All language subtitles for Action Jackson (2014) - 1CD - DVD-Rip - Hindi - x264 - MP3 - Mafiaking - Team M2TV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,547 --> 00:03:35,547 Subtitle perfect sync. by waqas87 from Multan... 2 00:03:35,548 --> 00:03:38,791 Why isn't Rahul answering his phone? 3 00:03:53,566 --> 00:03:54,567 Rahul! 4 00:03:54,967 --> 00:03:55,877 Rahul! 5 00:03:55,935 --> 00:03:56,936 Help! 6 00:03:57,303 --> 00:03:58,907 Please help. 7 00:03:59,271 --> 00:04:00,215 Help! 8 00:04:01,974 --> 00:04:03,783 Somebody please... 9 00:04:54,527 --> 00:04:56,268 Tell me...where is he? 10 00:04:56,529 --> 00:04:57,030 I don't know. 11 00:04:57,096 --> 00:05:00,009 Where is he? - I don't know. 12 00:06:03,729 --> 00:06:05,800 Good morning. - Morning. 13 00:06:10,102 --> 00:06:11,479 The restaurant's completely full. 14 00:06:11,537 --> 00:06:14,017 We've been waiting for a table for 45 minutes. 15 00:06:15,040 --> 00:06:16,144 Hold on, sir. 16 00:06:34,994 --> 00:06:35,870 Sir. 17 00:06:36,061 --> 00:06:37,563 Good presence of mind. 18 00:06:37,630 --> 00:06:39,132 Thank you, sir. - Keep it up. 19 00:07:53,072 --> 00:07:55,746 Sir. I need a week off. 20 00:07:55,808 --> 00:07:56,650 Why? 21 00:07:56,875 --> 00:07:58,582 There's a big veneration at Mumbai's Siddhivinayak (Temple).. 22 00:07:58,644 --> 00:07:59,816 ..which I never miss. 23 00:07:59,878 --> 00:08:01,915 Okay. But come back in a week. 24 00:08:01,981 --> 00:08:03,517 Thank you, sir. - Okay. 25 00:08:21,066 --> 00:08:22,636 Sir, your snacks. 26 00:08:24,503 --> 00:08:26,483 Can anyone eat so much? 27 00:08:28,474 --> 00:08:29,919 Crazy. 28 00:08:34,780 --> 00:08:36,157 Hi, uncle. 29 00:08:36,682 --> 00:08:39,026 Vishi, where have you been the entire month. 30 00:08:41,520 --> 00:08:43,193 In our business, one has to go underground. 31 00:08:43,255 --> 00:08:45,030 Anything new? - There's a big job. 32 00:08:45,090 --> 00:08:46,728 The party's ready to pay 50,000! 33 00:08:46,792 --> 00:08:48,100 Lock it. 34 00:08:56,035 --> 00:08:58,709 You give this 50,000 to me. 35 00:08:58,771 --> 00:09:00,148 You still owe me a great deal of money. 36 00:09:00,205 --> 00:09:02,082 30 first...30 more before that. 37 00:09:02,541 --> 00:09:04,020 Let's settle for 50. 38 00:09:04,877 --> 00:09:06,550 Okay, 35... 39 00:09:07,746 --> 00:09:10,124 Fine, I'll pay you on the 35th. - Okay. 40 00:09:24,863 --> 00:09:27,207 Who did this to my brother? - Don't know. 41 00:09:27,466 --> 00:09:28,968 But he was a brute. 42 00:09:29,034 --> 00:09:31,241 Didn't you tell him that you're Anand Raj's brother? 43 00:09:31,470 --> 00:09:33,074 At first he only kicked me around. 44 00:09:33,138 --> 00:09:36,608 When I mentioned your name he broke my nose. 45 00:09:36,875 --> 00:09:38,013 Take them to the hospital. 46 00:09:38,077 --> 00:09:40,250 And the rest of you find out who he was. 47 00:09:40,479 --> 00:09:41,184 Let's go 48 00:09:44,650 --> 00:09:46,061 Shut down everything! 49 00:09:46,652 --> 00:09:48,131 Someone beat up my brother.. 50 00:09:48,187 --> 00:09:49,632 ..and everyone's still out partying. 51 00:09:49,688 --> 00:09:51,668 No one goes out of the hotel. 52 00:09:51,723 --> 00:09:53,066 No one goes out of here. 53 00:09:53,125 --> 00:09:54,934 Sir, please sir. 54 00:09:54,993 --> 00:09:57,633 Who beat up my brother? Who was it? 55 00:09:59,131 --> 00:09:59,905 Yeah. 56 00:09:59,965 --> 00:10:02,673 Boss, there's a guy who claims he's seen your brother getting beaten up. 57 00:10:02,734 --> 00:10:04,805 But he'll charge for the information. 58 00:10:04,870 --> 00:10:06,543 Bring him here. - Yes, boss. 59 00:10:06,605 --> 00:10:07,515 Come on. 60 00:10:08,173 --> 00:10:09,584 Let's go. 61 00:10:12,611 --> 00:10:13,681 Mansi.. 62 00:10:14,580 --> 00:10:16,821 What are you doing? - Get lost. 63 00:10:16,882 --> 00:10:20,523 Stop struggling. Give me your name and address. 64 00:10:21,019 --> 00:10:22,157 Boss. 65 00:10:23,155 --> 00:10:24,225 This is the man. 66 00:10:25,090 --> 00:10:27,730 So you saw that guy? - Yes. 67 00:10:27,793 --> 00:10:29,067 When did this happen? 68 00:10:31,897 --> 00:10:32,875 Speak up. 69 00:10:32,931 --> 00:10:35,241 Boss! Money! Money! 70 00:10:40,906 --> 00:10:42,010 2 hours ago. 71 00:10:42,241 --> 00:10:43,777 Right next to the bar. 72 00:10:45,878 --> 00:10:47,152 What happened? 73 00:10:52,017 --> 00:10:54,827 Can I show you? - Yes. 74 00:10:55,187 --> 00:10:58,134 Imagine that you're your brother.. 75 00:10:59,758 --> 00:11:03,900 ..and I'm the guy that beat him up. 76 00:11:04,229 --> 00:11:08,006 Now you head this way, and I'll walk up from this side. 77 00:11:13,105 --> 00:11:14,049 They bumped into each other. 78 00:11:14,106 --> 00:11:15,915 The guy said "Watch where you're going". 79 00:11:16,508 --> 00:11:18,112 And your brother pushed him. 80 00:11:18,177 --> 00:11:21,283 He said "lam blind, what will you do". 81 00:11:21,547 --> 00:11:23,220 Then? - Then that man lost it. 82 00:11:23,282 --> 00:11:24,090 Then? 83 00:11:24,149 --> 00:11:26,857 He punched your brother. 84 00:11:26,919 --> 00:11:28,091 How? 85 00:11:34,293 --> 00:11:35,795 Like this. 86 00:11:36,762 --> 00:11:40,710 lam the one who beat up your brother. 87 00:11:41,600 --> 00:11:43,102 So you beat up my brother! 88 00:11:43,168 --> 00:11:45,114 I say it only once. 89 00:11:45,170 --> 00:11:47,810 You won't say it again? - I will". 90 00:11:47,873 --> 00:11:50,319 ..but you won't live to hear it. 91 00:11:51,643 --> 00:11:52,849 Stop! 92 00:11:53,312 --> 00:11:54,950 Hit on beat...or beat on hit? 93 00:11:55,013 --> 00:11:57,857 Beat on your hit, sir. - Start. 94 00:12:05,891 --> 00:12:07,029 Beat him. 95 00:12:07,092 --> 00:12:10,073 "Superman!" 96 00:12:10,128 --> 00:12:11,869 "Superman!" 97 00:12:26,111 --> 00:12:27,283 "Drop of a hat. Drop of a bat." 98 00:12:27,512 --> 00:12:28,081 "The drop of a beat." 99 00:12:28,146 --> 00:12:29,557 "You might listen to a thought so fast." 100 00:12:29,615 --> 00:12:33,085 "So fly, fly. fly- ♪ 101 00:12:41,526 --> 00:12:43,005 Vishi. 102 00:12:44,062 --> 00:12:47,134 "Superman!" 103 00:12:47,199 --> 00:12:49,236 "Superman!" 104 00:12:55,941 --> 00:12:56,749 Wow! 105 00:12:57,676 --> 00:13:00,623 "Superman!" 106 00:13:00,679 --> 00:13:02,056 "Superman!" 107 00:13:04,716 --> 00:13:07,720 "Superman!" 108 00:13:07,786 --> 00:13:09,697 "Superman!" 109 00:13:12,891 --> 00:13:14,131 "Drop of a hat. Drop of a bat." 110 00:13:14,192 --> 00:13:14,932 "The drop of a beat." 111 00:13:14,993 --> 00:13:16,529 "You might listen to a thought so fast." 112 00:13:24,636 --> 00:13:26,843 Hey slowpokemplay faster. 113 00:13:34,946 --> 00:13:35,856 "Left-Right." 114 00:13:35,914 --> 00:13:37,825 "Superman!" 115 00:13:37,883 --> 00:13:39,191 "Check it out." "Check it out." 116 00:13:39,251 --> 00:13:41,231 "Check it out." - "Superman!" 117 00:13:41,286 --> 00:13:42,993 "Check it out." "Check it out." 118 00:13:43,055 --> 00:13:44,693 "Vishi on the move, got to know his name." 119 00:13:44,756 --> 00:13:46,531 "Got all the women in the spot, no one in his game." 120 00:13:46,591 --> 00:13:48,229 "He's so cool, he's doing his thing." 121 00:13:48,293 --> 00:13:50,000 "He's Vishi on alive, you should know his name." 122 00:13:50,062 --> 00:13:51,632 "Vishi on the move, on the groove." 123 00:13:51,697 --> 00:13:53,677 "Nothing to lose, Vishi punch him and kick him dude." 124 00:13:53,732 --> 00:13:55,643 "He's keeping it real, he's keeping it true." 125 00:13:55,701 --> 00:13:57,305 "Fighting all the goons, you know what he's doing." 126 00:13:57,536 --> 00:13:59,209 "Superman!" 127 00:13:59,271 --> 00:14:01,080 "Drop of a hat. Drop of a bat." 128 00:14:01,139 --> 00:14:02,777 "You might listen to a thought so fast." 129 00:14:19,858 --> 00:14:21,929 Play another beat. 130 00:14:30,969 --> 00:14:32,243 Thank you, sir. 131 00:14:38,176 --> 00:14:39,587 Hey...Superman. 132 00:14:47,753 --> 00:14:50,529 Farheen, why did you send Khushi to get the ticket? 133 00:14:50,589 --> 00:14:52,193 Why? - She's so unlucky. 134 00:14:52,257 --> 00:14:54,259 We won't get tickets today. 135 00:14:55,961 --> 00:14:59,534 "Houseful!" 136 00:15:00,532 --> 00:15:01,738 You're so superstitious. 137 00:15:01,800 --> 00:15:04,804 Honestly guys, I don't believe in luck or bad luck. 138 00:15:04,870 --> 00:15:06,747 You just joined our group. 139 00:15:06,805 --> 00:15:09,012 I can prove how unlucky Khushi is. 140 00:15:09,074 --> 00:15:11,213 These are two salt bottles. - Okay. 141 00:15:11,476 --> 00:15:13,080 This one's top is closed. 142 00:15:13,678 --> 00:15:15,521 I'll keep this here. 143 00:15:15,781 --> 00:15:17,886 And this one's open. 144 00:15:18,483 --> 00:15:20,224 I'll keep this here. 145 00:15:20,485 --> 00:15:22,658 Just watch, Khushi will pick up this bottle. 146 00:15:22,721 --> 00:15:24,530 Not possible. - Don't believe it. 147 00:15:24,589 --> 00:15:26,500 The show was houseful as I got to the counter. 148 00:15:26,825 --> 00:15:27,633 lam very hungry. 149 00:15:27,692 --> 00:15:28,762 Pass me the soup. 150 00:15:30,262 --> 00:15:31,536 Excuse me. - Yes. 151 00:15:31,596 --> 00:15:34,668 Can you pass me the salt please? - Yeah, sure. 152 00:15:36,101 --> 00:15:37,171 Salt. 153 00:15:37,702 --> 00:15:39,079 Pass me the salt. 154 00:15:48,747 --> 00:15:49,851 Khushi.. 155 00:15:59,024 --> 00:16:00,264 Mama! 156 00:16:01,460 --> 00:16:02,666 Who comes to the office like this? 157 00:16:02,727 --> 00:16:04,138 You're late every day. Every day.. 158 00:16:04,196 --> 00:16:06,972 I've to travel from Andheri to Churchgate every day. 159 00:16:07,032 --> 00:16:08,136 You know the traffic, sir. 160 00:16:12,170 --> 00:16:13,478 Get out! 161 00:16:15,807 --> 00:16:18,185 Why did I come out! 162 00:16:20,145 --> 00:16:21,556 Out! 163 00:16:24,249 --> 00:16:25,751 Sorry, sir. 164 00:16:53,712 --> 00:16:54,816 Hello. 165 00:17:01,453 --> 00:17:02,454 No tension. 166 00:17:02,754 --> 00:17:04,859 It's empty anyways. Come. 167 00:17:22,107 --> 00:17:24,178 "Khushi..." 168 00:17:27,946 --> 00:17:29,550 Where's the trial room?" 169 00:17:31,816 --> 00:17:33,887 "Vishi." 