067
How-how bad was she
when they caught it?
146
00:11:44,636 --> 00:11:46,603
Bad enough,
she didn't last long.
147
00:11:48,840 --> 00:11:50,408
How long?
148
00:11:50,409 --> 00:11:52,410
Seven months.
149
00:11:56,782 --> 00:11:58,616
God.
150
00:11:58,617 --> 00:12:00,450
I get it now.
151
00:12:00,451 --> 00:12:02,019
That's why you're
doing all this.
152
00:12:02,020 --> 00:12:04,722
You want to make some cash
153
00:12:04,723 --> 00:12:06,524
for your people
before you check out.
154
00:12:06,525 --> 00:12:07,625
You got a problem with that?
155
00:12:07,626 --> 00:12:08,759
You tell me.
156
00:12:08,760 --> 00:12:09,894
You're the one that looks like
157
00:12:09,895 --> 00:12:11,562
he just crawled out
of a microwave.
158
00:12:17,736 --> 00:12:20,304
You gonna be able
to finish the batch?
159
00:12:20,305 --> 00:12:21,572
Yes.
160
00:12:21,573 --> 00:12:23,407
All right.
161
00:12:27,546 --> 00:12:29,146
No.
162
00:12:30,148 --> 00:12:31,248
You do it.
163
00:12:34,553 --> 00:12:35,620
Me?
164
00:12:35,621 --> 00:12:38,221
Yeah.
165
00:12:38,222 --> 00:12:41,458
What happened
to your mad skills?
166
00:12:47,732 --> 00:12:50,034
Go on. Here.
167
00:12:50,035 --> 00:12:51,568
You do it.
168
00:12:54,872 --> 00:12:55,806
You can do it.
169
00:13:02,014 --> 00:13:04,949
If you have any questions,
I'll be right out here.
170
00:13:10,455 --> 00:13:15,392
The next time, put an ice pack
on your head during chemo.
171
00:13:15,393 --> 00:13:17,728
My aunt said it helped
with the hair loss.
172
00:13:55,300 --> 00:13:58,602
What's this, Christmas?
173
00:14:00,639 --> 00:14:03,340
This that one we found way out
in the boonies at the cook site?
174
00:14:07,612 --> 00:14:10,047
Holy shit.
What?
175
00:14:10,048 --> 00:14:11,682
Lab says they pulled
up an imprint
176
00:14:11,683 --> 00:14:13,517
of some old writing
used to be on the inside.
177
00:14:13,518 --> 00:14:14,819
Magic Marker or something.
178
00:14:14,820 --> 00:14:16,587
Yeah? What's it say?
179
00:14:16,588 --> 00:14:20,257
"Property of J.P. Winn
Chemistry Lab. "
180
00:14:20,258 --> 00:14:21,625
That's Walt's school.
181
00:15:40,839 --> 00:15:43,507
We were supposed to start at 3.
182
00:15:43,508 --> 00:15:47,177
Hey, I'm out there making
fat stacks, man. Chill.
183
00:15:47,178 --> 00:15:51,749
Hey, prepaid cell phone. Use it.
184
00:15:59,323 --> 00:16:00,591
How much is this?
185
00:16:00,592 --> 00:16:02,860
Twenty-six big ones.
186
00:16:02,861 --> 00:16:06,230
Is that all?
Twenty-six-thousand dollars?
187
00:16:06,231 --> 00:16:10,434
Uh, no, that's 2600,
and your share is 13,
188
00:16:10,435 --> 00:16:13,503
minus 25 bucks for that phone.
189
00:16:13,504 --> 00:16:15,739
How much meth did you sell?
190
00:16:15,740 --> 00:16:17,007
Nearly an ounce.
191
00:16:21,179 --> 00:16:24,081
Last time I checked there
were 16 ounces to a pound.
192
00:16:24,082 --> 00:16:25,816
What did you do with the rest,
smoke it?
193
00:16:25,817 --> 00:16:28,818
Yo, I've been out all night
slinging crystal.
194
00:16:28,819 --> 00:16:30,820
You think it's cake
moving a pound of meth
195
00:16:30,821 --> 00:16:32,523
one teenth at a time?
196
00:16:32,524 --> 00:16:34,458
Why are you selling
it in such small quantities?
197
00:16:34,459 --> 00:16:36,860
Why don't you just sell
the whole pound at once?
198
00:16:36,861 --> 00:16:39,163
To who?
What do I look like, Scarface?
199
00:16:39,164 --> 00:16:43,767
This is unacceptable.
