All language subtitles for Arrow.S07E05.HDTV.x264-SVA-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,014 --> 00:00:01,840 My name is Oliver Queen. 2 00:00:01,865 --> 00:00:04,083 After 6 years of being a vigilante, 3 00:00:04,108 --> 00:00:05,767 the only way to achieve my goal 4 00:00:05,793 --> 00:00:09,359 and save my city was to confess to being the Green Arrow. 5 00:00:09,384 --> 00:00:13,060 Now my family and friends must carry on my mission without me. 6 00:00:13,548 --> 00:00:15,082 I am no longer a hero. 7 00:00:15,663 --> 00:00:18,844 I am inmate 4587. 8 00:00:18,946 --> 00:00:20,640 Previously on "Arrow"... 9 00:00:20,780 --> 00:00:22,370 I am Dr. Jarrett Parker. 10 00:00:22,449 --> 00:00:24,420 I'm here to conduct your psychiatric evaluation. 11 00:00:24,500 --> 00:00:26,629 - What is your name? - My name is Oliver Queen. 12 00:00:26,640 --> 00:00:28,949 Laurel: You kidnapped and imprisoned the Silencer? 13 00:00:28,951 --> 00:00:29,582 Felicity: She's gone. 14 00:00:29,608 --> 00:00:32,079 Laurel: How'd you know she was gonna take the belt? 15 00:00:32,090 --> 00:00:34,259 The RFID chip I installed in it is gonna lead us straight to Diaz. 16 00:00:34,340 --> 00:00:36,509 - Where is Diaz? - I don't know, 17 00:00:36,520 --> 00:00:38,310 but I know who does. 18 00:00:38,320 --> 00:00:40,429 Everything that goes on here goes through the Demon first. 19 00:00:40,509 --> 00:00:43,229 What will you do after you find this person? 20 00:00:43,310 --> 00:00:45,560 I will use them to stop Diaz. 21 00:00:45,640 --> 00:00:47,479 Still resistant. 22 00:00:47,560 --> 00:00:48,780 Agh! 23 00:00:48,850 --> 00:00:49,939 Parker: What is your name? 24 00:00:50,020 --> 00:00:52,369 My name is inmate 4587. 25 00:00:56,990 --> 00:00:59,750 [Footsteps] 26 00:01:02,320 --> 00:01:03,670 [Beeping] 27 00:01:06,090 --> 00:01:09,180 On your feet, 4587. 28 00:01:14,039 --> 00:01:17,180 - Who are you? - Your new best friend. 29 00:01:17,189 --> 00:01:20,189 Now on your feet. 30 00:01:28,730 --> 00:01:30,409 Hold out your hand. 31 00:01:36,280 --> 00:01:40,120 This will be on you at all times 32 00:01:40,200 --> 00:01:41,829 to ensure the safety of yourself 33 00:01:41,909 --> 00:01:43,590 and the other prisoners. 34 00:01:45,890 --> 00:01:46,930 [Beep beep] 35 00:01:49,750 --> 00:01:51,259 Where's Dr. Parker? 36 00:01:51,340 --> 00:01:54,299 He said you're ready for phase two, 37 00:01:54,379 --> 00:01:59,180 which means you belong to me now. 38 00:01:59,259 --> 00:02:02,680 - Move. - Where are you taking me? 39 00:02:02,760 --> 00:02:04,280 Down the rabbit hole. 40 00:02:23,409 --> 00:02:24,920 Welcome home. 41 00:02:25,000 --> 00:02:29,840 Woman on P.A.: Inmate 10-13. Inmate 10-13. 42 00:02:29,909 --> 00:02:31,420 Man: No, no. 43 00:02:31,430 --> 00:02:34,340 No, please, please. No, no. 44 00:02:34,420 --> 00:02:36,099 Oliver: Where are they taking him? 45 00:02:36,180 --> 00:02:38,639 Pray you never find out. 46 00:02:40,680 --> 00:02:42,860 Your wife is dead. 47 00:02:45,520 --> 00:02:47,990 Guard: Friend of yours? 48 00:02:48,060 --> 00:02:49,110 No. 49 00:02:51,270 --> 00:02:53,780 Is there a problem? 50 00:02:53,789 --> 00:02:56,280 No. No problem. 51 00:02:56,289 --> 00:03:00,169 Good. Keep it that way. 52 00:03:02,439 --> 00:03:03,909 When's visitation? 53 00:03:03,990 --> 00:03:06,120 There's no visitation down here. 54 00:03:06,129 --> 00:03:09,080 No... what do... what do you mean? 55 00:03:09,159 --> 00:03:11,750 It's probably best that you forget 56 00:03:11,830 --> 00:03:14,680 about anyone on the outside. 57 00:03:16,800 --> 00:03:18,979 They'll eventually forget about you. 58 00:03:27,400 --> 00:03:32,400 Synced & corrected by maxpayne == https://subscene.Com == 59 00:03:33,319 --> 00:03:34,780 Bell: I read through your mission report 60 00:03:34,849 --> 00:03:36,150 from the Switzerland op. 61 00:03:36,159 --> 00:03:37,610 Director Michaels signed off, 62 00:03:37,689 --> 00:03:39,610 but I noticed a few abnormalities. 63 00:03:39,689 --> 00:03:41,409 Sir, if this is regarding the 23 minutes 64 00:03:41,479 --> 00:03:42,949 of unaccounted time in our field log, 65 00:03:43,030 --> 00:03:45,670 it is because we took a pit stop 66 00:03:45,750 --> 00:03:47,300 for chocolate. 67 00:03:47,370 --> 00:03:49,000 When in Rome, right? 68 00:03:49,009 --> 00:03:50,870 Do you want some? You should have some. 69 00:03:50,889 --> 00:03:52,680 - Actually, I'm diabetic. - Oh, ok. Don't have some. 70 00:03:52,750 --> 00:03:56,300 And I was referring to the intel we got from that mission. 71 00:03:56,370 --> 00:03:58,840 This is Malcolm Byrd, a black market arms dealer 72 00:03:58,849 --> 00:04:00,879 specializing in chemical weapons trading. 73 00:04:00,900 --> 00:04:02,639 The data we pulled from the bank 74 00:04:02,710 --> 00:04:04,430 tipped us off to an ongoing transaction 75 00:04:04,509 --> 00:04:06,009 involving a gentleman... 76 00:04:06,030 --> 00:04:08,520 Dr. Nyambi Somto, biochemist. 77 00:04:08,530 --> 00:04:10,020 Two weeks ago, Somto went missing 78 00:04:10,030 --> 00:04:11,520 along with a cache of nerve agents banned 79 00:04:11,530 --> 00:04:12,979 by the Geneva protocols. 80 00:04:13,060 --> 00:04:15,199 We believe that Somto's trying to sell 81 00:04:15,280 --> 00:04:17,110 these chemicals to Byrd. 82 00:04:17,120 --> 00:04:20,029 Bell: Fortunately, A.R.G.U.S. already has Somto in custody. 83 00:04:20,040 --> 00:04:22,209 So mission accomplished. Yay. 84 00:04:22,279 --> 00:04:24,879 Not exactly. Byrd still believes the buy is going on, 85 00:04:24,949 --> 00:04:26,709 which means we can catch him. 86 00:04:26,790 --> 00:04:28,379 That's where you come in, Holt. 87 00:04:28,459 --> 00:04:30,300 Why is there a mock-up photo of me 88 00:04:30,370 --> 00:04:32,050 I.D.ed as Dr. Somto? 89 00:04:32,129 --> 00:04:33,670 John: We need an undercover operative 90 00:04:33,680 --> 00:04:35,139 to impersonate Somto 91 00:04:35,209 --> 00:04:36,759 and make contact with Byrd. 92 00:04:36,840 --> 00:04:38,420 Somto claims he and Byrd only interfaced online, 93 00:04:38,430 --> 00:04:40,300 never face to face, thus the mock-up. 94 00:04:40,379 --> 00:04:43,050 Uh, why does it have to be my face? 95 00:04:43,060 --> 00:04:45,680 We need someone who can pull off a convincing charade. 96 00:04:45,759 --> 00:04:47,970 You have 14 phds, including one 97 00:04:48,050 --> 00:04:49,470 in biochemical engineering, 98 00:04:49,550 --> 00:04:50,980 and you're fluent in 5 different languages, 99 00:04:51,050 --> 00:04:52,850 including Somto's native tongue. 100 00:04:52,860 --> 00:04:55,360 6, actually. Nowadays, I'm more 101 00:04:55,430 --> 00:04:57,689 of a chill in the back of a Van, 102 00:04:57,769 --> 00:04:59,649 surrounded by monitors kind of a guy. 103 00:04:59,730 --> 00:05:01,740 Curtis, we don't need you to engage. 104 00:05:01,750 --> 00:05:03,660 Just put eyes on Byrd. 105 00:05:03,670 --> 00:05:05,029 Me and my team will handle the takedown 106 00:05:05,110 --> 00:05:06,420 and package retrieval. 