Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,394 --> 00:01:41,163
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
2
00:02:01,551 --> 00:02:03,252
CODE MESSAGE, SIR.
3
00:02:03,253 --> 00:02:04,020
THANKS.
4
00:02:04,021 --> 00:02:05,722
HARPER, CODE MESSAGE.
5
00:02:05,723 --> 00:02:08,123
YES, SIR.
6
00:03:01,779 --> 00:03:03,746
PILOTS,
EVERYTHING CLEAR?
7
00:03:03,747 --> 00:03:04,948
MAJOR ROBERTS,
8
00:03:04,949 --> 00:03:07,250
WILL WE USE
THE RADIO BEAM?
9
00:03:07,251 --> 00:03:10,252
YES. FLIGHT LEADERS
WILL WORK HICKAM RADIO,
10
00:03:10,421 --> 00:03:12,956
WHILE OTHERS WORK
THE HOME STATION.
11
00:03:12,957 --> 00:03:14,391
NAVIGATORS.
12
00:03:14,392 --> 00:03:15,459
HOW SOON--
13
00:03:15,460 --> 00:03:15,925
SORRY.
14
00:03:15,926 --> 00:03:18,794
HOW SOON WILL WE
GET OUR MAPS, SIR?
15
00:03:19,497 --> 00:03:20,129
ANYTIME YOU WANT.
16
00:03:20,130 --> 00:03:22,999
YOU'LL BE GIVEN THE
WEATHER FORECASTS SOON.
17
00:03:23,000 --> 00:03:23,666
WENDELL?
18
00:03:23,667 --> 00:03:25,369
THAT ANSWERED IT,
SIR.
19
00:03:25,370 --> 00:03:26,836
BOMBARDIERS.
20
00:03:26,837 --> 00:03:29,272
MAJOR ROBERTS,
WHAT ABOUT AMMUNITION?
21
00:03:29,273 --> 00:03:30,673
NO AMMUNITION.
22
00:03:30,674 --> 00:03:33,442
ARE WE TAKING
BOMBSIGHTS, SIR?
23
00:03:33,444 --> 00:03:35,745
WE'RE FERRYING THEM
FULLY EQUIPPED
24
00:03:35,746 --> 00:03:37,481
EXCEPT FOR
AMMUNITION.
25
00:03:37,482 --> 00:03:40,382
PILOTS, CHECK WITH
MAINTENANCE ON THAT.
26
00:03:40,751 --> 00:03:43,452
HARPER,
YOU'LL CHECK OURS.
27
00:03:43,754 --> 00:03:44,287
THAT'S IT.
28
00:03:44,288 --> 00:03:47,189
THE CREWS DON'T KNOW
THE DESTINATION,
29
00:03:47,658 --> 00:03:49,459
SO KEEP IT QUIET.
30
00:03:49,460 --> 00:03:51,894
HOW ABOUT PHONING
OUR WIVES?
31
00:03:51,895 --> 00:03:53,796
YOUR COPILOT
JUST GOT PERMISSION
32
00:03:53,797 --> 00:03:56,765
TO RADIOGRAPH
LIEUTENANT McMARTIN'S SISTER
33
00:03:56,868 --> 00:03:57,767
IN HONOLULU.
34
00:03:57,768 --> 00:04:00,769
I THOUGHT THAT MIGHT
INTEREST YOU, McMARTIN.
35
00:04:01,672 --> 00:04:04,008
YES, SIR.
36
00:04:04,009 --> 00:04:05,075
WE'LL MEET HERE
37
00:04:05,076 --> 00:04:07,310
30 MINUTES BEFORE
TAKEOFF TIME
38
00:04:07,311 --> 00:04:09,912
FOR FINAL INSTRUCTIONS.
39
00:04:19,390 --> 00:04:21,825
HOW'S EVERYTHING,
SERGEANT?
40
00:04:21,826 --> 00:04:22,960
FINE, SIR.
41
00:04:22,961 --> 00:04:25,762
PUT A NEW MAGNETO
ON NUMBER TWO.
42
00:04:26,364 --> 00:04:29,298
THEY DIDN'T TELL ME
WHERE WE'RE GOING.
43
00:04:30,334 --> 00:04:31,435
THEY DIDN'T, HUH?
44
00:04:31,436 --> 00:04:33,771
CAN YOU KEEP
A SECRET?
45
00:04:33,772 --> 00:04:35,839
YES, SIR.
46
00:04:35,840 --> 00:04:37,675
THAT'S GOOD!
47
00:04:37,676 --> 00:04:39,543
CAPTAIN QUINCANNON,
48
00:04:39,544 --> 00:04:41,979
PRIVATE CHESTER
REPORTING, SIR--
49
00:04:41,980 --> 00:04:43,648
SECOND RADIO.
50
00:04:43,649 --> 00:04:45,849
SERGEANT WHITE,
YOUR CREW CHIEF.
51
00:04:45,850 --> 00:04:46,416
HI.
52
00:04:46,417 --> 00:04:48,152
GLAD YOU'RE
WITH US, CHESTER.
53
00:04:48,153 --> 00:04:51,187
I'VE WANTED
TO GET ON A FLYING FORTRESS
54
00:04:52,591 --> 00:04:54,959
EVER SINCE
RADIO SCHOOL.
55
00:04:54,960 --> 00:04:56,260
WHEN WAS THAT?
56
00:04:56,261 --> 00:04:58,128
THREE MONTHS
AGO, SIR.
57
00:04:58,129 --> 00:05:00,997
TURN HIM OVER
TO PETERSON, SERGEANT.
58
00:05:01,332 --> 00:05:04,100
HE CAN LOOK OVER
THE RADIO SET.
59
00:05:05,870 --> 00:05:07,204
YES, SIR.
60
00:05:07,205 --> 00:05:08,673
PETERSON'S
INSIDE, SON.
61
00:05:08,674 --> 00:05:11,574
MUST BE A BIG FLIGHT--
NINE FORTRESSES.
62
00:05:12,544 --> 00:05:13,711
SO THEY SAY.
63
00:05:13,712 --> 00:05:16,579
CAN YOU TELL ME
WHERE WE'RE GOING?
64
00:05:17,582 --> 00:05:20,249
CAN YOU
KEEP A SECRET?
65
00:05:20,419 --> 00:05:21,786
YES, SIR.
66
00:05:21,787 --> 00:05:24,220
THAT'S GOOD.
67
00:05:29,394 --> 00:05:30,093
HELLO.
68
00:05:30,094 --> 00:05:32,129
ARE YOU THE NEW GUNNER?
69
00:05:32,130 --> 00:05:33,298
NO, SECOND RADIO.
70
00:05:33,299 --> 00:05:35,599
I'M WEINBERG,
SECOND ENGINEER.
71
00:05:35,600 --> 00:05:36,900
I'M CHESTER.
GLAD TO KNOW YOU.
72
00:05:36,901 --> 00:05:39,969
IS THAT WHAT SHE'S
CALLED, MARY-ANN?
73
00:05:40,306 --> 00:05:43,072
YES. BEST SHIP
IN THE OUTFIT.
74
00:05:43,375 --> 00:05:46,176
PETERSON, HERE'S
YOUR NEW RADIO.
75
00:05:46,378 --> 00:05:47,712
HOW ARE YOU?
76
00:05:47,713 --> 00:05:50,280
I'LL SHOW YOU AROUND.
77
00:05:53,319 --> 00:05:55,419
ARE YOU THE CREW CHIEF?
78
00:05:55,420 --> 00:05:56,920
YEAH,
MY NAME'S WHITE.
79
00:05:56,921 --> 00:05:58,990
ARE YOU THE NEW GUNNER?
80
00:05:58,991 --> 00:06:00,491
YEAH.
JOE WINOCKI.
81
00:06:00,492 --> 00:06:02,160
PUT YOUR STUFF INSIDE.
82
00:06:02,161 --> 00:06:02,927
YOU'RE LUCKY.
83
00:06:02,928 --> 00:06:04,428
OUR GUNNER'S
ON FURLOUGH.
84
00:06:04,429 --> 00:06:07,097
I WOULDN'T SAY
I'M LUCKY.
85
00:06:35,795 --> 00:06:37,696
LOOKS LIKE
EVERYTHING'S O.K.
86
00:06:37,697 --> 00:06:40,564
HOW ABOUT THE COFFEE
AND SANDWICHES?
87
00:06:40,733 --> 00:06:41,532
GOT THEM.
88
00:06:41,533 --> 00:06:44,168
I WISH WE HAD
EXTRA OXYGEN.
89
00:06:44,169 --> 00:06:45,837
ALREADY INSIDE
THE PLANE.
90
00:06:45,838 --> 00:06:47,438
HOW'D YOU DO THAT?
91
00:06:47,439 --> 00:06:48,306
SIX BOTTLES.
92
00:06:48,307 --> 00:06:49,575
GOT AN EXTRA ENGINE?
93
00:06:49,576 --> 00:06:51,509
ALMOST ENOUGH PARTS
FOR ONE.
94
00:06:51,510 --> 00:06:54,079
I'M WORRIED
ABOUT MY WIFE.
95
00:06:54,080 --> 00:06:56,347
SHE SHOULD
BE HERE.
96
00:06:56,348 --> 00:06:57,181
WINOCKI?
97
00:06:57,182 --> 00:06:59,684
HE'S OUR NEW GUNNER.
98
00:06:59,685 --> 00:07:00,552
CAPTAIN QUINCANNON.
99
00:07:00,553 --> 00:07:02,821
DON'T I KNOW YOU,
SERGEANT?
100
00:07:02,822 --> 00:07:04,122
I THINK SO, SIR.
101
00:07:04,123 --> 00:07:06,390
YOU WERE AT
RANDOLPH FIELD?
102
00:07:06,391 --> 00:07:08,159
2 1/2 YEARS AGO.
103
00:07:08,160 --> 00:07:10,495
WHILE I WAS
INSTRUCTING THERE?
104
00:07:10,496 --> 00:07:12,397
OH, I REMEMBER--
105
00:07:12,398 --> 00:07:14,032
I THINK
YOU REMEMBER.
106
00:07:14,033 --> 00:07:15,700
ANYTHING ELSE, SIR?
107
00:07:15,701 --> 00:07:18,102
NOT NOW, NO.
108
00:07:22,508 --> 00:07:25,208
I GUESS THAT
NEW RADIO MAN
109
00:07:25,845 --> 00:07:27,946
IS A GOOD KID.
110
00:07:27,947 --> 00:07:28,847
YEAH.
111
00:07:28,848 --> 00:07:30,248
WE'RE GETTING THEM
112
00:07:30,249 --> 00:07:32,851
RIGHT OFF
THE BOTTLE NOW.
113
00:07:32,852 --> 00:07:35,453
HOW OLD
IS YOUR KID?
114
00:07:35,755 --> 00:07:36,421
21.
115
00:07:36,422 --> 00:07:38,022
WHERE'S HE
STATIONED?
116
00:07:38,023 --> 00:07:39,591
CLARK FIELD, MANILA.
117
00:07:39,592 --> 00:07:41,460
JUST GOT A BOOST.
118
00:07:41,461 --> 00:07:43,462
IF HE GETS
ANOTHER BAR,
119
00:07:43,463 --> 00:07:45,430
YOU'LL NEED
A BIGGER HAT.
120
00:07:45,431 --> 00:07:47,566
IMAGINE ME SALUTING
MY OWN KID.
121
00:07:47,567 --> 00:07:50,601
YOU'D PIN HIS EARS DOWN
IF HE DIDN'T TAKE IT.
122
00:07:51,838 --> 00:07:54,206
EXCUSE ME, SIR,
123
00:07:54,207 --> 00:07:57,007
MY MOTHER WOULD LIKE
TO MEET YOU.
124
00:07:58,578 --> 00:08:00,911
SURE.
125
00:08:10,056 --> 00:08:12,757
MOTHER, THIS IS
CAPTAIN QUINCANNON.
126
00:08:12,758 --> 00:08:14,426
HOW DO YOU DO?
127
00:08:14,427 --> 00:08:17,228
MIGHTY NICE OF YOU
TO SEE US OFF.
128
00:08:18,798 --> 00:08:21,200
I WANTED TO MEET YOU
129
00:08:21,201 --> 00:08:23,468
BECAUSE I WONDERED
WHAT KIND--
130
00:08:23,469 --> 00:08:25,970
TAKE CARE OF HIM.
131
00:08:25,972 --> 00:08:28,407
HE'LL BE
LOOKING AFTER ME.
132
00:08:28,408 --> 00:08:31,242
THAT'S HOW
A BOMBER CREW FUNCTIONS.
133
00:08:31,812 --> 00:08:33,745
DON'T HAVE MUCH TIME.
134
00:08:33,746 --> 00:08:35,948
DON'T WORRY ABOUT
CHESTER.
135
00:08:35,949 --> 00:08:37,682
IT'S A ROUTINE FLIGHT.
136
00:08:37,683 --> 00:08:38,751
THANKS.
137
00:08:38,752 --> 00:08:39,952
GOOD-BYE.
138
00:08:39,953 --> 00:08:42,320
GOOD-BYE.
139
00:08:44,591 --> 00:08:46,993
I'LL WRITE
TO YOU, MOM,
140
00:08:46,994 --> 00:08:49,361
SO YOU'LL KNOW
WHERE I AM.
141
00:08:49,362 --> 00:08:52,063
DID YOU BRING THIS
FOR ME?
142
00:08:52,833 --> 00:08:55,133
OH.
143
00:08:58,639 --> 00:09:01,173
TAKE CARE
OF YOURSELF, MOM.
144
00:09:01,174 --> 00:09:03,975
DON'T WORRY,
I'LL BE ALL RIGHT.
145
00:09:04,645 --> 00:09:06,412
GOOD-BYE, SON.
146
00:09:06,413 --> 00:09:08,847
GOOD-BYE, MOM.
147
00:09:10,417 --> 00:09:12,619
SEEN MRS. QUINCANNON?
148
00:09:12,620 --> 00:09:13,185
NO.
149
00:09:13,186 --> 00:09:15,887
I GUESS
I'VE BEEN DITCHED.
150
00:09:15,923 --> 00:09:18,524
GET ABOARD,
CHESTER.
151
00:09:19,826 --> 00:09:22,127
IRISH!
152
00:09:24,197 --> 00:09:24,997
IRISH!
153
00:09:24,998 --> 00:09:26,866
ABOUT TIME,
MRS. QUINCANNON.
154
00:09:26,867 --> 00:09:28,468
WHAT HAPPENED?
155
00:09:28,469 --> 00:09:30,102
FLAT TIRE.
156
00:09:30,103 --> 00:09:33,071
I WAS SCARED TO DEATH
I WOULDN'T MAKE IT.
157
00:09:34,107 --> 00:09:35,675
I COULDN'T
BRING MICHAEL.
158
00:09:35,676 --> 00:09:37,242
HE SENT YOU THIS--
159
00:09:37,243 --> 00:09:39,645
AND THIS.
160
00:09:40,814 --> 00:09:42,014
THANK YOU.
161
00:09:42,015 --> 00:09:43,516
COULDN'T I
STOW AWAY?
162
00:09:43,517 --> 00:09:45,385
I'D GET
COURT-MARTIALED.
163
00:09:45,386 --> 00:09:46,519
I'LL BE BACK SOON.
164
00:09:46,520 --> 00:09:47,587
WE'LL TAKE
THAT HONEYMOON.
165
00:09:47,588 --> 00:09:50,622
I REMEMBER
EVERY HONEYMOON WE DIDN'T HAVE,
166
00:09:51,091 --> 00:09:52,392
EVEN THE FIRST ONE.
167
00:09:52,393 --> 00:09:54,427
YOU HAVEN'T
GOT MUCH CHANCE
168
00:09:54,428 --> 00:09:55,962
TO BE BORED WITH ME.
169
00:09:55,963 --> 00:09:58,830
I NEVER GET BORED
WITH YOU, IRISH.
170
00:09:59,032 --> 00:10:00,500
IT'S BEEN FUN.
171
00:10:00,501 --> 00:10:03,001
I GUESS I'M LUCKY.
172
00:10:03,270 --> 00:10:05,637
ME, TOO.
173
00:10:05,973 --> 00:10:07,340
IRISH,
YOU'LL REMEMBER
174
00:10:07,341 --> 00:10:10,142
TO WEAR YOUR RUBBERS
IN THE RAIN?
175
00:10:10,744 --> 00:10:12,212
SURE I WILL.
176
00:10:12,213 --> 00:10:14,680
I'LL BE WAITING.
177
00:10:18,552 --> 00:10:21,020
SO LONG, KID.
178
00:10:25,259 --> 00:10:28,194
BETTER STOW THIS
OVER THERE, SERGEANT.
179
00:10:28,295 --> 00:10:29,696
YES, SIR.
180
00:10:29,697 --> 00:10:31,531
EXCUSE ME, SIR.
181
00:10:31,532 --> 00:10:34,533
GET THAT LADDER ABOARD,
WILL YOU, WEINBERG?
182
00:10:35,236 --> 00:10:37,536
O.K.
183
00:10:52,353 --> 00:10:53,486
WHAT'S THAT FOR?
184
00:10:53,487 --> 00:10:56,321
YOU NEVER KNOW
WHERE YOUR LUCK IS.
185
00:10:56,891 --> 00:10:59,592
THAT'S FROM MICHAEL
QUINCANNON, JR.
186
00:10:59,593 --> 00:11:01,528
EVERYBODY IN?
187
00:11:01,529 --> 00:11:02,696
YES, SIR.
188
00:11:02,697 --> 00:11:04,765
DOORS CLOSED?
189
00:11:04,766 --> 00:11:05,598
YES.
190
00:11:05,599 --> 00:11:06,734
CONTROLS?
191
00:11:06,735 --> 00:11:07,267
CHECK.
192
00:11:07,268 --> 00:11:10,069
ROBERTS TO FLIGHT,
CHECK'S O.K.
193
00:11:10,271 --> 00:11:11,437
TWO READY.
194
00:11:11,438 --> 00:11:12,906
THREE O.K.
195
00:11:12,907 --> 00:11:14,074
FOUR O.K.
196
00:11:14,075 --> 00:11:15,842
FIVE O.K.
197
00:11:15,843 --> 00:11:16,943
EIGHT READY.
198
00:11:16,944 --> 00:11:19,146
O.K., START ENGINES.
199
00:11:19,147 --> 00:11:21,513
ALL SET.
200
00:11:35,163 --> 00:11:37,797
WE NEED
ONE SHOT, SIR.
201
00:11:38,199 --> 00:11:40,700
O.K. NUMBER ONE.
202
00:11:43,572 --> 00:11:45,971
NUMBER TWO.
203
00:11:51,012 --> 00:11:52,646
01104 TO CONTROL TOWER.
204
00:11:52,647 --> 00:11:55,615
TAKEOFF INSTRUCTIONS
FOR FLIGHT OF 9 B-17s.
205
00:11:56,785 --> 00:11:59,652
SIR, IS THIS
A LOCAL FLIGHT?
206
00:12:00,622 --> 00:12:01,388
NO.
207
00:12:01,389 --> 00:12:04,357
O.K. TO TAXI UP
TO NORTH END OF RAMP.
208
00:12:06,695 --> 00:12:08,028
USE RUNWAY 28.
209
00:12:08,029 --> 00:12:10,697
WIND WEST, 15.
GO AHEAD.
210
00:12:10,832 --> 00:12:11,799
ROGER.
211
00:12:11,800 --> 00:12:13,167
ROBERTS TO FLIGHT.
212
00:12:13,168 --> 00:12:14,668
ALL PLANES FOLLOW ME.
213
00:12:14,669 --> 00:12:16,137
USE RUNWAY 28.
214
00:12:16,138 --> 00:12:17,338
WIND WEST, 15 MILES.
215
00:12:17,339 --> 00:12:20,173
TAKE OFF AT
30-SECOND INTERVALS.
216
00:12:20,675 --> 00:12:23,042
LET'S GO.
217
00:14:13,088 --> 00:14:15,824
LOOKS LIKE THEY'LL
RUN ALL RIGHT.
218
00:14:15,825 --> 00:14:17,058
THANK YOU, SIR.
219
00:14:17,059 --> 00:14:19,126
CHECK THE
TAIL WHEEL, ROBBIE.
220
00:14:19,127 --> 00:14:21,495
YES, SIR.
221
00:14:22,531 --> 00:14:24,499
I'M GOING
UPSTAIRS.
222
00:14:24,500 --> 00:14:25,200
O.K.
223
00:14:25,201 --> 00:14:27,801
DON'T
GET US LOST.
224
00:14:33,209 --> 00:14:36,077
WANT ANY HELP
RUNNING THIS THING?
225
00:14:36,512 --> 00:14:38,680
HI, TOMMY.
HOW'S MONK?
226
00:14:38,681 --> 00:14:41,215
KNEE-DEEP IN MAPS.
227
00:14:46,555 --> 00:14:49,290
LOOKS LIKE
YOU GOT YOUR DATE.
228
00:14:50,126 --> 00:14:51,360
WATCH OUT, TOMMY.
229
00:14:51,361 --> 00:14:54,095
HE'LL BE
YOUR BROTHER-IN-LAW.
230
00:14:54,397 --> 00:14:57,165
SUSAN WON'T MARRY
BENEATH HERSELF.
231
00:14:57,166 --> 00:14:59,833
YOU CAN'T
MAKE ME MAD.
232
00:14:59,903 --> 00:15:02,436
TAKE A LAST LOOK.
233
00:15:08,812 --> 00:15:11,280
GOOD-BYE,
SAN FRANCISCO.
234
00:15:11,281 --> 00:15:13,747
HELLO, HONOLULU.
235
00:15:14,217 --> 00:15:16,818
THERE'S THE GOLDEN GATE.
236
00:15:17,821 --> 00:15:20,422
SAN FRANCISCO'S
A BIG TOWN.
237
00:15:20,423 --> 00:15:22,858
STRICTLY
A ONE-WHISTLE STOP.
238
00:15:22,859 --> 00:15:25,692
THERE'S ONLY
ONE CITY IN THE USA--
239
00:15:26,195 --> 00:15:28,196
AND THAT'S NEW YORK.
240
00:15:28,197 --> 00:15:30,032
WHAT'S WRONG
WITH CALIFORNIA?
241
00:15:30,033 --> 00:15:30,532
CALIFORNIA?
242
00:15:30,533 --> 00:15:33,467
THE SUN SHINES AND
NOTHING EVER HAPPENS.
243
00:15:33,937 --> 00:15:35,805
NEW YORK'S
NO DIFFERENT.
244
00:15:35,806 --> 00:15:38,673
MY SISTER'S TRIED
TO LEAVE BROOKLYN
245
00:15:39,375 --> 00:15:40,643
FOR 40 YEARS.
246
00:15:40,644 --> 00:15:42,311
BROOKLYN
AIN'T NEW YORK.