I am breaking the law here.
200
00:16:43,768 --> 00:16:46,070
This return is too little
for the risk.
201
00:16:46,071 --> 00:16:48,405
I thought you'd be ready
for another pound today.
202
00:16:48,406 --> 00:16:50,340
You may know a lot
about chemistry, man,
203
00:16:50,341 --> 00:16:52,943
but you don't know jack
about slinging dope.
204
00:16:52,944 --> 00:16:54,044
Well, I'll tell you,
205
00:16:54,045 --> 00:16:56,680
I know a lack of motivation
when I see it.
206
00:16:56,681 --> 00:16:58,849
Oh, my...
207
00:16:58,850 --> 00:17:02,786
Come on, you've gotta be more
imaginative, you know, just-
208
00:17:02,787 --> 00:17:05,389
Just think outside the box here.
209
00:17:05,390 --> 00:17:08,892
We have to move our product
in bulk, wholesale.
210
00:17:08,893 --> 00:17:11,761
Now, how do we do that?
211
00:17:13,998 --> 00:17:15,532
What, do you mean
to a distributor?
212
00:17:15,533 --> 00:17:17,467
Yes. Yes, that's what we need.
213
00:17:17,468 --> 00:17:18,569
We need a distributor.
214
00:17:18,570 --> 00:17:21,072
Now, do you know
anyone like that?
215
00:17:21,073 --> 00:17:24,274
Yeah, I mean, I used to,
until you killed him.
216
00:17:38,055 --> 00:17:42,159
So who took Krazy-8's place?
217
00:17:42,160 --> 00:17:44,995
Some guy named Tuco.
218
00:17:44,996 --> 00:17:46,564
Badass, from what I hear.
219
00:17:46,565 --> 00:17:51,234
Tuco, okay.
So then just go talk to Tuco.
220
00:17:51,235 --> 00:17:54,337
Right. Like, "Hello, sir.
Hey, I know you don't know me,
221
00:17:54,338 --> 00:17:55,906
"but would you be interested
222
00:17:55,907 --> 00:17:57,808
in a felony quantity
of methamphetamine?"
223
00:17:57,809 --> 00:17:59,510
Well, yes,
but maybe with a little
224
00:17:59,511 --> 00:18:00,978
more salesmanship, perhaps?
225
00:18:00,979 --> 00:18:03,146
You just don't get it,
man, okay? This guy's OG.
226
00:18:03,147 --> 00:18:05,348
What- What does that mean?
227
00:18:05,349 --> 00:18:06,950
Jesus, look,
he's off our level, man.
228
00:18:06,951 --> 00:18:08,285
He's not gonna do business
229
00:18:08,286 --> 00:18:10,387
with some dude he doesn't know.
230
00:18:10,388 --> 00:18:12,556
You just don't understand
the way it works.
231
00:18:12,557 --> 00:18:15,826
You can't just bum-rush
some high-level ice man
232
00:18:15,827 --> 00:18:17,694
and start cutting deals.
233
00:18:17,695 --> 00:18:18,696
Okay? It's risky.
234
00:18:18,697 --> 00:18:21,498
You need an intro,
you need someone to vouch.
235
00:18:21,499 --> 00:18:24,268
Well, who introduced you
to Krazy-8?
236
00:18:24,269 --> 00:18:26,704
Emilio, and that's only because
I knew him from third grade,
237
00:18:26,705 --> 00:18:28,506
and we can't talk
to Emilio, because-
238
00:18:28,507 --> 00:18:30,374
All right, all right, all right.
239
00:18:30,375 --> 00:18:32,709
Look, I'm telling you,
Mr. White,
240
00:18:32,710 --> 00:18:35,912
it's too risky. Okay?
241
00:18:35,913 --> 00:18:37,514
I mean, we're making money.
242
00:18:37,515 --> 00:18:39,783
Why can't you be satisfied
with the way it is?
243
00:18:39,784 --> 00:18:41,051
Oh, come on! Jesus!
244
00:18:41,052 --> 00:18:42,786
Just grow some fucking balls!
245
00:19:25,029 --> 00:19:26,630
Wait till Monday again?
246
00:19:26,631 --> 00:19:29,099
Yes, please. Thank you.
247
00:19:39,277 --> 00:19:41,078
Oh, God.
248
00:19:59,630 --> 00:20:00,697
Mr. White.
249
00:20:07,405 --> 00:20:09,373
Thank you, Hugo.