107 00:05:06,490 --> 00:05:07,660 Also... 108 00:05:07,740 --> 00:05:09,300 It's an order. 109 00:05:11,910 --> 00:05:13,250 [Sighs] 110 00:05:13,668 --> 00:05:16,641 Guess I better start brushing up my French... 111 00:05:27,769 --> 00:05:29,889 Remember me? 112 00:05:29,970 --> 00:05:31,529 I need to talk to you. 113 00:05:32,800 --> 00:05:34,779 Oliver: Hey. 114 00:05:34,860 --> 00:05:37,279 I know it was the Demon who hired you to attack me. 115 00:05:37,360 --> 00:05:38,730 Stop talking to me. 116 00:05:38,810 --> 00:05:41,110 Tell me who the Demon is. 117 00:05:41,120 --> 00:05:43,949 - Leave me alone. - Hey. Hey. 118 00:05:44,019 --> 00:05:46,449 Ugh! 119 00:05:46,529 --> 00:05:48,449 It was an accident, I swear. 120 00:05:48,459 --> 00:05:50,540 [Crackling] 121 00:05:50,610 --> 00:05:52,550 [Grunting] 122 00:05:55,379 --> 00:05:57,879 Looks like you're having a relapse. 123 00:05:57,949 --> 00:05:59,800 We warned you about this. 124 00:05:59,879 --> 00:06:01,129 You know what happens now. 125 00:06:01,209 --> 00:06:02,139 I'm sorry. 126 00:06:03,730 --> 00:06:05,470 It won't happen again. 127 00:06:05,480 --> 00:06:07,009 [Crackling] 128 00:06:07,089 --> 00:06:09,100 [Groaning] 129 00:06:09,110 --> 00:06:11,259 Get him up. 130 00:06:11,339 --> 00:06:13,269 Prisoner: No! 131 00:06:13,339 --> 00:06:15,939 Not through there, please. 132 00:06:15,949 --> 00:06:17,149 [Whimpers] 133 00:06:20,569 --> 00:06:21,870 [Door slams shut] 134 00:06:25,310 --> 00:06:27,240 [Computer beeping] 135 00:06:27,319 --> 00:06:29,240 The tracker is now paired with a facial recognition program, 136 00:06:29,319 --> 00:06:31,410 targeting all cctv and traffic cameras 137 00:06:31,490 --> 00:06:33,949 within a 5-mile radius of the Silencer's location, updating in real time. 138 00:06:34,029 --> 00:06:36,079 So when the Silencer finally finds Diaz, 139 00:06:36,159 --> 00:06:37,750 we'll get an immediate alert? 140 00:06:37,829 --> 00:06:39,420 Yeah, as long as you don't adjust any of the inputs, 141 00:06:39,490 --> 00:06:41,250 change any of the settings, or click any buttons. 142 00:06:41,329 --> 00:06:43,090 I mean, basically, don't touch anything, 143 00:06:43,170 --> 00:06:44,840 and, yeah, we will be... we will be... we will be just fine. 144 00:06:44,850 --> 00:06:46,680 I'm not sure I needed an in-person tutorial 145 00:06:46,689 --> 00:06:48,930 on how to watch a blinking dot blink. 146 00:06:48,939 --> 00:06:52,189 Sorry. I'm just really anxious, you know? 147 00:06:52,269 --> 00:06:53,850 We're so close to getting Diaz, 148 00:06:53,930 --> 00:06:55,519 and the last time I saw Oliver was a while ago, 149 00:06:55,590 --> 00:06:57,439 and it didn't end so well. 150 00:06:57,509 --> 00:06:59,149 Relax. Visiting your husband is not gonna cause 151 00:06:59,220 --> 00:07:01,029 our operation to fall apart. 152 00:07:01,110 --> 00:07:02,899 [Computer beeps] 153 00:07:02,910 --> 00:07:05,740 Although when the blinking dot disappears, 154 00:07:05,750 --> 00:07:07,149 that's not good, is it? 155 00:07:07,230 --> 00:07:08,540 - Crap! - Hey. I wanted it noted 156 00:07:08,620 --> 00:07:10,319 for the record I did not touch anything. 157 00:07:10,399 --> 00:07:12,199 - Is the signal dead? - No. It's just faint. 158 00:07:12,209 --> 00:07:13,790 It's still pinging, but I'm gonna need to boost the signal 159 00:07:13,860 --> 00:07:15,449 to get a secure lock on her exact location, 160 00:07:15,529 --> 00:07:17,040 which may take a while, so maybe I should stay here, 161 00:07:17,050 --> 00:07:18,959 keep an eye on the program, you know, just... 162 00:07:19,029 --> 00:07:20,709 You can keep an eye on the program from the road. 163 00:07:20,720 --> 00:07:22,459 Ok, but the moment... 164 00:07:22,540 --> 00:07:23,879 The signal comes back online, you want me to call you. 165 00:07:23,959 --> 00:07:25,670 Yes. Look at us, 166 00:07:25,750 --> 00:07:27,050 you know, finishing each other's sentences. 167 00:07:27,060 --> 00:07:28,300 - We got some... - Go. 168 00:07:28,379 --> 00:07:30,889 Mm-hmm. 169 00:07:30,899 --> 00:07:33,439 If not for Oliver's sake, at least for my own. 170 00:07:38,220 --> 00:07:39,279 [Squeak] 171 00:07:53,610 --> 00:07:55,670 I understand you've been looking for the Demon. 172 00:08:00,709 --> 00:08:02,300 Talia? 173 00:08:04,970 --> 00:08:07,600 You survived the explosion on Lian Yu. 174 00:08:07,680 --> 00:08:09,180 - How? - You know I'm not 175 00:08:09,250 --> 00:08:10,689 so easily defeated. 176 00:08:10,759 --> 00:08:12,560 What are you doing here? 177 00:08:12,569 --> 00:08:15,980 Oh. I ran afoul of an old foe in Gotham. 178 00:08:16,050 --> 00:08:20,610 What surprised me was to see you here, a prisoner. 179 00:08:20,620 --> 00:08:22,269 I believe I taught you better than that. 180 00:08:22,279 --> 00:08:24,069 Oh, you taught me many things, 181 00:08:24,139 --> 00:08:27,899 including how to manipulate people. 182 00:08:27,980 --> 00:08:30,959 So the attack in the shower, 183 00:08:31,029 --> 00:08:33,240 Brick's mind games... 184 00:08:33,320 --> 00:08:35,950 You pushed every button and pulled every string 185 00:08:36,029 --> 00:08:37,830 just to get me down here. 186 00:08:37,840 --> 00:08:39,580 You always were a quick study. 187 00:08:39,659 --> 00:08:42,799 Where's Ricardo Diaz? 188 00:08:42,879 --> 00:08:44,629 - I don't know. - Liar. 189 00:08:44,710 --> 00:08:46,639 I'm many things, 190 00:08:46,720 --> 00:08:50,980 but a liar is not one of them. 191 00:08:51,049 --> 00:08:54,929 You asked how I survived Lian Yu. 192 00:08:55,009 --> 00:08:56,860 The answer is barely... 193 00:08:59,179 --> 00:09:02,730 And only with the help of a drug supplied by your Mr. Diaz, 194 00:09:02,809 --> 00:09:05,110 so in exchange, I facilitated an attack 195 00:09:05,190 --> 00:09:07,940 on the man who murdered my father, left me for dead. 196 00:09:08,019 --> 00:09:09,659 More than a fair trade. 197 00:09:11,070 --> 00:09:14,159 There was a time, Talia, 198 00:09:14,169 --> 00:09:17,750 when aligning yourself with a man like Ricardo Diaz 199 00:09:17,820 --> 00:09:20,049 would have been beneath you. 200 00:09:21,840 --> 00:09:24,090 I do what it takes to survive. 201 00:09:24,169 --> 00:09:27,340 Another lesson you seem to have forgotten. 202 00:09:27,350 --> 00:09:30,090 I taught you to separate the man from the monster. 203 00:09:30,169 --> 00:09:32,470 Instead, you exposed your true identity 204 00:09:32,549 --> 00:09:34,519 for all the world to see 205 00:09:34,600 --> 00:09:36,690 and became the monster you always feared you were. 206 00:09:36,769 --> 00:09:38,529 What do you want from me? 207 00:09:38,600 --> 00:09:40,360 There is a way out of Slabside, 208 00:09:40,440 --> 00:09:42,269 and I need your help to escape. 209 00:09:42,350 --> 00:09:45,110 You expect me to help you 210 00:09:45,179 --> 00:09:47,690 after all the pain and the suffering 211 00:09:47,700 --> 00:09:50,860 that you inflicted on my family? 