247
00:15:42,312 --> 00:15:44,479
ONCE YOU CROSS
BROOKLYN BRIDGE,
248
00:15:44,480 --> 00:15:46,615
YOU'VE LEFT
THIS WORLD.
249
00:15:46,616 --> 00:15:49,517
I KNEW SOMEONE WHO
CROSSED IT IN 1929.
250
00:15:50,921 --> 00:15:53,556
AIN'T HEARD
FROM HIM SINCE.
251
00:15:53,557 --> 00:15:54,790
I'LL TAKE
MINNEAPOLIS.
252
00:15:54,791 --> 00:15:57,725
MINNEAPOLIS! THAT AIN'T
YOUR HOME TOWN.
253
00:15:58,027 --> 00:16:00,862
THE HAYSEED'S
STILL IN YOUR HAIR.
254
00:16:01,197 --> 00:16:04,031
YEAH. BUT I CAN STILL
MILK A COW.
255
00:16:05,201 --> 00:16:07,302
I'LL GET MINE
OUT OF A BOTTLE.
256
00:16:07,303 --> 00:16:10,204
THAT'S THE CLOSEST
I'LL GET TO A COW.
257
00:16:11,475 --> 00:16:14,208
YOU'RE HANDY
WITH THE BULL.
258
00:16:14,445 --> 00:16:16,244
WE'RE SURE LUCKY.
259
00:16:16,245 --> 00:16:17,079
WHY?
260
00:16:17,080 --> 00:16:18,647
THIS WHOLE TRIP.
261
00:16:18,648 --> 00:16:19,915
WHAT ABOUT IT?
262
00:16:19,916 --> 00:16:21,049
A MILLION FELLOWS
263
00:16:21,050 --> 00:16:23,852
WOULD GIVE ANYTHING
TO BE HERE.
264
00:16:23,954 --> 00:16:24,620
WHY?
265
00:16:24,621 --> 00:16:26,389
NOT JUST THIS FLIGHT,
266
00:16:26,390 --> 00:16:29,391
BUT EVERYTHING WE'VE GOT
TO LOOK FORWARD TO.
267
00:16:30,059 --> 00:16:32,827
HOW FAR DO YOU THINK
YOU'LL GET
268
00:16:33,497 --> 00:16:35,564
AS AN ENLISTED MAN?
269
00:16:35,565 --> 00:16:38,300
LOOK AT THE TRAINING
YOU GET.
270
00:16:38,902 --> 00:16:41,803
IF YOU DON'T GO THROUGH
FLYING SCHOOL,
271
00:16:42,172 --> 00:16:44,039
YOU DON'T RATE.
272
00:16:44,040 --> 00:16:46,242
WHAT ARE YOU
IN IT FOR?
273
00:16:46,243 --> 00:16:48,611
I'M GETTING OUT
NEXT MONTH.
274
00:16:48,612 --> 00:16:50,146
YOU'RE GETTING OUT?
275
00:16:50,147 --> 00:16:51,180
YEP.
276
00:16:51,181 --> 00:16:52,448
WELL, I'M NOT.
277
00:16:52,449 --> 00:16:55,217
STICK TO WHAT
YOU BELIEVE IN.
278
00:16:55,785 --> 00:16:57,553
DON'T LISTEN TO HIM.
279
00:16:57,554 --> 00:17:00,422
WHAT'LL YOU BE
IN 20 YEARS, SERGEANT,
280
00:17:01,392 --> 00:17:02,558
A BRIGADIER?
281
00:17:02,559 --> 00:17:05,060
NO, BUT MY BOY IS.
282
00:17:05,062 --> 00:17:07,196
WE LIKE THE AIR CORPS.
283
00:17:07,197 --> 00:17:10,198
STAY IN THE BOX, SON,
AND KEEP ON PITCHING.
284
00:17:12,603 --> 00:17:13,769
YEAH.
285
00:17:13,770 --> 00:17:16,438
COMING UP
FORWARD, KID?
286
00:17:22,446 --> 00:17:23,179
YEAH.
287
00:17:23,180 --> 00:17:25,780
KEEP RIGHT ON PITCHING.
288
00:17:40,331 --> 00:17:42,098
EVERYBODY ALL RIGHT?
289
00:17:42,099 --> 00:17:43,499
FINE.
290
00:17:43,500 --> 00:17:45,168
COFFEE, CAPTAIN?
291
00:17:45,169 --> 00:17:47,502
PLEASE.
292
00:17:50,174 --> 00:17:51,808
THANKS, SERGEANT.
293
00:17:51,809 --> 00:17:54,176
YES, SIR.
294
00:17:56,046 --> 00:17:58,814
YOU WANT
SOME COFFEE, WINOCKI?
295
00:17:59,016 --> 00:18:00,517
NO, THANKS.
296
00:18:00,518 --> 00:18:02,085
HOW'S IT GOING?
297
00:18:02,086 --> 00:18:03,419
ALL RIGHT, SIR.
298
00:18:03,420 --> 00:18:06,088
I WANT TO TALK
WITH YOU.
299
00:18:06,190 --> 00:18:07,891
CAN I TALK, TOO?
300
00:18:07,892 --> 00:18:08,291
SURE.
301
00:18:08,292 --> 00:18:11,193
I WANT TO GET THINGS
STRAIGHT WITH YOU.
302
00:18:11,996 --> 00:18:14,897
I'M STRAIGHT.
I DON'T KNOW ABOUT YOU.
303
00:18:15,800 --> 00:18:18,368
I KNOW WHAT'S
BOTHERING YOU.
304
00:18:18,369 --> 00:18:21,136
YOU WANTED TO FLY,
DIDN'T YOU?
305
00:18:21,839 --> 00:18:23,206
WHO DOESN'T?
306
00:18:23,207 --> 00:18:25,208
YOU BLEW YOUR CHANCE.
307
00:18:25,209 --> 00:18:27,110
THAT'S WHAT
YOU THINK.
308
00:18:27,111 --> 00:18:28,945
NO, YOU COULDN'T
MAKE IT.
309
00:18:28,946 --> 00:18:30,814
WHEN THE GOING
GOT TOUGH--
310
00:18:30,815 --> 00:18:32,516
YOU THREW ME UP
FOR GRABS.
311
00:18:32,517 --> 00:18:35,618
RUNNING INTO
DRISCOLL'S PLANE WAS AN ACCIDENT--
312
00:18:36,287 --> 00:18:39,255
FOR WHICH YOU WASHED ME
OUT OF THE SCHOOL.
313
00:18:41,993 --> 00:18:44,694
THE BOARD
WASHED YOU OUT.
314
00:18:44,929 --> 00:18:46,430
ON YOUR RECOMMENDATION.
315
00:18:46,431 --> 00:18:47,797
YOU LACKED FLYING ABILITY,
316
00:18:47,798 --> 00:18:49,599
YOU SHOULD'VE BEEN
ELIMINATED SOONER.
317
00:18:49,600 --> 00:18:51,135
NOBODY HOLDS YOU
RESPONSIBLE
318
00:18:51,136 --> 00:18:52,802
FOR DRISCOLL'S DEATH.
319
00:18:52,803 --> 00:18:54,371
EXCEPT YOU.
320
00:18:54,372 --> 00:18:55,506
NOT ME EITHER.
321
00:18:55,507 --> 00:18:58,574
TWO OTHER MEN ON THIS SHIP
WASHED OUT AS PILOTS--
322
00:19:00,145 --> 00:19:03,179
McMARTIN'S A BOMBARDIER,
HAUSER'S A NAVIGATOR.
323
00:19:03,614 --> 00:19:04,981
THEY'RE BOTH GOOD.
324
00:19:04,982 --> 00:19:06,250
YOU'RE A GOOD GUNNER.
325
00:19:06,251 --> 00:19:09,285
WE NEED YOU, JUST LIKE
WE NEED THE WHOLE GANG.
326
00:19:09,921 --> 00:19:12,955
IT TAKES ALL OF US
TO MAKE THIS SHIP FUNCTION.
327
00:19:13,558 --> 00:19:15,526
WE"" ALL
"" BELONG TO THIS AIRPLANE.
328
00:19:15,527 --> 00:19:18,794
EVERY MAN RELIES
ON EVERY OTHER MAN TO DO THE RIGHT THING.
329
00:19:20,265 --> 00:19:22,066
YOU'VE PLAYED
FOOTBALL, WINOCKI.
330
00:19:22,067 --> 00:19:24,001
YOU'LL PLAY BALL
WITH US,
331
00:19:24,002 --> 00:19:26,802
OR I'LL HAVE TO
GET RID OF YOU.
332
00:19:27,906 --> 00:19:30,974
NICE SPEECH,
BUT MY ENLISTMENT RUNS OUT SOON.
333
00:19:32,577 --> 00:19:34,778
YOU'RE QUITTING, HUH?
334
00:19:34,779 --> 00:19:37,146
YES, SIR.
335
00:19:37,648 --> 00:19:38,916
THAT'S YOUR PRIVILEGE,
336
00:19:38,917 --> 00:19:41,885
BUT UNTIL THEN,
YOU'RE STILL IN THE ARMY.
337
00:19:43,621 --> 00:19:44,855
YES, SIR.
338
00:19:44,856 --> 00:19:47,557
I'M SORRY FOR YOU,
WINOCKI.
339
00:19:47,726 --> 00:19:49,260
ANYTHING ELSE?
340
00:19:49,261 --> 00:19:51,660
THAT'S ALL.
341
00:19:54,933 --> 00:19:56,968
PETERSON, IF YOU
WANT ENTERTAINMENT,
342
00:19:56,969 --> 00:19:59,369
TUNE IN ON THE BROADCAST
FREQUENCIES.
343
00:19:59,370 --> 00:20:01,872
I'LL STAY ON
THE COMMAND CENTER.
344
00:20:01,873 --> 00:20:04,507
YES, SIR.
THANK YOU.
345
00:20:08,280 --> 00:20:10,615
SAN FRANCISCO.
MR. LITVINOV,
346
00:20:10,616 --> 00:20:13,651
RUSSIAN AMBASSADOR
TO THE UNITED STATES,
347
00:20:13,652 --> 00:20:14,318
ARRIVED YESTERDAY
348
00:20:14,319 --> 00:20:17,221
AND DEPARTED IMMEDIATELY
FOR THE NATION'S CAPITAL
349
00:20:17,222 --> 00:20:19,223
TO CONFER
WITH THE PRESIDENT.
350
00:20:19,224 --> 00:20:19,924
WASHINGTON, D.C.
351
00:20:19,925 --> 00:20:23,159
TENSION IN THE PACIFIC
AND THE FAR EAST HAS RELAXED
352
00:20:23,529 --> 00:20:26,830
DUE TO THE PEACEFUL MISSION
OF JAPAN'S SPECIAL ENVOY,
353
00:20:27,600 --> 00:20:28,332
MR. SABURRO KARUSU.
354
00:20:28,333 --> 00:20:31,035
MR. KARUSU AND ADMIRAL IMURA
HAVE ASSURED THE PRESS
355
00:20:31,036 --> 00:20:33,104
THAT JAPAN'S INTENTIONS
ARE PEACEFUL.
356
00:20:33,105 --> 00:20:35,205
THEY WILL MEET AGAIN
TOMORROW MORNING
357
00:20:35,206 --> 00:20:38,274
WITH SECRETARY OF STATE
CORDELL HULL.
358
00:20:41,713 --> 00:20:42,880
[JAZZ MUSIC PLAYING]
359
00:20:42,881 --> 00:20:45,582
DE-DE-DE-DE-DE-DE-DE
360
00:20:46,452 --> 00:20:48,486
DU-BA-DU-BA-DU-BA-DU-BA
361
00:20:48,487 --> 00:20:51,088
DU-BA-DU-BA-DU-BA-DU-BA
362
00:20:51,089 --> 00:20:54,057
DA-DA-DEE-DA-DA-DEE
DE-DA-DA-DA
363
00:20:54,993 --> 00:20:56,694
DU-BA-DU-BA-DU-BA-DU-BA
364
00:20:56,695 --> 00:20:59,530
DU-BA-DU-BA-DU-BA-DU-BA
365
00:21:53,519 --> 00:21:56,254
WEATHER REPORT
FROM HICKAM FIELD,SIR.
366
00:21:56,255 --> 00:21:58,556
GET A GOOD SLEEP,
CHESTER?
367
00:21:58,557 --> 00:21:59,624
NOT MUCH, SIR.
368
00:21:59,625 --> 00:22:02,427
I DIDN'T WANT
TO MISS ANYTHING.
369
00:22:02,428 --> 00:22:04,295
HOW'S THE KID,
SERGEANT?
370
00:22:04,296 --> 00:22:05,163
FINE, SIR.
371
00:22:05,164 --> 00:22:06,564
HE LIKES THE SHIP.
372
00:22:06,565 --> 00:22:08,299
MARY-ANN LIKES HIM.
373
00:22:08,300 --> 00:22:09,768
HOW ABOUT WINOCKI?
374
00:22:09,769 --> 00:22:12,302
CAN'T MAKE HIM OUT.
375
00:22:12,304 --> 00:22:14,672
NO, SIR.
376
00:22:17,143 --> 00:22:19,644
THANKS, CHESTER.
377
00:22:19,946 --> 00:22:21,747
SIR, ISN'T THAT
A PICTURE
378
00:22:21,748 --> 00:22:23,248
OF CAPTAIN MONK HAUSER?
379
00:22:23,249 --> 00:22:24,950
YEAH.
380
00:22:24,951 --> 00:22:25,984
WHY, THAT'S--
381
00:22:25,985 --> 00:22:26,785
MY FATHER.
382
00:22:26,786 --> 00:22:29,687
I'M DUMB.
I SHOULD'VE REALIZED.
383
00:22:29,789 --> 00:22:32,690
THERE'S NOT MUCH
RESEMBLANCE, I GUESS.
384
00:22:33,493 --> 00:22:34,993
SURE THERE IS.
385
00:22:34,994 --> 00:22:37,795
I'VE SEEN HIM
IN A BOOK I GOT.
386
00:22:40,434 --> 00:22:41,967
YEAH.
387
00:22:41,968 --> 00:22:44,636
GEE, HE COULD
SURE FLY.
388
00:22:45,405 --> 00:22:46,838
YEAH.
389
00:22:46,839 --> 00:22:49,540
WISH I COULD
FLY LIKE HIM.
390
00:22:55,882 --> 00:22:57,249
IT WON'T BE LONG
391
00:22:57,250 --> 00:22:59,285
BEFORE YOU SEE
DIAMOND HEAD
392
00:22:59,286 --> 00:23:01,487
STICKING OUT
OF THAT OCEAN.
393
00:23:01,488 --> 00:23:02,755
SEE WHAT YOU WANT.
394
00:23:02,756 --> 00:23:05,391
I USED TO DREAM ABOUT
GOING SOMEPLACE
395
00:23:05,392 --> 00:23:08,326
WHERE A GUY WOULD HAVE
SOME ELBOWROOM.
396
00:23:08,561 --> 00:23:10,229
THIS IS OVERDOING IT.
397
00:23:10,230 --> 00:23:13,063
2,000 MILES AND
NO SIGN OF FISH.
398
00:23:13,500 --> 00:23:15,634
IT'S LIKE BEING
ON THE PRAIRIES.
399
00:23:15,635 --> 00:23:18,703
I THOUGHT
THERE'S NOTHING WEST OF MANHATTAN
400
00:23:18,838 --> 00:23:19,638
EXCEPT JERSEY.
401
00:23:19,639 --> 00:23:21,340
I COULD USE
SOME COFFEE.
402
00:23:21,341 --> 00:23:24,342
YOU KNOW WHO
THE NAVIGATOR'S FATHER WAS?
403
00:23:24,511 --> 00:23:25,911
SURE. MONK HAUSER.
404
00:23:25,912 --> 00:23:26,578
WHO'S THAT?
405
00:23:26,579 --> 00:23:29,314
HOW OLD WERE YOU
IN THE WAR?
406
00:23:29,516 --> 00:23:30,683
OLDER THAN YOU.
407
00:23:30,684 --> 00:23:32,551
YOU NEVER
HEARD OF HIM?
408
00:23:32,552 --> 00:23:32,985
NO.
409
00:23:32,986 --> 00:23:34,920
WAS THAT LIEUTENANT
HAUSER'S FATHER?
410
00:23:34,921 --> 00:23:35,954
THAT'S HIM.
411
00:23:35,955 --> 00:23:37,056
I KNEW HIM.
412
00:23:37,057 --> 00:23:38,657
[MORSE CODE BEEPING]
413
00:23:38,658 --> 00:23:39,891
HE WAS PLENTY GOOD.
414
00:23:39,892 --> 00:23:42,694
YEAH. WHY AIN'T
HIS KID A PILOT?
415
00:23:42,862 --> 00:23:45,264
TRIED TOO HARD.
416
00:23:45,265 --> 00:23:47,765
LIKE MANY OTHERS.
417
00:23:55,209 --> 00:23:57,043
THAT'S FUNNY.
418
00:23:57,044 --> 00:23:58,377
HICKAM RADIO WENT OFF
419
00:23:58,378 --> 00:24:01,313
RIGHT IN THE MIDDLE
OF A WEATHER REPORT.
420
00:24:01,381 --> 00:24:02,915
MAYBE IT FADED OUT.
421
00:24:02,916 --> 00:24:05,616
IT DIDN'T
SOUND LIKE IT.
422
00:24:10,024 --> 00:24:12,657
[SPEAKING IN JAPANESE]
423
00:24:14,627 --> 00:24:17,063
[GUNFIRE]
424
00:24:17,064 --> 00:24:19,698
[SPEAKING IN JAPANESE]
425
00:24:20,868 --> 00:24:23,301
[GUNFIRE]
426
00:24:24,238 --> 00:24:25,437
WHAT IS IT?
427
00:24:25,438 --> 00:24:27,740
WAIT.
428
00:24:27,808 --> 00:24:30,676
WHO HAVE YOU TUNED IN,
ORSON WELLES?
429
00:24:30,978 --> 00:24:32,679
SHUT UP.
430
00:24:32,680 --> 00:24:35,313
[SPEAKING IN JAPANESE]
431
00:24:36,083 --> 00:24:38,684
BETTER TELL THE CAPTAIN.
432
00:24:40,555 --> 00:24:42,522
RADIO OPERATOR TO PILOT.
433
00:24:42,523 --> 00:24:45,123
RADIO OPERATOR TO PILOT.
434
00:24:47,027 --> 00:24:48,027
GO AHEAD.
435
00:24:48,028 --> 00:24:50,763
SIR, HICKAM'S
OFF THE AIR.
436
00:24:53,934 --> 00:24:56,569
[SPEAKING IN JAPANESE]
437
00:24:58,138 --> 00:24:59,373
[GUNFIRE]
438
00:24:59,374 --> 00:25:01,875
[AIRPLANES ROAR]
439
00:25:01,876 --> 00:25:03,175
WHAT'S THAT?
440
00:25:03,176 --> 00:25:05,078
I DON'T KNOW.
441
00:25:05,079 --> 00:25:06,846
[GUNFIRE]
442
00:25:06,847 --> 00:25:09,481
[SPEAKING IN JAPANESE]
443
00:25:12,320 --> 00:25:13,353
CHINESE?
444
00:25:13,354 --> 00:25:15,721
NO, JAPS.
445
00:25:16,490 --> 00:25:18,558
NUMBER FOUR
TO MAJOR ROBERTS.
446
00:25:18,559 --> 00:25:21,127
STAND BY, IRISH,
I HEAR IT.
447
00:25:21,128 --> 00:25:23,463
KEEP OFF THE AIR.
448
00:25:23,464 --> 00:25:26,131
01104 TO
HICKAM RADIO.
449
00:25:26,834 --> 00:25:29,468
01104 TO
HICKAM RADIO.
450
00:25:31,806 --> 00:25:34,473
HICKAM RADIO,
ANSWER.
451
00:25:34,775 --> 00:25:37,543
HICKAM RADIO,
ANSWER, PLEASE.
452
00:25:38,746 --> 00:25:41,314
01104 TO HICKAM RADIO.
453
00:25:43,451 --> 00:25:46,585
FLIGHT OF B-17s TO HICKAM
WANT LANDING INSTRUCTIONS.
454
00:25:46,587 --> 00:25:48,721
HICKAM RADIO,
ANSWER, PLEASE.
455
00:25:48,722 --> 00:25:51,824
GIVE ME LANDING INSTRUCTIONS
FOR A FLIGHT OF B-17s.
456
00:25:52,226 --> 00:25:54,961
HICKAM RADIO,
CALL, PLEASE.
457
00:25:56,331 --> 00:25:58,897
01104 TO HICKAM RADIO.
458
00:25:59,533 --> 00:26:02,068
SILENCE YOUR RADIO!
459
00:26:02,971 --> 00:26:05,405
WE'RE BEING ATTACKED
BY ENEMY AIRCRAFT.
460
00:26:05,406 --> 00:26:07,174
WE'RE BEING ATTACKED.
461
00:26:07,175 --> 00:26:08,375
LAND ELSEWHERE!
462
00:26:08,376 --> 00:26:09,376
LAND ELSEWHERE!
463
00:26:09,377 --> 00:26:10,444
ROBERTS TO FLIGHT.
464
00:26:10,445 --> 00:26:13,279
WE'RE GOING INTO
EMERGENCY FIELDS.
465
00:26:13,648 --> 00:26:16,216
I'LL TAKE THE ONE
FURTHEST NORTH.
466
00:26:16,217 --> 00:26:17,717
NUMBER NINE,
FURTHEST SOUTH,
467
00:26:17,718 --> 00:26:20,154
THE REST OF YOU,
IN BETWEEN.
468
00:26:20,155 --> 00:26:22,989
GET ON THE GROUND
AND STAY THERE.
469
00:26:36,872 --> 00:26:39,039
PETERSON, SEND
THE CREW CHIEF
470
00:26:39,040 --> 00:26:41,574
UP HERE RIGHT AWAY.
471
00:26:41,575 --> 00:26:43,443
GET THE RUBBER BOATS READY.
472
00:26:43,444 --> 00:26:46,046
PASS OUT .45s
AND AMMUNITION.
473
00:26:46,047 --> 00:26:47,481
WHERE TO, MONK?
474
00:26:47,482 --> 00:26:49,116
TURN TO 120 DEGREES.
475
00:26:49,117 --> 00:26:51,885
O.K.,
120 DEGREES SHE IS.
476
00:26:53,722 --> 00:26:54,588
[GUNFIRE]
477
00:26:54,589 --> 00:26:57,256
[SPEAKING IN JAPANESE]
478
00:26:58,059 --> 00:26:59,159
WISH WE WERE THERE.
479
00:26:59,160 --> 00:27:01,696
IF WE ONLY HAD
MACHINE GUN LOADS.
480
00:27:01,697 --> 00:27:04,597
I'LL HEAVE A WRENCH
AT THOSE MONKEYS.
481
00:27:04,933 --> 00:27:07,100
GET THE RUBBER
BOATS READY.
482
00:27:07,101 --> 00:27:08,769
PASS OUT SIDEARMS.