250
00:20:18,516 --> 00:20:19,783
Uh-
251
00:20:34,265 --> 00:20:36,000
Knock, knock.
Oh, hey.
252
00:20:36,001 --> 00:20:38,235
How you feeling, Walt?
253
00:20:38,236 --> 00:20:40,537
Good. Yeah.
254
00:20:40,538 --> 00:20:43,640
Are you up for having a visitor?
255
00:20:43,641 --> 00:20:45,409
Hey, buddy.
256
00:20:45,410 --> 00:20:47,244
H- Hank.
257
00:20:47,245 --> 00:20:49,246
Well, let me know
if you need anything.
258
00:20:49,247 --> 00:20:50,647
I will. Thank you, Carmen.
259
00:20:53,317 --> 00:20:55,252
Damn.
260
00:20:55,253 --> 00:20:57,187
Chick's got an ass
like an onion,
261
00:20:57,188 --> 00:20:58,321
makes me wanna cry.
262
00:20:59,857 --> 00:21:03,260
So, what-?
What are you doing here?
263
00:21:03,261 --> 00:21:04,795
Well, I had some questions
264
00:21:04,796 --> 00:21:07,731
I wanted to run by
you, work-related. Oh.
265
00:21:07,732 --> 00:21:09,566
You feeling okay?
I- I can come back later.
266
00:21:09,567 --> 00:21:12,870
No, no, no, I'm fine.
Yeah, yeah, I'm fine.
267
00:21:12,871 --> 00:21:16,539
What do you mean,
"work-related," though?
268
00:21:17,842 --> 00:21:19,976
Do you recognise that?
269
00:21:24,182 --> 00:21:26,116
No. No.
270
00:21:27,651 --> 00:21:30,587
Well, that was used
to cook meth.
271
00:21:30,588 --> 00:21:34,791
Found it out on some Indian
land about 40 miles from here.
272
00:21:34,792 --> 00:21:37,461
Old label on the inside
used to say:
273
00:21:39,097 --> 00:21:42,032
"J.P. Winn Chemistry Lab. "
274
00:21:42,033 --> 00:21:45,102
I don't understand
how that came from here.
275
00:21:45,103 --> 00:21:46,970
Well, I was hoping you
could help me with that.
276
00:21:46,971 --> 00:21:48,372
We found it near
an abandoned car
277
00:21:48,373 --> 00:21:50,107
that belonged to one
of our snitches.
278
00:21:53,578 --> 00:21:55,278
A snitch?
279
00:21:55,279 --> 00:21:57,314
Yeah, one of our
confidential informants.
280
00:21:57,315 --> 00:21:58,982
Went missing a while back.
281
00:21:58,983 --> 00:22:00,150
No body yet,
282
00:22:00,151 --> 00:22:02,419
but we're pretty sure, you know:
283
00:22:02,420 --> 00:22:06,256
Probably chopped up into little
pieces and fed to the buzzards.
284
00:22:06,257 --> 00:22:08,492
Ugh.
285
00:22:08,493 --> 00:22:10,427
Anyway, you-
286
00:22:10,428 --> 00:22:12,529
Any respirators like
that go missing lately?
287
00:22:12,530 --> 00:22:13,897
Uh-uh.
288
00:22:13,898 --> 00:22:16,566
No. No.
289
00:22:16,567 --> 00:22:19,169
No, I mean, not that I know of.
290
00:22:19,170 --> 00:22:20,737
I'll need to look
at that inventory.
291
00:22:20,738 --> 00:22:24,374
Sure. Sure. I've got a list
hanging on the wall.
292
00:22:24,375 --> 00:22:26,810
Do you mind if I take
a look at your storeroom?
293
00:22:26,811 --> 00:22:28,879
Not at all. No.
294
00:22:28,880 --> 00:22:29,947
Be my guest.
295
00:22:34,319 --> 00:22:36,286
All right, so who's got keys?
296
00:22:36,287 --> 00:22:38,421
The science faculty,
the staff, Carmen,
297
00:22:38,422 --> 00:22:42,659
the vice-principal
has the master, and me.
298
00:22:42,660 --> 00:22:44,928
How about students?
299
00:22:44,929 --> 00:22:47,931
Uh, no, no.
No students have keys.
300
00:22:47,932 --> 00:22:49,333
Shit, I should hope not.
301
00:22:49,334 --> 00:22:51,201
My question is do any
of the little pissants
302
00:22:51,202 --> 00:22:52,669
know where you keep 'em?