212 00:09:50,870 --> 00:09:53,279 What does it tell you that I would even ask for your help 213 00:09:53,360 --> 00:09:55,080 after what you've done to mine? 214 00:10:01,240 --> 00:10:03,710 You don't understand what they do to people down here. 215 00:10:03,720 --> 00:10:05,169 They reform criminals. 216 00:10:05,250 --> 00:10:07,799 They destroy them. 217 00:10:07,870 --> 00:10:10,759 You and I once stood on the same side. 218 00:10:10,830 --> 00:10:12,470 We can do it again. 219 00:10:12,539 --> 00:10:15,100 You stood on the same side as Adrian chase... 220 00:10:17,220 --> 00:10:19,970 And my son lost his mother, 221 00:10:20,049 --> 00:10:23,110 so now I'm here, trying to save 222 00:10:23,190 --> 00:10:27,019 what's left of my family 223 00:10:27,100 --> 00:10:29,570 because I'm stuck 224 00:10:29,580 --> 00:10:33,659 in a cycle of violence, and I have been stuck there 225 00:10:33,730 --> 00:10:35,570 since the moment 226 00:10:35,580 --> 00:10:38,700 you told me what to do with my father's list. 227 00:10:38,779 --> 00:10:40,659 You don't honestly believe that, Oliver. 228 00:10:40,740 --> 00:10:43,080 There's no Oliver in here. 229 00:10:43,090 --> 00:10:45,539 I'm inmate 4587, 230 00:10:45,620 --> 00:10:50,350 so I'm asking you, however you broke into my cell... 231 00:10:52,429 --> 00:10:53,980 Get out. 232 00:10:57,110 --> 00:10:59,440 [Indistinct chatter] 233 00:11:02,259 --> 00:11:04,230 [Door opens, keys jingle] 234 00:11:04,299 --> 00:11:06,980 Uh, excuse me. My husband is Oliver Queen, 235 00:11:07,059 --> 00:11:08,690 and as your colleagues have already triple-checked, 236 00:11:08,769 --> 00:11:10,279 I am definitely on his visitor's list. 237 00:11:10,289 --> 00:11:12,070 It's been 20 minutes, and he's not here. 238 00:11:12,149 --> 00:11:15,620 Inmate 4587 has had his visitation privileges revoked. 239 00:11:15,700 --> 00:11:17,870 What? What happened? What are you talking about? 240 00:11:17,940 --> 00:11:20,200 I'm not at Liberty to say, ma'am. 241 00:11:20,279 --> 00:11:22,370 I'm his wife. I have a right to see my husband. 242 00:11:22,450 --> 00:11:23,960 I'm afraid you don't. 243 00:11:34,330 --> 00:11:36,730 - You're Oliver's wife. - Yeah. 244 00:11:36,799 --> 00:11:38,799 I recognize you from the picture he looks at all the time. 245 00:11:38,879 --> 00:11:40,600 You know Oliver. 246 00:11:40,669 --> 00:11:42,139 I'm kind of his sidekick in here. 247 00:11:42,149 --> 00:11:43,929 Can you give him a message for me? 248 00:11:44,009 --> 00:11:45,980 Can you tell him that I have a lead on Diaz? 249 00:11:45,990 --> 00:11:47,769 - He'll know what it means. - I know what that means. 250 00:11:47,850 --> 00:11:49,490 He'll be so excited, 251 00:11:49,570 --> 00:11:51,990 but I can't give him that message. 252 00:11:52,070 --> 00:11:53,570 Why not? 253 00:11:53,639 --> 00:11:56,240 Because he got sent down to Level Two. 254 00:11:56,250 --> 00:11:57,909 What's Level Two? 255 00:11:57,980 --> 00:12:00,240 It's bad, it's really bad. 256 00:12:00,320 --> 00:12:01,840 It's where they send the worst of the worst. 257 00:12:01,909 --> 00:12:04,580 But Oliver isn't the worst of the worst. 258 00:12:04,659 --> 00:12:07,000 It's kind of a long story, but he got set up, 259 00:12:07,009 --> 00:12:10,919 and then he had to stab a guard or two. 260 00:12:11,000 --> 00:12:12,590 It all kind of happened fast, 261 00:12:12,659 --> 00:12:14,179 and there was a lot of blood. 262 00:12:14,259 --> 00:12:15,590 No. Oliver... Oliver would never... 263 00:12:15,669 --> 00:12:17,429 He would never do something like that. 264 00:12:17,500 --> 00:12:19,519 I don't know if you've noticed, 265 00:12:19,600 --> 00:12:22,519 but the guards aren't exactly on the side of good in here. 266 00:12:22,600 --> 00:12:23,929 - I should go. - Wait just one second. 267 00:12:24,009 --> 00:12:25,809 Sorry about your husband. 268 00:12:25,889 --> 00:12:27,490 He's the best. 269 00:12:36,399 --> 00:12:38,110 Target sighted. 270 00:12:38,190 --> 00:12:40,279 Heading into the sketchy loading dock to confirm. 271 00:12:40,289 --> 00:12:42,200 Ok, Curtis. Once you get firm confirmation, 272 00:12:42,210 --> 00:12:43,879 we'll move in but not before, 273 00:12:43,950 --> 00:12:45,620 so keep it cool, ok? 274 00:12:45,700 --> 00:12:47,549 Sure. That will be easy to do in wool pants. 275 00:12:48,467 --> 00:12:50,914 Are you dr.Nyambi somoto? 276 00:12:50,940 --> 00:12:54,019 That would be me. And you are? 277 00:12:54,418 --> 00:12:57,399 Here to verify the product. 278 00:12:57,625 --> 00:12:58,970 Where is it? 279 00:13:10,929 --> 00:13:12,899 John: We still don't have eyes on Byrd. 280 00:13:12,909 --> 00:13:13,990 Find out why. 281 00:13:14,908 --> 00:13:20,578 I'm sorry, but I was supposed to meet Mr. Byrd here. 282 00:13:20,604 --> 00:13:22,493 With the money. 283 00:13:22,518 --> 00:13:23,355 Where is he? 284 00:13:23,379 --> 00:13:25,470 You have more of this, correct? 285 00:13:25,471 --> 00:13:27,080 Uh... 286 00:13:27,090 --> 00:13:29,210 You do. Yes, you do, Curtis. 287 00:13:29,289 --> 00:13:32,259 [French accent] Yes. Yes. I do. 288 00:13:32,340 --> 00:13:34,090 You speak english. 289 00:13:34,169 --> 00:13:37,590 Bring you entire supply to the Mandrake Gallery tomorrow, 8 P.M. 290 00:13:37,600 --> 00:13:38,879 Monsieur Byrd will be waiting. 291 00:13:38,960 --> 00:13:40,379 You'll get your money then. 292 00:13:40,460 --> 00:13:42,429 Wait. 293 00:13:42,500 --> 00:13:45,769 A second meeting was not a part of our agreement. 294 00:13:45,850 --> 00:13:48,399 Do we have a problem, Dr. Somto? 295 00:13:48,480 --> 00:13:50,730 John: What are you doing? Just agree to the meeting. 296 00:13:50,799 --> 00:13:52,019 Curtis! 297 00:13:52,100 --> 00:13:57,279 No. No problem at all. 298 00:13:57,350 --> 00:13:59,029 What the hell was that? 299 00:13:59,100 --> 00:14:00,450 You said this was a one-time deal... 300 00:14:00,460 --> 00:14:02,240 Meet the guy, get out, done. 301 00:14:02,320 --> 00:14:04,659 Getting roped into the sequel was not part of the plan! 302 00:14:04,730 --> 00:14:05,990 We're in the field. 303 00:14:06,070 --> 00:14:07,740 Sometimes, plans change in the field! 304 00:14:07,820 --> 00:14:09,909 You, of all people, should know that! 305 00:14:09,990 --> 00:14:12,470 Look. My days in the field were over 306 00:14:12,539 --> 00:14:14,460 the day Oliver went to prison. 307 00:14:14,470 --> 00:14:16,210 I would like to keep it that way. 308 00:14:16,289 --> 00:14:18,139 Curtis, we still need to nail Byrd. 309 00:14:18,210 --> 00:14:20,169 We can't do that without you! 310 00:14:20,179 --> 00:14:22,639 Well, then you better hope I have a twin or a clone or something 311 00:14:22,720 --> 00:14:24,799 because I am not doing that again! 312 00:14:24,809 --> 00:14:25,980 I'm out! 313 00:14:28,129 --> 00:14:30,139 That doesn't make any sense. 314 00:14:30,149 --> 00:14:31,820 Mr. Queen has two hours 315 00:14:31,899 --> 00:14:33,480 of visitation left this month, 316 00:14:33,490 --> 00:14:35,480 so I suggest you get it straightened out, 317 00:14:35,490 --> 00:14:37,490 or I will have the U.S. attorney so far up your ass 318 00:14:37,570 --> 00:14:39,230 that you'll have to turn your head to the left 319 00:14:39,309 --> 00:14:40,740 and cough. 