483
00:27:08,770 --> 00:27:09,236
YES, SIR.
484
00:27:09,237 --> 00:27:12,171
TELL EVERYBODY TO
KEEP THEIR EYES OPEN.
485
00:27:16,645 --> 00:27:18,546
PUT YOUR LIFE VESTS ON.
486
00:27:18,547 --> 00:27:20,247
KEEP A WATCH
UPSTAIRS, KID.
487
00:27:20,248 --> 00:27:22,316
PUT YOUR LIFE VESTS ON.
488
00:27:22,317 --> 00:27:24,485
IS THIS ON THE LEVEL?
489
00:27:24,486 --> 00:27:25,152
YOU GUESS.
490
00:27:25,153 --> 00:27:27,887
WINOCKI,
PUT YOUR VEST ON.
491
00:27:28,223 --> 00:27:30,890
RELAX, THIS
IS A DRILL.
492
00:27:31,493 --> 00:27:33,327
PERSONALLY,
I WOULDN'T CARE
493
00:27:33,328 --> 00:27:35,862
IF YOU LEFT IT OFF.
494
00:27:36,064 --> 00:27:38,565
THANKS, BRIGADIER.
495
00:27:39,735 --> 00:27:41,068
NAVIGATOR TO PILOT.
496
00:27:41,069 --> 00:27:43,171
CHANGE COURSE TO 135.
497
00:27:43,172 --> 00:27:45,706
WE'LL LAND IN 22 MINUTES.
498
00:27:45,707 --> 00:27:48,108
RIGHT. 135.
499
00:28:09,864 --> 00:28:11,699
THIS ONE
REALLY IS SMALLER
500
00:28:11,700 --> 00:28:14,268
THAN A POSTAGE STAMP.
501
00:28:56,613 --> 00:28:57,912
THAT'S ABOUT IT.
502
00:28:57,913 --> 00:28:59,180
LOOKS LIKE IT HERE.
503
00:28:59,181 --> 00:29:00,682
HOLD IT THERE.
504
00:29:00,683 --> 00:29:01,950
WILL IT WORK?
505
00:29:01,951 --> 00:29:03,217
IT'LL HOLD, SIR.
506
00:29:03,218 --> 00:29:05,953
MY MESSY LANDING
CAUSED THIS.
507
00:29:06,021 --> 00:29:09,089
THIS FIELD WASN'T
BUILT FOR MARY ANN
508
00:29:09,959 --> 00:29:12,993
CAPTAIN, SOMETHING'S MOVING
OVER IN THE BRUSH.
509
00:29:26,175 --> 00:29:28,876
WHY, IT'S
THE LIEUTENANTS.
510
00:29:29,812 --> 00:29:32,546
LOOKS LIKE
YOU'VE HAD A TRIP.
511
00:29:33,082 --> 00:29:34,115
WE DID.
512
00:29:34,116 --> 00:29:35,351
HERE'S
THE WATER.
513
00:29:35,352 --> 00:29:36,485
FIND THE
OTHER FIELD?
514
00:29:36,486 --> 00:29:38,420
YEAH. NO AMMUNITION
THERE EITHER.
515
00:29:38,421 --> 00:29:40,689
TWO OF OUR FLIGHT
ARE THERE.
516
00:29:40,690 --> 00:29:41,690
BOTH ARE O.K.
517
00:29:41,691 --> 00:29:43,392
THAT ACCOUNTS FOR
EVERYONE THEN.
518
00:29:43,393 --> 00:29:44,793
TWO LA
AT MOLOKAI.
519
00:29:44,794 --> 00:29:47,462
ROBERTS AND THE REST
MADE HICKAM.
520
00:29:47,463 --> 00:29:49,063
NOBODY WAS HURT.
521
00:29:49,064 --> 00:29:50,565
HEARD ANYTHING ELSE?
522
00:29:50,566 --> 00:29:51,400
NOTHING.
523
00:29:51,401 --> 00:29:52,868
SOUND BAD AT HICKAM?
524
00:29:52,869 --> 00:29:54,303
DOESN'T SOUND GOOD.
525
00:29:54,304 --> 00:29:56,471
WE HAD TROUBLE
OURSELVES.
526
00:29:56,472 --> 00:29:57,406
WHAT?
527
00:29:57,407 --> 00:30:00,008
SOME MEN
IN THE CANE FIELD
528
00:30:00,009 --> 00:30:02,610
STARTED SHOOTING AT US.
529
00:30:04,046 --> 00:30:05,881
LOCAL JAPS--
FRIENDLY FELLOWS.
530
00:30:05,882 --> 00:30:08,516
I THINK
WE LOST THEM.
531
00:30:08,651 --> 00:30:09,951
I HOPE SO.
532
00:30:09,952 --> 00:30:11,653
BACK TO
YOUR BOMBSIGHT.
533
00:30:11,654 --> 00:30:12,554
YEAH.
534
00:30:12,555 --> 00:30:14,256
STEP ON IT!
535
00:30:14,257 --> 00:30:15,490
[GUNFIRE]
536
00:30:15,491 --> 00:30:16,692
DOUSE THAT LIGHT!
537
00:30:16,693 --> 00:30:19,260
LET'S GET OUT OF HERE!
538
00:30:24,367 --> 00:30:26,901
WINOCKI, CUT IT OUT!
539
00:30:28,004 --> 00:30:30,571
KNOCK THESE LOGS AWAY.
540
00:30:33,176 --> 00:30:35,077
ALL RIGHT, SHOVE!
541
00:30:35,078 --> 00:30:37,012
EVERYBODY IN THE SHIP!
542
00:30:37,013 --> 00:30:39,380
[GUNFIRE]
543
00:30:48,825 --> 00:30:50,760
I HOPE
WE GET OUT.
544
00:30:50,761 --> 00:30:53,127
WE GOT IN.
545
00:31:02,439 --> 00:31:04,206
HEY, THEY
AIN'T KIDDING.
546
00:31:04,207 --> 00:31:06,942
DID YOU SEE
THAT BUMBLEBEE?
547
00:31:20,257 --> 00:31:21,591
LOCK THEM.
548
00:31:21,592 --> 00:31:23,925
LOCKED.
549
00:31:48,319 --> 00:31:49,752
CHECK THE TANKS
550
00:31:49,753 --> 00:31:52,388
AND SEE
IF THEY'VE BEEN HIT.
551
00:31:52,389 --> 00:31:54,790
YES, SIR.
552
00:32:04,268 --> 00:32:06,202
ALL RIGHT.
LET ME ALONE.
553
00:32:06,203 --> 00:32:07,069
ALL RIGHT.
554
00:32:07,070 --> 00:32:08,471
HOW ARE YOU FEELING?
555
00:32:08,472 --> 00:32:09,539
I OWE YOU ONE.
556
00:32:09,540 --> 00:32:12,308
HOW FAR WOULD YOU
HAVE GOTTEN?
557
00:32:12,576 --> 00:32:15,444
THEY'D HAVE
CUT YOU DOWN OUT THERE.
558
00:32:16,580 --> 00:32:17,847
INSTEAD, YOU DID.
559
00:32:17,848 --> 00:32:20,615
A FEW SHOTS
IN THE RIGHT PLACE
560
00:32:21,485 --> 00:32:24,253
COULD HAVE
SET THIS SHIP AFIRE.
561
00:32:24,455 --> 00:32:27,389
WINOCKI, STOP TRYING
TO PROVE SOMETHING.
562
00:32:27,924 --> 00:32:29,959
MY JOB IS TAILGUNNER.
563
00:32:29,960 --> 00:32:31,694
WHAT'S YOURS? LECTURING?
564
00:32:31,695 --> 00:32:34,629
NO, MY JOB IS TO KEEP
THIS THING FLYING.
565
00:32:43,407 --> 00:32:45,975
O5564 TO HICKAM FIELD.
566
00:32:48,779 --> 00:32:51,048
05564 TO HICKAM FIELD.
567
00:32:51,049 --> 00:32:53,116
SHUT OFF YOUR RADIO!
568
00:32:53,117 --> 00:32:54,951
STAY WHERE YOU ARE!
569
00:32:54,952 --> 00:32:57,854
JUST CLEARED FIELD--
HAVE TO COME NOW.
570
00:32:58,222 --> 00:33:01,057
O.K. CALL JUST BEFORE
YOU ARRIVE.
571
00:33:01,658 --> 00:33:03,959
ROGER.
572
00:33:29,787 --> 00:33:31,522
PILOT TO CREW,
573
00:33:31,523 --> 00:33:33,223
LOOK AT PEARL HARBOR.
574
00:33:33,224 --> 00:33:36,158
IT'S SOMETHING YOU'LL
WANT TO REMEMBER.
575
00:33:45,202 --> 00:33:46,703
DAMN THEM.
576
00:33:46,704 --> 00:33:47,571
DAMN THEM!
577
00:33:47,572 --> 00:33:50,673
NOW AIN'T YOU GLAD YOU'RE
GETTING OUT OF THE ARMY?
578
00:34:23,007 --> 00:34:25,309
05564 TO HICKAM.
579
00:34:25,310 --> 00:34:28,411
APPROACHING FIELD
FROM THE SOUTH FOR LANDING.
580
00:34:29,348 --> 00:34:31,648
CAN'T GIVE YOU LIGHTS.
581
00:34:31,649 --> 00:34:32,583
ROGER.
582
00:34:32,584 --> 00:34:34,585
TAKE THE WEST SIDE.
583
00:34:34,586 --> 00:34:36,887
WATCH FOR BOMB CRATERS.
584
00:34:36,888 --> 00:34:38,256
GOOD LUCK.
585
00:34:38,257 --> 00:34:40,124
ROGER.
PILOT TO CREW,
586
00:34:40,125 --> 00:34:42,260
FASTEN YOUR
SAFETY BELTS--
587
00:34:42,261 --> 00:34:44,927
MIGHT BE
A ROUGH LANDING.
588
00:34:45,197 --> 00:34:46,364
ALL SET.
589
00:34:46,365 --> 00:34:48,632
ALL CHECKED
FOR LANDING.
590
00:34:48,633 --> 00:34:50,734
GIVE ME FULL FLAPS.
591
00:34:50,735 --> 00:34:53,236
FLAPS COMING DOWN.
592
00:34:57,542 --> 00:34:59,143
LANDING LIGHTS.
593
00:34:59,144 --> 00:35:00,544
LIGHTS.
594
00:35:00,545 --> 00:35:02,813
AIR SPEED, 110.
595
00:35:02,814 --> 00:35:05,081
100.
596
00:36:41,747 --> 00:36:43,915
CAPTAIN QUINCANNON,
SIR.
597
00:36:43,916 --> 00:36:45,884
HOW ARE YOU,
CAPTAIN?
598
00:36:45,885 --> 00:36:48,586
YOU WERE TOLD
TO STAY PUT.
599
00:36:48,854 --> 00:36:51,688
WE WERE BEING
SHOT AT BY SNIPERS.
600
00:36:52,358 --> 00:36:55,226
WE DIDN'T WANT TO
LOSE THE AIRPLANE.
601
00:36:56,195 --> 00:36:58,597
YOU DID
THE RIGHT THING.
602
00:36:58,598 --> 00:37:01,432
WE'VE GOT OUR
TROUBLES HERE, TOO.
603
00:37:02,035 --> 00:37:02,734
YES, SIR.
604
00:37:02,735 --> 00:37:05,569
THEY CERTAINLY
DID A COMPLETE JOB.
605
00:37:06,506 --> 00:37:08,706
WHAT HAPPENED
TO THOSE P-40s?
606
00:37:08,707 --> 00:37:11,708
THREE VEGETABLE TRUCKS
ARRIVED FROM HONOLULU.
607
00:37:12,278 --> 00:37:15,080
WHEN THE FIRST JAP
PLANES SHOWED,
608
00:37:15,081 --> 00:37:18,282
THE TRUCKS SMASHED
THE TAILS OFF EVERY SHIP ON LINE.
609
00:37:20,787 --> 00:37:23,488
WHICH ONE OF YOU
IS McMARTIN?
610
00:37:23,489 --> 00:37:24,823
ME, SIR.
611
00:37:24,824 --> 00:37:27,591
YOU'RE WANTED
AT THE HOSPITAL.
612
00:37:28,227 --> 00:37:29,194
MY SISTER?
613
00:37:29,195 --> 00:37:32,163
SHE ASKED FOR WILLIAMS
AND QUINCANNON, TOO.
614
00:37:32,933 --> 00:37:35,867
WE WANT YOUR SHIP
SERVICED IMMEDIATELY.
615
00:37:36,502 --> 00:37:38,170
ANY REPAIRS NEEDED?
616
00:37:38,171 --> 00:37:40,939
THERE'S A WHEEL
TO BE CHECKED.
617
00:37:41,607 --> 00:37:43,442
THESE MEN WILL HELP.
618
00:37:43,443 --> 00:37:46,243
SERGEANT, YOU HEARD
THE COLONEL.
619
00:37:46,345 --> 00:37:48,080
ANYTHING ELSE, SIR?
620
00:37:48,081 --> 00:37:49,915
WHO'S YOUR NAVIGATOR?
621
00:37:49,916 --> 00:37:51,316
LIEUTENANT HAUSER.
622
00:37:51,317 --> 00:37:53,819
I HAVE
A JOB FOR YOU.
623
00:37:53,820 --> 00:37:55,821
BEG YOUR PARDON,
SIR.
624
00:37:55,822 --> 00:37:57,022
HELLO, SERGEANT.
625
00:37:57,023 --> 00:37:59,891
DID THEY ATTACK
CLARK FIELD, MANILA?
626
00:38:00,594 --> 00:38:02,360
MY BOY'S THERE.
627
00:38:02,361 --> 00:38:04,163
YES, THEY HIT IT.
628
00:38:04,164 --> 00:38:06,931
HIT EVERYTHING
IN THE PACIFIC--
629
00:38:07,033 --> 00:38:08,968
GUAM, WAKE, MIDWAY.
630
00:38:08,969 --> 00:38:10,936
I REMEMBER YOUR BOY.
631
00:38:10,937 --> 00:38:12,505
HE'S A
FIRST LIEUTENANT,
632
00:38:12,506 --> 00:38:13,105
FLIGHT COMMANDER.
633
00:38:13,106 --> 00:38:15,974
HE'S A GOOD PILOT THEN.
DON'T WORRY.
634
00:38:17,077 --> 00:38:18,844
THANK YOU, SIR.
635
00:38:18,845 --> 00:38:21,546
FELLOWS,
WE GOT WORK TO DO.
636
00:38:25,619 --> 00:38:26,486
MISS McMARTIN?
637
00:38:26,487 --> 00:38:29,087
RIGHT DOWN
THAT WAY.
638
00:38:31,191 --> 00:38:32,692
I CAN'T SEE.
639
00:38:32,693 --> 00:38:35,393
IT'S GOING TO BE
ALL RIGHT.
640
00:38:37,063 --> 00:38:39,564
BUT I CAN'T SEE.
641
00:38:39,700 --> 00:38:41,033
I CAN'T SEE.
642
00:38:41,034 --> 00:38:42,034
LIEUTENANT McMARTIN,
643
00:38:42,035 --> 00:38:44,836
YOU CAN ONLY STAY
A FEW MINUTES.
644
00:38:46,173 --> 00:38:48,473
SURE.
645
00:38:59,586 --> 00:39:01,886
SUE.
646
00:39:02,589 --> 00:39:04,057
HELLO, KID.
647
00:39:04,058 --> 00:39:06,858
WHY, IT'S GOOD
TO SEE YOU BOYS.
648
00:39:09,696 --> 00:39:12,264
I WAS KIND OF SCARED,
649
00:39:12,299 --> 00:39:14,567
ACTED LIKE A NINNY.
650
00:39:14,568 --> 00:39:17,536
WE DIDN'T KNOW
WHETHER YOU HAD A FLAT TIRE
651
00:39:19,940 --> 00:39:22,607
OR COULDN'T FIND THE PLACE.
652
00:39:25,846 --> 00:39:28,780
OH, TOMMY, BILL,
I'M SO GLAD YOU'RE HERE.
653
00:39:30,851 --> 00:39:33,485
GOD, IT HURTS WHEN I CRY.
654
00:39:34,221 --> 00:39:36,621
DON'T, SUE.
655
00:39:37,391 --> 00:39:40,159
I WANTED TO
TELL YOU ABOUT...
656
00:39:43,664 --> 00:39:46,364
I GUESS
I'M KIND OF TIRED.
657
00:39:47,001 --> 00:39:48,968
HE'LL TELL YOU.
658
00:39:48,969 --> 00:39:50,103
WHO?
659
00:39:50,104 --> 00:39:52,571
TEX. TEX RAIDER.
660
00:39:53,373 --> 00:39:55,776
DON'T GET MAD ANYMORE.
661
00:39:55,777 --> 00:39:56,810
IT'S ALL MY FAULT.
662
00:39:56,811 --> 00:39:59,779
HE TRIED GETTING ME
OUT OF THE CAR, BUT...
663
00:40:01,749 --> 00:40:04,482
I GUESS HE'D
BETTER TELL YOU.
664
00:40:05,286 --> 00:40:06,319
SURE.
665
00:40:06,320 --> 00:40:09,088
WILL YOU COME
IN THE MORNING?
666
00:40:09,890 --> 00:40:12,224
YOU BET.
667
00:40:13,795 --> 00:40:16,195
GOOD NIGHT.
668
00:40:23,170 --> 00:40:26,205
SERGEANT, WHERE CAN WE
FIND LIEUTENANT RAIDER?
669
00:40:26,841 --> 00:40:29,208
THIS WAY.
670
00:40:43,958 --> 00:40:45,326
RAIDER.
671
00:40:45,327 --> 00:40:47,660
RAIDER.
672
00:40:48,095 --> 00:40:49,596
OH, HELLO,
TOMMY.
673
00:40:49,597 --> 00:40:51,131
HOW ARE YOU,
BILL?
674
00:40:51,132 --> 00:40:53,799
I GUESS
I WENT TO SLEEP.
675
00:40:54,068 --> 00:40:56,836
WE JUST CAME
FROM THE HOSPITAL.
676
00:40:57,104 --> 00:40:59,938
SUPPOSE YOU DO
A LITTLE EXPLAINING.
677
00:41:00,208 --> 00:41:03,008
WHAT IS THIS,
THE THIRD DEGREE?
678
00:41:03,311 --> 00:41:05,779
SHE SAID IT
WASN'T HIS FAULT.
679
00:41:05,780 --> 00:41:07,148
IT WAS MY FAULT.
680
00:41:07,149 --> 00:41:10,150
I SHOULD HAVE
GOTTEN HER OUT OF THE CAR.
681
00:41:10,985 --> 00:41:13,620
I BOUGHT IT
FOR THE PARTY.
682
00:41:13,621 --> 00:41:15,522
WE WERE
STARTING OUT
683
00:41:15,523 --> 00:41:18,324
WHEN THE FIRST
PLANES CAME OVER.
684
00:41:18,826 --> 00:41:20,927
UP EARLY, WEREN'T YOU?
685
00:41:20,928 --> 00:41:22,129
RAIDER, GO AHEAD.
686
00:41:22,130 --> 00:41:25,131
WE SPOTTED
THE PLANES AND HEARD THE BOMBS.
687
00:41:26,201 --> 00:41:29,235
I TOLD SUSAN
TO HOP OUT AND GET UNDER COVER.
688
00:41:32,007 --> 00:41:33,440
GO ON.
689
00:41:33,441 --> 00:41:36,342
A TRUCK BLOCKED
THE ROAD AHEAD OF US.
690
00:41:38,180 --> 00:41:41,080
IT WAS A DELIVERY TRUCK
FROM HONOLULU.
691
00:41:41,516 --> 00:41:44,350
I THOUGHT
THE DRIVER HAD BEEN HIT.
692
00:41:44,585 --> 00:41:47,653
THEN THERE WAS
AN EXPLOSION IN FRONT OF ME.
693
00:41:47,856 --> 00:41:50,624
THERE WAS A JAP
BEHIND THE WHEEL WITH A SHOTGUN.
694
00:41:50,625 --> 00:41:53,393
I HIT HIM
AND MOVED THE TRUCK.
695
00:41:53,929 --> 00:41:56,430
WAS SUSAN
ALL RIGHT THEN?
696
00:41:56,431 --> 00:41:59,632
YEAH, BUT THAT'S
WHEN I SHOULD HAVE MADE HER GET OUT.
697
00:42:02,738 --> 00:42:04,205
SHE TOOK THE WHEEL
698
00:42:04,206 --> 00:42:07,273
AND DROVE
ACROSS THE FIELD TOWARD THE HANGAR.
699
00:42:08,644 --> 00:42:11,377
HOW DID SHE
GET HURT THEN?
700
00:42:12,380 --> 00:42:13,480
MACHINE GUN.
701
00:42:13,481 --> 00:42:16,282
A SOLDIER WAS KILLED
SAVING HER.
702
00:42:16,685 --> 00:42:18,085
WHAT WERE YOU DOING?
703
00:42:18,086 --> 00:42:20,620
YOU'RE NOT HURT ANY.
704
00:42:20,756 --> 00:42:23,424
NOW LISTEN,
WAIT A MINUTE!
705
00:42:23,425 --> 00:42:25,292
IF I STAY HERE, I'LL...
706
00:42:25,293 --> 00:42:27,261
YOU GUYS
DON'T THINK--
707
00:42:27,262 --> 00:42:29,629
SEE YOU.
708
00:42:45,681 --> 00:42:48,015
YOU WANTED TO
SEE ME, COLONEL?
709
00:42:48,016 --> 00:42:50,618
HOW IS YOUR SISTER,
McMARTIN?
710
00:42:50,619 --> 00:42:51,819
PRETTY WEAK, SIR.
711
00:42:51,820 --> 00:42:54,755
THE SURGEON SAYS
IT'S HARD TO TELL YET.
712
00:42:55,123 --> 00:42:57,891
I'M GOING OVER
IN THE MORNING.
713
00:42:58,694 --> 00:42:59,894
I'M AFRAID NOT.
714
00:42:59,895 --> 00:43:02,996
THIS PLANE LEAVES
BEFORE DAYLIGHT FOR MANILA.
715
00:43:03,098 --> 00:43:06,333
WE'RE SAFE HERE,
BUT THE PHILIPPINES ARE IN BAD SHAPE.
716
00:43:07,336 --> 00:43:10,337
WE'RE SENDING
AS MANY B-17s AS POSSIBLE.
717
00:43:10,706 --> 00:43:12,340
WHERE DO WE REFUEL?
718
00:43:12,341 --> 00:43:13,073
WAKE ISLAND.
719
00:43:13,074 --> 00:43:15,910
I DON'T KNOW WHAT
YOU'LL FIND THERE.
720
00:43:15,911 --> 00:43:18,612
YOU GOT
THE CHARTS THERE?
721
00:43:18,781 --> 00:43:19,881
YES, SIR.