303
00:22:52,670 --> 00:22:54,638
Uh, I don't-
I don't think so, no.
304
00:22:54,639 --> 00:22:55,839
I mean, besides,
305
00:22:55,840 --> 00:22:58,074
I keep them right here
in my pocket anyway, so-
306
00:22:58,075 --> 00:22:59,976
Walt, look,
I know they're your students,
307
00:22:59,977 --> 00:23:03,180
but do not underestimate them.
Big mistake.
308
00:23:03,181 --> 00:23:04,781
Are there any other respirators?
309
00:23:04,782 --> 00:23:06,716
Um, no.
310
00:23:06,717 --> 00:23:09,586
Because I'm counting six,
uh, inventory says eight.
311
00:23:09,587 --> 00:23:12,222
Hm.
312
00:23:12,223 --> 00:23:16,126
Glassware looking
a little sparse.
313
00:23:16,127 --> 00:23:21,999
Yeah. You're missing a couple
of Erlenmeyer flasks, at least.
314
00:23:22,000 --> 00:23:24,468
Oh, yeah.
315
00:23:24,469 --> 00:23:27,670
A 5000 millilitre
round-bottom.
316
00:23:27,671 --> 00:23:30,040
Meth heads love
to brew in this baby.
317
00:23:31,942 --> 00:23:33,410
You gonna answer that?
318
00:23:33,411 --> 00:23:35,612
Oh, no, it's just-
No, I don't-
319
00:23:35,613 --> 00:23:37,780
Maybe it's Skyler,
she's in trouble or something.
320
00:23:37,781 --> 00:23:39,416
Shit, don't ignore
it on my account.
321
00:23:39,417 --> 00:23:41,017
Answer it. Come on,
I got stuff to do.
322
00:23:42,519 --> 00:23:43,954
Jeez.
Okay.
323
00:23:45,823 --> 00:23:47,190
Hello?
324
00:23:47,191 --> 00:23:49,159
Yo, what's up, Mr. W?
325
00:23:50,160 --> 00:23:51,595
Uh, speaking.
326
00:23:51,596 --> 00:23:52,962
Bad time to talk?
327
00:23:52,963 --> 00:23:54,230
Absolutely.
328
00:23:54,231 --> 00:23:55,833
All right, so just listen.
329
00:23:55,834 --> 00:23:59,002
So you know that guy
we were talking about, Tuco?
330
00:23:59,003 --> 00:24:00,937
Turns out my boy, Skinny Pete,
331
00:24:00,938 --> 00:24:03,907
was in the same
cell block with him
332
00:24:03,908 --> 00:24:08,912
So we got our in. We're hauling
a pound to the dude right now.
333
00:24:08,913 --> 00:24:13,250
Okay, then. Well, thank you.
Thank you very much for calling.
334
00:24:14,385 --> 00:24:18,255
Ha. My, uh, doctor
is very solicitous.
335
00:24:18,256 --> 00:24:19,790
Hey, look, buddy.
336
00:24:19,791 --> 00:24:21,991
The last thing I wanna do
is get you in hot water,
337
00:24:21,992 --> 00:24:25,095
but some meth-monkey had
a feeding frenzy in here, okay?
338
00:24:25,096 --> 00:24:27,898
You gotta keep better watch
over your turf.
339
00:24:27,899 --> 00:24:29,766
I will.
340
00:24:29,767 --> 00:24:32,769
We don't want people to start
wondering about you, right?
341
00:24:39,944 --> 00:24:43,413
Right. No. Right.
Absolutely not.
342
00:24:46,784 --> 00:24:48,951
So you're sure you're
tight with this guy?
343
00:24:48,952 --> 00:24:50,687
Two nuts in a ball sack, yo.
344
00:25:07,838 --> 00:25:10,073
Yo, man, I'm Skinny Pete.
345
00:25:18,983 --> 00:25:21,985
Maybe this isn't such
a good idea, yo. Come on.
346
00:25:26,457 --> 00:25:29,126
Yeah, man,
that's what's happening.
347
00:25:42,106 --> 00:25:44,941
Yo, Tuco's expecting us.
348
00:25:54,485 --> 00:25:56,886
No need, man.
Me and Tuco go back.
349
00:26:11,302 --> 00:26:14,905
Tuco, what's happening,
my brother?
350
00:26:20,411 --> 00:26:22,713
Sick crib, yo.
351
00:26:22,714 --> 00:26:24,681
You've been keeping it real
since you been sprung.
352
00:26:24,682 --> 00:26:26,149
What's it been, like, a year?