170 00:17:35,987 --> 00:17:36,556 Who's that? 171 00:17:36,621 --> 00:17:37,224 Sorry. 172 00:17:37,489 --> 00:17:39,833 These underwear manufactures should be shot. 173 00:17:55,507 --> 00:17:56,212 Wow! 174 00:17:56,841 --> 00:17:59,617 You're very, very lucky. Congratulations, ma'am. 175 00:18:00,111 --> 00:18:02,455 You're the 50,000th customer of our store. 176 00:18:02,714 --> 00:18:06,127 You get a gift voucher worth 50,000 from us. 177 00:18:06,952 --> 00:18:07,794 Wow! 178 00:18:07,852 --> 00:18:10,856 By the way, ma'am, whom did you behold today? 179 00:18:55,967 --> 00:18:57,913 He will yell at me again. 180 00:19:05,076 --> 00:19:06,578 Khushi. 181 00:19:07,746 --> 00:19:09,692 Bye. - Helmet! 182 00:19:16,621 --> 00:19:18,760 I had to run out of petrol. 183 00:19:26,197 --> 00:19:27,835 Make it every day. 184 00:19:28,166 --> 00:19:30,578 Did you watch yesterday's episode? 185 00:19:31,102 --> 00:19:33,582 Smriti immolated her mother-in-law. 186 00:19:35,473 --> 00:19:37,885 What a beautiful daughter you have. 187 00:19:37,942 --> 00:19:39,216 She's just like her father. 188 00:19:39,477 --> 00:19:40,751 Stop flattering him, ma'am. 189 00:19:40,812 --> 00:19:42,951 She can't be like her father. 190 00:19:43,014 --> 00:19:45,085 All parents say that. 191 00:19:45,583 --> 00:19:47,494 Look, there's his father. 192 00:19:53,191 --> 00:19:55,535 Mister, where's the washroom? - That way. 193 00:20:05,503 --> 00:20:07,505 She shows up every time I take my pants down. 194 00:20:07,539 --> 00:20:09,519 I guess my fan following's increasing. 195 00:20:10,709 --> 00:20:12,211 I made you stand there because there was no latch on the door. 196 00:20:12,277 --> 00:20:14,814 I am extremely apologetic for my actions" 197 00:20:26,558 --> 00:20:27,798 lam late again. 198 00:20:27,859 --> 00:20:30,032 Godmsave me from this bulldog. 199 00:20:39,137 --> 00:20:41,174 Khushi.. What happened? 200 00:20:41,673 --> 00:20:43,778 You mean you saw that man without his clothes" 201 00:20:43,842 --> 00:20:46,015 ..and your luck changed? - Yes, hundred percent. 202 00:20:46,077 --> 00:20:47,556 Unbelievable! 203 00:20:47,612 --> 00:20:48,886 And then the boss appointed you.. 204 00:20:48,947 --> 00:20:50,722 ..as the HR head of our Andheri Branch? - Yes. 205 00:20:50,782 --> 00:20:52,284 So where's the party? - She'll give it. 206 00:20:52,550 --> 00:20:54,257 Who is he? - What's his name? 207 00:20:54,319 --> 00:20:55,627 I want to meet him too. - Me too. 208 00:20:55,687 --> 00:20:56,791 Tell us. - My luck might change too. 209 00:20:56,855 --> 00:20:58,198 Come on. Come on, Khushi. 210 00:20:58,256 --> 00:20:59,701 Take us to him. - What's his name? 211 00:20:59,724 --> 00:21:01,704 Even I don't know! 212 00:21:13,838 --> 00:21:17,980 "Don't ever measure a Punjabi's drink." 213 00:21:20,912 --> 00:21:24,519 "Don't ever measure a Punjabi's drink." 214 00:21:24,582 --> 00:21:27,859 "They've a big heart, and they drink generously." 215 00:21:27,919 --> 00:21:31,196 "At sundown... Punjabis have a ball." 216 00:21:31,256 --> 00:21:34,669 "At sundown... Punjabis have a ball." 217 00:21:34,726 --> 00:21:38,765 "At sundown... Punjabis have a ball." 218 00:21:38,830 --> 00:21:40,275 "At sundown... Punjabis have a ball." 219 00:21:40,532 --> 00:21:42,034 "At sundown... Punjabis have a ball." 220 00:21:42,100 --> 00:21:43,704 "At sundown... Punjabis have a ball." 221 00:21:43,768 --> 00:21:47,181 "At sundown... Punjabis have a ball." 222 00:21:47,238 --> 00:21:48,979 "At sundown... Punjabis have a ball." 223 00:21:49,040 --> 00:21:50,747 "At sundown... Punjabis have a ball." 224 00:21:50,809 --> 00:21:52,288 "At sundown... Punjabis have a ball." 225 00:21:52,544 --> 00:21:56,048 "At sundown... Punjabis have a ball." 226 00:21:56,114 --> 00:21:57,684 "At sundown... Punjabis have a ball." 227 00:21:57,749 --> 00:21:59,251 "At sundown... Punjabis have a ball." 228 00:21:59,317 --> 00:22:00,955 "At sundown... Punjabis have a ball." 229 00:22:01,019 --> 00:22:04,694 "At sundown... Punjabis have a ball." 230 00:22:04,756 --> 00:22:06,099 "At sundown... Punjabis have a ball." 231 00:22:06,157 --> 00:22:07,898 "At sundown... Punjabis have a ball." 232 00:22:07,959 --> 00:22:09,870 "At sundown... Punjabis have a ball." 233 00:22:09,928 --> 00:22:13,205 "At sundown... Punjabis have a ball." 234 00:22:34,118 --> 00:22:37,793 "It's our hobby to party hard." 235 00:22:37,856 --> 00:22:41,030 "Our heart is the key to every lock." 236 00:22:44,562 --> 00:22:47,975 "My heart loses control at the DJs beat." 237 00:22:48,032 --> 00:22:51,673 "Our entertainment starts by making some noise." 238 00:22:51,736 --> 00:22:55,013 "We sport a different attitude, and emotion." 239 00:22:55,073 --> 00:22:57,986 "We can make it rain without the clouds." 240 00:22:58,042 --> 00:23:01,216 "Don't ever measure a Punjabi's drink." 241 00:23:01,479 --> 00:23:04,790 "They've a big heart, and they drink generously." 242 00:23:04,849 --> 00:23:08,763 "At sundown... Punjabis have a ball." 243 00:23:12,223 --> 00:23:13,725 "At sundown... Punjabis have a ball." 244 00:23:13,791 --> 00:23:15,498 "At sundown... Punjabis have a ball." 245 00:23:15,560 --> 00:23:17,130 "At sundown... Punjabis have a ball." 246 00:23:17,195 --> 00:23:20,836 "At sundown... Punjabis have a ball." 247 00:23:20,899 --> 00:23:22,173 "At sundown... Punjabis have a ball." 248 00:23:22,233 --> 00:23:24,042 "At sundown... Punjabis have a ball." 249 00:23:24,102 --> 00:23:25,877 "At sundown... Punjabis have a ball." 250 00:23:25,937 --> 00:23:29,646 "At sundown... Punjabis have a ball." 251 00:23:30,174 --> 00:23:31,244 Prabhas. 252 00:23:43,554 --> 00:23:46,831 "We're never scared of anyone." 253 00:23:46,891 --> 00:23:50,566 "We rise as a winner in every situation." 254 00:23:53,831 --> 00:23:57,278 "We're best of friends, and crazy about love." 255 00:23:57,535 --> 00:24:00,778 "We work hard all day, and become romantic at night. 256 00:24:00,838 --> 00:24:04,115 "Our poetry's like the roar of a lion." 257 00:24:04,175 --> 00:24:07,088 "Our chemistry known worldwide." 258 00:24:07,145 --> 00:24:10,649 "Don't ever measure a Punjabi's drink." 259 00:24:10,715 --> 00:24:14,026 "They've a big heart, and they drink generously." 260 00:24:14,085 --> 00:24:17,498 "At sundown... Punjabis have a ball." 261 00:24:17,555 --> 00:24:21,196 "At sundown... Punjabis have a ball." 262 00:24:21,259 --> 00:24:23,136 "At sundown... Punjabis have a ball." 263 00:24:23,194 --> 00:24:24,730 "At sundown... Punjabis have a ball." 264 00:24:24,796 --> 00:24:26,537 "At sundown... Punjabis have a ball." 265 00:24:26,597 --> 00:24:29,942 "At sundown... Punjabis have a ball." 266 00:24:30,001 --> 00:24:31,639 "At sundown... Punjabis have a ball." 267 00:24:31,703 --> 00:24:33,512 "At sundown... Punjabis have a ball." 268 00:24:33,538 --> 00:24:35,142 "At sundown... Punjabis have a ball." 269 00:24:35,206 --> 00:24:38,517 "At sundown... Punjabis have a ball." 270 00:24:38,843 --> 00:24:40,151 "At sundown... Punjabis have a ball." 271 00:24:40,211 --> 00:24:41,918 "At sundown... Punjabis have a ball." 272 00:24:41,980 --> 00:24:43,789 "At sundown... Punjabis have a ball." 273 00:24:43,848 --> 00:24:46,988 "At sundown... Punjabis have a ball." 274 00:24:47,518 --> 00:24:48,929 "At sundown... Punjabis have a ball." 275 00:24:48,987 --> 00:24:50,591 "At sundown... Punjabis have a ball." 276 00:24:50,655 --> 00:24:52,225 "At sundown... Punjabis have a ball." 277 00:24:52,290 --> 00:24:56,170 "At sundown... Punjabis have a ball." 278 00:25:07,672 --> 00:25:08,810 Come in, Deva. 279 00:25:08,873 --> 00:25:10,784 Sir, he's in Café Universal. 280 00:25:26,924 --> 00:25:27,698 Hello. 281 00:25:27,759 --> 00:25:28,829 Can I talk to the manager? 282 00:25:28,893 --> 00:25:29,894 Manager sir. 283 00:25:29,961 --> 00:25:33,238 He's on leave. - When he comes back, tell him I called. 284 00:25:39,971 --> 00:25:41,507 Sir, he's coming out. 285 00:26:04,729 --> 00:26:06,538 Sir, we've taken out the gangster. 286 00:26:06,798 --> 00:26:08,038 Dump the body. 287 00:26:12,937 --> 00:26:14,678 Mom, who's the specky? 288 00:26:14,739 --> 00:26:17,242 We've sent him a marriage proposal, for you. 289 00:26:17,508 --> 00:26:18,077 Him? 290 00:26:18,142 --> 00:26:19,985 He looks like an educated peon. 291 00:26:20,044 --> 00:26:21,489 He's settled in America. 292 00:26:21,546 --> 00:26:22,183 America? 293 00:26:22,246 --> 00:26:24,692 "America." 294 00:26:25,817 --> 00:26:27,262 I've reviewed your track record. 295 00:26:27,485 --> 00:26:28,691 Well done. - Thank you, sir. 296 00:26:28,753 --> 00:26:30,096 We'll soon be receiving a new assignment. 297 00:26:30,154 --> 00:26:32,828 I want you to handle it personally. 298 00:26:32,890 --> 00:26:34,563 Definitely, sir. - Good. 299 00:26:37,495 --> 00:26:39,702 What a police officer. 300 00:26:40,031 --> 00:26:41,203 He's tightened the noose" 301 00:26:41,265 --> 00:26:43,836 ..around all the criminals in Mumbai. 302 00:26:45,536 --> 00:26:47,607 I guess he's a bit tight too. 303 00:26:47,672 --> 00:26:48,742 Nuts. Give me nuts. 304 00:26:48,806 --> 00:26:50,877 Excuse me. - What for? 305 00:26:52,910 --> 00:26:54,617 That must be him. 306 00:26:54,679 --> 00:26:57,216 The guy who changed Khushi's luck with his naughty show.. 307 00:26:57,548 --> 00:26:59,050 Okay. Thanks, bye. 308 00:26:59,784 --> 00:27:01,195 Come on, let's change our luck. 309 00:27:10,094 --> 00:27:11,801 It's show time, baby. 310 00:27:13,531 --> 00:27:14,703 Help! 311 00:27:14,966 --> 00:27:17,105 One, two, three, four... 312 00:27:18,503 --> 00:27:19,504 What happened? 313 00:27:19,570 --> 00:27:20,708 What happened? 314 00:27:20,771 --> 00:27:23,183 Which ugly beast is that? 315 00:27:23,241 --> 00:27:25,152 Take a look at his entire body. 316 00:27:25,209 --> 00:27:27,485 Take a look. Take a look. 317 00:27:27,512 --> 00:27:29,924 Come on. - Wait...go back. 318 00:27:30,948 --> 00:27:31,517 That's it. 319 00:27:31,582 --> 00:27:33,619 Where did you get this photo? - Why? 320 00:27:33,684 --> 00:27:34,890 That's the guy. 321 00:27:36,187 --> 00:27:37,962 "Vishi." 322 00:27:38,823 --> 00:27:40,564 But who was that beast? 