722
00:43:19,882 --> 00:43:22,683
HOW DID THE ENGINES
REV UP, SERGEANT?
723
00:43:22,684 --> 00:43:24,919
NUMBER-THREE ENGINE'S
A LITTLE ROUGH.
724
00:43:24,920 --> 00:43:28,021
WE'LL OVERHAUL IT
FIRST THING IN THE MORNING.
725
00:43:28,024 --> 00:43:30,358
WE'RE TAKING OFF
IN TWO HOURS.
726
00:43:30,359 --> 00:43:33,193
YOU'LL SEE THAT SON
OF YOURS SOON.
727
00:43:33,862 --> 00:43:37,064
MANILA? WE'LL HAVE
THAT ENGINE RUNNING IN 90 MINUTES.
728
00:43:37,866 --> 00:43:40,468
WE'LL MAKE IT
ALL RIGHT, SIR.
729
00:43:40,469 --> 00:43:42,037
TAKE OFF WHENEVER
YOU'RE READY.
730
00:43:42,038 --> 00:43:45,139
TELL YOUR PASSENGER
I'LL HAVE PAPERS FOR HIM.
731
00:43:45,374 --> 00:43:46,341
WHAT PASSENGER?
732
00:43:46,342 --> 00:43:48,243
MANILA
NEEDS A PILOT.
733
00:43:48,244 --> 00:43:50,945
YOU'RE TAKING ONE
ALONG--
734
00:43:53,850 --> 00:43:55,650
HE'S ONE
OF THREE FIGHTERS
735
00:43:55,651 --> 00:43:58,453
THAT GOT
OFF THE GROUND THIS MORNING.
736
00:43:58,454 --> 00:44:01,588
KNOCKED OFF
FOUR JAPS BEFORE THEY SHOT HIM DOWN.
737
00:44:02,425 --> 00:44:03,926
GOOD LUCK AGAIN.
738
00:44:03,927 --> 00:44:06,427
THANK YOU, SIR.
739
00:44:09,332 --> 00:44:12,366
LOOKS LIKE YOU TWO FELLOWS
TALKED OUT OF TURN.
740
00:44:13,336 --> 00:44:16,270
GO AND RUSTLE UP SOME GRUB
FOR THE CREW.
741
00:44:17,473 --> 00:44:19,841
YES, SIR.
742
00:45:01,818 --> 00:45:02,418
JAVA, LIEUTENANT?
743
00:45:02,419 --> 00:45:05,321
NO. YOU MUST HAVE
A PLANTATION IN BRAZIL.
744
00:45:05,322 --> 00:45:07,089
MAYBE YOU'LL
WANT SOME LATER.
745
00:45:07,090 --> 00:45:09,458
IS THIS HERE
WAKE ISLAND?
746
00:45:09,459 --> 00:45:11,327
YEAH.
747
00:45:11,328 --> 00:45:12,395
HOW FAR IS IT?
748
00:45:12,396 --> 00:45:14,997
IT'S ABOUT 2,300 MILES
FROM HONOLULU.
749
00:45:14,998 --> 00:45:17,698
WE'RE LANDING
ON THAT DOT?
750
00:45:18,167 --> 00:45:19,001
YEAH.
751
00:45:19,002 --> 00:45:22,036
I WISH THERE WAS
SOME TRAFFIC SIGNS AROUND,
752
00:45:23,507 --> 00:45:25,341
LIKE NUMBERS
AND STREETS.
753
00:45:25,342 --> 00:45:28,276
THEY CALL THEM
LATITUDES AND LONGITUDES.
754
00:45:28,645 --> 00:45:30,579
THEY'RE JUST
LIKE SIGNS?
755
00:45:30,580 --> 00:45:33,481
YEAH, IF THE WIND
DOESN'T CHANGE THEM.
756
00:45:34,351 --> 00:45:36,885
LIEUTENANT,
HOW ARE WE DOING?
757
00:45:36,886 --> 00:45:39,687
YOU'RE THE FIFTH GUY
TO ASK THAT.
758
00:45:40,624 --> 00:45:43,159
WE'LL HIT WAKE
ALL RIGHT.
759
00:45:43,160 --> 00:45:45,893
YES, SIR.
I WAS JUST ASKING.
760
00:45:53,137 --> 00:45:55,971
TIME TO RELIEVE THE KID,
MINNESOTA.
761
00:45:56,306 --> 00:45:58,573
O.K.
762
00:46:01,545 --> 00:46:03,546
WANT ANYTHING,
LIEUTENANT?
763
00:46:03,547 --> 00:46:06,414
I'D LIKE TO GET OUT
OF THIS BOXCAR.
764
00:46:07,584 --> 00:46:10,385
MARY-ANN
AIN'T NO BOXCAR.
765
00:46:10,620 --> 00:46:11,821
MARY-ANN?
766
00:46:11,822 --> 00:46:14,689
THERE AIN'T A BETTER
AIRPLANE AROUND.
767
00:46:15,092 --> 00:46:17,826
MAYBE, IF YOU
MEAN BOMBERS.
768
00:46:17,995 --> 00:46:18,761
ANY AIRPLANE.
769
00:46:18,762 --> 00:46:21,596
I'LL TAKE A
PURSUIT SHIP FOR MINE.
770
00:46:21,698 --> 00:46:23,766
YOU CAN TAKE PURSUIT--
771
00:46:23,767 --> 00:46:26,134
YES, SIR.
772
00:46:31,875 --> 00:46:33,810
THAT'S MY LAST APPLE.
773
00:46:33,811 --> 00:46:36,278
DON'T LEAVE IT
LAYING AROUND.
774
00:46:36,279 --> 00:46:39,147
THERE'S A PURSUIT PILOT
BACK THERE.
775
00:46:54,832 --> 00:46:56,432
HOW ARE WE DOING?
776
00:46:56,433 --> 00:46:59,400
EVERY 15 MINUTES
SOMEBODY COMES DOWN HERE
777
00:47:00,037 --> 00:47:03,038
TO FIND OUT IF I'LL
GET THIS AIRPLANE LOST!
778
00:47:03,608 --> 00:47:05,041
I'M GETTING SICK OF--
779
00:47:05,042 --> 00:47:07,576
I'M SORRY, SERGEANT.
780
00:47:07,612 --> 00:47:09,345
I'M A LITTLE ON EDGE.
781
00:47:09,346 --> 00:47:10,547
THAT'S ALL RIGHT.
782
00:47:10,548 --> 00:47:13,649
THAT'S HOW YOUR
OLD MAN WOULD HAVE TOLD ME OFF.
783
00:47:16,320 --> 00:47:18,121
YEAH, I GUESS SO.
784
00:47:18,122 --> 00:47:20,189
HOW ARE
WE DOING?
785
00:47:20,190 --> 00:47:22,991
WE'LL HIT WAKE
RIGHT ON THE NOSE.
786
00:47:24,094 --> 00:47:26,595
SURE WE WILL, SIR.
787
00:47:36,073 --> 00:47:38,907
WHAT IF THE JAPS
TAKE WAKE ISLAND
788
00:47:39,410 --> 00:47:40,510
BEFORE WE GET THERE?
789
00:47:40,511 --> 00:47:43,546
I WISH YOU'D CONTROL
THAT IMAGINATION OF YOURS.
790
00:47:45,449 --> 00:47:47,084
WE'RE NOT AT WAR.
791
00:47:47,085 --> 00:47:48,552
WE'RE NOT?
792
00:47:48,553 --> 00:47:49,486
IT HASN'T
BEEN DECLARED.
793
00:47:49,487 --> 00:47:52,588
THEM JAPS, THEY SMEAR
PEARL HARBOR, SMACK MANILA,
794
00:47:54,292 --> 00:47:56,459
RAID WAKE, GUAM,
AND MIDWAY,
795
00:47:56,460 --> 00:47:58,961
AND STILL
THERE AIN'T NO WAR.
796
00:47:58,962 --> 00:48:01,797
THEY SEND SOME GENTS
TO WASHINGTON
797
00:48:02,000 --> 00:48:04,933
WITH AN OLIVE WREATH
FOR THE PRESIDENT.
798
00:48:05,603 --> 00:48:08,537
YOU JUST WAIT
UNTIL UNCLE SAM GETS MAD.
799
00:48:09,607 --> 00:48:12,741
I THINK I'LL GET
SLIGHTLY ANNOYED IN THE MEANTIME.
800
00:48:14,679 --> 00:48:17,379
I DIDN'T
EXPECT IT OF YOU.
801
00:48:19,084 --> 00:48:20,617
[BEEP-BEEP-BEEP]
802
00:48:20,618 --> 00:48:23,619
MESSAGE COMING THROUGH, SIR,
AND GOOD NEWS.
803
00:48:24,655 --> 00:48:27,223
[BEEP-BEEP-BEEP]
804
00:48:30,328 --> 00:48:32,862
THANKS, PETERSON.
805
00:48:34,766 --> 00:48:37,600
HEY, YOU GUYS,
TAKE A LOOK AT THIS.
806
00:48:43,374 --> 00:48:45,408
THAT'S WONDERFUL.
807
00:48:45,409 --> 00:48:47,612
SHE MUST BE O.K., HUH?
808
00:48:47,613 --> 00:48:48,979
SURE, SHE IS.
809
00:48:48,980 --> 00:48:51,148
I FEEL A LOT BETTER.
810
00:48:51,149 --> 00:48:51,782
ME, TOO.
811
00:48:51,783 --> 00:48:54,284
BETTER SHOW IT
TO OUR PASSENGER.
812
00:48:54,285 --> 00:48:57,053
THE POOR GUY
MUST BE WORRYING.
813
00:48:57,288 --> 00:48:58,388
LET HIM WORRY.
814
00:48:58,389 --> 00:49:00,457
AREN'T YOU BEING
A LITTLE TOUGH?
815
00:49:00,458 --> 00:49:03,159
I HAVEN'T
KICKED HIM YET.
816
00:49:03,261 --> 00:49:05,095
ARE YOU JEALOUS?
817
00:49:05,096 --> 00:49:06,530
WELL, MAYBE I AM.
818
00:49:06,531 --> 00:49:09,699
PETERSON, ASK
LIEUTENANT RAIDER TO COME UP FRONT.
819
00:49:11,136 --> 00:49:13,337
LOOK, STAY OUT
OF ARGUMENTS.
820
00:49:13,338 --> 00:49:14,171
WE DIDN'T START THEM.
821
00:49:14,172 --> 00:49:17,540
THE GUY HAS BEEN
SHOOTING OFF HIS FACE AGAINST BIG AIRPLANES.
822
00:49:19,578 --> 00:49:22,278
HE DOESN'T
KNOW ANY BETTER.
823
00:49:22,313 --> 00:49:23,414
JUST QUIT ARGUING.
824
00:49:23,415 --> 00:49:25,149
YOU'LL BE BETTER OFF.
825
00:49:25,150 --> 00:49:26,984
O.K., CAPTAIN.
826
00:49:26,985 --> 00:49:28,753
SOMEBODY
WANTED TO SEE ME?
827
00:49:28,754 --> 00:49:31,554
YEAH, WE GOT
GOOD NEWS FOR YOU.
828
00:49:32,924 --> 00:49:35,526
BOY, THAT IS
GOOD NEWS.
829
00:49:35,527 --> 00:49:37,862
OH, SHE'S
A SWELL KID.
830
00:49:37,863 --> 00:49:40,797
TEX, WE WERE ALL
PRETTY UPSET LAST NIGHT.
831
00:49:42,201 --> 00:49:45,067
IF WE SAID ANYTHING
OUT OF LINE...
832
00:49:46,137 --> 00:49:47,705
OH, FORGET IT.
833
00:49:47,706 --> 00:49:49,374
WE'VE HAD OUR ARGUMENTS
834
00:49:49,375 --> 00:49:52,409
ABOUT THESE BIG BOMBERS
AND YOUR PEASHOOTERS.
835
00:49:53,077 --> 00:49:56,045
FORGET IT. IT'S JUST
A MATTER OF OPINION.
836
00:49:57,383 --> 00:50:00,250
WHAT WAS IT LIKE
YESTERDAY AT HICKAM?
837
00:50:01,720 --> 00:50:04,521
AN AWFUL MESS.
WE WEREN'T READY.
838
00:50:04,623 --> 00:50:07,058
HOW GOOD
ARE THOSE JAPS?
839
00:50:07,059 --> 00:50:09,926
THEY'RE GOOD
WHEN THEY GOT THE EDGE.
840
00:50:10,796 --> 00:50:13,563
THEY DON'T LIKE
AN EVEN FIGHT.
841
00:50:13,966 --> 00:50:16,733
WE HEARD YOU DID
A SWELL JOB.
842
00:50:17,469 --> 00:50:20,370
HOW COME ALL THEIR
CARRIERS GOT AWAY?
843
00:50:21,173 --> 00:50:23,974
WE DIDN'T EVEN
GET A BOMBER OFF.
844
00:50:24,911 --> 00:50:27,312
IT'S NOT
THE BOMBER'S FAULT!
845
00:50:27,313 --> 00:50:30,280
YOU'RE AWFUL TOUCHY
ABOUT THESE CRATES.
846
00:50:30,716 --> 00:50:33,383
HOLD IT!
GO AHEAD, MONK.
847
00:50:33,452 --> 00:50:36,453
THE WIND'S SHIFTED.
YOU BETTER MAKE IT 244.
848
00:50:38,457 --> 00:50:40,491
O.K., 244.
849
00:50:40,492 --> 00:50:43,061
THAT'S A NEW
FLIGHT CONTROL?
850
00:50:43,062 --> 00:50:45,996
YEAH,
IT'S BETTER THAN THE OLD TYPE.
851
00:50:46,999 --> 00:50:49,367
WHY DON'T YOU
FLY HER?
852
00:50:49,368 --> 00:50:52,236
NO, LOOKS LIKE
SHE'S FLYING HERSELF.
853
00:50:52,672 --> 00:50:54,773
SHE IS NOW,
YEAH.
854
00:50:54,774 --> 00:50:56,474
SHE'S NOT FLYING FAST.
855
00:50:56,475 --> 00:50:59,409
SHE'LL OUTFLY YOUR
PURSUIT SHIPS UP HIGH.
856
00:51:00,246 --> 00:51:03,013
WHAT WILL A
P-40 DO AT 30,000?
857
00:51:03,883 --> 00:51:06,650
WE'D RUN AWAY
AND HIDE ON YOU.
858
00:51:07,152 --> 00:51:10,287
IF YOU GIVE ME A CHANCE,
I'LL PROVE SOMETHING, O.K.?
859
00:51:13,092 --> 00:51:14,092
GO AHEAD.
860
00:51:14,093 --> 00:51:17,027
JUST THREE MINUTES
AND NO INTERRUPTIONS.
861
00:51:17,296 --> 00:51:20,130
THE NAVIGATOR
GAVE YOU A COURSE.
862
00:51:20,432 --> 00:51:23,233
YOU TURN A KNOB,
YOU'RE ON IT.
863
00:51:23,803 --> 00:51:26,837
THAT GADGET'S ALMOST
AS GOOD AS YOUR BOMBSIGHT.
864
00:51:28,207 --> 00:51:31,008
YOU CALL THE SIGHT
"THE BRAIN."
865
00:51:31,310 --> 00:51:34,111
THIS IS A
MECHANICAL BRAIN, TOO.
866
00:51:34,447 --> 00:51:37,214
IT'S DOING
THE THINKING NOW.
867
00:51:37,216 --> 00:51:39,284
DID YOU HEAR ABOUT IT?
868
00:51:39,285 --> 00:51:42,387
THEY'LL GIVE COMMISSIONS
TO THESE MECHANICAL BRAINS
869
00:51:43,523 --> 00:51:45,357
IN THE BOMBERS.
870
00:51:45,358 --> 00:51:47,692
THEY'LL TURN OUT
BOMBER PILOTS
871
00:51:47,693 --> 00:51:49,828
ON THE ASSEMBLY LINE.
872
00:51:49,829 --> 00:51:50,929
WE PURSUIT PILOTS
873
00:51:50,930 --> 00:51:54,031
WILL SEE THESE MECHANIZED
FREIGHT TRAINS COMING.
874
00:51:54,634 --> 00:51:57,701
YOU TELL THAT THING,
"DROP A LOAD ON THE ENEMY."
875
00:51:59,872 --> 00:52:02,873
"YES, SIR, I'LL TELL
CAPTAIN BOMBSIGHT NOW."
876
00:52:03,943 --> 00:52:05,511
"WHERE'S YOUR PILOTS?"
877
00:52:05,512 --> 00:52:08,413
"ON THE GROUND.
WE DON'T NEED THEM."
878
00:52:09,749 --> 00:52:10,882
VERY FUNNY.
879
00:52:10,883 --> 00:52:13,884
SERIOUSLY, THESE
BIG CRATES ARE ALL RIGHT.
880
00:52:14,654 --> 00:52:17,522
I DON'T WANT
TO FIGHT IN ANY AIRPLANE
881
00:52:18,858 --> 00:52:21,692
THAT MORE THAN ONE MAN
CAN RIDE IN.
882
00:52:22,895 --> 00:52:25,796
I DON'T WANT TO DEPEND
ON OTHER GUYS.
883
00:52:27,434 --> 00:52:28,867
IN A PURSUIT SHIP,
884
00:52:28,868 --> 00:52:32,003
YOU DON'T WAIT FOR ORDERS
FROM A GUY WHO CAN'T FLY
885
00:52:35,108 --> 00:52:37,043
THEY CALL A BOMBARDIER.
886
00:52:37,044 --> 00:52:39,744
"WHERE TO?"
SAYS THE IRISHMAN.
887
00:52:39,745 --> 00:52:42,413
YOU SAY, "GO A FEW BLOCKS,
888
00:52:42,615 --> 00:52:45,516
THROW AN EGG
OUT THE WINDOW, AND RUN."
889
00:52:46,553 --> 00:52:49,620
I WOULDN'T FLY THIS
IF THEY MADE ME A BRIGADIER.
890
00:52:52,225 --> 00:52:54,060
RADIO TO PILOT.
891
00:52:54,061 --> 00:52:56,995
THE PRESIDENT'S
ON THE SHORT WAVE, SIR.
892
00:52:57,630 --> 00:53:00,465
GET BELOW AND GRAB
SOME HEADPHONES.
893
00:53:00,700 --> 00:53:03,534
TAKE THAT
PURSUIT PILOT WITH YOU.
894
00:53:04,237 --> 00:53:05,905
DO I HAVE TO?
895
00:53:05,906 --> 00:53:08,740
DROP HIM OUT
IF YOU GET A CHANCE.
896
00:53:11,912 --> 00:53:15,013
[PRESIDENT ROOSEVELT]
THE ATTACK YESTERDAY
897
00:53:15,181 --> 00:53:17,584
ON THE HAWAIIAN ISLANDS
898
00:53:17,585 --> 00:53:19,151
HAS CAUSED SEVERE DAMAGE
899
00:53:19,152 --> 00:53:22,220
TO AMERICAN NAVAL
AND MILITARY FORCES.
900
00:53:23,557 --> 00:53:26,691
I REGRET TO TELL YOU
THAT MANY AMERICAN LIVES
901
00:53:29,029 --> 00:53:31,163
HAVE BEEN LOST.
902
00:53:31,164 --> 00:53:33,766
BUT ALWAYS
WILL OUR WHOLE NATION
903
00:53:33,767 --> 00:53:37,002
REMEMBER THE CHARACTER
OF THE ONSLAUGHT AGAINST US.
904
00:53:40,541 --> 00:53:42,509
[APPLAUSE]
905
00:53:42,510 --> 00:53:45,111
I HOPE HE SAYS
SOMETHING
906
00:53:45,112 --> 00:53:46,812
ABOUT
THE PHILIPPINES.
907
00:53:46,813 --> 00:53:49,015
MY BOY'S
AT CLARK FIELD.
908
00:53:49,016 --> 00:53:51,950
NO MATTER HOW LONG
IT MAY TAKE US
909
00:53:53,120 --> 00:53:56,154
TO OVERCOME THIS
PREMEDITATED INVASION,
910
00:53:57,858 --> 00:54:01,026
THE AMERICAN PEOPLE
IN THEIR RIGHTEOUS MIGHT,
911
00:54:01,595 --> 00:54:04,596
WILL WIN THROUGH
TO ABSOLUTE VICTORY.
912
00:54:06,033 --> 00:54:08,467
[APPLAUSE]
913
00:54:12,005 --> 00:54:13,540
WE WILL NOT ONLY
914
00:54:13,541 --> 00:54:16,242
DEFEND OURSELVES
TO THE UTTERMOST,
915
00:54:16,243 --> 00:54:19,110
BUT WILL MAKE IT
VERY CERTAIN
916
00:54:20,414 --> 00:54:23,282
THAT THIS
FORM OF TREACHERY
917
00:54:23,484 --> 00:54:26,385
SHALL NEVER AGAIN
ENDANGER US.
918
00:54:26,487 --> 00:54:29,488
WITH CONFIDENCE
IN OUR ARMED FORCES,
919
00:54:30,691 --> 00:54:33,892
WITH THE UNBOUNDING
DETERMINATION OF OUR PEOPLE,
920
00:54:36,330 --> 00:54:39,331
WE WILL GAIN
THE INEVITABLE TRIUMPH,
921
00:54:41,468 --> 00:54:43,670
SO HELP US GOD.
922
00:54:43,671 --> 00:54:46,572
I ASK THAT
THE CONGRESS DECLARE
923
00:54:48,742 --> 00:54:51,310
A STATE OF WAR.
924
00:54:51,879 --> 00:54:54,313
[APPLAUSE]
925
00:55:37,058 --> 00:55:39,925
PICK UP ANYTHING
FROM WAKE ISLAND?
926
00:55:51,773 --> 00:55:53,407
PILOT
TO NAVIGATOR.
927
00:55:53,408 --> 00:55:55,809
WHAT DO YOU
THINK, MONK?
928
00:55:55,810 --> 00:55:58,811
GO ANOTHER 10 MINUTES
AND THEN TURN EAST.
929
00:56:00,982 --> 00:56:03,282
O.K.
930
00:56:30,945 --> 00:56:32,780
THERE SHE IS,
DEAD AHEAD.
931
00:56:32,781 --> 00:56:34,481
GOOD GUESSING,
MONK.
932
00:56:34,482 --> 00:56:36,184
AW, SHUT UP.
933
00:56:36,185 --> 00:56:37,351
MAGELLAN!
934
00:56:37,352 --> 00:56:40,187
PILOT TO CREW,
WAKE ISLAND AHEAD.
935
00:56:40,522 --> 00:56:42,723
HEY, WAKE ISLAND
IN SIGHT!
936
00:56:42,724 --> 00:56:45,292
BOY, WHAT A NAVIGATOR!
937
00:57:51,560 --> 00:57:54,028
THERE'S NOTHING HERE
BUT MARINES.
938
00:57:54,029 --> 00:57:56,531
WHERE DID YOU
GUYS COME FROM?