353
00:26:26,150 --> 00:26:27,951
This your boy?
354
00:26:27,952 --> 00:26:30,887
Yeah, Jesse. Dude with the glass
I was telling you about.
355
00:26:30,888 --> 00:26:33,022
Hey, man, yeah.
I've heard a lot about you.
356
00:26:34,392 --> 00:26:35,758
Break out the ice.
357
00:26:52,543 --> 00:26:54,044
Take a bump.
358
00:26:54,045 --> 00:26:55,478
No worries, man, I'm no cop.
359
00:26:57,682 --> 00:26:59,349
I said, hit it.
360
00:27:02,319 --> 00:27:03,386
All right.
361
00:27:16,133 --> 00:27:17,534
Booyah!
362
00:27:17,535 --> 00:27:19,002
Whoo!
363
00:27:19,003 --> 00:27:22,739
This kicks like a mule with
his balls wrapped in duct tape.
364
00:27:22,740 --> 00:27:24,474
Whoo!
365
00:27:24,475 --> 00:27:25,642
Where'd you get it?
366
00:27:25,643 --> 00:27:26,776
I cooked it.
367
00:27:28,179 --> 00:27:29,646
Bullshit.
368
00:27:30,615 --> 00:27:33,483
Who you working for?
369
00:27:33,484 --> 00:27:34,951
No one, man.
370
00:27:34,952 --> 00:27:37,921
I mean, I have a partner that
I cook with, but that's it.
371
00:27:41,525 --> 00:27:43,960
All right.
372
00:27:43,961 --> 00:27:45,161
Aw.
373
00:27:45,863 --> 00:27:47,064
We got a deal.
374
00:27:47,065 --> 00:27:49,766
See, I told you Tuco
would hook you up.
375
00:27:49,767 --> 00:27:52,702
Cool. I haven't said how much.
376
00:27:55,873 --> 00:27:57,541
Aw.
377
00:28:01,445 --> 00:28:04,548
All right. How much?
378
00:28:04,549 --> 00:28:06,349
Thirty-five large for the pound.
379
00:28:11,055 --> 00:28:14,524
Well, you're
a little light, ese.
380
00:28:18,061 --> 00:28:20,262
It's all right, don't sweat it.
It's all good.
381
00:28:20,263 --> 00:28:22,298
It's good.
Go on, get out of here.
382
00:28:23,667 --> 00:28:24,801
What about the money?
383
00:28:24,802 --> 00:28:26,436
You'll get it.
384
00:28:26,437 --> 00:28:28,171
This is a consignment operation.
385
00:28:30,040 --> 00:28:31,508
You want me
to float 35 G's?
386
00:28:34,979 --> 00:28:36,846
You don't trust me?
387
00:28:36,847 --> 00:28:38,882
Hey, no, no, hey.
It's not that, man.
388
00:28:38,883 --> 00:28:42,118
It's just, you know, I don't-
I don't do business that way.
389
00:28:42,119 --> 00:28:45,021
Tough shit, the deal is done.
390
00:28:47,191 --> 00:28:51,460
You said this was cool, okay?
Money for meth, cash up front.
391
00:28:51,461 --> 00:28:52,762
Don't front, dude,
392
00:28:52,763 --> 00:28:53,463
Tuco's good for it.
393
00:28:54,865 --> 00:28:57,934
I don't need your punk ass
to vouch for me.
394
00:29:01,939 --> 00:29:04,741
Come on.
395
00:29:04,742 --> 00:29:06,876
Oh, come on.
396
00:29:17,755 --> 00:29:18,955
All right.
397
00:29:18,956 --> 00:29:22,793
You brought me some really
clean crystal. Whoo!
398
00:29:24,862 --> 00:29:26,529
You really want
your money up front?
399
00:29:51,021 --> 00:29:52,354
Up front.
400
00:30:22,486 --> 00:30:24,621
Nobody moves crystal
401
00:30:24,622 --> 00:30:27,223
in the South Valley
but me, bitch.
402
00:30:48,412 --> 00:30:49,712
Morning, Hugo.
403
00:30:51,949 --> 00:30:54,583
You don't mind if I call
you Hugo, Hugo?
404
00:30:58,656 --> 00:31:01,291
We've never had a problem
with Hugo, ever.
405
00:31:01,292 --> 00:31:02,825
Is that Uncle Hank?
406
00:31:04,261 --> 00:31:08,597
Right, what do you got there?
All right. Book him.