323 00:27:40,625 --> 00:27:41,831 That's his friend. 324 00:27:41,893 --> 00:27:44,499 That ugly beast is his friend? 325 00:27:44,529 --> 00:27:46,202 I've to meet that guy at any cost. 326 00:27:46,264 --> 00:27:48,266 "America." 327 00:27:48,533 --> 00:27:50,979 I received a proposal from America. 328 00:27:51,569 --> 00:27:52,980 He'll be here in 4 days. 329 00:27:53,037 --> 00:27:56,951 And...if everything goes well. I'll be off to America. 330 00:27:57,008 --> 00:28:00,012 No pollution, no traffic, better lifestyle. 331 00:28:00,077 --> 00:28:02,956 And for that I need to change my luck. 332 00:28:03,714 --> 00:28:04,852 And in order to change my luck.. 333 00:28:04,916 --> 00:28:08,125 ...I will have to see him again in that condition. 334 00:28:08,186 --> 00:28:09,756 "Vishi." 335 00:28:09,820 --> 00:28:11,026 Let's plan something. 336 00:28:11,088 --> 00:28:13,034 I want to change my luck too. - Let's go. - Tell us. 337 00:28:13,090 --> 00:28:14,728 We want to go abroad as well. - Tell us. 338 00:28:14,792 --> 00:28:16,794 Who knows my luck might change too. 339 00:28:16,961 --> 00:28:18,872 Can I? - Please. 340 00:28:23,167 --> 00:28:24,976 "Vishi." 341 00:28:25,036 --> 00:28:27,016 Why did you upload his picture on Facebook? 342 00:28:27,071 --> 00:28:30,917 We must find out who he is, where he lives. 343 00:28:30,975 --> 00:28:32,818 We'll soon find him out. 344 00:28:32,877 --> 00:28:35,585 Look...he's got so many likes. - Yeah! 345 00:28:44,055 --> 00:28:45,693 Riya, it's too late. 346 00:28:46,657 --> 00:28:47,499 Let's go. 347 00:28:51,963 --> 00:28:53,101 What status? 348 00:28:53,264 --> 00:28:54,265 A friend uploaded. 349 00:29:07,144 --> 00:29:08,145 Yes. 350 00:29:08,212 --> 00:29:10,692 Pedro, the man Xavier sir's looking for is in Mumbai. 351 00:29:10,748 --> 00:29:11,954 What? 352 00:29:16,053 --> 00:29:17,464 Yes, Pedro. 353 00:29:17,955 --> 00:29:19,093 lam reaching home. 354 00:29:19,156 --> 00:29:20,829 I'll let you talk to him soon. 355 00:29:42,813 --> 00:29:44,622 Xavier sir, phone. 356 00:29:46,651 --> 00:29:47,891 This is Pedro. 357 00:29:54,959 --> 00:29:56,199 He's in Mumbai. 358 00:30:10,875 --> 00:30:13,515 Whoever invented liquor should be revered. 359 00:30:16,013 --> 00:30:17,788 "Khushi." 360 00:30:20,551 --> 00:30:25,000 Excuse me, I am Khushi (happy). - Even I am happy. 361 00:30:25,056 --> 00:30:26,626 My name's Khushi. 362 00:30:26,691 --> 00:30:27,863 Did you recognize me? 363 00:30:29,727 --> 00:30:32,571 I keep my distance from girls. Sit. 364 00:30:32,897 --> 00:30:34,171 Sit. - Sit. 365 00:30:34,231 --> 00:30:35,266 Yes... 366 00:30:37,868 --> 00:30:39,541 "Vishi." 367 00:30:39,937 --> 00:30:41,109 Yes, Khushi, speak up. 368 00:30:41,172 --> 00:30:44,016 Actually, I'm doing a PhD on criminals. 369 00:30:44,075 --> 00:30:45,110 $0? 370 00:30:45,176 --> 00:30:48,953 When I asked around, I found out that you.. 371 00:30:50,247 --> 00:30:51,317 Get up! 372 00:30:52,817 --> 00:30:54,160 lam a criminal? 373 00:30:54,218 --> 00:30:58,689 No, no. I heard that you do what the police should be doing. 374 00:30:58,756 --> 00:31:00,292 Settlements. 375 00:31:01,192 --> 00:31:02,865 "Khushi." 376 00:31:02,927 --> 00:31:03,667 Sit. 377 00:31:05,563 --> 00:31:07,907 So, for the sake of my research" 378 00:31:07,965 --> 00:31:11,845 ...I thought it'll be really nice if I could spend some days with you. 379 00:31:12,236 --> 00:31:15,183 And I'll pay you 5000 for this job. 380 00:31:15,239 --> 00:31:16,240 Get up! 381 00:31:17,508 --> 00:31:19,579 20,000, not a penny more. 382 00:31:19,944 --> 00:31:21,252 20,000? 383 00:31:23,013 --> 00:31:24,151 Yes! It's not much compared to Dollar. 384 00:31:24,215 --> 00:31:25,193 What? 385 00:31:25,249 --> 00:31:25,989 Okay. 386 00:31:26,050 --> 00:31:28,291 Come to National Club Swimming Pool tomorrow. 387 00:31:35,826 --> 00:31:36,702 "Khushi." 388 00:31:36,761 --> 00:31:39,071 Hey... what? 389 00:31:39,930 --> 00:31:42,934 You didn't say time? - 10 o'clock. 390 00:31:44,702 --> 00:31:45,908 Leave. 391 00:31:46,170 --> 00:31:47,581 Bye! 392 00:31:49,073 --> 00:31:50,552 Bye! 393 00:31:50,975 --> 00:31:52,045 Bye! 394 00:31:59,683 --> 00:32:00,559 What? 395 00:32:01,685 --> 00:32:02,959 Brother! 396 00:32:03,020 --> 00:32:04,556 And her? - Sister-in-law? 397 00:32:04,622 --> 00:32:05,600 Get lost. 398 00:32:06,991 --> 00:32:08,493 "Vishi." 399 00:32:09,727 --> 00:32:10,797 Bye. 400 00:32:11,028 --> 00:32:12,735 Vishi-Khushi. 401 00:32:13,130 --> 00:32:15,940 I'll definitely see him at the swimming pool today. 402 00:32:16,267 --> 00:32:17,507 America! 403 00:32:26,010 --> 00:32:27,250 "Vishi." 404 00:32:27,511 --> 00:32:28,546 Hi. 405 00:32:28,813 --> 00:32:29,723 Hi. 406 00:32:30,214 --> 00:32:31,557 What are you wearing? 407 00:32:31,582 --> 00:32:33,562 My skin's allergic to chlorine. 408 00:32:33,584 --> 00:32:35,029 Now you go change. - No! 409 00:32:35,085 --> 00:32:37,122 You see, lam a little busy today. 410 00:32:37,188 --> 00:32:39,259 We'll meet tomorrow. 411 00:32:39,523 --> 00:32:40,092 Okay? 412 00:32:40,858 --> 00:32:42,565 Okay- - Okay- 413 00:32:50,868 --> 00:32:51,903 See you tomorrow at 11 o'clock.. 414 00:32:51,969 --> 00:32:53,175 "outside Salman Khan's house. 415 00:33:00,544 --> 00:33:01,648 Follow me. 416 00:33:03,581 --> 00:33:04,082 "Vishi." 417 00:33:04,148 --> 00:33:05,627 Are we taking the bus? 418 00:33:11,822 --> 00:33:12,892 Get going- 419 00:33:13,724 --> 00:33:15,169 Are you crazy? 420 00:33:15,226 --> 00:33:17,502 Vishi, you're too much. 421 00:33:18,529 --> 00:33:19,530 Sorry.. 422 00:33:19,830 --> 00:33:21,571 Don't forget to write this in your research. 423 00:33:21,632 --> 00:33:23,270 You'll definitely come first. 424 00:33:29,173 --> 00:33:33,121 Hey rats...l was only paid to break his bones. 425 00:33:33,644 --> 00:33:35,146 How is it? - Mind-blowing. 426 00:33:35,212 --> 00:33:36,782 Music! 427 00:33:42,086 --> 00:33:43,793 How do we look? - No, no, no. 428 00:33:43,854 --> 00:33:45,800 She's a horse. 429 00:33:45,856 --> 00:33:48,666 For you I'll find a beautiful Indian girl. 430 00:33:48,726 --> 00:33:51,639 Full of beauty... with black tresses. 431 00:33:51,695 --> 00:33:54,539 You dance better than Prabhudheva. - Watch me. 432 00:34:25,596 --> 00:34:28,008 He's a born dancer. 433 00:34:31,735 --> 00:34:33,078 Uncle...'bhelpuri' 434 00:34:33,137 --> 00:34:35,947 You know...America's run by its President. 435 00:34:36,006 --> 00:34:38,543 ..and India's governed by its Prime Minister. 436 00:34:38,976 --> 00:34:41,013 So what does the Indian President do? 437 00:34:41,078 --> 00:34:42,557 Why didn't you go to school? 438 00:34:48,118 --> 00:34:50,564 Yesterday was the last interview. 439 00:34:51,622 --> 00:34:56,264 The Principal said, those children whose parents aren't educated.. 440 00:34:56,527 --> 00:34:58,165 ..cannot get admission. 441 00:35:00,097 --> 00:35:01,167 Come on. 442 00:35:02,967 --> 00:35:04,071 Where? 443 00:35:08,172 --> 00:35:09,116 Musa.. 444 00:35:16,947 --> 00:35:17,925 Principal room? 445 00:35:17,982 --> 00:35:19,188 Next left. 446 00:35:19,883 --> 00:35:21,556 Mister. Hey, mister" 447 00:35:21,619 --> 00:35:23,656 Sir, the color of my school is same" 448 00:35:23,721 --> 00:35:24,756 If you want to stay in this school" 449 00:35:24,822 --> 00:35:25,823 ..you must follow the rules. 450 00:35:25,889 --> 00:35:27,027 Buy a new uniform from the school. 451 00:35:27,091 --> 00:35:28,536 Or don't bother to come from tomorrow. 452 00:35:29,226 --> 00:35:30,034 Who are you? 453 00:35:30,094 --> 00:35:31,630 How dare you come in without permission? 454 00:35:31,695 --> 00:35:33,732 Do you know this boy? - Who is he? 455 00:35:34,231 --> 00:35:36,643 Sir, he's the same kid whom we refused admission. 456 00:35:36,700 --> 00:35:37,610 Yeah! 457 00:35:37,668 --> 00:35:38,612 See, mister. 458 00:35:38,669 --> 00:35:39,875 We give admission to only those children". 459 00:35:39,937 --> 00:35:41,678 "whose parents are educated. 460 00:35:41,739 --> 00:35:43,218 If the parents are uneducated.. 461 00:35:43,273 --> 00:35:45,014 ..how can their children perform? 462 00:35:45,075 --> 00:35:46,145 Hello.. 463 00:35:46,210 --> 00:35:47,120 Father? 464 00:35:48,579 --> 00:35:49,956 What is this? 465 00:35:51,215 --> 00:35:52,990 What's going on? What do you think? 466 00:35:53,050 --> 00:35:55,257 You can scare me by bringing my father here. 467 00:35:55,519 --> 00:35:56,657 Are you threatening me? 468 00:35:56,720 --> 00:35:58,700 Hold on. Just hold on. 469 00:35:59,023 --> 00:36:00,661 Hello, Police Station. 470 00:36:00,724 --> 00:36:02,169 Two goons have barged in my office.. 471 00:36:02,226 --> 00:36:03,899 ..and they've kidnapped my father. 472 00:36:03,961 --> 00:36:05,133 Hello. 473 00:36:11,468 --> 00:36:12,572 Sit. 474 00:36:13,604 --> 00:36:14,776 Come here. 475 00:36:17,608 --> 00:36:18,484 Ask. 476 00:36:18,509 --> 00:36:21,922 How many alphabets are there in English language? 477 00:36:24,481 --> 00:36:28,554 How much is 7 times 7? - I don't know. 478 00:36:28,886 --> 00:36:31,230 lam not educated. - What did you say? 479 00:36:31,488 --> 00:36:33,229 lam not educated. 480 00:36:34,658 --> 00:36:36,638 Your son can become a Principal.. 481 00:36:37,528 --> 00:36:39,974 ..but a hawker's son will become a hawker. 482 00:36:40,531 --> 00:36:42,511 Doesn't he have a right to progress? 483 00:36:46,704 --> 00:36:49,981 Sir, I will study very hard. 484 00:36:50,040 --> 00:36:52,714 And I will come first in the class. 485 00:36:56,847 --> 00:37:00,294 You tell me, uncle, should he be like me.. 486 00:37:01,485 --> 00:37:02,987 ..or like your son. 487 00:37:08,092 --> 00:37:09,799 Please forgive me for any mistake. 488 00:37:24,575 --> 00:37:25,485 You look handsome. 489 00:37:25,542 --> 00:37:27,522 Bye, uncle. Bye, father. 490 00:37:29,213 --> 00:37:34,822 Brother, I don't know...how to thank you. 491 00:37:35,886 --> 00:37:37,092 It's alright. 492 00:37:37,521 --> 00:37:38,829 Get me something to eat. - Ok. 493 00:37:47,131 --> 00:37:49,577 Oh, God! Help me. 494 00:37:49,633 --> 00:37:51,271 I guess she'll get the National Award this year. 495 00:37:51,535 --> 00:37:52,878 Somebody help. 496 00:37:53,537 --> 00:37:54,515 What happened? 