320 00:14:40,809 --> 00:14:43,610 Whew! I mean, no offense to black siren, 321 00:14:43,690 --> 00:14:45,669 but I actually think you're scarier as an attorney. 322 00:14:45,740 --> 00:14:47,330 Black siren gets results. 323 00:14:47,340 --> 00:14:49,539 All the D.A. got was stonewalled. 324 00:14:49,610 --> 00:14:51,500 Prison authorities insisted that Oliver 325 00:14:51,509 --> 00:14:54,080 already maxed his visitation allowances this month. 326 00:14:54,159 --> 00:14:56,830 How? I've only been there once. I... 327 00:14:56,850 --> 00:14:59,419 Something's wrong. 328 00:14:59,500 --> 00:15:00,970 Obviously. 329 00:15:02,539 --> 00:15:05,850 Sorry. Empathy's a word I'm learning. 330 00:15:05,929 --> 00:15:07,600 It's a work in progress. 331 00:15:07,669 --> 00:15:09,019 The prisoner that knew Oliver said 332 00:15:09,100 --> 00:15:10,360 they took him somewhere called Level Two. 333 00:15:10,429 --> 00:15:11,600 We need to figure out what that is. 334 00:15:11,679 --> 00:15:12,850 We? 335 00:15:12,860 --> 00:15:14,480 Consider it a lesson in empathy. 336 00:15:14,549 --> 00:15:15,860 Ok. I'm accessing the federal Slabside records... 337 00:15:15,940 --> 00:15:17,700 Employment, inmate sentencing, 338 00:15:17,769 --> 00:15:19,019 infrastructure. 339 00:15:19,029 --> 00:15:20,690 I don't know what's more amusing... 340 00:15:20,700 --> 00:15:22,490 The fact that you just broke 6 laws in front of me 341 00:15:22,559 --> 00:15:25,149 or that you're forcing me to feel empathetic about it. 342 00:15:25,230 --> 00:15:26,909 What? What's wrong? 343 00:15:26,980 --> 00:15:29,539 Wherever they took Oliver is completely off the books. 344 00:15:29,620 --> 00:15:32,250 There's no record of anything at Slabside called Level Two. 345 00:15:37,870 --> 00:15:39,179 [Door sliding open] 346 00:16:14,090 --> 00:16:16,210 Oliver: What the hell happened to him? 347 00:16:16,279 --> 00:16:19,539 You don't recognize a dead body? 348 00:16:19,620 --> 00:16:22,009 What goes on in that room? 349 00:16:22,019 --> 00:16:23,720 That's where they reform you. 350 00:16:23,789 --> 00:16:25,879 Therapy doesn't kill people, Talia. 351 00:16:25,960 --> 00:16:27,590 You have a surprising amount of empathy 352 00:16:27,600 --> 00:16:29,100 for a man who assaulted you. 353 00:16:29,179 --> 00:16:31,100 He's dead because 354 00:16:31,110 --> 00:16:33,220 of whatever happened behind those doors. 355 00:16:33,299 --> 00:16:35,519 Then he's one of the lucky ones. 356 00:16:35,529 --> 00:16:37,070 - What? - Those who walk out alive 357 00:16:37,149 --> 00:16:39,529 suffer much more. 358 00:16:39,610 --> 00:16:42,730 You have no idea what your doctor is really doing down here. 359 00:16:42,809 --> 00:16:45,399 Come on. 360 00:16:45,480 --> 00:16:46,950 Dr. Parker's behind this? 361 00:16:47,019 --> 00:16:48,789 Not so quick a study after all. 362 00:16:48,870 --> 00:16:51,330 You fell for Parker's lies. 363 00:16:51,409 --> 00:16:53,789 That's what happens when you fail to keep your two sides separate. 364 00:16:53,799 --> 00:16:55,289 You become weak. 365 00:16:55,299 --> 00:16:58,250 Whatever is happening, we need to stop it. 366 00:16:58,330 --> 00:17:00,639 These people are criminals 367 00:17:00,710 --> 00:17:03,639 the likes of which you've spent the past 6 years putting away. 368 00:17:03,720 --> 00:17:05,809 I'm surprised you want to help them. 369 00:17:05,880 --> 00:17:09,140 But you were the one who pushed me towards helping others, 370 00:17:09,150 --> 00:17:13,220 towards fighting for justice. 371 00:17:13,299 --> 00:17:15,980 You had honor then. 372 00:17:16,059 --> 00:17:18,140 That was a long time ago. 373 00:17:18,220 --> 00:17:20,900 Now all I care about is getting out of here. 374 00:17:20,970 --> 00:17:24,230 Are you prepared to help me with that? 375 00:17:24,309 --> 00:17:26,410 Then we have nothing further to discuss. 376 00:17:34,579 --> 00:17:36,450 I need to see Dr. Parker. 377 00:17:36,529 --> 00:17:38,009 That's not how it works. 378 00:17:38,079 --> 00:17:39,470 I need his help. I'm having a relapse. 379 00:17:44,039 --> 00:17:46,339 Hey, Dinah. Do you have a sec? 380 00:17:46,349 --> 00:17:48,019 Yeah. Uh, is this about the Hudson case? 381 00:17:48,089 --> 00:17:49,970 Because I would like to get 3 counts if we can. 382 00:17:50,039 --> 00:17:51,470 Felicity: Hi, Dinah. 383 00:17:51,549 --> 00:17:53,859 Hi. Wow. Ok. Since when are you two friends? 384 00:17:53,930 --> 00:17:56,599 Well, we decided to start a support group for women who've been attacked by Diaz. 385 00:17:56,680 --> 00:18:00,099 Laurel: Or his assassins. Do you care to join? 386 00:18:00,180 --> 00:18:01,609 Dinah: Uh, thanks, I'll pass, 387 00:18:01,690 --> 00:18:03,440 but, hey, maybe you should get back 388 00:18:03,519 --> 00:18:04,859 to witness protection 389 00:18:04,930 --> 00:18:06,359 and you should head on back to Earth Two 390 00:18:06,440 --> 00:18:08,529 before you both remember you hate each other. 391 00:18:08,599 --> 00:18:10,609 Ok. Real talk. We're working together, and we need your help. 392 00:18:10,619 --> 00:18:12,869 - We? - It's called empathy, Dinah. 393 00:18:12,880 --> 00:18:14,660 I'm about 100% sure that's not what we're dealing with here, 394 00:18:14,740 --> 00:18:16,539 but what is going on? 395 00:18:16,609 --> 00:18:18,369 Slabside is denying Felicity access to Oliver. 396 00:18:18,450 --> 00:18:20,049 Felicity: They're keeping him somewhere called Level Two, 397 00:18:20,130 --> 00:18:22,170 but there's no record of anything at Slabside 398 00:18:22,240 --> 00:18:23,890 called Level Two, so we dove into the employee records, 399 00:18:23,960 --> 00:18:25,710 - and we found something. - Yes. A psychiatrist by the name 400 00:18:25,720 --> 00:18:27,880 of Dr. Jarrett Parker with a "P." 401 00:18:27,890 --> 00:18:30,339 We need you to check to see if there were any complaints made 402 00:18:30,420 --> 00:18:32,470 to the SCPD about Parker during his private practice. 403 00:18:32,549 --> 00:18:34,509 Surprised you didn't just hack into SCPD yourself. 404 00:18:34,589 --> 00:18:36,400 Oh, I did. There was just nothing in the digital records. 405 00:18:36,470 --> 00:18:38,390 I was hoping to do this the old-fashioned way 406 00:18:38,400 --> 00:18:41,140 and go through the hard copies in the SCPD archive. 407 00:18:41,150 --> 00:18:44,650 Dinah: Ok, but what makes us believe this Parker guy is shady? 408 00:18:44,720 --> 00:18:48,609 Slabside doesn't have a psychiatric program for their inmates. 409 00:18:48,690 --> 00:18:53,029 Felicity: Whatever Parker is doing is not being reported. 410 00:18:53,109 --> 00:18:55,740 Please. If Oliver is in trouble, 411 00:18:55,750 --> 00:18:57,170 we have to help him. 412 00:18:59,720 --> 00:19:01,420 Surprised to see you here. 413 00:19:01,500 --> 00:19:02,920 Thought you'd be out. 414 00:19:03,000 --> 00:19:04,329 Well, still have a job to do, 415 00:19:04,410 --> 00:19:05,930 you know, the one that doesn't involve 416 00:19:06,000 --> 00:19:07,599 possibly dismemberment and/or death. 