407
00:31:08,598 --> 00:31:11,301
Uncle Hank's arresting
Mr. Archilleya.
408
00:31:11,302 --> 00:31:13,269
This doesn't make
any sense at all.
409
00:31:13,270 --> 00:31:14,504
I don't understand.
410
00:31:15,840 --> 00:31:18,708
background check.
How about that?
411
00:31:19,609 --> 00:31:21,444
Yo, yo, yo.
412
00:31:21,445 --> 00:31:23,780
1-4-8, 3-to-the-3,
to-the-6, to-the-9.
413
00:31:23,781 --> 00:31:26,850
Representing the ABQ.
What up, biatch?
414
00:31:26,851 --> 00:31:27,784
Leave it at the tone.
415
00:31:28,953 --> 00:31:31,554
Where the hell are you?
Call me back.
416
00:31:32,690 --> 00:31:33,757
Hey, Walt?
417
00:31:33,758 --> 00:31:35,058
Yeah?
418
00:31:35,059 --> 00:31:37,227
Uh, Hank's about to deal.
419
00:31:37,228 --> 00:31:39,762
Okay, I'll, uh-
I'll be right there.
420
00:31:46,303 --> 00:31:49,673
All right, let's see what
the turn brings us.
421
00:31:49,674 --> 00:31:53,877
You're looking good, Walt.
Your color's better.
422
00:31:53,878 --> 00:31:55,778
Yeah? Thanks.
423
00:31:55,779 --> 00:31:57,113
He's actually on
424
00:31:57,114 --> 00:31:59,082
the pretty strong stuff now.
425
00:31:59,083 --> 00:32:01,951
Dr. Delcavoli's trying to talk
him into taking some time
426
00:32:01,952 --> 00:32:02,852
off from work, but-
427
00:32:02,853 --> 00:32:05,055
Well, actually,
I just talked to Carmen
428
00:32:05,056 --> 00:32:06,756
this morning and they're getting
429
00:32:06,757 --> 00:32:08,591
a substitute
for a few weeks.
430
00:32:08,592 --> 00:32:09,893
Oh.
Good for you.
431
00:32:09,894 --> 00:32:11,227
I didn't have
a chance to tell you.
432
00:32:11,228 --> 00:32:12,495
Sorry.
433
00:32:12,496 --> 00:32:13,863
Your bet, tough guy.
434
00:32:13,864 --> 00:32:15,065
Check.
435
00:32:15,066 --> 00:32:17,801
Uh, yeah, check.
436
00:32:17,802 --> 00:32:20,837
Check's in the mail.
437
00:32:20,838 --> 00:32:23,806
Ten million.
438
00:32:23,807 --> 00:32:26,676
Well, then, 25 million,
because that's how I roll.
439
00:32:26,677 --> 00:32:28,912
Hey, Uncle Hank,
440
00:32:28,913 --> 00:32:33,049
I heard you arrested
Mr. Archilleya the other day.
441
00:32:33,050 --> 00:32:34,550
He's a pretty cool guy.
442
00:32:34,551 --> 00:32:37,620
Well, turns out he has a record.
443
00:32:37,621 --> 00:32:40,256
Yeah, a couple
of possession beefs.
444
00:32:40,257 --> 00:32:42,358
We figured he was the guy
that was stealing your-
445
00:32:42,359 --> 00:32:44,026
Your school's chemistry gear.
446
00:32:44,027 --> 00:32:48,398
I mean, you know,
he had a key, fit the profile.
447
00:32:48,399 --> 00:32:51,901
And when we searched his truck,
we found a big old fat blunt.
448
00:32:51,902 --> 00:32:55,305
Which goes to prove old huge
Hugo ain't so cool after all.
449
00:32:55,306 --> 00:32:56,672
It's- It's to you, Walt.
450
00:32:56,673 --> 00:33:00,276
Yeah, I'll call.
451
00:33:00,277 --> 00:33:02,044
You know, I can't believe
the school system
452
00:33:02,045 --> 00:33:03,713
didn't know about
this guy's record.
453
00:33:03,714 --> 00:33:05,948
I mean,
that's pretty scary.
454
00:33:05,949 --> 00:33:06,983
How could something like that
455
00:33:06,984 --> 00:33:09,085
slip through the cracks?
I don't know.
456
00:33:09,086 --> 00:33:10,753
I mean, for what it's worth,
457
00:33:10,754 --> 00:33:14,357
Hugo just doesn't
strike me as a thief.