497 00:37:54,538 --> 00:37:56,575 I think my blood sugar level's gone low. 498 00:37:56,640 --> 00:37:57,983 I'll call the doctor. 499 00:37:58,041 --> 00:37:59,247 Out here on the street? 500 00:37:59,510 --> 00:38:01,581 Take me home. - But I don't know where you live. 501 00:38:01,645 --> 00:38:03,056 But you do know where you live, right! 502 00:38:04,181 --> 00:38:05,751 Take me home. 503 00:38:05,816 --> 00:38:06,851 Take me home. 504 00:38:07,885 --> 00:38:09,865 That's an odd position" 505 00:38:38,015 --> 00:38:39,494 Forget the doctor. 506 00:38:39,516 --> 00:38:40,995 Get me a cup of coffee. 507 00:38:41,218 --> 00:38:42,526 Okay. 508 00:38:45,689 --> 00:38:47,726 1 pill for 2 hours, and 2 pills.. 509 00:38:47,791 --> 00:38:49,896 "Will knock him out for 4 hours. 510 00:39:00,971 --> 00:39:02,211 Needs more sugar. 511 00:39:02,706 --> 00:39:04,151 I'll get it. 512 00:39:14,484 --> 00:39:15,724 Wow, coffee. 513 00:39:15,786 --> 00:39:17,561 Vishi's my best friend. 514 00:39:26,663 --> 00:39:27,903 Enjoy. 515 00:39:43,580 --> 00:39:45,150 "Vishi." 516 00:39:51,521 --> 00:39:52,659 How is it? 517 00:39:53,757 --> 00:39:55,566 I'm seeing double.. - Huh! 518 00:39:55,626 --> 00:39:57,128 I mean it's twice as good. 519 00:39:57,194 --> 00:39:58,104 I see. 520 00:39:58,528 --> 00:39:59,973 Where's the washroom? 521 00:40:09,072 --> 00:40:10,813 Oh no! 522 00:40:28,558 --> 00:40:29,832 My clothes. 523 00:40:30,694 --> 00:40:32,037 Oh God.. 524 00:40:32,095 --> 00:40:34,541 I wanted to see him, but he saw me instead. 525 00:40:35,933 --> 00:40:38,072 I changed your clothes. 526 00:40:38,135 --> 00:40:39,876 I'm Vishi's neighbour. 527 00:40:39,937 --> 00:40:42,645 He went inside after he called me. 528 00:40:43,640 --> 00:40:46,120 Vishi's a very nice boy. 529 00:40:46,810 --> 00:40:48,687 If only he mends his ways.. 530 00:40:48,745 --> 00:40:52,557 ..then, it'll be hard to find a better guy than him. 531 00:41:01,858 --> 00:41:02,632 Yes, mom. 532 00:41:02,693 --> 00:41:04,001 Where are you? 533 00:41:04,061 --> 00:41:05,904 The American family's been waiting for you.. 534 00:41:05,963 --> 00:41:07,909 ..for the past one hour. 535 00:41:07,965 --> 00:41:09,808 I'll be right there. 536 00:41:12,736 --> 00:41:14,147 Hello. Shirkay speaking. 537 00:41:14,204 --> 00:41:14,944 Yes. 538 00:41:15,005 --> 00:41:15,915 Okay. 539 00:41:17,641 --> 00:41:20,178 You don't worry, sir. I will get him. 540 00:41:24,881 --> 00:41:27,020 That was a call from Centre. 541 00:41:27,084 --> 00:41:29,997 This man's dangerous, and he's in Mumbai. 542 00:41:30,053 --> 00:41:33,091 Day or night. Whenever you spot him.. 543 00:41:33,156 --> 00:41:35,796 ...I should be contacted first. 544 00:41:55,078 --> 00:41:56,887 I start dancing automatically when I hear music. 545 00:41:56,947 --> 00:41:58,051 Everyone knows. 546 00:41:58,248 --> 00:42:00,091 Even my nerves start dancing. 547 00:42:00,150 --> 00:42:01,060 Dance. 548 00:42:02,519 --> 00:42:04,556 You've been quiet for so long. Say something or else I am going. 549 00:42:04,621 --> 00:42:07,795 Vishi. I am really happy. 550 00:42:11,528 --> 00:42:12,734 Why? 551 00:42:13,163 --> 00:42:16,167 Did that American boy say yes? - What? 552 00:42:16,233 --> 00:42:19,077 At the mall, when you were showing my pictures to your friend.. 553 00:42:19,536 --> 00:42:20,981 ...I overheard everything. 554 00:42:23,707 --> 00:42:26,517 Sorry! - It's okay. 555 00:42:28,211 --> 00:42:29,815 When are you leaving for America? 556 00:42:31,515 --> 00:42:33,620 I said no. - Why? 557 00:42:36,620 --> 00:42:38,896 I thought my luck changed" 558 00:42:38,955 --> 00:42:41,595 "because I saw you in that position" 559 00:42:41,992 --> 00:42:44,165 But then I realized... 560 00:42:45,595 --> 00:42:48,041 These 5 days that I spent with you.. 561 00:42:48,698 --> 00:42:51,008 ..were the luckiest days of my life. 562 00:42:52,235 --> 00:42:54,681 My luck changed when I was with you. 563 00:43:01,845 --> 00:43:04,883 Now...l want... 564 00:43:06,850 --> 00:43:09,228 This luck to stay with me all my life. 565 00:43:12,589 --> 00:43:13,659 What? 566 00:43:13,723 --> 00:43:15,760 If 20,000 for 5 days, then how much for a month? 567 00:43:15,826 --> 00:43:18,534 And a year? And a lifetime? 568 00:43:18,595 --> 00:43:20,097 I've hit the jackpot. 569 00:43:20,931 --> 00:43:23,537 Idiot. You don't understand. 570 00:43:23,733 --> 00:43:25,041 So make me understand. 571 00:43:25,102 --> 00:43:27,742 I can't sleep at nights. - Mosquito problem. 572 00:43:27,804 --> 00:43:29,078 Buy a mosquito net. 573 00:43:29,139 --> 00:43:30,641 I don't feel hungry or thirsty either. 574 00:43:30,707 --> 00:43:32,983 Stomach problem. Take a laxative. 575 00:43:33,043 --> 00:43:36,616 I feel weighed down... - So join a gym. 576 00:43:37,814 --> 00:43:39,589 Why don't you understand? 577 00:43:40,951 --> 00:43:43,864 I want to spend my entire life with you. 578 00:43:47,224 --> 00:43:48,828 What about advance? 579 00:43:52,262 --> 00:43:54,765 "Vishi." 580 00:43:56,933 --> 00:43:59,573 Here's your advance. - That's too less. 581 00:44:02,572 --> 00:44:04,176 Wow! 582 00:44:14,017 --> 00:44:15,792 Come, let's dance. 583 00:44:26,663 --> 00:44:27,767 What's this? 584 00:44:27,831 --> 00:44:30,812 So soon...even on a Saturday. 585 00:44:30,867 --> 00:44:32,005 Yeah.. 586 00:44:32,068 --> 00:44:33,706 Let's go dance somewhere else. 587 00:44:40,644 --> 00:44:42,146 There's too much hassle here. 588 00:44:42,212 --> 00:44:44,123 You? 589 00:44:44,281 --> 00:44:45,760 Oh no.. 590 00:44:45,815 --> 00:44:48,056 Always shut down at 10.. 591 00:44:48,118 --> 00:44:49,620 This is wrong. 592 00:44:49,686 --> 00:44:52,132 I know.. 593 00:44:52,656 --> 00:44:55,193 Khushi. - Vishi. 594 00:44:55,258 --> 00:44:59,900 You do know I drink, beat up people? - Yes. 595 00:45:00,730 --> 00:45:03,711 But you will leave all that for me. 596 00:45:04,067 --> 00:45:06,479 Can't you do that for me? 597 00:45:06,903 --> 00:45:09,008 I will...from tomorrow. 598 00:45:12,943 --> 00:45:15,253 Idiots. I came all the way from India to dance. 599 00:45:15,478 --> 00:45:16,513 Hurry UP- 600 00:45:26,890 --> 00:45:30,599 "There's a twitch in my heart...to see you." 601 00:45:30,660 --> 00:45:34,198 "Let's go for a date, I'm a open calendar." 602 00:45:41,538 --> 00:45:45,008 "There's a twitch in my heart...to see you." 603 00:45:45,075 --> 00:45:49,114 "Let's go for a date, I'm an open calendar." 604 00:45:49,179 --> 00:45:52,558 "Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday." 605 00:45:52,616 --> 00:45:54,095 "Come down my alley." 606 00:45:54,150 --> 00:45:55,959 "Come down my alley." 607 00:45:56,019 --> 00:45:57,794 "Come down my alley." 608 00:45:57,854 --> 00:45:59,856 "Come down my alley." 609 00:46:06,763 --> 00:46:10,472 "There's a twitch in my heart...to see you." 610 00:46:10,500 --> 00:46:14,539 "Let's go for a date, I'm an open calendar." 611 00:46:14,604 --> 00:46:17,710 "Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday." 612 00:46:17,774 --> 00:46:19,515 "Come down my alley." 613 00:46:19,576 --> 00:46:21,214 "Come down my alley." 614 00:46:21,478 --> 00:46:22,855 "Come down my alley." 615 00:46:22,912 --> 00:46:25,518 "Come down my alley." 616 00:46:32,822 --> 00:46:36,531 "Your attitude's different, you've got the X-factor." 617 00:46:36,559 --> 00:46:40,234 "Let me teach you... the dating chapter." 618 00:46:41,731 --> 00:46:44,905 "Take my advice, and come with me." 619 00:46:44,968 --> 00:46:46,709 "Come down my alley." 620 00:46:46,770 --> 00:46:50,149 "There's a twitch in my heart...to see you." 621 00:46:50,206 --> 00:46:54,245 "Let's go for a date, I'm an open calendar." 622 00:46:54,511 --> 00:46:57,720 "Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday." 623 00:46:57,781 --> 00:46:59,283 "Come down my alley." 624 00:46:59,549 --> 00:47:01,085 "Come down my alley." 625 00:47:01,151 --> 00:47:02,892 "Come down my alley." 626 00:47:02,952 --> 00:47:05,193 "Come down my alley." 627 00:47:20,003 --> 00:47:21,778 "I'll do as you say." 628 00:47:21,838 --> 00:47:23,681 "You're the king of my heart." 629 00:47:23,740 --> 00:47:27,620 "You're the biggest treasure... of my heart." 630 00:47:28,945 --> 00:47:32,017 "Take my advice, and come with me." 631 00:47:32,082 --> 00:47:33,891 "Come down my alley." 632 00:47:33,950 --> 00:47:37,523 "There's a twitch in my heart...to see you." 633 00:47:37,554 --> 00:47:41,525 "Let's go for a date, I'm an open calendar." 634 00:47:41,591 --> 00:47:44,765 "Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday." 635 00:47:44,828 --> 00:47:46,535 "Come down my alley." 636 00:47:46,596 --> 00:47:48,269 "Come down my alley." 637 00:47:48,531 --> 00:47:50,101 "Come down my alley." 638 00:47:50,166 --> 00:47:52,544 "Come down my alley." 639 00:48:18,461 --> 00:48:21,533 If he's in Mumbai, consider your job done. 640 00:48:21,598 --> 00:48:23,236 If you find him, don't touch him. 641 00:48:23,500 --> 00:48:25,502 Just give me a call. 642 00:48:25,535 --> 00:48:27,037 As you say, Pedro sir. 643 00:48:30,840 --> 00:48:31,944 Hey. 644 00:48:33,076 --> 00:48:34,487 Have you seen him? 645 00:48:34,944 --> 00:48:36,480 Seen him? 646 00:48:36,513 --> 00:48:37,514 This guy? 647 00:48:47,891 --> 00:48:48,961 He's in Chaar Bangla. 648 00:48:49,025 --> 00:48:50,003 Follow him. 649 00:48:58,168 --> 00:48:59,613 Where is he? 650 00:49:01,805 --> 00:49:03,011 Get him. 651 00:49:09,712 --> 00:49:11,658 You hit me and my brother. 652 00:49:13,550 --> 00:49:15,086 You think you're smart. 653 00:49:24,928 --> 00:49:26,066 Police. 654 00:49:26,596 --> 00:49:27,666 Let's go. 655 00:50:27,757 --> 00:50:29,737 Have you seen him? - No, sir. 656 00:50:32,629 --> 00:50:33,630 I've seen him, sir. 657 00:50:34,564 --> 00:50:36,635 He comes frequently at the Food corner. 658 00:50:45,808 --> 00:50:46,548 'Panipuri!' 659 00:50:46,576 --> 00:50:47,054 Yes. 660 00:50:53,182 --> 00:50:54,183 Really? 661 00:50:55,818 --> 00:50:57,923 Idiot.. 