417 00:19:07,670 --> 00:19:09,589 Since when have you been afraid of any of that? 418 00:19:09,599 --> 00:19:12,589 - Since always. - You know what I mean. 419 00:19:12,599 --> 00:19:14,089 You always ran the risk of dying with team arrow. 420 00:19:14,099 --> 00:19:15,759 Why is it any different now with A.R.G.U.S.? 421 00:19:15,769 --> 00:19:17,759 It just is. Let's leave it at that. 422 00:19:17,769 --> 00:19:20,440 No. We can't just leave it at that. 423 00:19:20,519 --> 00:19:23,109 You're sidelining yourself. I want to know why. 424 00:19:25,259 --> 00:19:28,119 I just don't have it in me anymore. 425 00:19:28,190 --> 00:19:29,660 What the hell is that supposed to mean? 426 00:19:32,200 --> 00:19:36,119 Oliver's in prison. Even he couldn't outrun the risk 427 00:19:36,130 --> 00:19:39,700 that it takes to be out there fighting. 428 00:19:39,779 --> 00:19:42,299 This life has cost me my marriage, 429 00:19:42,369 --> 00:19:45,250 gotten me stabbed, and people I love shot. 430 00:19:45,329 --> 00:19:48,250 Maybe you and Lyla and everyone else has 431 00:19:48,329 --> 00:19:49,640 what it takes to cope with it, 432 00:19:49,710 --> 00:19:52,759 but I can't keep lying to myself. 433 00:19:52,829 --> 00:19:54,809 Being Mr. Terrific... 434 00:19:57,799 --> 00:20:00,970 It's just not me anymore. 435 00:20:00,980 --> 00:20:06,150 John: I've been at war, seen the faces of men who are done. 436 00:20:06,230 --> 00:20:07,990 Curtis, that is not you. 437 00:20:08,069 --> 00:20:09,650 Yeah. I am pretty sure that is me. 438 00:20:09,660 --> 00:20:11,609 [Scoffs] 439 00:20:11,690 --> 00:20:16,660 14 phds, fluent in multiple languages, 440 00:20:16,670 --> 00:20:18,779 genius, bronze medal decathlete. 441 00:20:18,859 --> 00:20:21,660 Mr. Terrific isn't just an alter ego you can lay aside. 442 00:20:21,670 --> 00:20:24,509 It's who you are, Curtis. 443 00:20:24,579 --> 00:20:27,720 The only real risk you're running is denying the truth in that. 444 00:20:27,789 --> 00:20:30,349 Now, I respect your decision to sit out this mission. 445 00:20:32,500 --> 00:20:34,349 Just make sure it's the right one. 446 00:20:40,019 --> 00:20:44,269 When did you notice the rage happening? 447 00:20:44,339 --> 00:20:47,240 When I saw the inmate with the grim reaper tattoo. 448 00:20:47,309 --> 00:20:51,980 Interesting. Why do you think you responded so negatively to him? 449 00:20:52,059 --> 00:20:55,069 He was among the group who attacked me on level one. 450 00:20:55,150 --> 00:21:01,240 Hmm. Well, the good news is you didn't give in to your violent tendencies. 451 00:21:01,319 --> 00:21:04,950 You came here. That means the treatment is working. 452 00:21:05,029 --> 00:21:10,839 Dr. Parker, the main reason that I didn't do anything was 453 00:21:10,910 --> 00:21:13,210 he was dead. 454 00:21:13,220 --> 00:21:16,380 I... I saw him being w-wheeled out of the room 455 00:21:16,390 --> 00:21:19,339 with the blue door. 456 00:21:19,349 --> 00:21:23,559 Unfortunately, some inmates don't respond 457 00:21:23,569 --> 00:21:26,400 as well as you to the process. 458 00:21:26,480 --> 00:21:29,059 When you're breaking new scientific ground, 459 00:21:29,069 --> 00:21:31,069 setbacks are inevitable. 460 00:21:31,150 --> 00:21:34,900 It seems like a... ahem... Prisoner dying is 461 00:21:34,910 --> 00:21:38,069 a little bit more than a setback. 462 00:21:38,079 --> 00:21:40,750 Look at what we've done together, 463 00:21:40,829 --> 00:21:44,410 h-how we've eliminated that part of yourself 464 00:21:44,420 --> 00:21:47,329 that was trapped in a cycle of violence. 465 00:21:47,339 --> 00:21:50,710 Imagine that on a grander scale. 466 00:21:50,720 --> 00:21:53,250 The world would be a much safer place. 467 00:21:53,259 --> 00:21:58,509 Right, but people are dying. 468 00:21:58,579 --> 00:22:01,509 What about them? 469 00:22:01,589 --> 00:22:07,890 That sounds like something the old you would say, 4587, 470 00:22:07,970 --> 00:22:11,190 the hero who insisted on righting the wrongs of strangers 471 00:22:11,200 --> 00:22:14,319 at the expense of the safety and well-being 472 00:22:14,329 --> 00:22:16,029 of the people he loves. 473 00:22:16,099 --> 00:22:18,740 I thought you weren't that person anymore. 474 00:22:18,809 --> 00:22:20,369 I'm not. 475 00:22:23,609 --> 00:22:26,039 Good. 476 00:22:26,109 --> 00:22:29,539 You need to continue focusing on yourself, 477 00:22:29,619 --> 00:22:32,119 on the man you need to be 478 00:22:32,140 --> 00:22:34,089 for the sake of your family. 479 00:22:34,160 --> 00:22:37,170 If you're unable to do that, 480 00:22:37,250 --> 00:22:39,549 we'll be forced 481 00:22:39,630 --> 00:22:43,269 to pursue some other treatment options. 482 00:22:45,809 --> 00:22:48,470 Felicity: Why is an arrest report from 1985 483 00:22:48,490 --> 00:22:50,940 in the same box as an employee file from 2002? 484 00:22:51,009 --> 00:22:52,769 It doesn't make any sense! 485 00:22:52,849 --> 00:22:54,559 Well, after the department switched to computerized files, 486 00:22:54,640 --> 00:22:56,440 they just stopped taking care of this place. 487 00:22:56,519 --> 00:22:59,440 You mean, the SCPD is late to the digital party? 488 00:22:59,519 --> 00:23:01,779 Wow! Shocking. 489 00:23:01,859 --> 00:23:04,160 Felicity, there may be some other options. 490 00:23:04,170 --> 00:23:05,660 Now I still have friends in the FBI. 491 00:23:05,740 --> 00:23:07,950 - I can call... - Because the FBI is known 492 00:23:08,029 --> 00:23:09,950 for their speed and efficiency? 493 00:23:09,970 --> 00:23:12,160 Do you have a better idea? 494 00:23:12,180 --> 00:23:14,839 Yes. I asked the U.S. attorney to file a motion 495 00:23:14,920 --> 00:23:17,680 compelling Slabside to release all their records. 496 00:23:17,759 --> 00:23:19,299 Oh, and you think my way is slow! 497 00:23:19,369 --> 00:23:21,799 That could take weeks, months. 498 00:23:21,880 --> 00:23:23,849 Oliver may not have weeks, he may not have months! 499 00:23:23,930 --> 00:23:25,900 He may not even have days! We don't know where he is. 500 00:23:27,980 --> 00:23:31,269 I had no idea what his life had become in there, 501 00:23:31,339 --> 00:23:33,700 the things that he's had to do. 502 00:23:33,769 --> 00:23:37,150 Laurel: Felicity, you've been focused on catching a homicidal maniac. 503 00:23:37,220 --> 00:23:39,359 If anybody understands that, it's Oliver. 504 00:23:39,440 --> 00:23:41,369 Dinah: And Oliver's the one who decided to go to prison. 505 00:23:41,450 --> 00:23:42,950 This isn't on you. 506 00:23:43,019 --> 00:23:44,700 And I was pissed about that decision. 507 00:23:44,769 --> 00:23:47,210 I should have visited him more. 508 00:23:47,289 --> 00:23:49,039 I should have been able to prevent this. 509 00:23:49,119 --> 00:23:50,700 Hey, hey, hey, hey. 510 00:23:50,710 --> 00:23:53,380 Look. I get it, ok, but trust me, 511 00:23:53,460 --> 00:23:56,210 there is nothing you could have done. 512 00:23:56,220 --> 00:23:58,970 You have to stop blaming yourself. 