458
00:33:14,358 --> 00:33:16,793
Yeah, well,
nothing personal, Walt,
459
00:33:16,794 --> 00:33:18,161
but you wouldn't know a criminal
460
00:33:18,162 --> 00:33:20,163
if he was close enough
to check you for a hernia.
461
00:33:21,698 --> 00:33:23,900
That said,
462
00:33:23,901 --> 00:33:25,001
we got a search warrant,
463
00:33:25,002 --> 00:33:27,503
and we tore old
Hugo's house apart.
464
00:33:27,504 --> 00:33:30,339
Turns out
he's a major-league pothead,
465
00:33:30,340 --> 00:33:33,076
but, uh- But he didn't
raid your chemistry set.
466
00:33:33,077 --> 00:33:34,610
You hiding something?
467
00:33:41,384 --> 00:33:42,652
I'm in.
468
00:33:42,653 --> 00:33:43,886
And the river card.
469
00:33:47,391 --> 00:33:49,659
Yeah, I got nothing, I'm out.
470
00:33:49,660 --> 00:33:51,327
I'm out.
471
00:33:54,264 --> 00:33:56,065
Yowza.
472
00:33:56,066 --> 00:33:57,766
When old
holes-in-her-purse bails,
473
00:33:57,767 --> 00:34:00,236
you know you're in deep.
474
00:34:00,237 --> 00:34:02,906
Looks like it's you and me,
buddy.
475
00:34:02,907 --> 00:34:06,309
What's gonna happen to him?
Hugo?
476
00:34:06,310 --> 00:34:10,346
Oh, well, I mean, he's gonna
lose his job, like he should.
477
00:34:10,347 --> 00:34:12,115
Probably spend a couple
months in county,
478
00:34:12,116 --> 00:34:13,450
because it's not his first rap.
479
00:34:15,552 --> 00:34:17,420
I'm waiting.
480
00:34:19,256 --> 00:34:22,092
You gonna man up
or are you gonna puss out?
481
00:34:22,093 --> 00:34:23,125
Hank.
482
00:34:24,862 --> 00:34:25,995
Sorry.
483
00:34:29,800 --> 00:34:31,667
I'm all in.
484
00:34:31,668 --> 00:34:33,035
Mm.
485
00:34:35,172 --> 00:34:40,876
Dude. You bad, bad,
bad, horrible liar.
486
00:34:42,246 --> 00:34:43,646
What are you smoking there, huh?
487
00:34:45,549 --> 00:34:47,450
You got a heart?
You got the flush, don't you?
488
00:34:52,456 --> 00:34:55,658
Nope. Not falling for it, buddy.
I fold.
489
00:34:57,761 --> 00:35:00,063
Talk about anti-climactic.
Hey.
490
00:35:00,064 --> 00:35:02,431
Your cards couldn't
have been that bad, come on.
491
00:35:02,432 --> 00:35:05,368
Oh, my God.
You threw away an ace?
492
00:35:05,369 --> 00:35:07,603
What are you doing?
And a cowboy for...
493
00:35:11,408 --> 00:35:13,910
Oh.
494
00:35:13,911 --> 00:35:16,212
A handful of nothing.
495
00:36:13,270 --> 00:36:14,737
Yeah, what up?
496
00:36:16,707 --> 00:36:20,109
Who is this?
I was dialling Jesse Pinkman.
497
00:36:20,110 --> 00:36:23,613
Hey, man, he's out.
498
00:36:23,614 --> 00:36:25,648
Well, where is he, then?
499
00:36:40,130 --> 00:36:41,631
You the guy?
500
00:36:41,632 --> 00:36:43,466
Yeah, I'm the guy.
501
00:36:49,406 --> 00:36:51,907
How is he?
502
00:36:51,908 --> 00:36:55,778
Got some busted ribs
and like that.
503
00:36:55,779 --> 00:36:57,580
Got messed up pretty good.
504
00:36:57,581 --> 00:37:01,483
I was all, like,
"Damn, Tuco, chill, ese. "
505
00:37:03,053 --> 00:37:05,755
I don't know what got into him.
Seriously.
506
00:37:08,525 --> 00:37:10,993
He's out, man. Way out.
507
00:37:10,994 --> 00:37:14,096
They got him doped up big time.
508
00:37:19,836 --> 00:37:21,504
So you're the cook, huh?
509
00:37:23,706 --> 00:37:25,408
Yo, I didn't catch your name.
510
00:37:39,823 --> 00:37:43,059
Tell me about this Tuco.
511
00:37:43,060 --> 00:37:44,593
Tell me everything about him.