662 00:51:00,557 --> 00:51:02,969 The idiot changed his clothes so soon. 663 00:51:03,026 --> 00:51:04,198 Tell me something. 664 00:51:04,494 --> 00:51:05,666 The Japanese are... 665 00:51:05,728 --> 00:51:06,001 Yeah. 666 00:51:06,062 --> 00:51:07,871 And the Chinese are also... 667 00:51:07,931 --> 00:51:09,911 So who's the real... 668 00:51:10,567 --> 00:51:12,274 Nonsense. 669 00:51:12,502 --> 00:51:13,913 Don't hit us. 670 00:51:13,970 --> 00:51:15,278 Nonsense. 671 00:51:17,974 --> 00:51:19,715 Weren't you satisfied? 672 00:51:21,244 --> 00:51:23,781 What are you saying? - I say it only once. 673 00:51:23,846 --> 00:51:25,553 Why? You won't say it again? 674 00:51:25,615 --> 00:51:27,754 He will, but you won't live to hear it. 675 00:51:35,525 --> 00:51:36,697 Lighten their loads. 676 00:51:38,728 --> 00:51:39,968 Brother. 677 00:51:46,669 --> 00:51:48,205 "Khushi." 678 00:51:49,038 --> 00:51:50,608 What's going on? 679 00:51:52,909 --> 00:51:54,320 What's happening? 680 00:51:54,978 --> 00:51:56,889 You promised me yesterday. 681 00:51:58,314 --> 00:51:59,588 What? 682 00:51:59,616 --> 00:52:01,926 You'll stop boozing and picking up fights. 683 00:52:01,985 --> 00:52:05,194 Yes. I will. Tomorrow. 684 00:52:05,588 --> 00:52:06,760 Tomorrow? 685 00:52:07,924 --> 00:52:10,268 Brother. 686 00:52:11,661 --> 00:52:12,935 Khushi.. 687 00:52:15,932 --> 00:52:17,172 Khushi! 688 00:52:18,768 --> 00:52:20,270 Listen" 689 00:52:33,750 --> 00:52:35,195 Khushi. 690 00:52:35,551 --> 00:52:37,224 Listen to me.. 691 00:52:38,521 --> 00:52:39,761 What's happening here? 692 00:52:39,822 --> 00:52:41,665 Sir, a guy beat us up.. 693 00:52:41,724 --> 00:52:44,603 That's the guy who beat us up. - Where is he? 694 00:52:44,661 --> 00:52:45,571 He was right here. 695 00:52:58,207 --> 00:52:59,550 Anything is possible. 696 00:53:00,043 --> 00:53:01,522 It's serious. 697 00:53:02,245 --> 00:53:03,724 I hope you understand. 698 00:53:12,922 --> 00:53:13,593 Khushi. 699 00:53:13,956 --> 00:53:14,764 What's all this? 700 00:53:15,725 --> 00:53:17,204 You won't mend your ways.. 701 00:53:17,260 --> 00:53:19,570 "so, I've decided to give you a hand. 702 00:53:19,629 --> 00:53:22,200 After all, I've to spend the rest of my life with you. 703 00:53:22,265 --> 00:53:24,575 I even told my mom that you will never change. 704 00:53:24,634 --> 00:53:27,205 She said "It's your life, do what you feel's right". 705 00:53:28,271 --> 00:53:29,944 You drink every day. 706 00:53:30,006 --> 00:53:32,680 So drink something good...it'll harm you less. 707 00:53:32,875 --> 00:53:34,548 And if I want to live with you.. 708 00:53:34,577 --> 00:53:37,217 ...I've to get used to drinking every day. 709 00:53:38,548 --> 00:53:39,618 Hey... 710 00:53:42,151 --> 00:53:43,960 What are you doing? 711 00:53:44,187 --> 00:53:45,257 Are you crazy? 712 00:53:45,521 --> 00:53:47,523 What are you doing? - What else do I do? 713 00:53:47,557 --> 00:53:49,537 I can't force you. 714 00:53:49,859 --> 00:53:52,703 And I can't leave you either. Because I love you. 715 00:53:57,734 --> 00:53:59,145 lam sorry... 716 00:53:59,302 --> 00:54:03,717 I promise...I'll forsake everything from now. 717 00:54:07,777 --> 00:54:09,814 Will I really have to forsake everything? 718 00:54:12,482 --> 00:54:13,517 ls the liquor real? 719 00:54:14,517 --> 00:54:15,860 Okay, okay. 720 00:54:16,552 --> 00:54:18,190 Let's celebrate this moment.. 721 00:54:18,254 --> 00:54:19,733 ..with a glass of liquor each. 722 00:54:25,161 --> 00:54:27,266 What the.. This is where you live? 723 00:54:27,530 --> 00:54:29,510 What an amazing bungalow. - Not that. This one. 724 00:54:29,532 --> 00:54:30,169 Yuck.. 725 00:54:33,970 --> 00:54:35,142 Hold on. 726 00:54:35,605 --> 00:54:36,640 I see. 727 00:54:38,541 --> 00:54:40,020 It's nice... 728 00:54:40,943 --> 00:54:43,014 ...it's cute 729 00:54:44,981 --> 00:54:46,585 It's spectacular. 730 00:54:48,084 --> 00:54:51,190 Vishi. - Khushi. 731 00:54:51,254 --> 00:54:52,597 Bye. 732 00:54:53,523 --> 00:54:54,797 Khushi. 733 00:55:00,263 --> 00:55:01,503 Bye. 734 00:56:11,500 --> 00:56:13,104 You are mistaken, sir. 735 00:56:13,569 --> 00:56:14,912 Why are you arresting me? 736 00:56:16,939 --> 00:56:18,009 Wait. 737 00:56:50,573 --> 00:56:53,816 You will get your money. - Give my regards to Xavier sir. 738 00:57:56,105 --> 00:57:57,243 "AJ.." 739 00:57:59,542 --> 00:58:00,714 "AJ.." 740 00:58:02,678 --> 00:58:03,884 "AJ.." 741 00:58:05,948 --> 00:58:07,086 "AJ.." 742 00:58:09,719 --> 00:58:10,993 "AJ.." 743 00:58:12,955 --> 00:58:14,229 "AJ.." 744 00:58:16,959 --> 00:58:19,735 "AJ.." 745 01:00:26,222 --> 01:00:27,530 "AJ.." 746 01:00:29,658 --> 01:00:30,830 "AJ.." 747 01:00:32,895 --> 01:00:34,033 "AJ.." 748 01:00:36,132 --> 01:00:37,236 "AJ.." 749 01:00:39,568 --> 01:00:40,706 "AJ.." 750 01:01:03,795 --> 01:01:08,141 Vishi...what you're saying sounds impossible. 751 01:01:08,533 --> 01:01:10,069 Someone who looks like you.. 752 01:01:10,135 --> 01:01:12,979 "was beating up the goons, slicing them up. 753 01:01:17,108 --> 01:01:20,749 You're hallucinating because you stopped drinking. 754 01:01:20,812 --> 01:01:23,019 Have a few drinks" 755 01:01:23,081 --> 01:01:25,425 ..and things will be normal again. 756 01:01:30,121 --> 01:01:31,099 Here. 757 01:01:32,123 --> 01:01:34,103 You don't have change? - No. 758 01:01:34,592 --> 01:01:36,765 Vishi. Come here. 759 01:01:37,028 --> 01:01:38,837 Do you have change for 50? 760 01:01:57,715 --> 01:01:58,887 Hey" 761 01:02:02,754 --> 01:02:04,392 I didn't do anything. 762 01:02:04,656 --> 01:02:06,033 He just fell unconscious. 763 01:02:06,491 --> 01:02:08,698 Okay, okay. 764 01:02:14,132 --> 01:02:15,736 Please listen to me. 765 01:02:16,100 --> 01:02:18,546 It's not like you think. 766 01:02:24,576 --> 01:02:26,647 I was just as amazed as you are.. 767 01:02:26,911 --> 01:02:30,552 ..when I saw you the first time. 768 01:02:43,895 --> 01:02:45,670 I didn't come here to kill anyone. 769 01:02:46,598 --> 01:02:48,544 I need your help. 770 01:02:48,833 --> 01:02:51,746 Xavier Fonsika. India's biggest Don.. 771 01:02:51,936 --> 01:02:54,075 I don't know whether you've heard about him or not. 772 01:02:54,906 --> 01:02:58,115 He's been operating from Bangkok for many years. 773 01:03:43,821 --> 01:03:44,891 Sir, Nawab 774 01:03:46,558 --> 01:03:49,869 Xavier, you kidnapped my right-hand man. 775 01:03:50,595 --> 01:03:53,769 And I know what you might've done with him. 776 01:03:55,633 --> 01:03:57,544 But I have your sister. 777 01:03:57,602 --> 01:03:59,707 Come on. 778 01:04:01,573 --> 01:04:05,453 And you don't know what I'm going to do with her. 779 01:04:09,681 --> 01:04:10,751 Call AJ. 780 01:04:15,420 --> 01:04:16,524 "AJ.." 781 01:04:18,623 --> 01:04:19,897 "AJ.." 782 01:04:21,859 --> 01:04:22,997 "AJ.." 783 01:04:25,663 --> 01:04:27,108 "AJ.." 784 01:04:28,933 --> 01:04:30,503 "AJ.." 785 01:04:37,542 --> 01:04:38,714 "AJ.." 786 01:05:24,722 --> 01:05:26,565 There's no one in the car. 787 01:05:35,700 --> 01:05:38,146 "Worlds falling down." 788 01:05:38,670 --> 01:05:41,981 "I'm calling for you." 789 01:05:43,174 --> 01:05:46,451 "You're the one I desire." 790 01:05:46,511 --> 01:05:50,425 "I'm calling for you." 791 01:05:52,450 --> 01:05:54,726 Worlds falling down." 792 01:05:55,420 --> 01:05:59,368 "I'm calling for you." 793 01:05:59,891 --> 01:06:02,497 "You're the one I desire." 794 01:06:03,027 --> 01:06:06,531 "I'm calling for you." 795 01:06:16,908 --> 01:06:19,752 "AJ.." 796 01:06:32,123 --> 01:06:34,569 "A beautiful sight." 797 01:06:34,992 --> 01:06:37,905 "I'm burning for you. 798 01:06:38,563 --> 01:06:41,009 "Such a delight." 799 01:06:41,065 --> 01:06:44,171 "Burning for you." 800 01:06:44,702 --> 01:06:47,740 "Give me a sweet surprise." 801 01:06:48,139 --> 01:06:49,914 "Burning for you." 802 01:06:50,141 --> 01:06:51,620 "You.." 803 01:06:51,676 --> 01:06:53,121 "You.." 804 01:06:53,177 --> 01:06:55,953 "You.." 805 01:06:57,849 --> 01:06:59,123 "AJ.." 806 01:07:05,356 --> 01:07:07,996 "Finally you're here my dear." 807 01:07:08,059 --> 01:07:10,938 "I see only you." 808 01:07:10,995 --> 01:07:14,636 "Make me feel so good." 809 01:07:40,091 --> 01:07:42,162 Hey! Stop guys! Stop. 810 01:07:42,727 --> 01:07:43,899 Come back. 811 01:07:44,762 --> 01:07:47,971 Cowards. They ran away. 812 01:07:49,634 --> 01:07:52,672 No Commitment. No appointment. 813 01:07:53,171 --> 01:07:55,014 Only punishment. 814 01:07:58,075 --> 01:07:59,952 Ad! 815 01:08:04,382 --> 01:08:05,986 Brother. 816 01:08:19,697 --> 01:08:21,370 I am sorry. 817 01:08:22,700 --> 01:08:24,475 It's okay. 818 01:08:29,740 --> 01:08:32,482 "AJ.." 819 01:08:44,922 --> 01:08:47,163 "A beautiful sight." 820 01:08:47,792 --> 01:08:50,864 "I am burning for you." 821 01:08:51,162 --> 01:08:53,836 "You're such a delight." 822 01:08:53,898 --> 01:08:56,674 "I am burning for you. 823 01:08:57,501 --> 01:09:00,345 "Give me a sweet surprise." 824 01:09:00,838 --> 01:09:02,818 "I'm burning for you. 825 01:09:02,874 --> 01:09:04,080 "You.." 826 01:09:04,342 --> 01:09:05,946 "You.." 827 01:09:06,010 --> 01:09:08,752 "You.." 828 01:09:10,615 --> 01:09:11,821 "AJ.." 829 01:09:18,489 --> 01:09:19,797 Hi, dear. 830 01:09:21,058 --> 01:09:22,935 Sure. I'll come there, 831 01:09:30,835 --> 01:09:33,543 I returned from London after three years. 832 01:09:35,373 --> 01:09:38,411 Nawab's men kidnapped me. 833 01:09:40,444 --> 01:09:43,425 These morons could not do a damn thing. 834 01:09:44,882 --> 01:09:45,860 Sorry, ma'am. 835 01:09:45,917 --> 01:09:48,124 What's your name? - Mikhail. 836 01:09:48,619 --> 01:09:50,155 Goodbye, Mikhail 837 01:10:14,111 --> 01:10:15,556 Who was he? 838 01:10:16,714 --> 01:10:17,988 He came alone... 839 01:10:18,683 --> 01:10:21,095 ...and saved me in a snap. 840 01:10:21,419 --> 01:10:22,420 AJ. 841 01:10:23,554 --> 01:10:24,862 My right-hand man. 842 01:10:26,924 --> 01:10:28,460 AJ. 843 01:11:06,497 --> 01:11:08,499 Good morning. 844 01:11:21,178 --> 01:11:22,748 Just looking. 845 01:11:23,781 --> 01:11:24,782 Tell me 846 01:11:24,949 --> 01:11:26,519 I love you so much. 847 01:11:26,717 --> 01:11:28,094 Marry me. 848 01:11:28,486 --> 01:11:30,090 I think I won't. 849 01:11:47,505 --> 01:11:48,210 See you in the evening. 