513 00:23:59,049 --> 00:24:03,059 I thought that the worst thing that could happen 514 00:24:03,130 --> 00:24:05,019 was me losing my husband to prison. 515 00:24:06,920 --> 00:24:09,150 Well, what if I lose him permanently? 516 00:24:17,309 --> 00:24:21,500 Ahem. If you still want to get out of here, we go tonight. 517 00:24:21,569 --> 00:24:23,490 Well, I'm glad you've finally come to your senses, 518 00:24:23,500 --> 00:24:25,279 though I suspect your willingness 519 00:24:25,359 --> 00:24:28,089 to conspire comes with... conditions. 520 00:24:28,160 --> 00:24:32,460 I need you to help me expose the truth about Dr. Parker. 521 00:24:32,539 --> 00:24:34,079 And how do you propose we do that? 522 00:24:34,160 --> 00:24:36,500 The evidence we need is behind those blue doors. 523 00:24:36,509 --> 00:24:38,839 We break in, we get it, we escape. 524 00:24:38,849 --> 00:24:40,589 That would be unwise. 525 00:24:40,670 --> 00:24:42,470 You've seen what happens to people who go into that room. 526 00:24:42,539 --> 00:24:43,720 They come out in body bags. 527 00:24:43,730 --> 00:24:45,009 Talia, we are doing this my way, 528 00:24:45,089 --> 00:24:46,559 or we're not doing it at all. 529 00:24:46,640 --> 00:24:48,140 You'd risk both our lives 530 00:24:48,220 --> 00:24:49,859 to help these prisoners, despite knowing 531 00:24:49,930 --> 00:24:52,099 that every last one is a murderer or worse? 532 00:24:52,180 --> 00:24:55,849 These people are being treated like they are disposable. 533 00:24:55,869 --> 00:24:58,319 - No one deserves that. - Tell me, did you feel 534 00:24:58,390 --> 00:25:00,940 that same compassion when you rammed a sword through my father's chest? 535 00:25:01,019 --> 00:25:03,119 No, because back then, I still allowed the monster 536 00:25:03,200 --> 00:25:05,319 that you helped unleash take over. 537 00:25:05,400 --> 00:25:08,200 Don't insinuate that my father's death was somehow my fault. 538 00:25:08,279 --> 00:25:12,200 Look. I... Ra's' death was my fault. 539 00:25:12,279 --> 00:25:17,329 I couldn't see past what he intended to do to my city, 540 00:25:17,410 --> 00:25:20,460 so I didn't stop and think about his family, 541 00:25:20,539 --> 00:25:23,720 and for that, I am truly sorry. 542 00:25:23,799 --> 00:25:25,680 I know you hate me... 543 00:25:27,710 --> 00:25:30,180 But I was your student once, 544 00:25:30,190 --> 00:25:33,480 and we trusted each other completely. 545 00:25:33,549 --> 00:25:36,480 We need to find that trust again 546 00:25:36,559 --> 00:25:38,859 because it is the only way 547 00:25:38,930 --> 00:25:41,329 both of us will get what we want. 548 00:25:46,210 --> 00:25:50,079 John: Remember, the area surrounding this meet is densely populated. 549 00:25:50,160 --> 00:25:53,500 Byrd will not hesitate to leverage this if he suspects something's up. 550 00:25:53,569 --> 00:25:54,589 Dismissed. 551 00:25:57,589 --> 00:26:00,210 But he won't, right, 552 00:26:00,289 --> 00:26:02,549 as long as you all send me in there alone? 553 00:26:02,619 --> 00:26:07,089 Curtis, that's the hope, but don't worry, man. You got this. 554 00:26:07,099 --> 00:26:10,190 Right. I just need to turn off the part of my brain going, "aah!" 555 00:26:13,609 --> 00:26:16,180 Ok. Ready. What's the plan? 556 00:26:16,259 --> 00:26:17,990 We're gonna give him exactly what he wants. 557 00:26:20,190 --> 00:26:23,569 The chemical will be housed in this. 558 00:26:23,640 --> 00:26:25,400 The case contains a hidden targeting system. 559 00:26:25,480 --> 00:26:28,460 Use it to scan the building and locate the hostiles. 560 00:26:28,529 --> 00:26:31,529 That way, we'll know exactly where to hit and how hard. 561 00:26:31,609 --> 00:26:34,799 [Scanner beeping] 562 00:26:34,869 --> 00:26:37,630 Once you locate Byrd, hand off the case and get clear. 563 00:26:37,710 --> 00:26:39,220 We'll launch the attack on your go. 564 00:26:41,660 --> 00:26:43,470 Dr. Somto. 565 00:26:44,038 --> 00:26:49,579 - So nice to finally make your acquaintance - like wise Mr. Byrd. 566 00:26:49,637 --> 00:26:54,285 I appreciate all the hospitality with the angry armed men. 567 00:26:54,288 --> 00:26:55,220 Targets acquired. 568 00:26:55,299 --> 00:26:56,849 Make the exchange and get clear. 569 00:26:56,930 --> 00:26:58,359 Curtis: Ahem. 570 00:27:02,488 --> 00:27:04,085 You'll find it exactly to your specifications. 571 00:27:06,316 --> 00:27:08,085 Indeed. 572 00:27:12,405 --> 00:27:14,893 And for that, I apologize. 573 00:27:14,894 --> 00:27:15,500 [Guns cocking] 574 00:27:24,160 --> 00:27:26,710 [French accent] A binary chemical bomb. 575 00:27:26,789 --> 00:27:28,180 I didn't take you 576 00:27:28,259 --> 00:27:30,009 for someone as crude as a terrorist. 577 00:27:30,019 --> 00:27:32,690 What you call crude I see as lucrative. 578 00:27:32,759 --> 00:27:34,859 All I needed was a fall guy, 579 00:27:34,930 --> 00:27:38,559 and you were far too perfect a Mark. 580 00:27:38,640 --> 00:27:40,480 Perhaps you are forgetting you are standing 581 00:27:40,549 --> 00:27:42,809 right in front of the bomb. 582 00:27:42,890 --> 00:27:46,690 You've heard of remote detonation, haven't you? 583 00:27:46,700 --> 00:27:49,650 For someone so smart, are you really this dumb? 584 00:27:49,730 --> 00:27:51,359 [Normal voice] Well, actually, if I wanted to do something 585 00:27:51,369 --> 00:27:53,569 super-dumb, I'd probably do something stupid like 586 00:27:53,650 --> 00:27:55,329 tackle you to the ground, take that tablet, 587 00:27:55,339 --> 00:27:56,950 and shove it down your throat. 588 00:27:57,029 --> 00:27:59,339 That's our Mark. Get ready to move. 589 00:27:59,410 --> 00:28:01,079 Heh heh heh heh! 590 00:28:01,089 --> 00:28:03,460 Heh heh heh heh. 591 00:28:03,539 --> 00:28:05,630 Still a sense of humor. 592 00:28:05,700 --> 00:28:09,130 Quite impressive for someone about to die. 593 00:28:09,210 --> 00:28:11,130 Guess I'm just ready for it. 594 00:28:11,210 --> 00:28:14,230 I do have one request first. 595 00:28:14,299 --> 00:28:17,680 Can you give me a countdown before you kill me? 596 00:28:17,759 --> 00:28:19,390 First time I've heard that one. 597 00:28:19,400 --> 00:28:20,940 I wasn't talking to you. 598 00:28:30,079 --> 00:28:31,500 [Beeping] 599 00:28:38,069 --> 00:28:39,880 Too bad for you I am pretty damn smart. 600 00:28:43,589 --> 00:28:45,880 The bomb's disarmed. Byrd's down. 601 00:28:45,950 --> 00:28:47,549 - Are you all right? - I don't know. 602 00:28:47,630 --> 00:28:49,210 Do I still have my legs? I got so much adrenaline 603 00:28:49,289 --> 00:28:51,140 going right now, I can't even tell. 604 00:28:53,009 --> 00:28:56,400 Come on, Talia. Come on, come on, come on. 605 00:28:58,630 --> 00:29:00,109 [Bangs table] 606 00:29:03,269 --> 00:29:04,440 Hey! 607 00:29:07,410 --> 00:29:10,190 Stop! 608 00:29:10,269 --> 00:29:11,619 About time. 609 00:29:13,940 --> 00:29:16,450 You know, they say the Mark of a great teacher 610 00:29:16,460 --> 00:29:19,369 is when her pupil finally surpasses her. 611 00:29:19,440 --> 00:29:21,460 Unh! 612 00:29:21,539 --> 00:29:22,960 What... what are you doing? 