939
00:57:56,532 --> 00:57:57,899
HICKAM FIELD.
940
00:57:57,900 --> 00:57:59,701
WHERE ARE YOU
GOING?
941
00:57:59,702 --> 00:58:00,968
MANILA.
942
00:58:00,969 --> 00:58:03,570
GANGWAY, MEN, COMING IN.
943
00:58:05,407 --> 00:58:08,208
I'M MAJOR DANIELS,
COMMANDING.
944
00:58:08,243 --> 00:58:08,843
QUINCANNON.
945
00:58:08,844 --> 00:58:11,912
MEET LIEUTENANTS WILLIAMS,
McMARTIN, AND RAIDER.
946
00:58:12,415 --> 00:58:14,516
THIS IS LIEUTENANT HAUSER,
OUR NAVIGATOR.
947
00:58:14,517 --> 00:58:17,551
GOT TO PUT HIM
IN A GLASS CASE IN A MUSEUM.
948
00:58:17,986 --> 00:58:19,287
GOOD JOB,
HAUSER.
949
00:58:19,288 --> 00:58:20,922
THE ISLAND
LOOKED GOOD TO ME.
950
00:58:20,923 --> 00:58:21,390
ME, TOO!
951
00:58:21,391 --> 00:58:24,458
IT LOOKS BETTER
THAN ANY TIME SINCE MONDAY.
952
00:58:24,460 --> 00:58:25,593
YOU MEAN
SUNDAY, SIR.
953
00:58:25,594 --> 00:58:28,862
[MAJOR DANIELS]
YOU'VE CROSSED THE DATE LINE.
954
00:58:29,498 --> 00:58:30,332
HE'S A PURSUIT PILOT.
955
00:58:30,333 --> 00:58:32,467
THEY DON'T
GET AROUND VERY MUCH.
956
00:58:32,468 --> 00:58:35,336
COULD WE BUNK DOWN
FOR ABOUT 6 HOURS?
957
00:58:35,871 --> 00:58:38,506
IN 6 HOURS, YOU'LL
BE 5 1/2 HOURS OUT OF HERE.
958
00:58:38,507 --> 00:58:41,042
WITH OUR BEACONS,
THE JAPS DON'T HAVE TO WAIT!
959
00:58:41,043 --> 00:58:44,077
MY ORDERS
ARE TO GET YOU OUT IN 20 MINUTES.
960
00:58:44,213 --> 00:58:45,213
20 MINUTES?
961
00:58:45,214 --> 00:58:46,981
THAT'S RIGHT.
962
00:58:46,982 --> 00:58:48,817
WHAT DO YOU SAY,
SERGEANT?
963
00:58:48,818 --> 00:58:50,718
WE'RE HALFWAY
TO MANILA NOW.
964
00:58:50,719 --> 00:58:53,554
WE'LL MAKE IT
THE REST OF THE WAY.
965
00:58:53,923 --> 00:58:55,357
I COULD USE
SOME HELP.
966
00:58:55,358 --> 00:58:57,359
TAKE ALL THE MEN
YOU NEED.
967
00:58:57,360 --> 00:58:59,428
YOU FIVE MEN
COME WITH ME,
968
00:58:59,429 --> 00:59:01,330
I WANT THE COWLING
OFF THE ENGINE.
969
00:59:01,331 --> 00:59:04,032
OUR AIR FORCE COMMANDER,
MAJOR BAGLEY,
970
00:59:04,033 --> 00:59:05,300
WANTS TO SEE YOU.
971
00:59:05,301 --> 00:59:07,668
YES, SIR.
972
00:59:15,445 --> 00:59:17,079
THEY GOT
THE ARIZONA?
973
00:59:17,080 --> 00:59:20,214
YES, HICKAM FIELD
WAS HIT AS BAD AS PEARL HARBOR.
974
00:59:21,617 --> 00:59:23,485
WE GOT PRACTICALLY
NOTHING OFF THE GROUND.
975
00:59:23,486 --> 00:59:26,421
I'VE STUDIED ALL THE WARS
OF HISTORY, GENTLEMEN.
976
00:59:26,422 --> 00:59:29,556
I'VE NEVER COME ACROSS
ANY DIRTY TREACHERY LIKE THAT.
977
00:59:29,625 --> 00:59:31,760
HOW MANY AIRPLANES
HAVE YOU GOT?
978
00:59:31,761 --> 00:59:34,062
A WEEK AGO,
WE DIDN'T HAVE ANY.
979
00:59:34,063 --> 00:59:37,064
A FEW DAYS AGO,
THEY FLEW IN 12 FIGHTERS.
980
00:59:37,566 --> 00:59:38,300
EIGHT WERE DESTROYED
981
00:59:38,301 --> 00:59:40,135
ON THE GROUND
FOLLOWING PATROL.
982
00:59:40,136 --> 00:59:41,669
ONLY FOUR LEFT?
983
00:59:41,670 --> 00:59:42,570
ONLY TWO.
984
00:59:42,571 --> 00:59:44,707
ONE OF THOSE CAN'T FLY.
985
00:59:44,708 --> 00:59:47,675
THOSE FOUR GRUMMANS
TOOK ON 60 NIPS TODAY.
986
00:59:49,112 --> 00:59:50,479
SHOT DOWN PLENTY.
987
00:59:50,480 --> 00:59:53,280
HOGAN AND INGERSOLL
GOT THEIRS.
988
00:59:54,050 --> 00:59:55,985
I THINK YOU KNEW THEM.
989
00:59:55,986 --> 00:59:57,152
YEAH. YEAH.
YEAH.
990
00:59:57,153 --> 00:59:59,954
I SUPPOSE THE JAPS
WILL BE BACK.
991
01:00:00,123 --> 01:00:02,224
WHAT WILL YOU DO?
992
01:00:02,225 --> 01:00:03,726
WE GOT A LAD
993
01:00:03,727 --> 01:00:06,661
WHO WILL TAKE THEM ALL ON
SINGLE-HANDED!
994
01:00:07,163 --> 01:00:08,564
LIEUTENANT ROSE.
995
01:00:08,565 --> 01:00:09,865
BUDDY ROSE?
996
01:00:09,866 --> 01:00:11,133
YOU GUYS
REMEMBER ROSE.
997
01:00:11,134 --> 01:00:13,201
EVERYBODY KIDDED HIM
ABOUT HIS SIZE,
998
01:00:13,202 --> 01:00:16,038
A LITTLE BITTY SQUIRT
ABOUT THAT HIGH.
999
01:00:16,039 --> 01:00:16,872
WE KNEW HIM.
1000
01:00:16,873 --> 01:00:18,373
I'D LIKE TO SALUTE HIM.
1001
01:00:18,374 --> 01:00:20,009
COULD WE TALK TO HIM?
1002
01:00:20,010 --> 01:00:20,943
HE NEEDS REST.
1003
01:00:20,944 --> 01:00:23,879
WE MAY HAVE TO
ROUST HIM OUT ANY MINUTE.
1004
01:00:23,880 --> 01:00:26,948
AND HE HASN'T HAD
MUCH OF A CHANCE TO SLEEP.
1005
01:00:27,484 --> 01:00:29,919
SHIP'S READY, SIR.
1006
01:00:29,920 --> 01:00:31,153
ALL RIGHT, SERGEANT.
1007
01:00:31,154 --> 01:00:32,321
GOOD LUCK TO YOU.
1008
01:00:32,322 --> 01:00:34,122
GO OUT AND BLAST THE JAPS.
1009
01:00:34,123 --> 01:00:35,991
TEACH THEM
THAT TREACHERY CAN'T WIN,
1010
01:00:35,992 --> 01:00:38,960
NO MATTER HOW MUCH
OF A HEAD START IT HAS.
1011
01:00:39,162 --> 01:00:40,996
YOU YOUNG FELLOWS
WILL DO THAT.
1012
01:00:40,997 --> 01:00:43,966
WE'RE ONLY FIGHTING
A DELAYING ACTION HERE.
1013
01:00:43,967 --> 01:00:45,200
YOU CAN'T HOLD OUT?
1014
01:00:45,201 --> 01:00:48,002
MY 400 MARINES
ARE FIGHTING MAD.
1015
01:00:48,004 --> 01:00:50,905
SOME JAP TAIL FEATHERS
WILL BE FLYING.
1016
01:00:51,408 --> 01:00:54,276
MAJOR BAGLEY,
CAN'T WE FLY YOU OUT?
1017
01:00:54,611 --> 01:00:57,412
YOU AND THE REST
OF THE WOUNDED?
1018
01:00:57,414 --> 01:00:58,881
NO, I'M NOT WORTH
1019
01:00:58,882 --> 01:01:00,416
MY WEIGHT IN GASOLINE.
1020
01:01:00,417 --> 01:01:01,684
ME OR ANYBODY ELSE.
1021
01:01:01,685 --> 01:01:04,187
THEY NEED YOUR SHIP
IN MANILA.
1022
01:01:04,188 --> 01:01:05,555
GET IT THERE.
1023
01:01:05,556 --> 01:01:06,222
YES, SIR.
1024
01:01:06,223 --> 01:01:08,058
IF YOU SEE
GENERAL MacARTHUR,
1025
01:01:08,059 --> 01:01:10,959
TELL HIM NO MATTER WHAT
THE NEWS IS...
1026
01:01:11,295 --> 01:01:14,262
WE'LL BE PITCHING
TILL THEY STRIKE US OUT.
1027
01:01:14,531 --> 01:01:15,965
YES, SIR, WE WILL.
1028
01:01:15,966 --> 01:01:17,500
I'LL SEE YOU ALL.
1029
01:01:17,501 --> 01:01:19,069
SEE YOU, MAJOR.
1030
01:01:19,070 --> 01:01:21,470
GOOD LUCK.
1031
01:01:28,745 --> 01:01:30,513
SHOULD WE
TAKE HIM WITH US?
1032
01:01:30,514 --> 01:01:33,482
HE WOULDN'T LEAVE
THIS ISLAND OF PARADISE,
1033
01:01:33,985 --> 01:01:35,986
NO MATTER WHAT.
1034
01:01:35,987 --> 01:01:37,854
HERE'S ONE
FOR THE WIFE.
1035
01:01:37,855 --> 01:01:39,788
AND ONE
FOR THE KID.
1036
01:01:39,789 --> 01:01:41,524
DON'T LOSE THEM,
SOLDIER.
1037
01:01:41,525 --> 01:01:42,358
DON'T WORRY.
1038
01:01:42,359 --> 01:01:45,460
I WANTED TO LEAVE
A LETTER FOR THE CLIPPER.
1039
01:01:45,863 --> 01:01:46,997
SHE GOT AWAY
YESTERDAY.
1040
01:01:46,998 --> 01:01:49,965
THE CREW WANTED
TO STAY HERE AND FIGHT.
1041
01:01:50,300 --> 01:01:52,535
TAKE CARE
OF THIS ONE.
1042
01:01:52,536 --> 01:01:52,936
O.K.
1043
01:01:52,937 --> 01:01:55,505
WE DON'T WANT
TRIPOLI TO GET HURT.
1044
01:01:55,506 --> 01:01:58,008
HE AIN'T NO PEDIGREE,
BUT HE CAN FIGHT.
1045
01:01:58,009 --> 01:02:00,710
HE'D TACKLE A JAP
THREE TIMES HIS SIZE.
1046
01:02:00,711 --> 01:02:03,046
I WISH I COULD,
BUT I CAN'T.
1047
01:02:03,047 --> 01:02:05,782
JUST GIVE HIM TO
THE MARINES IN MANILA.
1048
01:02:05,783 --> 01:02:06,182
BUT...
1049
01:02:06,183 --> 01:02:09,151
COME ON.
YOU GOT TO GET HIM OUT OF HERE.
1050
01:02:09,186 --> 01:02:10,253
IT'S AGAINST
REGULATIONS, PAL.
1051
01:02:10,254 --> 01:02:12,789
I CAN'T TAKE
THAT DOG ALONG.
1052
01:02:12,790 --> 01:02:13,557
YOU COULD
GET ME BUSTED.
1053
01:02:13,558 --> 01:02:16,491
HE'S TRAINED, TOO.
DO YOU LIKE MR. MOTO?
1054
01:02:17,094 --> 01:02:19,228
[ARF ARF]
1055
01:02:19,229 --> 01:02:21,330
AIN'T THAT CUTE,
WINOCKI?
1056
01:02:21,331 --> 01:02:22,966
HE'S SMART,
ALL RIGHT.
1057
01:02:22,967 --> 01:02:23,733
WHAT DO YOU SAY?
1058
01:02:23,734 --> 01:02:26,536
GEE, I'D LIKE TO,
HONEST, BUT...
1059
01:02:26,737 --> 01:02:29,539
AW, GEE, HERE GOES
MY PROMOTION.
1060
01:02:30,374 --> 01:02:31,841
THAT'S A GOOD FELLA.
1061
01:02:31,842 --> 01:02:34,477
DUCK.
HERE THEY COME.
1062
01:02:36,914 --> 01:02:37,747
GOOD-BYE, SIR.
1063
01:02:37,748 --> 01:02:40,650
ANYTHING WE CAN
DO FOR YOU IN MANILA?
1064
01:02:40,985 --> 01:02:43,719
YOU MIGHT SEND US
MORE JAPS.
1065
01:02:44,254 --> 01:02:46,722
GOOD LUCK, MEN.
1066
01:03:17,122 --> 01:03:18,555
CAN'T YOU SLEEP?
1067
01:03:18,556 --> 01:03:21,591
NO, I KEEP THINKING
OF THOSE MARINES ON WAKE.
1068
01:03:23,294 --> 01:03:26,096
THEY HAVEN'T
GOT A PRAYER, IRISH.
1069
01:03:26,264 --> 01:03:27,631
I KNOW THEY HAVEN'T.
1070
01:03:27,632 --> 01:03:30,799
THEY'LL HAVE FUN
BEFORE ANYBODY GETS ON THAT ISLAND.
1071
01:03:32,403 --> 01:03:34,704
YEAH.
1072
01:03:34,739 --> 01:03:37,273
SHH! SHH!
[GRRR]
1073
01:03:42,313 --> 01:03:45,014
HOW ARE THINGS,
SERGEANT?
1074
01:03:45,350 --> 01:03:48,017
OH, I'M KIND OF...
[GRRR]
1075
01:03:48,286 --> 01:03:50,686
WHAT THE...
1076
01:03:53,125 --> 01:03:54,625
WHY, IT'S A DOG!
1077
01:03:54,626 --> 01:03:56,861
WHO BELONGS TO THIS?
1078
01:03:56,862 --> 01:03:57,895
[ARF]
1079
01:03:57,896 --> 01:03:59,964
IS THAT YOUR DOG?
1080
01:03:59,965 --> 01:04:00,931
NO, IT AIN'T.
1081
01:04:00,932 --> 01:04:03,900
WHAT KIND OF CREW CHIEF
DO YOU THINK I AM?
1082
01:04:04,369 --> 01:04:06,103
WHO PUT HIM ON BOARD?
1083
01:04:06,104 --> 01:04:07,739
MAYBE HE JUST
WALKED ON.
1084
01:04:07,740 --> 01:04:09,741
AND TIED HIMSELF
IN A SACK?
1085
01:04:09,742 --> 01:04:11,541
WHO DID IT?
YOU, WEINBERG?
1086
01:04:11,542 --> 01:04:14,244
MAYBE THE MARINES
DONE IT.
1087
01:04:14,345 --> 01:04:16,681
THEY HAD
A DOG NAMED TRIPOLI.
1088
01:04:16,682 --> 01:04:19,448
TALK FAST!
HE HAD A CUTE TRICK.
1089
01:04:19,752 --> 01:04:21,551
LET'S SEE
IF THIS IS HIM.
1090
01:04:21,552 --> 01:04:24,453
TRIPOLI, WHAT DO YOU
THINK OF MR. MOTO?
1091
01:04:25,190 --> 01:04:26,857
[ARF ARF]
1092
01:04:26,858 --> 01:04:27,958
[ARF ARF]
1093
01:04:27,959 --> 01:04:28,726
MOTO!
1094
01:04:28,727 --> 01:04:29,627
IT'S
THE SAME DOG!
1095
01:04:29,628 --> 01:04:32,428
I KNOW YOU BROUGHT HIM
ON BOARD.
1096
01:04:33,699 --> 01:04:34,265
ME?
1097
01:04:34,266 --> 01:04:35,933
YOU'LL GET
BUSTED FOR THIS.
1098
01:04:35,934 --> 01:04:37,702
ASK ME, SERGEANT.
1099
01:04:37,703 --> 01:04:38,569
HUH?
1100
01:04:38,570 --> 01:04:39,704
I DID IT.
1101
01:04:39,705 --> 01:04:40,605
YOU?
1102
01:04:40,606 --> 01:04:41,272
YEAH, ME.
1103
01:04:41,273 --> 01:04:44,107
YOU OUGHT TO KNOW
BETTER, WINOCKI.
1104
01:04:44,543 --> 01:04:45,142
WHY?
1105
01:04:45,143 --> 01:04:46,076
IT'S
AGAINST REGULATIONS.
1106
01:04:46,077 --> 01:04:48,845
YOU KNOW WHY
THIS DOG IS HERE.
1107
01:04:49,648 --> 01:04:51,215
HE HAD
THE SAME CHANCE
1108
01:04:51,216 --> 01:04:52,817
AS THOSE
MARINES ON WAKE.
1109
01:04:52,818 --> 01:04:54,218
GO AHEAD,
REPORT ME.
1110
01:04:54,219 --> 01:04:55,520
I'VE BEEN
BUSTED BEFORE.
1111
01:04:55,521 --> 01:04:56,887
I DID IT!
1112
01:04:56,888 --> 01:04:59,123
SHUT UP!
I'M GETTING SORE.
1113
01:04:59,124 --> 01:05:02,025
WE'RE GETTING KICKED
ALL OVER THE PLACE
1114
01:05:02,695 --> 01:05:05,562
AND YOU'RE YAPPING
ABOUT REGULATIONS!
1115
01:05:05,731 --> 01:05:07,598
YOU'RE CHANGING
YOUR TUNE.
1116
01:05:07,599 --> 01:05:10,434
I'D LIKE TO DO
SOME CHASING MYSELF.
1117
01:05:10,602 --> 01:05:12,270
GO ON,
TELL THEM!
1118
01:05:12,271 --> 01:05:13,738
I'VE HALF A MIND--
1119
01:05:13,739 --> 01:05:14,706
[ARF]
1120
01:05:14,707 --> 01:05:15,473
COME HERE.
1121
01:05:15,474 --> 01:05:18,074
WHY DID YOU
DO THAT?
1122
01:05:18,076 --> 01:05:19,510
PIPE DOWN.
1123
01:05:19,511 --> 01:05:20,678
[GRRR]
1124
01:05:20,679 --> 01:05:21,679
[ARF ARF]
1125
01:05:21,680 --> 01:05:22,913
[ARF ARF]
1126
01:05:22,914 --> 01:05:24,582
HEY, LOOK WHAT'S HERE.
1127
01:05:24,583 --> 01:05:27,517
WHAT IS THIS,
SERGEANT, NOAH'S ARK?
1128
01:05:27,653 --> 01:05:29,920
WHO BROUGHT HIM
ON THIS AIRPLANE?
1129
01:05:29,921 --> 01:05:32,423
HE COULD HAVE
JUMPED ON.
1130
01:05:32,424 --> 01:05:34,125
YEAH, BUT HE DIDN'T.
1131
01:05:34,126 --> 01:05:36,794
YOU KNOW IT'S
AGAINST REGULATIONS.
1132
01:05:36,795 --> 01:05:39,496
YOU DON'T
KNOW WHO DID IT.
1133
01:05:40,166 --> 01:05:41,099
NO, SIR.
1134
01:05:41,100 --> 01:05:43,967
WE CAN'T VERY WELL
THROW HIM OUT NOW.
1135
01:05:45,304 --> 01:05:48,005
WE COULD TAKE
CARE OF HIM.
1136
01:05:48,107 --> 01:05:49,307
WE CAN?
1137
01:05:49,308 --> 01:05:50,575
WHO LIKES DOGS?
1138
01:05:50,576 --> 01:05:53,443
WINOCKI AND WEINBERG
LIKE DOGS, SIR.
1139
01:05:54,247 --> 01:05:56,981
THEY COULD TAKE
CARE OF HIM.
1140
01:05:57,250 --> 01:05:59,517
SERGEANT,
YOU TELL THEM.
1141
01:05:59,518 --> 01:06:00,818
YES, SIR.
1142
01:06:00,819 --> 01:06:03,587
IT'S GOING TO
BE TOUGH ON YOU.
1143
01:06:04,623 --> 01:06:06,224
WE CAN FIX THAT.
1144
01:06:06,225 --> 01:06:07,926
HE'S CUTE.
1145
01:06:07,927 --> 01:06:09,160
WHAT'S HIS NAME?
1146
01:06:09,161 --> 01:06:11,797
I THINK THEY
CALL HIM TRIPOLI.
1147
01:06:11,798 --> 01:06:14,199
AND HE DON'T
LIKE JAPS.
1148
01:06:14,200 --> 01:06:16,934
WHAT DO YOU THINK
OF MOTO?
1149
01:06:17,771 --> 01:06:20,204
[ARF ARF ARF]
1150
01:06:20,306 --> 01:06:22,940
SO YOU DON'T
LIKE MOTO.
1151
01:06:28,547 --> 01:06:31,382
WHAT IS THIS,
A FLYING DOGHOUSE?
1152
01:06:31,450 --> 01:06:33,484
HE DOESN'T LIKE
PURSUIT PILOTS.
1153
01:06:33,485 --> 01:06:34,653
WHAT'S HIS NAME?
1154
01:06:34,654 --> 01:06:35,520
MOTO.
1155
01:06:35,521 --> 01:06:37,955
HIYA, MOTO.
1156
01:06:38,558 --> 01:06:39,291
[ARF]
1157
01:06:39,292 --> 01:06:41,492
HEY, MOTO,
BE NICE, MOTO.
1158
01:06:41,493 --> 01:06:42,260
[ARF]
1159
01:06:42,261 --> 01:06:43,862
HE DOESN'T LIKE ME.
1160
01:06:43,863 --> 01:06:46,798
TRIPOLI, YOU'LL BE
USEFUL AROUND HERE.
1161
01:06:46,800 --> 01:06:48,967
TAKE GOOD
CARE OF HIM.
1162
01:06:48,968 --> 01:06:51,368
YES, SIR.
1163
01:06:57,944 --> 01:07:00,912
DID YOU TELL THEM
HOW TRIPOLI GOT ABOARD?
1164
01:07:01,648 --> 01:07:02,514
NO.
1165
01:07:02,515 --> 01:07:03,515
YOU DIDN'T?
1166
01:07:03,516 --> 01:07:06,384
I'M TELLING YOU TO
TAKE CARE OF HIM.
1167
01:07:07,086 --> 01:07:10,020
PILOT TO CREW,
WE'RE GOING TO 20,000.