850 01:11:48,472 --> 01:11:50,543 Jai, come fast. 851 01:12:48,599 --> 01:12:49,942 You're very lucky... 852 01:12:50,935 --> 01:12:52,778 ...because Maya likes you. 853 01:12:53,737 --> 01:12:55,114 Isn't that lucky? 854 01:12:56,140 --> 01:12:59,519 Your style...your strength" 855 01:13:00,111 --> 01:13:02,489 Moreover, your eyes. 856 01:13:02,546 --> 01:13:03,854 I am floored. 857 01:13:03,914 --> 01:13:05,689 You see, I've the best things in life. 858 01:13:05,749 --> 01:13:07,786 My car, my clothes. 859 01:13:07,852 --> 01:13:09,126 Even my cigarettes. 860 01:13:14,125 --> 01:13:19,131 But now...l want you, because you're the best. 861 01:13:20,498 --> 01:13:21,408 N-- 862 01:13:21,899 --> 01:13:22,969 Love" 863 01:13:23,167 --> 01:13:24,111 You.. 864 01:13:25,936 --> 01:13:28,007 Tell brother, he'll be really happy. 865 01:13:28,072 --> 01:13:29,415 Listen. 866 01:13:30,074 --> 01:13:32,111 You told me about your likes... 867 01:13:32,743 --> 01:13:34,484 ...now, let me tell you about mine. 868 01:13:37,548 --> 01:13:41,121 l...don't like you. 869 01:13:46,090 --> 01:13:47,933 You need a man... 870 01:13:48,459 --> 01:13:49,699 ...and I need a girl. 871 01:13:50,060 --> 01:13:51,095 And you.. 872 01:13:51,962 --> 01:13:53,441 ..are not one. 873 01:13:54,198 --> 01:13:57,008 Listen...you don't know me. 874 01:13:57,067 --> 01:14:00,139 I don't like things easily. 875 01:14:00,371 --> 01:14:03,682 But if I do, then its mine. 876 01:14:04,375 --> 01:14:08,482 You're just mine, and I will make it happen. 877 01:14:12,650 --> 01:14:13,651 Ba by- 878 01:14:13,717 --> 01:14:14,923 Here. 879 01:14:15,452 --> 01:14:17,022 You don't know me. 880 01:14:17,621 --> 01:14:21,467 If I like it, I keep it in my heart. Otherwise, not even in my mind. 881 01:14:27,164 --> 01:14:29,041 From today you're in my heart.. 882 01:14:29,099 --> 01:14:30,942 ..and on my mind. 883 01:14:31,602 --> 01:14:34,446 You will have to come back to me. 884 01:15:04,568 --> 01:15:06,878 My way...or skyway. 885 01:15:06,937 --> 01:15:08,575 "Bootalicious..." 886 01:15:08,639 --> 01:15:10,641 "Bong Bong Oh Jango idiot." 887 01:15:10,708 --> 01:15:11,982 "Bootalicious..." 888 01:15:12,042 --> 01:15:14,386 "Bong Bong Oh Django idiot." 889 01:15:14,445 --> 01:15:17,551 "My heart's restlessmwithout you.." 890 01:15:17,615 --> 01:15:18,389 "Come to me!" 891 01:15:18,415 --> 01:15:21,123 "I can't live without you.." 892 01:15:21,385 --> 01:15:21,954 "Come to me!" 893 01:15:22,086 --> 01:15:24,532 "Come to me..." 894 01:15:25,055 --> 01:15:26,898 "You're my gangster baby.." 895 01:15:26,957 --> 01:15:28,868 "You're my gangster baby.." 896 01:15:28,926 --> 01:15:30,701 "You're my gangster baby.." 897 01:15:31,996 --> 01:15:32,667 "AJ.." 898 01:15:32,730 --> 01:15:34,403 "You're my gangster baby.." 899 01:15:34,431 --> 01:15:36,104 "You're my gangster baby.." 900 01:15:36,166 --> 01:15:38,077 "You're my gangster baby.." 901 01:15:39,570 --> 01:15:41,413 "AJ.." 902 01:15:47,911 --> 01:15:49,948 Me...crimina||y good! 903 01:16:12,002 --> 01:16:15,711 "You've made my nights romantic." 904 01:16:15,773 --> 01:16:19,050 "Wanna be with you forever, sweetheart." 905 01:16:19,443 --> 01:16:23,084 "The restlessness in my breath...fiddles with my heart." 906 01:16:23,147 --> 01:16:26,890 "My youth's too impatient." 907 01:16:26,950 --> 01:16:28,395 "Bootalicious..." 908 01:16:28,419 --> 01:16:30,660 "Bong Bong Oh Django idiot." 909 01:16:30,721 --> 01:16:33,793 "My heart's restlessmwithout you.." 910 01:16:33,857 --> 01:16:34,528 "Come to me!" 911 01:16:34,591 --> 01:16:37,470 "I can't live without you.." 912 01:16:37,528 --> 01:16:38,165 "Come to me!" 913 01:16:38,395 --> 01:16:40,932 "Come to me..." 914 01:16:41,498 --> 01:16:43,102 "You're my gangster baby.." 915 01:16:43,167 --> 01:16:45,044 "You're my gangster baby.." 916 01:16:45,102 --> 01:16:46,979 "You're my gangster baby.." 917 01:16:48,172 --> 01:16:48,912 "AJ.." 918 01:16:48,972 --> 01:16:50,645 "You're my gangster baby.." 919 01:16:50,708 --> 01:16:52,585 "You're my gangster baby.." 920 01:16:52,643 --> 01:16:54,520 "You're my gangster baby.." 921 01:16:55,679 --> 01:16:57,090 "AJ.." 922 01:17:03,921 --> 01:17:05,867 Me...crimina||y good! 923 01:17:43,093 --> 01:17:46,836 "Intoxication in the air...the alluring ambiance." 924 01:17:46,897 --> 01:17:50,572 "You're my love, everything about you is killer." 925 01:17:50,634 --> 01:17:52,477 "Your name's on my lips." 926 01:17:52,536 --> 01:17:54,413 "You're all I think about." 927 01:17:54,471 --> 01:17:57,941 "It's a stormy night, don't stay away." 928 01:17:58,008 --> 01:17:59,385 "Bootalicious..." 929 01:17:59,443 --> 01:18:01,684 "Bong Bong Oh Django idiot." 930 01:18:01,745 --> 01:18:04,817 "My heart's restlessmwithout you.." 931 01:18:04,882 --> 01:18:05,485 "Come to me!" 932 01:18:05,549 --> 01:18:08,587 "I can't live without you.." 933 01:18:08,652 --> 01:18:09,130 "Come to me!" 934 01:18:09,386 --> 01:18:11,957 "Come to me..." 935 01:18:12,589 --> 01:18:14,364 "I am a gangster baby.." 936 01:18:14,425 --> 01:18:15,995 "I am a gangster baby.." 937 01:18:16,059 --> 01:18:17,936 "I am a gangster baby.." 938 01:18:19,396 --> 01:18:19,999 "AJ.." 939 01:18:20,063 --> 01:18:21,736 "I am a gangster baby.." 940 01:18:21,799 --> 01:18:23,540 "I am a gangster baby.." 941 01:18:23,600 --> 01:18:25,773 "I am a gangster baby.." 942 01:18:26,804 --> 01:18:28,010 "AJ.." 943 01:18:35,045 --> 01:18:36,683 Me criminally good! 944 01:18:44,455 --> 01:18:46,401 I bought a suit for you too. 945 01:18:46,457 --> 01:18:47,993 And you have to wear it for tomorrow's party. 946 01:18:48,058 --> 01:18:49,128 Whatever you say. 947 01:18:49,393 --> 01:18:52,465 Where did you park the car? - Its just up ahead. 948 01:18:52,830 --> 01:18:54,832 Will I have to walk all the way? 949 01:19:01,038 --> 01:19:02,915 So sweet. 950 01:19:29,766 --> 01:19:30,836 There she is. 951 01:19:31,668 --> 01:19:32,669 Catch her. 952 01:19:51,989 --> 01:19:53,400 There. 953 01:20:02,366 --> 01:20:03,071 Hello. 954 01:20:03,333 --> 01:20:04,607 Hello, Jai. 955 01:20:05,536 --> 01:20:07,379 Jai, some people are after me. 956 01:20:07,671 --> 01:20:08,615 How do they look? 957 01:20:08,672 --> 01:20:10,083 They are dressed in orange suits. 958 01:20:10,340 --> 01:20:11,478 lam really scared. 959 01:21:02,392 --> 01:21:03,769 Hey! 960 01:21:23,747 --> 01:21:25,784 Pedro, let that girl go. 961 01:21:27,651 --> 01:21:29,460 Yes, right now! 962 01:21:41,698 --> 01:21:43,541 lam coming. 963 01:21:46,570 --> 01:21:48,982 You look scared today.. 964 01:21:51,875 --> 01:21:53,149 Catch him! 965 01:21:56,913 --> 01:21:58,722 Do I look scared? 966 01:22:00,684 --> 01:22:03,927 Tell me. 967 01:22:04,521 --> 01:22:07,127 Do I look scared? 968 01:22:07,391 --> 01:22:08,927 Do I look scared? 969 01:22:08,992 --> 01:22:10,130 Tell me. 970 01:22:28,445 --> 01:22:29,583 Marina's in the car. 971 01:22:31,982 --> 01:22:35,623 AJ...Marina shouldn't have done what she did. 972 01:22:35,952 --> 01:22:37,090 She's still naive. 973 01:22:37,154 --> 01:22:38,599 Very stubborn. 974 01:22:38,922 --> 01:22:40,026 And... 975 01:22:41,992 --> 01:22:43,869 ...she's madly in love with you. 976 01:22:43,927 --> 01:22:45,463 Marry her. 977 01:22:46,730 --> 01:22:48,209 Become my partner. 978 01:22:48,999 --> 01:22:51,673 Meet my wife, Mrs. AJ. 979 01:22:58,075 --> 01:23:01,113 It's alright. Make her your mistress. 980 01:23:01,745 --> 01:23:03,622 And marry Marina. 981 01:23:03,947 --> 01:23:06,427 We siblings have no problem with that. 982 01:23:10,487 --> 01:23:12,091 Sir. Marina madam's in the car. 983 01:23:14,157 --> 01:23:17,434 You think I'll let you leave so easily. 984 01:23:29,973 --> 01:23:32,817 Sir...there's a bomb on her ankle. 985 01:23:33,643 --> 01:23:34,747 Stop! Move back. 986 01:23:34,811 --> 01:23:36,085 Move. Move. Move. 987 01:23:39,616 --> 01:23:42,790 And I have the remote of that bomb. 988 01:23:44,054 --> 01:23:46,694 As soon as go 25 kilometers away.. 989 01:23:47,591 --> 01:23:49,434 ..the bomb will get diffused automatically. 990 01:23:49,793 --> 01:23:51,170 lam really scared... 991 01:23:52,596 --> 01:23:55,440 ...of myself, my anger. 992 01:23:58,001 --> 01:24:00,607 ..my wife that I'll leave everything. 993 01:24:00,670 --> 01:24:02,809 I am leaving forever, Xavier. 994 01:24:03,373 --> 01:24:04,078 Goodbye. 995 01:24:05,142 --> 01:24:06,587 "AJ.." 996 01:24:10,814 --> 01:24:12,384 Ad! 997 01:24:13,583 --> 01:24:15,153 Think about it again. 998 01:24:15,385 --> 01:24:17,387 My offer is still open. 999 01:24:17,954 --> 01:24:19,695 If I like it, I keep it in my heart. 1000 01:24:19,756 --> 01:24:21,133 Otherwise, not even in my mind. 1001 01:24:21,391 --> 01:24:24,531 It's my way. or skyway. 1002 01:24:24,594 --> 01:24:25,538 up“):- 1003 01:24:35,772 --> 01:24:36,842 up“):- 1004 01:24:44,748 --> 01:24:48,787 Marina, AJ refused Xavier sir's proposal. 1005 01:25:08,705 --> 01:25:09,649 Marina! 1006 01:25:12,042 --> 01:25:13,043 Marina! 1007 01:25:13,777 --> 01:25:17,384 Marina! - I Want AJ. 1008 01:25:17,414 --> 01:25:18,859 I Want AJ. 1009 01:25:18,915 --> 01:25:22,988 I Want AJ. - Marina! 1010 01:26:01,391 --> 01:26:07,137 "Do you know what's in my heart night and day?" 1011 01:26:12,602 --> 01:26:18,518 "Do you know what's in my heart night and day?" 1012 01:26:18,575 --> 01:26:21,454 "It's just you creating a stir..." 1013 01:26:21,511 --> 01:26:24,048 "It's just you..." 1014 01:26:24,114 --> 01:26:27,061 "It's just you creating a stir..." 1015 01:26:27,117 --> 01:26:29,461 "It's just you..." 1016 01:26:30,020 --> 01:26:32,830 "Everywhere I look, all I see is you." 1017 01:26:32,889 --> 01:26:35,495 "My heart's lost control." 1018 01:26:35,558 --> 01:26:38,402 "It's just you creating a stir..." 1019 01:26:38,428 --> 01:26:40,738 "It's just you..." 1020 01:26:40,797 --> 01:26:43,903 "It's just you creating a stir..." 1021 01:26:43,967 --> 01:26:46,174 "It's just you..." 1022 01:26:46,436 --> 01:26:52,409 "Do you know what's in my heart night and day?" 1023 01:26:52,442 --> 01:26:55,082 "It's just you creating a stir..." 1024 01:26:55,145 --> 01:26:57,751 "It's just you..." 1025 01:26:57,881 --> 01:27:00,657 "It's just you creating a stir..." 1026 01:27:00,717 --> 01:27:03,095 "It's just you..." 1027 01:27:26,443 --> 01:27:31,722 "Everything about you is enchanting." 