613 00:29:23,039 --> 00:29:24,460 What I should have done from the beginning... 614 00:29:24,470 --> 00:29:25,920 Let you perish. 615 00:29:38,210 --> 00:29:39,890 [Radio chatter] 616 00:29:39,960 --> 00:29:43,220 - Brace yourself. - God, I could use a nap. 617 00:29:43,299 --> 00:29:44,940 [Electricity crackling, both groaning] 618 00:29:49,230 --> 00:29:52,319 That's enough of that. 619 00:29:52,329 --> 00:29:53,829 Take them to the room. 620 00:29:59,690 --> 00:30:01,829 Ugh. Yeah. Felicity, I hate to say it, 621 00:30:01,839 --> 00:30:03,829 but I think we might need to try a different approach here. 622 00:30:03,839 --> 00:30:05,420 It's not that we're giving up. 623 00:30:05,500 --> 00:30:07,079 It's just that we need to figure out another way to... 624 00:30:07,089 --> 00:30:08,680 Found him. 625 00:30:08,750 --> 00:30:10,630 During Parker's private practice, 626 00:30:10,700 --> 00:30:12,460 he was also a defendant in 3 malpractice cases, 627 00:30:12,539 --> 00:30:14,509 all settled out of court. 628 00:30:14,519 --> 00:30:15,920 Dinah: Check this out. Robert Goodman. 629 00:30:16,000 --> 00:30:18,019 It's one of his patients. 630 00:30:18,099 --> 00:30:21,019 22-year-old male referred to Parker back in 2015 631 00:30:21,099 --> 00:30:24,099 after experiencing several violent outbursts. 632 00:30:24,180 --> 00:30:26,349 Parker promised the parents he could make their son docile. 633 00:30:26,359 --> 00:30:31,019 Instead, Goodman began suffering spontaneous bouts of amnesia. 634 00:30:31,029 --> 00:30:32,779 What the hell was this guy doing to these people? 635 00:30:32,859 --> 00:30:35,279 It's not clear. Some sort of experimental treatment. 636 00:30:35,349 --> 00:30:37,569 Looks like Parker's making a career out of it 637 00:30:37,650 --> 00:30:39,819 because I am looking at about 8 different cases 638 00:30:39,900 --> 00:30:41,319 that are exactly like Goodman. 639 00:30:41,400 --> 00:30:43,200 Oh, my god! 640 00:30:43,210 --> 00:30:44,710 Felicity, what is it? 641 00:30:44,789 --> 00:30:46,500 "As Goodman's amnesia became more frequent, 642 00:30:46,569 --> 00:30:51,500 he eventually lost all sense of identity and was"... 643 00:30:51,509 --> 00:30:54,549 This is what they're gonna do to Oliver. 644 00:30:54,630 --> 00:30:55,970 They're going to erase him. 645 00:31:12,069 --> 00:31:15,569 I'm disappointed in you, 4587. 646 00:31:15,650 --> 00:31:19,170 It's always so unfortunate when a study doesn't work out, 647 00:31:19,240 --> 00:31:23,079 but this failure is especially painful. 648 00:31:23,150 --> 00:31:24,829 You're a monster. 649 00:31:24,839 --> 00:31:27,410 [Bangs table] 650 00:31:27,490 --> 00:31:30,170 We could have done such great things together, 651 00:31:30,180 --> 00:31:32,680 helped so many people. 652 00:31:32,759 --> 00:31:36,299 Oliver: This isn't helping people! 653 00:31:36,380 --> 00:31:38,970 I misjudged you. 654 00:31:39,039 --> 00:31:42,640 I thought after our work together, 655 00:31:42,710 --> 00:31:47,069 you were committed to breaking your family's cycle of violence. 656 00:31:47,140 --> 00:31:50,599 My father pushed people away. 657 00:31:50,680 --> 00:31:53,150 He kept secrets, 658 00:31:53,230 --> 00:31:56,240 and I made those same mistakes, 659 00:31:56,250 --> 00:32:02,119 but if I choose to break the cycle, 660 00:32:02,190 --> 00:32:04,950 I'm gonna do it my way. 661 00:32:05,029 --> 00:32:09,299 I suggest you hold very still, 4587. 662 00:32:13,700 --> 00:32:15,049 Unh! 663 00:32:15,059 --> 00:32:18,220 My name is Oliver Queen! 664 00:32:23,970 --> 00:32:25,059 [Bones crack] 665 00:32:30,599 --> 00:32:32,980 Talia: Well, it seems like you've picked up 666 00:32:32,990 --> 00:32:34,869 a few new tricks without me. 667 00:32:49,259 --> 00:32:51,549 These things are so barbaric. 668 00:32:55,630 --> 00:32:58,009 [Alarm blaring] 669 00:32:58,079 --> 00:32:59,670 Must have an anti-tampering alarm. 670 00:32:59,750 --> 00:33:02,220 Woman on P.A.: Lockdown procedure initiated. 671 00:33:02,289 --> 00:33:05,009 All inmates should return to their cells immediately. 672 00:33:05,089 --> 00:33:07,759 I've got the key card. 673 00:33:07,779 --> 00:33:12,059 I've got the file. We got to go. 674 00:33:12,140 --> 00:33:14,359 We'll not be able to go quietly. 675 00:33:24,369 --> 00:33:26,710 [People shouting] 676 00:33:32,710 --> 00:33:34,420 Guard: Hey! 677 00:33:34,430 --> 00:33:37,220 Where the hell are you two going? 678 00:33:37,299 --> 00:33:38,799 We're on lockdown. 679 00:33:38,880 --> 00:33:40,849 You're supposed to be in your cells. 680 00:33:42,480 --> 00:33:46,150 I said, get back to your cells. 681 00:33:46,220 --> 00:33:47,400 [Clicking] 682 00:33:58,069 --> 00:33:59,609 Straight ahead. 683 00:33:59,690 --> 00:34:01,660 [Heavy footsteps] 684 00:34:04,910 --> 00:34:07,569 Talia: Do you think they realized they're outmatched? 685 00:34:07,650 --> 00:34:09,130 I think they're about to. 686 00:34:46,519 --> 00:34:48,369 [Guards groaning] 687 00:34:52,380 --> 00:34:53,420 [Beep] 688 00:35:06,599 --> 00:35:08,550 This goes down to the water. 689 00:35:08,559 --> 00:35:11,719 Right. The only way out is through the morgue. 690 00:35:11,730 --> 00:35:13,809 Shameful way to treat your dead. 691 00:35:13,880 --> 00:35:16,739 Guard: They went this way. Over here! 692 00:35:16,809 --> 00:35:19,449 They won't be long. We must go. 693 00:35:21,219 --> 00:35:23,369 I need you to give this to Felicity. 694 00:35:25,559 --> 00:35:27,320 If you stay, you will die. 695 00:35:27,400 --> 00:35:30,369 If I leave, I'm a fugitive forever. 696 00:35:30,440 --> 00:35:33,030 I won't do that to my family. 697 00:35:33,050 --> 00:35:36,710 All those years ago, you were wrong. 698 00:35:36,780 --> 00:35:39,429 Giving the monster an identity didn't contain the darkness. 699 00:35:39,500 --> 00:35:42,429 It just gave it power. 700 00:35:42,500 --> 00:35:44,710 Separating into two selves, 701 00:35:44,789 --> 00:35:47,269 hiding in the shadows... 702 00:35:49,099 --> 00:35:50,590 That was never the answer. 703 00:35:50,599 --> 00:35:51,929 [Bang against door] 704 00:35:51,940 --> 00:35:53,429 Guard: Someone barricaded this. 705 00:35:53,440 --> 00:35:54,929 Get someone to break this down. 706 00:35:54,940 --> 00:35:59,730 I will make sure your wife gets this 707 00:35:59,809 --> 00:36:02,449 and that she knows her husband is as stubborn as ever. 708 00:36:02,519 --> 00:36:05,699 [Crash] 709 00:36:05,780 --> 00:36:07,199 I'll hold them off. 710 00:36:09,980 --> 00:36:12,960 [Bang against door] 711 00:36:13,039 --> 00:36:15,869 [Bang] 712 00:36:15,949 --> 00:36:17,250 [Bang] 713 00:36:44,695 --> 00:36:46,414 [Footsteps] 714 00:36:50,784 --> 00:36:53,405 Time to go, inmate. 