1168
01:07:10,890 --> 01:07:13,558
BETTER CHECK
YOUR OXYGEN.
1169
01:07:25,605 --> 01:07:28,239
THERE YOU ARE, TRIPOLI.
1170
01:07:31,211 --> 01:07:33,978
HE SEEMS TO
LIKE IT ALL RIGHT.
1171
01:07:34,547 --> 01:07:37,282
HE AIN'T
PUTTING UP NO KICK.
1172
01:07:54,201 --> 01:07:56,934
JUST LIKE A BABY
ON A BOTTLE.
1173
01:08:18,625 --> 01:08:21,259
05564 TO CLARK FIELD.
1174
01:08:21,694 --> 01:08:23,529
05564 TO CLARK.
1175
01:08:23,530 --> 01:08:25,731
CLARK FIELD TO 05564.
1176
01:08:25,732 --> 01:08:27,100
WHAT'S YOUR POSITION?
1177
01:08:27,101 --> 01:08:29,435
WE'RE ABOUT
4 MILES AWAY.
1178
01:08:29,436 --> 01:08:32,337
WHAT ARE
YOUR LANDING INSTRUCTIONS?
1179
01:08:32,639 --> 01:08:34,674
THE RUNWAY'S
PRETTY ROUGH.
1180
01:08:34,675 --> 01:08:37,408
THE JAPS JUST
HAD A PICNIC.
1181
01:08:37,477 --> 01:08:40,113
SOMEDAY,
WE'LL FIND A FLAT FIELD.
1182
01:08:40,114 --> 01:08:42,581
THOSE TRACTORS
ARE ON THE RUNWAY.
1183
01:08:42,582 --> 01:08:45,383
KEEP YOUR ALTITUDE.
DO NOT LAND.
1184
01:08:46,253 --> 01:08:49,387
SORRY, HAVE TO COME IN,
RUNNING OUT OF FUEL.
1185
01:08:50,625 --> 01:08:53,458
GET THOSE TRACTORS
OFF THAT RUNWAY!
1186
01:08:53,694 --> 01:08:56,461
COME IN LOW
OVER THE FENCE.
1187
01:08:56,797 --> 01:08:59,464
YOU HAVEN'T
MUCH ROOM.
1188
01:09:09,109 --> 01:09:11,644
WE'VE GOT THE FENCE.
1189
01:09:29,530 --> 01:09:31,130
TAKE A LOOK,
ROBBIE.
1190
01:09:31,131 --> 01:09:33,499
YES, SIR.
1191
01:09:55,956 --> 01:09:56,489
HI, MAJOR!
1192
01:09:56,490 --> 01:09:58,892
SAY, WHEN WE WERE
AT KELLEY FIELD,
1193
01:09:58,893 --> 01:10:01,927
DIDN'T I TEACH YOU HOW TO
GET OVER A FENCE?
1194
01:10:02,630 --> 01:10:04,264
I CUT IT TOO FINE.
1195
01:10:04,265 --> 01:10:07,166
NOT BAD AFTER 7,000
CONSECUTIVE MILES.
1196
01:10:07,735 --> 01:10:09,469
YOU DID A GREAT JOB.
1197
01:10:09,470 --> 01:10:10,537
ALL OF YOU!
1198
01:10:10,538 --> 01:10:11,638
HI, RAIDER.
1199
01:10:11,639 --> 01:10:12,072
HI, SIR.
1200
01:10:12,073 --> 01:10:14,774
DON'T TELL ME
YOU'VE JOINED THE BOMBERS?
1201
01:10:14,775 --> 01:10:15,976
NO, SIR.
1202
01:10:15,977 --> 01:10:18,877
HE DOESN'T APPRECIATE
A GOOD AIRPLANE.
1203
01:10:19,214 --> 01:10:21,248
I DON'T LIKE
THEM SO BIG.
1204
01:10:21,249 --> 01:10:23,316
TAIL'S CLEAR, SIR.
NO DAMAGE.
1205
01:10:23,317 --> 01:10:25,818
TAKE HER DOWN
TO THE END,
1206
01:10:25,819 --> 01:10:28,122
GET HER A FULL LOAD OF GAS,
1207
01:10:28,123 --> 01:10:29,890
AND GET READY
FOR ACTION, IRISH.
1208
01:10:29,891 --> 01:10:32,959
YOU'RE GOING TO BE READY
TO TAKE OFF AT ANY TIME.
1209
01:10:34,896 --> 01:10:35,695
YOU CAN SEE YOURSELF,
1210
01:10:35,696 --> 01:10:37,697
YOU'RE WIDE OPEN
ON THE GROUND.
1211
01:10:37,698 --> 01:10:40,400
COLONEL BLAKE
WANTS TO SEE YOU.
1212
01:10:40,401 --> 01:10:42,035
I'LL PICK YOU UP SOON.
1213
01:10:42,036 --> 01:10:44,503
ALL RIGHT, SIR.
1214
01:10:51,512 --> 01:10:53,846
HOLD IT!
1215
01:10:57,786 --> 01:11:00,053
YOU GOT ANY
SECTIONAL MAPS?
1216
01:11:00,054 --> 01:11:00,955
NOT ENOUGH.
1217
01:11:00,956 --> 01:11:02,256
GO GRAB SOME.
1218
01:11:02,257 --> 01:11:04,991
TOMMY, HELP LOAD
THE BOMBS.
1219
01:11:05,761 --> 01:11:08,494
THANKS FOR
THE BUGGY RIDE.
1220
01:11:08,597 --> 01:11:09,096
O.K.
1221
01:11:09,097 --> 01:11:11,231
WEINBERG,
OPEN THE BOMB BAY.
1222
01:11:11,232 --> 01:11:12,600
PETERSON,
CHECK YOUR RADIO.
1223
01:11:12,601 --> 01:11:14,301
YOU TWO, HELP
WITH THE LOADING.
1224
01:11:14,302 --> 01:11:17,471
WINOCKI, SEE IF
THE LINE CHIEF WILL TRANSFER YOU.
1225
01:11:18,940 --> 01:11:21,775
WE'LL GET SOMEBODY
TO REPLACE YOU.
1226
01:11:22,343 --> 01:11:23,944
GET GOING.
1227
01:11:23,945 --> 01:11:24,979
I...
1228
01:11:24,980 --> 01:11:27,947
WINOCKI, YOU WANT TO
GET OUT OF THIS CREW?
1229
01:11:29,451 --> 01:11:32,251
ISN'T THAT WHAT
YOU WANT, SIR?
1230
01:11:32,354 --> 01:11:33,954
NOT NECESSARILY.
1231
01:11:33,955 --> 01:11:36,324
WE ALL MAKE MISTAKES.
1232
01:11:36,325 --> 01:11:38,526
I'M BEGINNING
TO REALIZE THAT--
1233
01:11:38,527 --> 01:11:40,628
TURN THAT DOG OVER
TO THE NEAREST MARINE.
1234
01:11:40,629 --> 01:11:43,497
GET BACK HERE
AND CHECK THOSE GUNS.
1235
01:11:43,898 --> 01:11:46,266
YES, SIR.
1236
01:11:49,037 --> 01:11:51,971
GET READY AS QUICK
AS YOU CAN, SERGEANT.
1237
01:11:53,475 --> 01:11:55,075
CAPTAIN, EXCUSE ME, SIR.
1238
01:11:55,076 --> 01:11:58,077
COULD YOU FIND OUT
SOMETHING ABOUT MY BOY?
1239
01:11:59,381 --> 01:12:02,048
SURE, I WILL,
SERGEANT.
1240
01:12:02,451 --> 01:12:05,219
HEY, BUDDY,
ARE YOU A MARINE?
1241
01:12:05,521 --> 01:12:08,054
WHAT'S IT TO YOU?
1242
01:12:08,190 --> 01:12:10,890
I GOT SOMETHING
FOR YOU.
1243
01:12:10,892 --> 01:12:12,960
HIS NAME IS TRIPOLI.
1244
01:12:12,961 --> 01:12:14,695
FEED HIM GOOD.
1245
01:12:14,696 --> 01:12:16,430
WHAT'S YOUR NAME?
1246
01:12:16,431 --> 01:12:18,931
CALLAHAN. THANKS!
1247
01:12:22,804 --> 01:12:25,139
YOU ALL READY
UP THERE?
1248
01:12:25,140 --> 01:12:26,574
ALL READY.
1249
01:12:26,575 --> 01:12:27,608
LET HER GO!
1250
01:12:27,609 --> 01:12:28,676
WATCH IT.
1251
01:12:28,677 --> 01:12:30,478
STEADY.
1252
01:12:30,479 --> 01:12:31,846
KEEP HER LEVEL.
1253
01:12:31,847 --> 01:12:33,581
NOW TURN HER,
FELLOWS.
1254
01:12:33,582 --> 01:12:35,949
TURN HER.
1255
01:12:37,987 --> 01:12:40,453
MAKE IT SNAPPY.
1256
01:12:43,725 --> 01:12:46,193
THAT'S ABOUT IT.
1257
01:12:52,968 --> 01:12:54,569
TAKE STRAIN ON.
1258
01:12:54,570 --> 01:12:57,004
TAKE IT AWAY.
1259
01:13:03,913 --> 01:13:06,514
THAT'S THE SITUATION,
AS IT STANDS RIGHT NOW.
1260
01:13:06,515 --> 01:13:08,549
THE FACT IS, WE'VE
TAKEN AN AWFUL LICKING
1261
01:13:08,550 --> 01:13:11,052
BECAUSE WE WERE
CAUGHT ON THE GROUND.
1262
01:13:11,053 --> 01:13:13,454
THEY'VE OUTNUMBERED US
TEN TO ONE.
1263
01:13:13,455 --> 01:13:16,190
YET, EVERY TIME WE'VE BEEN
UP AGAINST THEM,
1264
01:13:16,191 --> 01:13:17,992
THEY'VE LOST FIVE
TO OUR ONE.
1265
01:13:17,993 --> 01:13:20,961
IF WE WERE NEAR EQUAL,
WE COULD LICK THEM.
1266
01:13:21,297 --> 01:13:23,799
WE'LL KEEP FIGHTING
WITH WHAT WE'VE GOT.
1267
01:13:23,800 --> 01:13:26,401
TILL WE CAN GET
ENOUGH AIRPLANES
1268
01:13:26,402 --> 01:13:27,936
TO BLAST THEM
OFF THE EARTH.
1269
01:13:27,937 --> 01:13:29,971
HOW LONG SINCE
YOU'VE SLEPT, CAPTAIN?
1270
01:13:29,972 --> 01:13:32,173
WE HAVEN'T HAD
MUCH TIME FOR THAT.
1271
01:13:32,174 --> 01:13:34,643
THREE DAYS AND NIGHTS
CONTINUOUS FLYING.
1272
01:13:34,644 --> 01:13:36,678
YOU'VE DONE
A GOOD JOB.
1273
01:13:36,679 --> 01:13:37,913
I'VE GOT
A GOOD CREW.
1274
01:13:37,914 --> 01:13:39,481
I BELIEVE IT.
1275
01:13:39,482 --> 01:13:40,248
EXCUSE ME, SIR.
1276
01:13:40,249 --> 01:13:41,149
WHAT DID YOU
FIND, MORAN?
1277
01:13:41,150 --> 01:13:43,951
IT LOOKS LIKE
AN INVASION FLEET.
1278
01:13:44,019 --> 01:13:45,019
WHAT'S IN IT?
1279
01:13:45,020 --> 01:13:47,988
THEY'VE GOT
SOME DESTROYERS WITH THEM.
1280
01:13:49,224 --> 01:13:49,625
WHERE?
1281
01:13:49,626 --> 01:13:51,627
THEY'RE
ABOUT 40 MILES OFF LINGAYEN.
1282
01:13:51,628 --> 01:13:54,095
I DIDN'T HAVE
MUCH TIME TO WAIT.
1283
01:13:54,096 --> 01:13:56,765
THE SKY SUDDENLY
GOT FULL OF ZEROS.
1284
01:13:56,766 --> 01:13:58,099
SO I HEADED
FOR HOME.
1285
01:13:58,100 --> 01:13:59,601
HERE'S THE POSITION
AND COURSE.
1286
01:13:59,602 --> 01:14:02,470
A FLIGHT OF B-17s
COULD WORK, SIR.
1287
01:14:02,639 --> 01:14:04,539
WE HAVEN'T GOT
A FLIGHT OF B-17s.
1288
01:14:04,540 --> 01:14:07,176
WE'VE GOT ONE B-17
LOADING UP NOW.
1289
01:14:07,177 --> 01:14:09,445
YES, SIR.
WANT TO TACKLE IT?
1290
01:14:09,446 --> 01:14:12,113
STUDY THIS FIRST,
DON'T TAKE ANY CHANCES.
1291
01:14:12,114 --> 01:14:14,650
MORAN WILL GIVE YOU
ALL THE DOPE.
1292
01:14:14,651 --> 01:14:16,318
EXCUSE ME, SIR.
ONE THING MORE.
1293
01:14:16,319 --> 01:14:19,420
I TOLD OUR CREW CHIEF
I'D FIND OUT ABOUT HIS SON,
1294
01:14:21,557 --> 01:14:22,391
DANNY WHITE.
1295
01:14:22,392 --> 01:14:24,193
WHAT CAN YOU TELL ME?
1296
01:14:24,194 --> 01:14:26,462
HE WAS KILLED
THE FIRST DAY.
1297
01:14:26,463 --> 01:14:27,829
THAT'S A SHAME.
1298
01:14:27,830 --> 01:14:29,165
GIVE THESE TO ROBBIE.
1299
01:14:29,166 --> 01:14:31,966
I'VE KNOWN HIM
FOR A LONG TIME.
1300
01:14:32,302 --> 01:14:33,435
HOW DID IT
HAPPEN, SIR?
1301
01:14:33,436 --> 01:14:36,471
CAPTAIN ANDERSON CAN
TELL YOU MORE THAN I CAN.
1302
01:14:37,340 --> 01:14:39,541
HE SAW THE WHOLE THING.
1303
01:14:39,542 --> 01:14:41,943
YES, SIR.
1304
01:15:00,964 --> 01:15:03,597
FIND OUT
ANYTHING, SIR?
1305
01:15:17,447 --> 01:15:19,248
HOW DID IT HAPPEN?
1306
01:15:19,249 --> 01:15:21,350
HE WAS TRYING
TO TAKE OFF.
1307
01:15:21,351 --> 01:15:24,220
BEFORE HE COULD GET
HIS WHEELS OFF THE GROUND,
1308
01:15:24,221 --> 01:15:27,422
THEY HIT THE RUNWAY
IN FRONT OF HIM WITH A BIG ONE.
1309
01:15:29,192 --> 01:15:31,960
DIDN'T EVEN
GET INTO THE AIR.
1310
01:15:38,502 --> 01:15:41,369
IT'S NOT MUCH
TO SHOW FOR 20 YEARS,
1311
01:15:42,973 --> 01:15:44,874
IS IT, SIR?
1312
01:15:44,875 --> 01:15:47,408
[AIR RAID SIREN]
1313
01:15:57,187 --> 01:15:58,320
GET THAT AIRPLANE UP!
1314
01:15:58,321 --> 01:16:00,757
ALL RIGHT, SERGEANT,
LET'S GO.
1315
01:16:00,758 --> 01:16:03,124
YES, SIR.
1316
01:16:03,394 --> 01:16:04,461
CLOSE THE BOMB BAY.
1317
01:16:04,462 --> 01:16:05,695
HOW MANY LOADED?
1318
01:16:05,696 --> 01:16:07,297
THREE, SIR.
ALL BIG ONES.
1319
01:16:07,298 --> 01:16:09,098
YES.
THOUSAND POUNDERS?
1320
01:16:09,099 --> 01:16:11,433
GOOD.
1321
01:16:23,447 --> 01:16:26,248
LET'S GET THIS THING
OUT OF HERE!
1322
01:16:33,056 --> 01:16:35,491
TAKE IT AWAY.
1323
01:16:47,972 --> 01:16:49,306
DOORS ARE CLOSED.
1324
01:16:49,307 --> 01:16:51,906
EVERYTHING ALL SET, SIR.
1325
01:17:52,504 --> 01:17:54,871
WHEELS UP.
1326
01:17:55,073 --> 01:17:55,739
WHEELS UP.
1327
01:17:55,740 --> 01:17:57,908
MONK, WHAT DO
YOU MAKE IT?
1328
01:17:57,909 --> 01:17:59,577
331, IRISH.
1329
01:17:59,578 --> 01:18:01,944
O.K., 331.
1330
01:18:09,654 --> 01:18:12,189
BETTER PUT ON
YOUR CHUTE, ROBBIE.
1331
01:18:12,190 --> 01:18:14,557
YES, SIR.
1332
01:18:43,488 --> 01:18:44,722
NAVIGATOR TO PILOT.
1333
01:18:44,723 --> 01:18:47,324
WE'RE ABOUT 30 MILES
OFF THE COAST.
1334
01:18:47,325 --> 01:18:49,760
BETTER GET OFF,
WE'LL TAKE A LOOK.
1335
01:18:49,761 --> 01:18:52,295
O.K., GOING DOWN.
1336
01:19:21,359 --> 01:19:23,726
FIGHTERS!
1337
01:19:25,397 --> 01:19:26,164
PILOT TO CREW,
1338
01:19:26,165 --> 01:19:28,967
THERE'S A FLOCK
OF ZEROS AHEAD AT 2:00.
1339
01:19:28,968 --> 01:19:31,668
ABOUT 3,000 FEET
ABOVE US.
1340
01:19:34,339 --> 01:19:36,240
THERE'S ANOTHER
BUNCH AT 10:00!
1341
01:19:36,241 --> 01:19:37,441
TAKE YOUR TIME.
1342
01:19:37,442 --> 01:19:40,243
SING OUT IF THEY
GET ON HER TAIL.
1343
01:19:40,578 --> 01:19:41,612
MAKE IT COUNT.
1344
01:19:41,613 --> 01:19:44,414
WE'VE GOT A LOT TO GET EVEN FOR.
1345
01:19:51,791 --> 01:19:54,257
HERE THEY COME!
1346
01:20:03,869 --> 01:20:06,269
COMING OVER!
1347
01:20:22,120 --> 01:20:24,788
THEY BREAK UP
IN PIECES!
1348
01:20:33,399 --> 01:20:36,300
WINOCKI,
ONE AT 9:00 COMING DOWN.
1349
01:20:40,072 --> 01:20:42,506
COMING OVER!
1350
01:20:53,819 --> 01:20:56,120
GREAT!
1351
01:21:09,002 --> 01:21:11,435
TAKE IT LEFT!
1352
01:21:12,171 --> 01:21:14,471
RIGHT!
1353
01:21:22,181 --> 01:21:24,982
HEY, JOE,
FRIED JAP GOING DOWN!
1354
01:21:36,729 --> 01:21:38,563
GAS LINE ON TWO.
1355
01:21:38,564 --> 01:21:41,065
GAS LINE ON TWO.
1356
01:21:46,472 --> 01:21:48,073
OIL LINE'S BURNING.
1357
01:21:48,074 --> 01:21:50,674
WE'LL HAVE TO BAIL OUT.
1358
01:21:50,710 --> 01:21:52,277
PILOT TO CREW--
1359
01:21:52,278 --> 01:21:54,379
[MACHINE GUN FIRE]
1360
01:21:54,380 --> 01:21:55,580
YOU HURT, IRISH?
1361
01:21:55,581 --> 01:21:58,482
YEAH.
PILOT TO CREW, ABANDON SHIP.
1362
01:22:01,387 --> 01:22:03,822
[ALARM SOUNDS]
1363
01:22:05,759 --> 01:22:08,326
ALL RIGHT, COME ON.
1364
01:22:14,000 --> 01:22:16,101
TOMMY, GET RID
OF YOUR SITE.
1365
01:22:16,102 --> 01:22:18,771
YOU AND MONK
GO OUT THE BOMB BAY.
1366
01:22:18,772 --> 01:22:20,405
I'LL USE
THE ESCAPE HATCH.
1367
01:22:20,406 --> 01:22:22,908
THEY'LL HAVE TO DRAG
THE BOTTOM OF THE OCEAN
1368
01:22:22,909 --> 01:22:23,742
TO GET THIS.
1369
01:22:23,743 --> 01:22:25,077
OPEN THE ESCAPE HATCH,
1370
01:22:25,078 --> 01:22:27,579
I'LL THROW IT OUT.
1371
01:22:34,488 --> 01:22:35,455
IRISH.
1372
01:22:35,456 --> 01:22:37,822
GET OUT!
1373
01:22:41,995 --> 01:22:44,963
YOU'RE 20 MILES
NORTHWEST OF THE FIELD.
1374
01:22:45,131 --> 01:22:45,831
GET OUT!
1375
01:22:45,832 --> 01:22:48,467
GO AHEAD,
PETERSON.
1376
01:22:50,537 --> 01:22:51,471
WEINBERG.
1377
01:22:51,472 --> 01:22:53,339
I DON'T LIKE THIS.
1378
01:22:53,340 --> 01:22:55,974
GO ON.
ALL RIGHT, KID.
1379
01:23:08,489 --> 01:23:09,288
WINOCKI.
1380
01:23:09,289 --> 01:23:11,157
GO AHEAD.
I'M COMING.
1381
01:23:11,158 --> 01:23:13,458
O.K.
1382
01:23:51,198 --> 01:23:53,266
05564 TO CLARK FIELD.
1383
01:23:53,267 --> 01:23:55,801
EMERGENCY LANDING.
1384
01:23:56,203 --> 01:23:58,371
THERE, SIR!
ONE ENGINE'S BURNING!
1385
01:23:58,372 --> 01:23:59,672
GET YOUR WHEELS DOWN!
1386
01:23:59,673 --> 01:24:01,708
CAN'T DO IT,
GEAR'S JAMMED.
1387
01:24:01,709 --> 01:24:04,276
IT WON'T COME DOWN!
1388
01:24:48,055 --> 01:24:48,855
WELL.
1389
01:24:48,856 --> 01:24:51,591
I JUST LOOKED
AT THAT B-17.
1390
01:24:51,593 --> 01:24:53,427
COUNTED OVER
100 BULLET HOLES.
1391
01:24:53,428 --> 01:24:55,929
TWO MOTORS HIT,
PROPS ARE BENT,
1392
01:24:55,930 --> 01:24:58,565
CONTROLS IN A MESS,
WHEELS DAMAGED,
1393
01:24:58,566 --> 01:25:00,267
FUEL TANKS
ARE PUNCTURED,
1394
01:25:00,268 --> 01:25:01,101
ONE WING TIP GONE.
1395
01:25:01,102 --> 01:25:04,270
I DON'T SEE HOW
SHE WAS BROUGHT DOWN IN ONE PIECE.