512
00:39:28,332 --> 00:39:29,499
Morning.
513
00:39:32,002 --> 00:39:34,704
Could you pass the butter,
please?
514
00:39:37,140 --> 00:39:38,841
Badass, Dad.
515
00:40:25,789 --> 00:40:28,924
Hey, cue ball. Need directions?
516
00:40:31,994 --> 00:40:33,095
You Tuco?
517
00:40:38,568 --> 00:40:42,037
I want to talk to Tuco,
and I'm not leaving until I do.
518
00:42:07,123 --> 00:42:08,524
What's your name?
519
00:42:08,525 --> 00:42:11,394
Heisenberg.
520
00:42:11,395 --> 00:42:15,297
Heisenberg. Okay.
521
00:42:15,298 --> 00:42:17,132
Have a seat, Heisenberg.
522
00:42:18,468 --> 00:42:21,003
I don't imagine
I'll be here very long.
523
00:42:21,004 --> 00:42:22,071
No?
524
00:42:23,340 --> 00:42:24,873
All right.
525
00:42:26,443 --> 00:42:27,709
Be that way.
526
00:42:30,447 --> 00:42:32,214
It's your meeting.
527
00:42:32,215 --> 00:42:35,517
Why don't you start talking
and tell me what you want?
528
00:42:36,519 --> 00:42:38,487
Fifty thousand dollars.
529
00:42:40,323 --> 00:42:44,526
Oh, man.
Fifty G's? How you figure that?
530
00:42:44,527 --> 00:42:47,129
Thirty-five for the pound
of meth you stole
531
00:42:47,130 --> 00:42:50,098
and another 15 for my partner's
pain and suffering.
532
00:42:55,805 --> 00:42:57,640
Partner.
533
00:43:04,514 --> 00:43:08,217
Oh, yeah,
I remember that little bitch.
534
00:43:08,218 --> 00:43:10,452
So you must be daddy.
535
00:43:18,795 --> 00:43:20,362
Let me get this straight.
536
00:43:22,699 --> 00:43:24,700
I steal your dope.
537
00:43:24,701 --> 00:43:26,168
Hm?
538
00:43:26,169 --> 00:43:29,505
I beat the piss
out of your mule boy,
539
00:43:30,574 --> 00:43:31,874
and then you walk in here
540
00:43:31,875 --> 00:43:33,876
and you bring me more meth?
541
00:43:37,547 --> 00:43:38,581
Whoo!
542
00:43:38,582 --> 00:43:40,883
That's a brilliant plan, ese.
543
00:43:40,884 --> 00:43:42,418
Brilliant.
544
00:43:43,086 --> 00:43:45,587
You got one part of that wrong.
545
00:43:49,860 --> 00:43:53,128
This is not meth.
546
00:44:20,189 --> 00:44:22,124
Are you fucking nuts?
547
00:44:22,125 --> 00:44:23,726
You wanna find out?
548
00:44:24,794 --> 00:44:28,397
No, no, Gonzo, calma. Calma.
549
00:44:28,398 --> 00:44:31,033
Calma.
550
00:44:31,034 --> 00:44:35,370
You got balls,
I'll give you that.
551
00:44:35,371 --> 00:44:38,240
All right, all right.
I'll give you your money.
552
00:44:43,046 --> 00:44:47,650
That crystal that your
partner brought me,
553
00:44:47,651 --> 00:44:49,452
it sold faster
554
00:44:49,453 --> 00:44:53,288
than 10-dollar ass in TJ.
555
00:44:56,526 --> 00:45:00,395
Let's say you bring me
another pound next week.
556
00:45:03,867 --> 00:45:05,367
Money up front.
557
00:45:05,368 --> 00:45:08,270
All right.
558
00:45:08,271 --> 00:45:09,605
Money up front.
559
00:45:15,579 --> 00:45:17,346
Sometimes you gotta rob
to keep your riches.
560
00:45:19,816 --> 00:45:22,418
Just as long as we got
an understanding.
561
00:45:24,888 --> 00:45:28,390
One pound is not gonna cut it.
You have to take two.
562
00:45:35,798 --> 00:45:37,032
Oh, really?
563
00:45:38,367 --> 00:45:40,035
Hey.
564
00:45:40,036 --> 00:45:41,269
What is that shit?
565
00:45:43,673 --> 00:45:48,277
Fulminated mercury
and a little tweak of chemistry.
566
00:45:49,305 --> 00:45:55,942
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org38958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.