715 00:36:53,485 --> 00:36:54,954 Where are you taking me? 716 00:36:54,965 --> 00:36:56,635 This whole place is getting shut down. 717 00:36:56,704 --> 00:36:58,135 You're going back to level one. 718 00:37:02,494 --> 00:37:04,974 Bethany Snow: Despite official denials of the allegation 719 00:37:05,045 --> 00:37:07,755 of prisoner abuse at Slabside penitentiary, 720 00:37:07,835 --> 00:37:10,255 documents provided by SCPD 721 00:37:10,335 --> 00:37:12,594 detailing the cruel and unusual practices 722 00:37:12,675 --> 00:37:15,135 of Dr. Jarrett Parker, a suspect 723 00:37:15,155 --> 00:37:17,054 in the cold case death of Robert Goodman, 724 00:37:17,135 --> 00:37:19,474 appear to connect the controversial therapist 725 00:37:19,485 --> 00:37:22,605 to the prison, bringing those denials into question... 726 00:37:22,684 --> 00:37:25,324 Whoo! One for team Felicity. 727 00:37:25,405 --> 00:37:27,315 I'm still workshopping the name. 728 00:37:27,324 --> 00:37:29,445 Question is which guardian angel do we 729 00:37:29,525 --> 00:37:30,994 have to thank for this little baby? 730 00:37:31,074 --> 00:37:32,494 Oh, don't know, don't care. 731 00:37:32,574 --> 00:37:34,494 Oliver is back sleeping soundly 732 00:37:34,505 --> 00:37:36,335 in his regular maximum security prison cell 733 00:37:36,414 --> 00:37:38,505 with no evil scientists trying to fry his brain. 734 00:37:38,585 --> 00:37:41,244 This, plus what we got from the records room, 735 00:37:41,324 --> 00:37:43,164 is enough to earn Dr. Parker 736 00:37:43,175 --> 00:37:45,344 his own cozy little prison cell. 737 00:37:45,425 --> 00:37:47,585 You know, Slabside's got 738 00:37:47,664 --> 00:37:49,635 a real PR nightmare on their hands right now. 739 00:37:49,704 --> 00:37:52,465 What if we could use that for more than just shutting down Level Two? 740 00:37:52,545 --> 00:37:54,934 We can use this to appeal Oliver's conviction. 741 00:37:56,465 --> 00:37:58,065 We can use it to get Oliver out of prison. 742 00:38:11,784 --> 00:38:13,364 [Car alarm is disarmed] 743 00:38:13,375 --> 00:38:14,585 Agh! 744 00:38:21,554 --> 00:38:23,554 [Electricity crackling] 745 00:38:28,494 --> 00:38:31,844 You suffering from a relapse, doctor? 746 00:38:31,914 --> 00:38:34,675 Allow me to provide the cure. 747 00:38:34,755 --> 00:38:35,934 No! 748 00:38:36,014 --> 00:38:37,184 [Splat] 749 00:38:39,235 --> 00:38:40,894 You haven't made it home yet? 750 00:38:40,905 --> 00:38:42,815 Ah. Wanted to get the mission report wrapped up, 751 00:38:42,885 --> 00:38:45,644 make sure there were no abnormalities for Bell to find. 752 00:38:45,724 --> 00:38:47,735 Yeah. Well, mission reports don't usually take all night. 753 00:38:47,744 --> 00:38:49,485 Besides, this was an on-the-books op. 754 00:38:49,565 --> 00:38:51,414 Shouldn't be any abnormalities. 755 00:38:51,485 --> 00:38:53,905 - Then why'd I find one? - What's this? 756 00:38:53,914 --> 00:38:56,445 Something I lifted off Byrd before he went into custody. 757 00:38:56,525 --> 00:38:59,164 - Why? - Lyla copied the bank data 758 00:38:59,235 --> 00:39:01,074 because she suspected A.R.G.U.S. has something to hide. 759 00:39:01,085 --> 00:39:02,835 That data led us to Byrd. 760 00:39:02,905 --> 00:39:04,414 If there's a deeper connection that A.R.G.U.S. 761 00:39:04,425 --> 00:39:05,835 Doesn't want anyone to find, 762 00:39:05,914 --> 00:39:07,505 I figure we should know first. 763 00:39:07,574 --> 00:39:09,264 - Worth the risk, right? - Did you find anything? 764 00:39:09,335 --> 00:39:10,474 Check it out. 765 00:39:13,125 --> 00:39:15,054 It's a painting? It took you all night 766 00:39:15,125 --> 00:39:16,925 to decrypt a single image? 767 00:39:16,934 --> 00:39:18,885 Do you realize how many decryption algorithms I had to run 768 00:39:18,965 --> 00:39:20,514 just to get the drive to boot up? 769 00:39:20,594 --> 00:39:22,445 This thing's security had security. 770 00:39:22,514 --> 00:39:24,605 All right. Looks like someone doesn't want us to see this. 771 00:39:24,614 --> 00:39:27,065 - What's the origin? - Well, this painting is 772 00:39:27,144 --> 00:39:31,565 from the 19th century by a French artist named Jean-Leon gerome. 773 00:39:31,644 --> 00:39:34,735 The title is "Dante, he hath seen hell." 774 00:39:34,744 --> 00:39:36,784 - Hidden meaning? - Pfft. It's art. 775 00:39:36,855 --> 00:39:38,905 There's always a hidden meaning. 776 00:39:38,985 --> 00:39:41,505 We just need to find out what it is. 777 00:39:43,204 --> 00:39:46,125 [Bars clattering] 778 00:39:46,135 --> 00:39:48,625 Prisoner: Welcome back, Queen! 779 00:39:48,704 --> 00:39:50,474 Different prisoner: What? Did you get nostalgic or something? 780 00:39:50,545 --> 00:39:52,465 Different prisoner: Pretty boy walking. 781 00:39:52,474 --> 00:39:53,965 Different prisoner: Did you miss us? 782 00:39:53,974 --> 00:39:57,425 Did someone want to go home? 783 00:39:57,505 --> 00:39:59,525 [Indistinct chatter] 784 00:40:01,635 --> 00:40:03,315 Guess the morgue isn't the only way out 785 00:40:03,394 --> 00:40:05,934 of Level Two after all. 786 00:40:06,014 --> 00:40:07,644 I'm just glad I made it out of there. 787 00:40:07,655 --> 00:40:09,235 Felicity will be, too. 788 00:40:11,565 --> 00:40:13,105 What do you mean? 789 00:40:13,184 --> 00:40:15,445 She came looking for you in visitation. 790 00:40:15,525 --> 00:40:17,664 I told her about Level Two. 791 00:40:17,744 --> 00:40:20,155 Was she ok? 792 00:40:20,164 --> 00:40:22,664 Yeah. She asked me to give you a message. 793 00:40:22,675 --> 00:40:23,994 What message? 794 00:40:24,005 --> 00:40:25,835 She's got a lead on Diaz. 795 00:40:25,914 --> 00:40:27,465 She's close to getting him. 796 00:40:31,085 --> 00:40:32,594 That's good news, right? 797 00:40:36,875 --> 00:40:41,425 Well, all this saving of your husband crap has... 798 00:40:41,505 --> 00:40:42,804 Well, it's made me very hungry, 799 00:40:42,885 --> 00:40:44,264 so I'm gonna go get a pizza. 800 00:40:44,344 --> 00:40:46,605 - Ok. - If you... 801 00:40:46,675 --> 00:40:48,605 Want to come or if you're hungry. 802 00:40:48,675 --> 00:40:50,394 I don't know. 803 00:40:50,474 --> 00:40:53,695 Are you asking me out on a friend date? 804 00:40:53,764 --> 00:40:54,735 No. 805 00:40:54,815 --> 00:40:56,364 [Cell phone chirps] 806 00:40:56,434 --> 00:40:57,775 Power boost is complete, 807 00:40:57,855 --> 00:40:59,494 which means we have a signal. 808 00:41:01,875 --> 00:41:04,085 Laurel: What is the Silencer doing there? 809 00:41:05,340 --> 00:41:07,411 Moscow. 810 00:41:07,454 --> 00:41:09,295 [Silence] 811 00:41:27,224 --> 00:41:28,565 [Silence stops] 812 00:41:28,644 --> 00:41:30,224 Get what you came for? 813 00:41:30,235 --> 00:41:31,855 Diaz: Yup. 814 00:41:31,934 --> 00:41:34,574 Just making good on an old promise. 815 00:41:34,655 --> 00:41:36,155 [Grunting] 816 00:41:36,224 --> 00:41:39,125 Isn't that right, Anatoly? 817 00:41:39,195 --> 00:41:40,335 Huh? 818 00:41:41,614 --> 00:41:45,601 Synced & corrected by maxpayne == https://subscene.Com == 61195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.