1028 01:27:31,781 --> 01:27:36,958 "l think about you on lonely nights." 1029 01:27:37,520 --> 01:27:38,760 "You're in my slumber." 1030 01:27:38,822 --> 01:27:40,096 "You're in my dreams." 1031 01:27:40,156 --> 01:27:43,000 "You dwell in my breath." 1032 01:27:43,059 --> 01:27:44,436 "You're in my memories." 1033 01:27:44,461 --> 01:27:45,701 "You're in my moments." 1034 01:27:45,762 --> 01:27:48,709 "You dwell in my eyes." 1035 01:27:48,765 --> 01:27:51,575 "Everywhere I look, all I see is you." 1036 01:27:51,634 --> 01:27:54,114 "My heart's lost control." 1037 01:27:54,170 --> 01:27:56,810 "It's just you creating a stir..." 1038 01:27:56,873 --> 01:27:59,046 "It's just you..." 1039 01:27:59,709 --> 01:28:02,485 "It's just you creating a stir..." 1040 01:28:02,545 --> 01:28:04,889 "It's just you..." 1041 01:28:11,654 --> 01:28:13,691 Natasha. 1042 01:28:13,757 --> 01:28:14,827 lam pregnant. 1043 01:28:14,891 --> 01:28:16,427 I am very happy- 1044 01:28:55,732 --> 01:28:58,542 "You're my trail, my path." 1045 01:28:58,601 --> 01:29:01,343 "You're my destination." 1046 01:29:01,371 --> 01:29:04,352 "You're my world, my heaven." 1047 01:29:04,374 --> 01:29:06,752 "You're my shore." 1048 01:29:06,810 --> 01:29:09,757 "I look at you, I love you." 1049 01:29:09,813 --> 01:29:12,589 "There's nothing more I want to do." 1050 01:29:12,649 --> 01:29:15,357 HI always...pl'ay_v. 1051 01:29:15,385 --> 01:29:18,366 "That we never part ways." 1052 01:29:18,388 --> 01:29:20,959 "Everywhere I look, all I see is you." 1053 01:29:21,024 --> 01:29:23,630 "My heart's lost control." 1054 01:29:23,693 --> 01:29:26,469 "It's just you creating a stir..." 1055 01:29:26,529 --> 01:29:28,736 "It's just you..." 1056 01:29:29,365 --> 01:29:31,868 "It's just you creating a stir..." 1057 01:29:31,935 --> 01:29:34,506 "It's just you..." 1058 01:29:34,571 --> 01:29:40,453 "Do you know what's in my heart night and day?" 1059 01:29:40,510 --> 01:29:43,150 "It's just you creating a stir..." 1060 01:29:43,413 --> 01:29:45,757 "It's just you..." 1061 01:29:46,015 --> 01:29:48,928 "It's just you creating a stir..." 1062 01:29:48,985 --> 01:29:51,625 "It's just you..." 1063 01:30:11,541 --> 01:30:11,951 Hello. 1064 01:30:12,008 --> 01:30:13,715 Yeah, we'll be there in 20 minutes. 1065 01:30:13,776 --> 01:30:15,016 No worries. 1066 01:30:22,051 --> 01:30:23,121 I forgot my chain. 1067 01:30:25,788 --> 01:30:27,597 I'll get it. - Okay. - Keys. 1068 01:31:50,139 --> 01:31:52,210 Please pickup. Pickup. 1069 01:32:01,584 --> 01:32:01,891 Hello. 1070 01:32:01,951 --> 01:32:03,453 Sir, I am calling from house-keeping. 1071 01:32:03,519 --> 01:32:04,623 Yes, you can clean the room. 1072 01:32:04,687 --> 01:32:05,427 Thank you, sir. 1073 01:32:05,488 --> 01:32:06,558 We'll do it right away. 1074 01:32:07,957 --> 01:32:08,765 Pick up. 1075 01:32:45,995 --> 01:32:47,167 Three missed calls. 1076 01:33:44,754 --> 01:33:47,963 Look...look...she's dead. 1077 01:33:48,825 --> 01:33:51,135 Now AJ's all yours. 1078 01:34:35,872 --> 01:34:37,010 Anu. 1079 01:34:38,141 --> 01:34:39,848 Anu. 1080 01:35:11,040 --> 01:35:12,781 AJ... 1081 01:35:13,843 --> 01:35:16,687 You killed her...not me. 1082 01:35:17,380 --> 01:35:21,556 If you had listened to me... then she wouldn't have died. 1083 01:35:21,617 --> 01:35:22,857 Don't worry. 1084 01:35:22,919 --> 01:35:23,954 Time. 1085 01:35:25,388 --> 01:35:27,459 Time heals every wound. 1086 01:35:27,523 --> 01:35:30,766 The pain will last only for few days. 1087 01:35:30,827 --> 01:35:32,067 Cheers. 1088 01:35:42,705 --> 01:35:43,911 Anu. 1089 01:35:44,407 --> 01:35:45,613 Anusha. 1090 01:35:52,949 --> 01:35:55,156 I took her straight to the hospital. 1091 01:35:56,919 --> 01:35:58,830 As soon as she regained consciousness. 1092 01:35:59,822 --> 01:36:01,426 ...I brought her to India. 1093 01:36:02,091 --> 01:36:03,832 But Xavier didn't stop. 1094 01:36:04,694 --> 01:36:07,538 He killed our friends to find me. 1095 01:36:14,770 --> 01:36:16,807 She had internal injuries. 1096 01:36:18,708 --> 01:36:21,154 So I took her to a specialist in Pune. 1097 01:36:22,912 --> 01:36:24,823 After 5 months of treatment and 3 operations" 1098 01:36:25,381 --> 01:36:27,861 ..she will have to undergo a major operation in Mumbai. 1099 01:36:29,485 --> 01:36:31,123 So I brought her to Mumbai. 1100 01:36:31,821 --> 01:36:36,065 Now Xavier and his men know I am in Mumbai. 1101 01:36:36,592 --> 01:36:38,435 He'll send more men to kill her. 1102 01:36:38,895 --> 01:36:41,034 10 days later Anusha's scheduled to undergo an operation. 1103 01:36:43,032 --> 01:36:44,841 I have to be with her. 1104 01:36:50,439 --> 01:36:52,077 I need you to do me a favor. 1105 01:36:53,509 --> 01:36:55,580 If you can go to Bangkok in my place". 1106 01:36:56,812 --> 01:36:59,019 ..then Xavier and his sister will calm down. 1107 01:37:00,116 --> 01:37:03,563 As soon as Anusha gets better, I will join you. 1108 01:37:05,388 --> 01:37:07,732 And I am prepared to give you anything for this. 1109 01:37:10,860 --> 01:37:12,737 I won't force you. 1110 01:37:13,963 --> 01:37:15,806 Just on grounds of humanity. 1111 01:37:28,644 --> 01:37:30,419 We can now prepare to operate.. 1112 01:37:30,446 --> 01:37:32,585 ..on your wife's spinal cord. 1113 01:37:32,982 --> 01:37:34,655 Just pray to God. 1114 01:37:34,717 --> 01:37:37,664 And yes, we might need you at any time. 1115 01:37:37,720 --> 01:37:40,132 You'll have to be with her 2417. 1116 01:38:03,546 --> 01:38:06,425 lam the reason for all your troubles. 1117 01:38:07,650 --> 01:38:10,392 I don't know whether I'll survive or not. 1118 01:38:12,088 --> 01:38:13,897 But promise me... 1119 01:38:16,492 --> 01:38:18,563 ...that you will save our child. 1120 01:38:19,095 --> 01:38:20,836 Don't say that.. 1121 01:38:22,565 --> 01:38:24,408 I won't let anything happen to the two of you. 1122 01:38:44,086 --> 01:38:46,566 Sir, you're lucky you weren't there. 1123 01:38:46,622 --> 01:38:49,569 He's lucky that I wasn't there. 1124 01:38:49,625 --> 01:38:50,797 Sir. 1125 01:38:57,600 --> 01:38:59,079 Call Xavier. 1126 01:38:59,935 --> 01:39:02,108 Xavier sir, AJ's right here. 1127 01:39:06,709 --> 01:39:08,518 'You're mine.'. 1128 01:39:08,577 --> 01:39:11,387 'You think I'll let you leave so easily?' 1129 01:39:11,447 --> 01:39:15,862 'Time heals all wounds.' 1130 01:39:15,918 --> 01:39:17,591 You'll keep sending your men.. 1131 01:39:17,787 --> 01:39:19,460 ..and I'll keep slicing them. 1132 01:39:19,522 --> 01:39:20,762 How long will we keep doing this? 1133 01:39:20,823 --> 01:39:25,431 Until you don't come back and marry Marina. 1134 01:39:25,494 --> 01:39:26,734 Okay... 1135 01:39:27,963 --> 01:39:29,408 ...I'm coming. 1136 01:39:35,438 --> 01:39:36,576 What are you saying? 1137 01:39:36,639 --> 01:39:38,016 That's international Mafia. 1138 01:39:38,407 --> 01:39:41,718 We're small players and you want to face the bigger fishes. 1139 01:39:41,777 --> 01:39:44,383 Stop packing, you're my best friend. 1140 01:39:44,413 --> 01:39:45,721 I won't let you go. 1141 01:39:45,781 --> 01:39:47,783 That's why I am taking you along. 1142 01:39:47,850 --> 01:39:48,658 Me? 1143 01:39:48,718 --> 01:39:51,562 You're my best friend. - So...do you want to get me killed? 1144 01:39:51,754 --> 01:39:53,461 To hell with our friendship. 1145 01:39:53,522 --> 01:39:56,833 I'm leaving. We're no longer friends. 1146 01:39:57,660 --> 01:40:00,072 Where are my clothes? - I just packed them. 1147 01:40:03,466 --> 01:40:06,640 IIBangkok!ll 1148 01:40:10,906 --> 01:40:13,853 I knew I was destined to shift abroad. 1149 01:40:13,909 --> 01:40:17,015 But, I didn't know this would be my final destination. 1150 01:40:17,346 --> 01:40:18,950 Thank you. - Welcome. 1151 01:40:19,014 --> 01:40:21,494 Welcome! 1152 01:40:24,386 --> 01:40:25,797 Hey. 1153 01:40:26,956 --> 01:40:28,936 AJ... My AJ. 1154 01:40:28,991 --> 01:40:30,766 'Who's he 1155 01:40:30,826 --> 01:40:32,066 This way place. 1156 01:40:46,041 --> 01:40:47,748 Even I see them. 1157 01:40:48,377 --> 01:40:49,515 Come on, move. Move. 1158 01:40:58,954 --> 01:41:02,128 "Bangkok." 1159 01:41:06,529 --> 01:41:09,635 "Bangkok." 1160 01:41:09,698 --> 01:41:11,644 "Bangkok." 1161 01:41:27,850 --> 01:41:28,692 Punished! 1162 01:41:28,751 --> 01:41:30,025 Double punished! 1163 01:41:30,085 --> 01:41:31,120 Shall we? 1164 01:41:48,137 --> 01:41:49,707 Enter the Dragon. 1165 01:41:56,412 --> 01:41:59,416 Take a look, this is your future. 1166 01:41:59,448 --> 01:42:00,950 Did I die first, or you? 1167 01:42:01,016 --> 01:42:02,654 We'll soon find out. 1168 01:42:02,718 --> 01:42:05,790 AJ...welcome back. 1169 01:42:06,555 --> 01:42:08,535 'Mother...!' 1170 01:42:20,069 --> 01:42:21,480 Oh, God! 1171 01:42:21,904 --> 01:42:23,679 lam scared as hell. 1172 01:42:25,174 --> 01:42:26,676 AJ... 1173 01:42:26,876 --> 01:42:29,982 Let's forget the past, I did too. 1174 01:42:30,045 --> 01:42:31,752 Let's start afresh. 1175 01:42:31,847 --> 01:42:33,884 That's my AJ. 1176 01:42:34,049 --> 01:42:36,188 My friend from Mumbai, Musa. 1177 01:42:36,452 --> 01:42:37,863 Hello, sir. myself Musa. 1178 01:42:37,920 --> 01:42:39,957 Very nice to meet you... Where's he looking? 1179 01:42:40,022 --> 01:42:41,467 Sir... Sir. 1180 01:42:41,490 --> 01:42:42,560 Sir.. 1181 01:42:47,630 --> 01:42:49,166 'What the..' 1182 01:42:49,765 --> 01:42:51,472 'She's gorgeous.' 1183 01:42:57,139 --> 01:42:58,584 Come. 1184 01:43:02,978 --> 01:43:05,481 I'll have to try her out once. 1185 01:43:09,885 --> 01:43:13,458 "AJ...you left such a sultry fish." 1186 01:43:18,761 --> 01:43:24,040 Remember what I said... the last time we met? 1187 01:43:24,400 --> 01:43:25,970 'I don't remember.' 1188 01:43:26,035 --> 01:43:28,447 'Just say what you want me to do. I am ready.' 