1396
01:25:05,940 --> 01:25:07,707
IF WE HAD 10 DAYS
1397
01:25:07,708 --> 01:25:09,209
AND PLENTY
OF SPARE PARTS,
1398
01:25:09,210 --> 01:25:11,044
WE MIGHT MAKE HER
FLY AGAIN.
1399
01:25:11,045 --> 01:25:13,647
I DON'T KNOW THAT
WE'LL HAVE 24 HOURS.
1400
01:25:13,648 --> 01:25:15,749
LOOKS LIKE WE'LL
WRITE HER OFF.
1401
01:25:15,750 --> 01:25:16,983
ALL RIGHT,
WE'LL DESTROY HER.
1402
01:25:16,984 --> 01:25:19,653
NO FIRES TONIGHT,
THEY'LL HIT US AGAIN.
1403
01:25:19,654 --> 01:25:21,955
JOE, SEND OUT
A DEMOLITION SQUAD
1404
01:25:21,956 --> 01:25:23,490
IN THE MORNING.
1405
01:25:23,491 --> 01:25:24,358
SO LONG.
1406
01:25:24,359 --> 01:25:25,092
WHAT ABOUT THE CREW?
1407
01:25:25,093 --> 01:25:27,727
THE CREW GOT BACK
ALL RIGHT, SIR.
1408
01:25:27,728 --> 01:25:29,229
THEY'RE OVER
AT THE HOSPITAL.
1409
01:25:29,230 --> 01:25:31,365
QUINCANNON ASKED
TO SEE THEM.
1410
01:25:31,366 --> 01:25:33,732
HOW'S HE?
1411
01:25:34,002 --> 01:25:36,170
THAT'S TOO BAD.
1412
01:25:36,171 --> 01:25:38,471
YEAH.
1413
01:26:07,702 --> 01:26:10,269
IT'S GOOD TO SEE YOU.
1414
01:26:10,305 --> 01:26:13,239
WHAT ARE YOU DOING
WITH THAT RIFLE, TEX?
1415
01:26:15,310 --> 01:26:17,845
I PICKED UP TOO MANY SLUGS.
1416
01:26:17,846 --> 01:26:19,947
I'M A FOOT SOLDIER NOW.
1417
01:26:19,948 --> 01:26:22,616
THEY FINALLY
GOT HIM WHERE HE BELONGS.
1418
01:26:22,617 --> 01:26:23,450
THEY WERE AFRAID
1419
01:26:23,451 --> 01:26:26,452
HE WOULDN'T
LEAVE ANY JAPS TO SURRENDER.
1420
01:26:29,858 --> 01:26:30,557
WINOCKI.
1421
01:26:30,558 --> 01:26:33,326
THEY SAID
YOU BROUGHT HER IN.
1422
01:26:33,428 --> 01:26:34,294
HE DID, SIR.
1423
01:26:34,295 --> 01:26:35,796
SHE CAME IN
HERSELF.
1424
01:26:35,797 --> 01:26:37,832
I JUST
SAT THERE.
1425
01:26:37,833 --> 01:26:40,234
IT WAS A GOOD JOB.
1426
01:26:40,235 --> 01:26:42,836
SHE'S ALL RIGHT,
HUH?
1427
01:26:43,539 --> 01:26:44,672
SHE'S...
1428
01:26:44,673 --> 01:26:47,373
SHE'S ALL RIGHT,
ISN'T SHE?
1429
01:26:50,546 --> 01:26:51,479
ROBBIE.
1430
01:26:51,480 --> 01:26:52,980
YES, SIR?
1431
01:26:52,981 --> 01:26:54,982
SHE'LL FLY AGAIN?
1432
01:26:54,983 --> 01:26:56,016
SURE.
1433
01:26:56,017 --> 01:26:58,785
WHAT'S WRONG
WITH HER, ROBBIE?
1434
01:26:59,221 --> 01:27:02,021
OH, UH...PROPS,
GEAR, WING TIP.
1435
01:27:04,326 --> 01:27:04,959
JUST A TIP?
1436
01:27:04,960 --> 01:27:07,728
WHAT'S A WING TIP?
A FEW DAYS.
1437
01:27:07,863 --> 01:27:09,330
TWO DAYS?
1438
01:27:09,331 --> 01:27:10,565
YES, SIR.
1439
01:27:10,566 --> 01:27:13,233
BUT SHE
WILL FLY AGAIN.
1440
01:27:13,636 --> 01:27:15,202
YEAH.
1441
01:27:15,203 --> 01:27:16,371
THAT'S FINE.
1442
01:27:16,372 --> 01:27:19,105
GET AS MANY MEN
AS YOU NEED.
1443
01:27:19,775 --> 01:27:22,609
THE COLONEL WILL
GIVE THEM TO YOU.
1444
01:27:23,111 --> 01:27:26,112
I'LL GET CLEARANCE,
WE'LL LEAVE RIGHT AWAY.
1445
01:27:26,548 --> 01:27:28,650
WE'VE GOT TO HURRY.
1446
01:27:28,651 --> 01:27:29,451
NURSE!
1447
01:27:29,452 --> 01:27:31,953
EASY.
EASY, IRISH.
1448
01:27:31,954 --> 01:27:33,321
GET THE DOCTOR.
1449
01:27:33,322 --> 01:27:35,956
NO, THE DOCTOR CAN'T GO.
1450
01:27:37,058 --> 01:27:39,460
REGULATIONS.
1451
01:27:41,430 --> 01:27:44,331
BESIDES, WE ALREADY GOT
ONE PASSENGER.
1452
01:27:46,635 --> 01:27:49,436
IS HE HERE,
THAT PURSUIT PILOT?
1453
01:27:51,073 --> 01:27:52,840
HERE, SIR.
1454
01:27:52,841 --> 01:27:55,442
O.K., START THEM, BILL.
1455
01:27:59,215 --> 01:28:01,149
SURE, IRISH.
1456
01:28:01,150 --> 01:28:03,684
EVERYBODY IN, CHIEF?
1457
01:28:04,353 --> 01:28:05,820
ALL IN, SIR.
1458
01:28:05,821 --> 01:28:07,422
DOORS CLOSED?
1459
01:28:07,423 --> 01:28:08,924
YES, SIR.
1460
01:28:08,925 --> 01:28:11,325
HERE WE GO.
1461
01:28:15,064 --> 01:28:16,097
LOCK THEM.
1462
01:28:16,098 --> 01:28:17,699
LOCKED.
1463
01:28:17,700 --> 01:28:20,100
WHEELS UP.
1464
01:28:20,636 --> 01:28:21,937
COMING UP.
1465
01:28:21,938 --> 01:28:24,939
SOUND LIKE THEY'RE RUNNING
ALL RIGHT, ROBBIE?
1466
01:28:25,775 --> 01:28:27,209
YES, SIR.
1467
01:28:27,210 --> 01:28:28,844
PILOT TO NAVIGATOR.
1468
01:28:28,845 --> 01:28:30,679
GO AHEAD.
1469
01:28:30,680 --> 01:28:31,412
MONK...
1470
01:28:31,413 --> 01:28:33,348
MONK, WHAT'S OUR COURSE?
1471
01:28:33,349 --> 01:28:35,317
DUE EAST, SKIPPER.
1472
01:28:35,318 --> 01:28:36,117
THAT'S...
1473
01:28:36,118 --> 01:28:38,886
THAT'S RIGHT
INTO THE SUNRISE.
1474
01:28:39,656 --> 01:28:41,389
RIGHT INTO THE...
1475
01:28:41,390 --> 01:28:42,958
THE SUNRISE.
1476
01:28:42,959 --> 01:28:45,459
OVER HERE, MAJOR.
1477
01:28:53,469 --> 01:28:55,970
THAT'S ALL, BOYS.
1478
01:29:01,077 --> 01:29:03,846
WELL, LET'S
GET GOING, FELLOWS.
1479
01:29:03,847 --> 01:29:06,380
WE GOT A LOT TO DO.
1480
01:29:19,161 --> 01:29:20,529
WHAT'S THE MATTER,
CORPORAL?
1481
01:29:20,530 --> 01:29:21,330
THERE'S SOMETHING WRONG.
1482
01:29:21,331 --> 01:29:24,265
ME AND THE SQUAD THINKERE'S SOMETHING WRONG.
1483
01:29:24,601 --> 01:29:25,233
WHAT?
1484
01:29:25,234 --> 01:29:28,270
WE WAS DETAILED TO BURN
THEM BUSTED AIRPLANES.
1485
01:29:28,905 --> 01:29:29,605
DID YOU BURN THEM?
1486
01:29:29,606 --> 01:29:32,007
THEM JAPS ARE STEALING
THEM, SIR.
1487
01:29:32,008 --> 01:29:34,109
DON'T TALK NONSENSE.
THOSE ARE SNIPERS.
1488
01:29:34,110 --> 01:29:36,878
THEY'RE NOT STEALING
AIRPLANES.
1489
01:29:36,913 --> 01:29:38,314
NOW WAIT A MINUTE.
1490
01:29:38,315 --> 01:29:39,081
LET'S GET THIS STRAIGHT.
1491
01:29:39,082 --> 01:29:41,883
YOU HAD TO DEMOLISH
FIVE B-17s.
1492
01:29:42,552 --> 01:29:43,485
YES, SIR.
1493
01:29:43,486 --> 01:29:44,453
WHAT IS IT?
1494
01:29:44,454 --> 01:29:45,487
THEY'RE MISSING.
1495
01:29:45,488 --> 01:29:47,556
PARTS OF THEM?
1496
01:29:47,557 --> 01:29:48,757
YES, SIR.
1497
01:29:48,758 --> 01:29:50,426
THERE'S A WRECKED B-17.
1498
01:29:50,427 --> 01:29:52,828
THE ONE THEY CALL
THE MARY-ANN.
1499
01:29:52,829 --> 01:29:54,496
HAVE YOU BURNED IT?
1500
01:29:54,497 --> 01:29:55,531
NO, SIR.
1501
01:29:55,532 --> 01:29:56,165
WHY NOT?
1502
01:29:56,166 --> 01:29:58,234
I WANTED TO
MAKE A REPORT.
1503
01:29:58,235 --> 01:29:59,868
WELL, NOW,
GO BURN IT.
1504
01:29:59,869 --> 01:30:02,237
YES, SIR.
1505
01:30:05,609 --> 01:30:07,643
WHAT WAS HE
TALKING ABOUT?
1506
01:30:07,644 --> 01:30:09,845
I DON'T KNOW.
I BETTER LOOK.
1507
01:30:09,846 --> 01:30:12,380
I'LL GO WITH YOU.
1508
01:30:19,990 --> 01:30:22,391
THERE'S WHAT
WE'RE MISSING.
1509
01:30:22,392 --> 01:30:23,993
HOW'S IT COMING,
CHIEF?
1510
01:30:23,994 --> 01:30:25,061
ALL RIGHT.
1511
01:30:25,062 --> 01:30:27,063
ALL RIGHT, WEINBERG, LOWER AWAY.
1512
01:30:27,064 --> 01:30:29,898
HEY, SARGE,
ARE THE GUNS LOADED?
1513
01:30:29,967 --> 01:30:30,934
SURE THEY ARE.
1514
01:30:30,935 --> 01:30:32,368
ANY BOMBS IN?
1515
01:30:32,369 --> 01:30:33,202
NO.
1516
01:30:33,203 --> 01:30:34,070
GET DOWN.
1517
01:30:34,071 --> 01:30:35,204
GET AWAY
FROM ME.
1518
01:30:35,205 --> 01:30:37,006
WE'RE GOING TO
BURN THIS.
1519
01:30:37,007 --> 01:30:39,942
YOU GUYS
GET THE LIVE AMMUNITION OUT.
1520
01:30:40,845 --> 01:30:42,178
HEY, WAIT A MINUTE!
1521
01:30:42,179 --> 01:30:44,714
YOU'RE BURNING
THIS PLANE?
1522
01:30:44,715 --> 01:30:46,315
THE COLONEL SAID
TO BURN IT.
1523
01:30:46,316 --> 01:30:47,684
GET YOUR STUFF
OUT.
1524
01:30:47,685 --> 01:30:50,352
BOYS, BRING IN
THE GAS.
1525
01:30:50,354 --> 01:30:52,955
GET THIS GASOLINE AWAY.
1526
01:30:53,423 --> 01:30:54,991
HEY, BUTCH!
1527
01:30:54,992 --> 01:30:56,092
WEINBERG!
1528
01:30:56,093 --> 01:30:58,861
I THOUGHT YOU
WAS IN JERSEY.
1529
01:30:58,896 --> 01:31:00,529
I WISHED I WAS.
1530
01:31:00,530 --> 01:31:02,365
DON'T BURN IT.
1531
01:31:02,366 --> 01:31:03,933
I GOT ORDERS.
1532
01:31:03,934 --> 01:31:05,034
WEINBERG...
1533
01:31:05,035 --> 01:31:07,870
GET HIM AWAY
BEFORE HE GETS HURT.
1534
01:31:08,839 --> 01:31:10,874
ORDERS IS ORDERS.
1535
01:31:10,875 --> 01:31:12,041
FROM WHO?
1536
01:31:12,042 --> 01:31:13,342
THE C.O.
1537
01:31:13,343 --> 01:31:15,612
TELL THE C.O. TO...
1538
01:31:15,613 --> 01:31:17,714
LOOK AT THIS AIRPLANE.
1539
01:31:17,715 --> 01:31:19,683
I'M LOOKING AT IT.
1540
01:31:19,684 --> 01:31:22,618
THERE'S NO REASON
TO BURN THIS AIRPLANE.
1541
01:31:22,653 --> 01:31:24,187
SHE'LL BE
AS GOOD AS NEW.
1542
01:31:24,188 --> 01:31:24,754
BETTER, SIR.
1543
01:31:24,755 --> 01:31:27,557
WE'VE BEEN WORKING
ON HER ALL NIGHT.
1544
01:31:27,558 --> 01:31:30,393
WE'LL HAVE HER
FLYING IN 24 HOURS.
1545
01:31:31,294 --> 01:31:34,095
OUR JOB IS TO
DESTROY EVERYTHING
1546
01:31:34,264 --> 01:31:37,098
THAT WILL BE USEFUL
TO THOSE JAPS.
1547
01:31:37,968 --> 01:31:40,602
WE CAN'T
MOVE ANY GAS.
1548
01:31:40,638 --> 01:31:42,005
GET SOME DRUMS.
1549
01:31:42,006 --> 01:31:44,873
YOU CAN'T
GET THAT READY IN TIME.
1550
01:31:45,075 --> 01:31:46,643
BOMBSIGHT STILL
IN THIS AIRPLANE?
1551
01:31:46,644 --> 01:31:49,012
YES, SIR.
THE ONE WE BORROWED.
1552
01:31:49,013 --> 01:31:50,780
WE WON'T LET THEM
TAKE IT.
1553
01:31:50,781 --> 01:31:51,448
GIVE US
A CHANCE.
1554
01:31:51,449 --> 01:31:54,184
I'VE BEEN IN
THE ARMY OVER 20 YEARS.
1555
01:31:54,185 --> 01:31:55,785
THIS IS
MY FIRST FAVOR.
1556
01:31:55,786 --> 01:31:58,854
WE'LL BURN HER
OURSELVES IF WE CAN'T MAKE IT.
1557
01:31:59,457 --> 01:32:00,224
YOU'RE CRAZY.
1558
01:32:00,225 --> 01:32:03,192
YOU KNOW WHAT'LL HAPPEN
IF THE JAPS COME?
1559
01:32:03,827 --> 01:32:04,728
YES, SIR.
1560
01:32:04,729 --> 01:32:05,762
YOU'LL BURN IT?
1561
01:32:05,763 --> 01:32:07,097
YES, SIR.
YES, SIR.
1562
01:32:07,098 --> 01:32:09,299
ALL RIGHT,
IT'S YOUR FUNERAL.
1563
01:32:09,300 --> 01:32:11,501
FORGET IT, CORPORAL.
1564
01:32:11,502 --> 01:32:13,737
THANK YOU, SIR.
1565
01:32:13,738 --> 01:32:16,672
THAT OBSERVATION
PLANE IS READY TO GO.
1566
01:32:17,542 --> 01:32:19,309
WE'LL NEED
A GUNNER.
1567
01:32:19,310 --> 01:32:22,144
I'LL NEED A GUNNER
FOR A FEW HOURS.
1568
01:32:23,514 --> 01:32:24,949
I CAN GO.
1569
01:32:24,950 --> 01:32:26,316
WAIT A MINUTE.
1570
01:32:26,317 --> 01:32:28,485
I'D RATHER GO, SIR.
1571
01:32:28,486 --> 01:32:30,020
GO AHEAD.
1572
01:32:30,021 --> 01:32:31,188
YES, SIR.
1573
01:32:31,189 --> 01:32:33,423
THAT KID'S
AWFULLY GREEN.
1574
01:32:33,424 --> 01:32:35,625
GIVE US A HAND!
1575
01:32:35,626 --> 01:32:37,894
O.K.
1576
01:32:54,946 --> 01:32:57,947
LEAVING THE
MARY-ANN IS BAD LUCK.
1577
01:32:58,016 --> 01:33:00,150
SWING IT
AROUND WIDE.
1578
01:33:00,151 --> 01:33:02,652
PUT SOME MUSCLE.
1579
01:33:10,028 --> 01:33:12,597
WHERE'D YOU FIND
THAT LITTLE BEAST?
1580
01:33:12,598 --> 01:33:15,232
BEAST?
HE'S A MARINE CORPS DOG.
1581
01:33:15,233 --> 01:33:17,200
I KNOW.
HIYA, MOTO.
1582
01:33:17,201 --> 01:33:19,502
[ARF]
1583
01:33:19,671 --> 01:33:21,204
MOTO, CUT IT OUT!
1584
01:33:21,205 --> 01:33:23,307
GET HIM AWAY,
SERGEANT!
1585
01:33:23,308 --> 01:33:26,075
I'D RATHER NOT
GET HYDROPHOBIA.
1586
01:33:26,344 --> 01:33:27,512
HIS NAME AIN'T MOTO.
1587
01:33:27,513 --> 01:33:28,946
HIS NAME IS TRIPOLI.
1588
01:33:28,947 --> 01:33:29,346
WHAT!
1589
01:33:29,347 --> 01:33:32,049
MAYBE HE DON'T LIKE
BEING CALLED MOTO.
1590
01:33:32,050 --> 01:33:32,550
[ARF]
1591
01:33:32,551 --> 01:33:35,351
THAT'S IT.
CUTE TRICK, AIN'T IT?
1592
01:33:35,920 --> 01:33:38,388
YEAH, VERY CUTE.
1593
01:33:43,094 --> 01:33:44,428
HOW'S IT GOING,
RAIDER?
1594
01:33:44,429 --> 01:33:45,830
THEY'RE WITHDRAWING
TO BATAAN.
1595
01:33:45,831 --> 01:33:48,598
I THOUGHT IF I CAME
BACK HERE,
1596
01:33:49,167 --> 01:33:51,835
I COULD GET
AN AIRPLANE.
1597
01:33:51,903 --> 01:33:53,471
FAT CHANCE.
1598
01:33:53,472 --> 01:33:55,706
WE'VE GOT
ONE 0-47 LEFT.
1599
01:33:55,707 --> 01:33:58,509
THEY'VE GOT AIRPLANES
AT BATAVIA OR PORT DARWIN.
1600
01:33:58,510 --> 01:34:01,345
HOW ABOUT THAT B-17
I CAME IN ON?
1601
01:34:01,347 --> 01:34:02,713
THAT CRAZY OUTFIT?
1602
01:34:02,714 --> 01:34:05,049
THEY'RE
WORKING ON IT
1603
01:34:05,050 --> 01:34:07,617
FROM OTHER WRECKS.
1604
01:34:07,619 --> 01:34:09,620
IT WILL NEVER FLY.
1605
01:34:09,621 --> 01:34:11,289
CAN I HELP, SIR?
1606
01:34:11,290 --> 01:34:14,090
DON'T YOU KNOW
WHAT'S IMPOSSIBLE?
1607
01:34:14,126 --> 01:34:15,860
THANK YOU, SIR.
1608
01:34:15,861 --> 01:34:16,561
HEY!
1609
01:34:16,562 --> 01:34:18,829
CAN I HELP TOO,
SIR?
1610
01:34:18,830 --> 01:34:19,797
GO TO--
1611
01:34:19,798 --> 01:34:20,698
HELP, SIR?
1612
01:34:20,699 --> 01:34:23,167
THANK YOU, SIR.
1613
01:34:25,671 --> 01:34:27,105
HELLO, WEINBERG.
1614
01:34:27,106 --> 01:34:29,906
THOUGHT YOU WAS
IN THE INFANTRY.
1615
01:34:30,342 --> 01:34:32,310
HARD ON
THE FEET.
1616
01:34:32,311 --> 01:34:34,445
THINGS GET
TOO TOUGH?
1617
01:34:34,446 --> 01:34:36,280
I CAME TO HELP.
1618
01:34:36,281 --> 01:34:38,749
HOW YOU DOING
WITH MOTO?
1619
01:34:38,750 --> 01:34:40,385
FINE,
WITH TRIPOLI.
1620
01:34:40,386 --> 01:34:42,453
I KNEW IT ALL ALONG.
1621
01:34:42,454 --> 01:34:44,089
SURE.
SURE.
1622
01:34:44,090 --> 01:34:46,892
LOOKS LIKE YOU HAVE
YOURSELVES A JOB.
1623
01:34:46,893 --> 01:34:49,394
HOW ABOUT USING ME
AND THE MARINE?
1624
01:34:49,395 --> 01:34:51,462
YOU ASKING TO
JOIN THIS CREW?
1625
01:34:51,463 --> 01:34:53,464
I'D RATHER FLY
THAN WALK.
1626
01:34:53,465 --> 01:34:54,465
CHANGED
YOUR MIND?
1627
01:34:54,466 --> 01:34:55,600
NO,
BUT I'LL WORK.
1628
01:34:55,601 --> 01:34:58,501
STOP GRINNING
AND TELL ME WHAT TO DO.
1629
01:34:59,105 --> 01:35:00,338
YOU'RE SERIOUS?
1630
01:35:00,339 --> 01:35:01,272
SURE.
1631
01:35:01,273 --> 01:35:03,374
WE NEED GAS.
1632
01:35:03,375 --> 01:35:04,242
YES, SIR.
1633
01:35:04,243 --> 01:35:07,044
TAKE THE MARINE CORPS
WITH YOU.
1634
01:35:07,279 --> 01:35:09,280
O.K., CALLAHAN.
1635
01:35:09,281 --> 01:35:10,615
WATCH IT.
1636
01:35:10,616 --> 01:35:13,083
PICK UP THE END.
1637
01:35:13,986 --> 01:35:16,755
THAT'S GOT HER.
WHERE'S WEINBERG?
1638
01:35:16,756 --> 01:35:19,124
HE WENT FOR OIL.
1639
01:35:19,125 --> 01:35:21,659
[SOUND OF AIRPLANES]
1640
01:35:27,066 --> 01:35:29,767
HEY, THOSE ARE
JAP PLANES!
1641
01:35:29,802 --> 01:35:31,670
GET GOING, MEN.
1642
01:35:31,671 --> 01:35:34,138
GET ON THE GUNS!
1643
01:36:22,755 --> 01:36:25,490
BRING SOME MORE
AMMUNITION.
1644
01:36:59,860 --> 01:37:01,793
GOOD WORK, ROBBIE!
1645
01:37:01,794 --> 01:37:03,462
DON'T TALK. SHOOT.
1646
01:37:03,463 --> 01:37:05,796
ANOTHER!
1647
01:37:32,659 --> 01:37:34,993
YOU DOG!
1648
01:37:55,282 --> 01:37:58,016
MONK, THEY'RE
AFTER THE KID.
1649
01:38:23,644 --> 01:38:26,279
THEY'LL GET HIM
ON THE WAY DOWN.
1650
01:38:26,280 --> 01:38:28,713
LOOK OUT, KID!
1651
01:38:32,253 --> 01:38:34,853
WAIT HERE,
WEINBERG.
1652
01:39:53,735 --> 01:39:56,101
DIRTY...
1653
01:40:20,462 --> 01:40:23,229
WE'D BETTER
GET HIM BACK NOW.
1654
01:40:24,966 --> 01:40:27,266
YEAH.
1655
01:40:32,441 --> 01:40:35,242
ALL RIGHT, BOYS,
GET ON THIS LEG.
1656
01:40:36,211 --> 01:40:38,745
ALL TOGETHER, HEAVE!
1657
01:40:41,183 --> 01:40:42,550
THERE SHE IS,
SIR.
1658
01:40:42,551 --> 01:40:45,252
IS THERE ROOM
FOR A GUN?
1659
01:40:45,287 --> 01:40:46,787
I'LL SHOW YOU.
1660
01:40:46,788 --> 01:40:48,155
HAND ME THE GUN.
1661
01:40:48,156 --> 01:40:50,623
WHEN I GET IN.
1662
01:41:00,502 --> 01:41:01,569
IT'LL WORK
ALL RIGHT.
1663
01:41:01,570 --> 01:41:04,604
THE JAPS WILL
BE SURPRISED AT THIS B-17.
1664
01:41:05,774 --> 01:41:08,375
WHAT ABOUT
THE TAIL WHEEL?
1665
01:41:08,376 --> 01:41:09,978
I CAN
GET THROUGH.
1666
01:41:09,979 --> 01:41:12,712
GOT A FULL
BOMB LOAD, TOMMY?
1667
01:41:13,715 --> 01:41:15,049
FULL TO THE GILLS.
1668
01:41:15,050 --> 01:41:18,184
LIEUTENANT, HAND ME
THAT AMMUNITION, WILL YOU?
1669
01:41:19,288 --> 01:41:21,388
COMING UP.
1670
01:41:21,389 --> 01:41:23,424
GIVE US A HAND.
1671
01:41:23,425 --> 01:41:25,893
COME ON.
HERE WE GO.
1672
01:41:25,894 --> 01:41:28,561
GET A COUPLE
OF PLANKS.
1673
01:41:29,197 --> 01:41:31,564
[GUNFIRE]
1674
01:41:31,867 --> 01:41:33,334
THEY'RE GETTING
CLOSER, SIR.
1675
01:41:33,335 --> 01:41:36,069
WE'LL HAVE TO GO
BY DAYLIGHT.
1676
01:41:36,204 --> 01:41:36,904
WE WILL!
1677
01:41:36,905 --> 01:41:37,972
IT'S ALMOST
5:00 NOW.
1678
01:41:37,973 --> 01:41:39,941
WEINBERG FINISHED
NUMBER THREE.
1679
01:41:39,942 --> 01:41:42,510
IF RAIDER DOESN'T
GET BACK SOON--
1680
01:41:42,511 --> 01:41:43,410
HEY!
1681
01:41:43,411 --> 01:41:44,211
WHO IS IT?
1682
01:41:44,212 --> 01:41:47,080
PETERSON, CALLAHAN!
WE GOT YOUR GAS.
1683
01:41:48,183 --> 01:41:48,850
A WHOLE TRUCKLOAD.
1684
01:41:48,851 --> 01:41:51,718
HOW CAN WE GET IT
FROM THOSE DRUMS?
1685
01:41:51,787 --> 01:41:54,721
LIEUTENANT RAIDER'S
BRINGING SOLDIERS.
1686
01:41:55,024 --> 01:41:57,025
WHERE DO YOU
WANT IT, BILL?
1687
01:41:57,026 --> 01:41:58,893
RIGHT WHERE
IT IS.
1688
01:41:58,894 --> 01:42:01,129
LET'S GET
THESE DRUMS OUT.
1689
01:42:01,130 --> 01:42:02,631
SNAP INTO IT, FELLOWS.
1690
01:42:02,632 --> 01:42:05,231
SOME OF YOU GO BEHIND.
1691
01:42:11,607 --> 01:42:14,407
GOOD WORK, BOYS,
KEEP THEM GOING.
1692
01:42:15,010 --> 01:42:16,778
STEP ON IT.
1693
01:42:16,779 --> 01:42:19,245
DON'T SLOP IT.
1694
01:42:22,418 --> 01:42:23,751
HANDLE THOSE
CANS CAREFUL.
1695
01:42:23,752 --> 01:42:26,587
DON'T SLOP IT
AROUND THE PLANE.
1696
01:42:27,089 --> 01:42:29,590
KEEP THEM LEVEL.
1697
01:42:31,226 --> 01:42:32,694
COME ON,
UP HERE.
1698
01:42:32,695 --> 01:42:35,596
O.K., SARGE,
NUMBER FOUR WILL RUN.
1699
01:42:36,264 --> 01:42:39,032
RAIDER,
GET THE COWLING ON.
1700
01:42:39,101 --> 01:42:40,201
GOING ON.
1701
01:42:40,202 --> 01:42:42,770
LIEUTENANT,
ENGINES ARE READY.
1702
01:42:42,771 --> 01:42:44,439
GOOD WORK.
TEX--
1703
01:42:44,440 --> 01:42:45,674
[GUNFIRE]
1704
01:42:45,675 --> 01:42:46,941
TOO CLOSE.
1705
01:42:46,942 --> 01:42:49,710
HURRY IT UP.
DON'T SPILL IT.
1706
01:42:50,413 --> 01:42:52,681
FASTER WITH
THOSE BUCKETS.
1707
01:42:52,682 --> 01:42:54,349
LIEUTENANT!
1708
01:42:54,350 --> 01:42:56,984
THEY'RE COMING
IN THROUGH THERE.
1709
01:42:56,985 --> 01:42:59,487
GET EVERYTHING CLEAR
TO TAKE OFF.
1710
01:42:59,488 --> 01:43:00,622
HOLD THAT GAS.
1711
01:43:00,623 --> 01:43:03,424
GIVE US A HAND
MOVING THIS SHIP.
1712
01:43:04,827 --> 01:43:07,528
GET THIS STUFF
OUT OF HERE.
1713
01:43:07,530 --> 01:43:10,132
GET INSIDE,
START HER UP.
1714
01:43:10,133 --> 01:43:10,965
WINOCKI,
1715
01:43:10,966 --> 01:43:12,534
GET ON THE GUN.
1716
01:43:12,535 --> 01:43:14,936
JOHNNY,
ON THE BOMB SIGHT.
1717
01:43:14,937 --> 01:43:17,639
IF IT WON'T START,
WE'LL BURN HER.
1718
01:43:17,640 --> 01:43:19,641
COME ON, LET'S GO!
1719
01:43:19,642 --> 01:43:21,610
GET ON THIS TAIL.
1720
01:43:21,611 --> 01:43:24,278
COME ON, NOW,
SHOVE HER.
1721
01:43:25,681 --> 01:43:26,715
HEY!
1722
01:43:26,716 --> 01:43:28,550
HOLD IT!
1723
01:43:28,551 --> 01:43:30,219
ALL RIGHT,
GO AHEAD.
1724
01:43:30,220 --> 01:43:32,520
ALL RIGHT,
KEEP GOING.
1725
01:43:32,521 --> 01:43:34,821
O.K.
1726
01:43:35,658 --> 01:43:37,659
WEINBERG,
HELP RAIDER.
1727
01:43:37,660 --> 01:43:39,728
O.K., TURN HER AROUND.
1728
01:43:39,729 --> 01:43:41,864
THAT'S ENOUGH.
HOLD IT.
1729
01:43:41,865 --> 01:43:43,899
TAKE HER AROUND.
1730
01:43:43,900 --> 01:43:46,001
ALL RIGHT
NOW, PUSH.
1731
01:43:46,002 --> 01:43:48,502
TAKE HER AROUND.
1732
01:44:06,657 --> 01:44:08,658
GOOD, THAT'S GOOD.
1733
01:44:08,659 --> 01:44:11,026
THAT'S FAR ENOUGH.
1734
01:44:11,027 --> 01:44:12,628
GET GOING,
SOLDIERS.
1735
01:44:12,629 --> 01:44:14,664
KEEP CLEAR OF THE PROPS.
1736
01:44:14,665 --> 01:44:17,231
START IT, LIEUTENANT.
1737
01:44:18,001 --> 01:44:20,501
O.K., STAY CLEAR.
1738
01:44:32,683 --> 01:44:35,249
[SPEAKING IN JAPANESE]
1739
01:45:15,959 --> 01:45:18,793
GET EVERYBODY
OUT OF THAT SHIP!
1740
01:45:19,096 --> 01:45:21,264
BRING OVER
THAT GASOLINE!
1741
01:45:21,265 --> 01:45:23,798
COME ON,
COME ON!
1742
01:45:28,872 --> 01:45:30,306
HIT IT.
1743
01:45:30,307 --> 01:45:32,607
NO.
1744
01:45:37,281 --> 01:45:39,015
HOLD IT!
1745
01:45:39,016 --> 01:45:40,483
GET OUT
OF THERE!
1746
01:45:40,484 --> 01:45:43,151
KEEP CLEAR.
GET AWAY.
1747
01:46:39,410 --> 01:46:40,644
ALL RIGHT, TEX.
1748
01:46:40,645 --> 01:46:43,178
GIVE IT
TO HER.
1749
01:47:14,078 --> 01:47:15,312
WHEELS UP.
1750
01:47:15,313 --> 01:47:16,613
COMING UP.
1751
01:47:16,614 --> 01:47:19,215
THAT'S ALL RIGHT, SIR.
1752
01:47:44,075 --> 01:47:46,709
IT'S THIS ONE,
ROBBIE.
1753
01:47:46,811 --> 01:47:48,145
THAT'S EASY.
1754
01:47:48,146 --> 01:47:49,446
HOW ARE
WE DOING?
1755
01:47:49,447 --> 01:47:52,448
FINE, FOR A PLANE
THEY SAID WOULDN'T FLY.
1756
01:47:52,517 --> 01:47:55,052
HOW'S OUR
FUEL CONSUMPTION?
1757
01:47:55,053 --> 01:47:56,921
O.K. WE'LL MAKE
AUSTRALIA.
1758
01:47:56,922 --> 01:47:59,056
PETERSON HEARD
ON THE RADIO
1759
01:47:59,057 --> 01:48:02,158
THERE'S A JAP INVASION FLEET
HEADED FOR AUSTRALIA.
1760
01:48:03,228 --> 01:48:06,162
OUR PACIFIC FLEET
IS HUNTING FOR THEM.
1761
01:48:07,132 --> 01:48:08,798
I WISH THEM LUCK.
1762
01:48:08,799 --> 01:48:11,667
TEX, YOU'RE
A FUNNY-LOOKING THING
1763
01:48:12,103 --> 01:48:14,338
TO BE FLYING A B-17.
1764
01:48:14,339 --> 01:48:17,173
I HOPE THEY GOT
P-40s IN DARWIN.
1765
01:48:17,776 --> 01:48:20,676
HE PROBABLY SHOT ME
TO GET THAT SEAT.
1766
01:48:21,914 --> 01:48:24,781
I'D ONLY SHOOT YOU
TO GET OUT OF IT.
1767
01:48:34,426 --> 01:48:36,126
WHY DON'T
YOU SLEEP?
1768
01:48:36,127 --> 01:48:38,795
WE GOT OUT
OF THE HABIT.
1769
01:48:40,632 --> 01:48:43,366
JOE, WILL THAT
TAIL GUN WORK?
1770
01:48:43,401 --> 01:48:44,536
WAIT AND SEE.
1771
01:48:44,537 --> 01:48:47,336
SARGE, WILL WE STOP
AT MINDANAO?
1772
01:48:47,573 --> 01:48:49,941
WE'VE ALREADY
PASSED THERE.
1773
01:48:49,942 --> 01:48:51,943
YEAH?
1774
01:48:51,944 --> 01:48:54,878
YOU LOOK LIKE
YOU CAN WORK THAT GUN.
1775
01:48:56,014 --> 01:48:58,915
THINK A MARINE
USES A BOW AND ARROW?
1776
01:48:59,350 --> 01:49:02,085
WOULDN'T PUT IT
PAST THEM.
1777
01:49:16,969 --> 01:49:18,369
NAVIGATOR TO PILOT.
1778
01:49:18,370 --> 01:49:21,104
LOOK DOWN BELOW,
ON THE LEFT.
1779
01:49:30,148 --> 01:49:31,649
HOLY SMOKE!
1780
01:49:31,650 --> 01:49:33,184
LOOK AT THAT.
1781
01:49:33,185 --> 01:49:34,185
JACKPOT!
1782
01:49:34,186 --> 01:49:35,386
[GUNFIRE]
1783
01:49:35,387 --> 01:49:37,921
HERE WE GO AGAIN.
1784
01:49:45,097 --> 01:49:47,031
WHAT DO WE DO?
1785
01:49:47,032 --> 01:49:48,032
PULL UP.
1786
01:49:48,033 --> 01:49:49,667
HEY, WHERE ARE
WE GOING?
1787
01:49:49,668 --> 01:49:52,736
HOLD YOUR HORSES.
THIS IS A WAR, NOT A FIGHT.
1788
01:50:09,721 --> 01:50:12,323
[SPEAKING IN JAPANESE]
1789
01:50:47,026 --> 01:50:48,894
4 DEGREES NORTH,
124 EAST.
1790
01:50:48,895 --> 01:50:51,429
PILOT TO RADIO.
HEAR THAT, PETERSON?
1791
01:50:51,430 --> 01:50:54,298
WRITE IT DOWN--
4 NORTH, 124 EAST.
1792
01:50:56,168 --> 01:50:57,502
4 NORTH,
124 EAST.
1793
01:50:57,503 --> 01:50:59,470
CONTACT ALL
AREA AIR BASES.
1794
01:50:59,471 --> 01:51:02,707
TELL THEM WE'VE SIGHTED
A JAP TASK FORCE HEADED SOUTH.
1795
01:51:04,377 --> 01:51:06,444
GIVE THEM
THAT POSITION.
1796
01:51:06,445 --> 01:51:09,313
TELL THEM WE'RE HIDING
IN THE CLOUDS.
1797
01:53:21,215 --> 01:53:22,615
RADIO TO PILOT.
1798
01:53:22,616 --> 01:53:23,550
GO AHEAD,
PETERSON.
1799
01:53:23,551 --> 01:53:26,519
ARMY AND NAVY PLANES
REACHED THE POSITION.
1800
01:53:27,421 --> 01:53:30,355
THEIR FORMATION LEADER
IS CALLING YOU.
1801
01:53:31,091 --> 01:53:31,458
O.K.
1802
01:53:31,459 --> 01:53:34,325
WILLIAMS IN 05564
TALKING. GO AHEAD.
1803
01:53:35,229 --> 01:53:38,030
HELLO, BILL,
THIS IS JACK HARPER.
1804
01:53:38,265 --> 01:53:39,766
WHERE ARE YOU?
1805
01:53:39,767 --> 01:53:42,601
HI, JACK.
WE'RE AT 14,000.
1806
01:53:49,343 --> 01:53:51,810
THERE THEY ARE.
1807
01:53:53,514 --> 01:53:55,282
WHERE ARE
THOSE JAPS?
1808
01:53:55,283 --> 01:53:57,551
WE'RE ROOSTING
OVER THEM.
1809
01:53:57,552 --> 01:53:59,852
TURN AND FOLLOW US.
1810
01:53:59,853 --> 01:54:02,255
TURNING NOW.
1811
01:54:06,127 --> 01:54:08,960
PILOT TO CREW.
GET READY, FELLOWS.
1812
01:54:09,264 --> 01:54:11,498
LET'S GO CALLING,
TEX.
1813
01:54:11,499 --> 01:54:13,899
YEAH, MAN!
1814
01:54:36,624 --> 01:54:39,292
NOW WATCH
THE AIR FORCE.
1815
01:54:45,366 --> 01:54:47,800
[ALARM SOUNDS]
1816
01:54:51,372 --> 01:54:53,973
[SPEAKING IN JAPANESE]
1817
01:54:55,276 --> 01:54:57,844
[SPEAKING IN JAPANESE]
1818
01:55:21,936 --> 01:55:23,203
WHERE, TOMMY?
1819
01:55:23,204 --> 01:55:24,037
THIRD FROM
THE RIGHT.
1820
01:55:24,038 --> 01:55:27,207
TAKE HER IN LINE.
I'LL POUR THEM DOWN HER FUNNELS.
1821
01:55:27,208 --> 01:55:29,242
DON'T WASTE
ANY EGGS, POPEYE.
1822
01:55:29,243 --> 01:55:30,711
YOU WATCH
THE BASKET,
1823
01:55:30,712 --> 01:55:31,979
I'LL LAY
THE EGGS.
1824
01:55:31,980 --> 01:55:34,614
BOMB BAY DOORS
OPENING.
1825
01:55:45,093 --> 01:55:46,760
HOLD IT.
1826
01:55:46,761 --> 01:55:48,562
READY TO BOMB.
1827
01:55:48,563 --> 01:55:50,930
HOLD IT.
1828
01:55:51,032 --> 01:55:53,433
FIVE RIGHT.
1829
01:55:54,736 --> 01:55:57,170
LEFT A LITTLE.
1830
01:55:57,406 --> 01:55:59,374
LEFT.
1831
01:55:59,375 --> 01:56:01,708
STEADY.
1832
01:56:08,317 --> 01:56:10,717
BOMBS AWAY!
1833
01:56:48,925 --> 01:56:50,591
WEINBERG
TO PILOT.
1834
01:56:50,592 --> 01:56:53,027
NINE JAPS
AT 4:00.
1835
01:56:53,028 --> 01:56:55,528
MAKE THEM COUNT.
1836
01:57:09,845 --> 01:57:12,479
MONK,
STRAIGHT AHEAD.
1837
01:58:24,354 --> 01:58:26,288
DID YOU
GET HIT?
1838
01:58:26,289 --> 01:58:28,457
SURE,
I GOT HIT.
1839
01:58:28,458 --> 01:58:30,825
WATCH OUT!
1840
01:58:33,863 --> 01:58:34,896
DID YOU SEE THAT?
1841
01:58:34,897 --> 01:58:37,332
WANT A CIGAR?
1842
01:58:39,802 --> 01:58:42,071
COMING IN
ON OUR TAIL.
1843
01:58:42,072 --> 01:58:44,705
OUR TAIL
HAS A STINGER.
1844
01:59:14,770 --> 01:59:16,005
WHICH ONE,
TOMMY?
1845
01:59:16,006 --> 01:59:18,440
TAKE THAT CARRIER
STRAIGHT AHEAD.
1846
01:59:18,441 --> 01:59:20,708
O.K.
1847
01:59:33,023 --> 01:59:35,157
LIKE THE BOMBER NOW?
1848
01:59:35,158 --> 01:59:37,592
I'LL TAKE IT.
1849
02:00:54,605 --> 02:00:57,339
WE JUST LOST
HALF OUR GAS.
1850
02:02:17,055 --> 02:02:19,589
[RADIO PLAYS MUSIC]
1851
02:02:21,325 --> 02:02:23,026
ATTENTION!
1852
02:02:23,027 --> 02:02:24,361
ALL RIGHT, MEN,
AT EASE.
1853
02:02:24,362 --> 02:02:26,764
TURN THAT THING
OFF, KESSLER.
1854
02:02:26,765 --> 02:02:29,532
WELL, GENTLEMEN,
THIS IS IT.
1855
02:02:33,104 --> 02:02:35,971
THIS IS WHAT
WE'VE BEEN WAITING FOR.
1856
02:02:37,208 --> 02:02:39,376
TONIGHT, YOUR TARGET
IS TOKYO.
1857
02:02:39,377 --> 02:02:42,612
YOU'RE GOING TO PLAY THEM
THE STAR-SPANGLED BANNER
1858
02:02:43,282 --> 02:02:44,315
WITH 2-TON BOMBS.
1859
02:02:44,316 --> 02:02:46,850
REMEMBER WHAT
YOU'VE LEARNED.
1860
02:02:46,851 --> 02:02:48,519
FOLLOW YOUR
SQUADRON LEADERS.
1861
02:02:48,520 --> 02:02:51,221
THEY'LL GET YOU IN
AND OUT.
1862
02:02:51,923 --> 02:02:54,724
WILLIAMS, LEAD
THE FIRST SECTION.
1863
02:02:55,059 --> 02:02:56,627
RAIDER, THE SECOND.
1864
02:02:56,628 --> 02:02:58,895
HAUSER, NAVIGATE
FOR THE ENTIRE SQUADRON.
1865
02:02:58,896 --> 02:03:01,798
McMARTIN WILL TALK
TO YOUR BOMBARDIERS.
1866
02:03:02,066 --> 02:03:04,500
ANY QUESTIONS?
1867
02:03:05,837 --> 02:03:07,471
ALL RIGHT,
THAT'S ALL.
1868
02:03:07,472 --> 02:03:10,206
GOOD LUCK,
AND GIVE 'EM HELL.
1869
02:03:21,086 --> 02:03:24,720
[FRANKLIN ROOSEVELT]
WE SHALL CARRY THE ATTACK AGAINST THE ENEMY.
1870
02:03:26,224 --> 02:03:29,192
WE SHALL HIT HIM
AND HIT HIM AGAIN,
1871
02:03:29,328 --> 02:03:32,428
WHEREVER AND WHENEVER
WE CAN REACH HIM,
1872
02:03:34,333 --> 02:03:37,433
FOR WE INTEND TO BRING
THIS BATTLE TO HIM
1873
02:03:38,270 --> 02:03:40,937
ON HIS OWN HOME GROUNDS.
1874
02:03:44,844 --> 02:03:48,079
CAPTIONING PERFORMED BY
THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC.
1875
02:03:48,080 --> 02:03:50,314
CAPTIONS COPYRIGHT 1984
UNITED ARTISTS CORPORATION
1876
02:03:50,315 --> 02:03:54,184
PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS
PROHIBITED WITHOUT PERMISSION OF NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE
112371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.