1189 01:43:30,439 --> 01:43:32,510 You're only made for me. 1190 01:43:32,574 --> 01:43:33,985 'You're on the right track.' 1191 01:43:34,043 --> 01:43:37,684 And see...you've come back to me. 1192 01:43:47,623 --> 01:43:49,500 Are those your lips or vacuum cleaner? 1193 01:43:49,558 --> 01:43:51,037 Give me back my tongue. 1194 01:44:03,138 --> 01:44:05,448 What a dame. 1195 01:44:05,507 --> 01:44:07,919 What was going on? - The serpent was biting me. 1196 01:44:07,977 --> 01:44:09,650 It wasn't looking like that. 1197 01:44:09,712 --> 01:44:12,693 Be a man. - I am missing my Khushi. 1198 01:44:12,748 --> 01:44:14,887 Kisses here and missus there. 1199 01:44:16,118 --> 01:44:17,563 Khushi. 1200 01:44:22,391 --> 01:44:24,166 Khushi. 1201 01:44:27,062 --> 01:44:29,770 Excuse me...where's Vishi? - I don't know. 1202 01:44:29,832 --> 01:44:31,937 He hasn't come home for few days now. 1203 01:44:32,735 --> 01:44:33,770 Thank you. 1204 01:44:35,437 --> 01:44:36,677 Stop. Stop. 1205 01:44:42,111 --> 01:44:42,748 Hey" 1206 01:44:42,811 --> 01:44:45,018 Sorry.. - Can't you watch? 1207 01:44:45,514 --> 01:44:46,584 Wait here. 1208 01:44:46,648 --> 01:44:48,650 I said sorry. - What sorry? 1209 01:44:48,717 --> 01:44:49,525 Hey" 1210 01:44:50,786 --> 01:44:51,924 He said he's sorry. - Yes.. 1211 01:44:51,987 --> 01:44:53,989 Don't hit him.. - Yes.. 1212 01:44:54,056 --> 01:44:55,433 Let's go. 1213 01:44:56,859 --> 01:44:58,065 Come on. 1214 01:45:00,729 --> 01:45:03,107 You can't let anyone take advatage because you've turned to a new leaf. 1215 01:45:05,401 --> 01:45:06,971 Take us to Bandra. 1216 01:45:15,010 --> 01:45:16,921 He's changed so drastically. 1217 01:45:20,082 --> 01:45:21,720 He used to booze. 1218 01:45:21,784 --> 01:45:23,593 Beat up people. 1219 01:45:23,652 --> 01:45:25,063 And he was daring. 1220 01:45:25,120 --> 01:45:27,464 I made him forgo everything" 1221 01:45:27,523 --> 01:45:28,934 ..and made him timid. 1222 01:45:34,730 --> 01:45:35,868 Where are we going? 1223 01:45:35,931 --> 01:45:37,069 To rehearse for the wedding. 1224 01:45:37,132 --> 01:45:38,440 What do you think? 1225 01:45:38,467 --> 01:45:40,140 Will there be a rehearsal for the wedding night? 1226 01:45:43,972 --> 01:45:45,144 No! 1227 01:45:46,008 --> 01:45:47,783 Leave me! Leave me! 1228 01:45:47,843 --> 01:45:49,151 "At sundown... Punjabis have a ball." 1229 01:45:49,411 --> 01:45:50,981 "At sundown... Punjabis have a ball." 1230 01:45:51,046 --> 01:45:54,823 Leave me. - "At sundown... Punjabis have a ball." 1231 01:45:56,351 --> 01:45:58,353 No, leave me. 1232 01:45:58,420 --> 01:46:00,764 Let me go, please. Please leave me. 1233 01:46:02,958 --> 01:46:05,495 If there's one, I'll have to go along. 1234 01:46:05,561 --> 01:46:06,938 Commitment.. 1235 01:46:07,496 --> 01:46:09,908 Good morning, AJ. - Good morning. 1236 01:46:10,432 --> 01:46:12,378 There's a slight change of plans. 1237 01:46:12,401 --> 01:46:13,778 Punished! 1238 01:46:13,836 --> 01:46:15,747 There's an International Drug Dealer's Conference. 1239 01:46:15,804 --> 01:46:19,149 Xavier sir's busy, and he wants you to attend this conference. 1240 01:46:26,915 --> 01:46:29,418 Two scapegoats, and so many butchers. 1241 01:46:29,485 --> 01:46:32,056 What do I do? - What can you do? 1242 01:46:32,121 --> 01:46:34,158 'Now they will do what needs to be done.' 1243 01:46:34,423 --> 01:46:35,629 AJ. 1244 01:46:35,924 --> 01:46:36,959 Please. 1245 01:46:39,695 --> 01:46:41,936 We're facing death, but he's still sporting his style. 1246 01:46:41,997 --> 01:46:43,032 AJ... 1247 01:46:43,799 --> 01:46:44,937 ...according to your mail.. 1248 01:46:45,000 --> 01:46:48,607 "You've a Bushmaster Carbon 15, 22 caliber". 1249 01:46:49,071 --> 01:46:53,042 ...and Remington 870 express, 12 gauge caliber.. 1250 01:46:53,909 --> 01:46:57,721 ..which use lithium bullets, right? 1251 01:47:00,015 --> 01:47:02,359 Why are you laughing? 1252 01:47:02,384 --> 01:47:04,990 But this time we're interested in machine guns. 1253 01:47:05,053 --> 01:47:06,657 Any new models? 1254 01:47:07,823 --> 01:47:09,359 So many questions. 1255 01:47:09,391 --> 01:47:11,997 Give us a lifeline... even Big B gives one. 1256 01:47:12,094 --> 01:47:13,402 God of Death. 1257 01:47:13,462 --> 01:47:14,964 Lock it. 1258 01:47:20,502 --> 01:47:23,676 You're drinking water... but my pants are getting wet. 1259 01:47:33,949 --> 01:47:37,487 Dad always said.. someday your friend will get you killed. 1260 01:47:38,620 --> 01:47:40,065 We've a latest model. 1261 01:47:40,122 --> 01:47:41,965 KC 92 Boris. 1262 01:47:42,024 --> 01:47:43,628 Caliber 9 into 18. 1263 01:47:43,692 --> 01:47:45,729 Weight; 1.96 kg. 1264 01:47:45,794 --> 01:47:47,068 Barrel; 150 mm. 1265 01:47:47,129 --> 01:47:48,733 Firing 300 rounds" 1266 01:47:48,797 --> 01:47:52,142 ..per minute.. - Oh, phone-a-friend. AJ connection. 1267 01:47:52,401 --> 01:47:54,438 But I have a doubt. 1268 01:47:55,470 --> 01:47:57,507 Idiot...I'll kick you between your legs. 1269 01:47:57,573 --> 01:47:58,381 Idiot. 1270 01:47:58,440 --> 01:48:00,784 First time I spoke in English, and you still have a doubt. 1271 01:48:03,912 --> 01:48:04,822 Yes. 1272 01:48:04,880 --> 01:48:06,757 China also makes the KC 92. 1273 01:48:06,815 --> 01:48:09,386 And it's much cheaper. We can buy it from there. 1274 01:48:09,685 --> 01:48:12,131 The Chinese fires 200 bullets per minute. 1275 01:48:12,621 --> 01:48:14,760 The Chinese fires 200 bullets per minute. 1276 01:48:14,823 --> 01:48:16,734 And the original fires 300. 1277 01:48:16,792 --> 01:48:18,430 And the original fires 300. 1278 01:48:18,493 --> 01:48:20,905 The range of the Chinese gun is 175 meters. 1279 01:48:20,963 --> 01:48:23,443 And sometimes during fire... the trigger gets locked. 1280 01:48:23,498 --> 01:48:24,943 Your call. 1281 01:48:25,000 --> 01:48:26,411 Your call. 1282 01:48:27,636 --> 01:48:28,740 He's right. 1283 01:48:29,037 --> 01:48:30,983 We'll buy the guns from you. 1284 01:48:31,039 --> 01:48:32,677 Tell us the delivery route. 1285 01:48:32,741 --> 01:48:35,449 Route. - Hello, Vishi. 1286 01:48:36,078 --> 01:48:37,079 Hello.. 1287 01:48:37,412 --> 01:48:38,584 Route.. 1288 01:48:39,381 --> 01:48:40,724 What the.. 1289 01:48:44,119 --> 01:48:44,961 Vishi. 1290 01:48:49,091 --> 01:48:51,503 I'll never play games on the mobile again. 1291 01:48:51,560 --> 01:48:54,803 If I survive, then you're dead. 1292 01:48:55,664 --> 01:48:57,337 Route please. 1293 01:49:03,105 --> 01:49:04,049 The Route? 1294 01:49:07,609 --> 01:49:10,522 Informermlnterpol! 1295 01:49:11,780 --> 01:49:13,384 "At sundown... Punjabis have a ball." 1296 01:49:13,448 --> 01:49:14,859 "At sundown... Punjabis have a ball." 1297 01:49:14,916 --> 01:49:16,759 "At sundown... Punjabis have a ball." 1298 01:49:16,818 --> 01:49:18,422 "At sundown... Punjabis have a ball." 1299 01:49:18,487 --> 01:49:19,488 I knew it. 1300 01:49:19,621 --> 01:49:23,831 When AJ's silent, there has to be something very, very wrong. . 1301 01:49:23,892 --> 01:49:24,666 Traitor! 1302 01:49:24,726 --> 01:49:25,830 Shoot him. 1303 01:49:29,898 --> 01:49:31,468 Why did you hit me? - Ask. 1304 01:49:31,967 --> 01:49:34,470 How did you know he's an Interpol Informer? 1305 01:49:34,536 --> 01:49:37,016 I lied. - What if they find out? 1306 01:49:37,072 --> 01:49:39,382 Stupid...the dead can't say that.. 1307 01:49:39,408 --> 01:49:40,853 ..he's not an Interpol Informer. 1308 01:49:42,444 --> 01:49:44,583 Now do you understand why I hit you? - Point. 1309 01:49:45,414 --> 01:49:47,553 Why hit me now? - Advance. 1310 01:49:50,118 --> 01:49:51,529 AJ... 1311 01:49:57,059 --> 01:49:58,060 Let's move. 1312 01:50:00,095 --> 01:50:01,438 Let's move. 1313 01:50:04,700 --> 01:50:06,475 What happened? Are you okay? 1314 01:50:06,535 --> 01:50:08,515 My phone got switched off. 1315 01:50:08,570 --> 01:50:10,072 But I managed. 1316 01:50:10,339 --> 01:50:12,546 Okay, Vishi. Take care. 1317 01:50:12,607 --> 01:50:13,585 Okay. 1318 01:50:13,809 --> 01:50:15,379 AJ... 1319 01:50:16,712 --> 01:50:18,385 It's me. - It's you? 1320 01:50:18,413 --> 01:50:20,086 Come on, everyone's waiting for you. 1321 01:50:20,349 --> 01:50:22,488 Take your hands off... nonsense. 1322 01:50:24,953 --> 01:50:26,728 Sir, business was down today. 1323 01:50:26,788 --> 01:50:28,096 I'll give you double next week. 1324 01:50:28,357 --> 01:50:30,098 Let me go this time. Please take this. 1325 01:50:30,359 --> 01:50:31,360 Hey...shut up. 1326 01:50:40,736 --> 01:50:42,409 Excuse me. 1327 01:50:42,437 --> 01:50:43,677 Phone. 1328 01:50:44,039 --> 01:50:45,416 Hello. 1329 01:50:46,975 --> 01:50:48,420 Xavier sir. 1330 01:50:48,744 --> 01:50:50,553 Shirkey's calling. 1331 01:50:54,015 --> 01:50:56,859 Xavier sir, there's something definitely wrong. 1332 01:50:56,918 --> 01:50:58,989 There's a man here who looks just like AJ. 1333 01:51:00,389 --> 01:51:03,632 He looks just like him. 1334 01:51:14,669 --> 01:51:17,445 Please check whether that man... 1335 01:51:18,573 --> 01:51:20,746 ...is the real AJ or not. 1336 01:51:20,876 --> 01:51:21,980 Move. 1337 01:51:27,849 --> 01:51:29,487 What Ad? 1338 01:51:30,919 --> 01:51:33,024 Shirkay wants 5 million for his last job. 1339 01:51:33,088 --> 01:51:35,159 Urgent. - Gone mad or what? 1340 01:51:45,033 --> 01:51:46,637 Vishi. 1341 01:52:26,908 --> 01:52:27,943 He isn't answering his phone. 1342 01:52:28,009 --> 01:52:31,684 How can he? AJ must have sent him out of range by now. 1343 01:52:31,746 --> 01:52:33,419 He's gone mad. 1344 01:53:01,776 --> 01:53:03,483 I hate you. 1345 01:53:05,747 --> 01:53:06,919 Wait. 1346 01:53:16,992 --> 01:53:18,562 I'm sorry. 1347 01:53:20,495 --> 01:53:21,906 Vishi was helping you.. 1348 01:53:21,963 --> 01:53:23,533 ..and I doubted him instead. 1349 01:53:24,165 --> 01:53:27,908 He's a very nice guy, I really miss him. 1350 01:53:54,930 --> 01:53:57,536 "Doesn't look here.." 1351 01:53:58,099 --> 01:54:00,636 "Doesn't look there.." 1352 01:54:01,369 --> 01:54:04,714 "Doesn't look here... Doesn't look there." 1353 01:54:04,773 --> 01:54:07,982 "Teases me all the time... makes me jealous." 1354 01:54:08,043 --> 01:54:09,681 "Mischievous beloved." 1355 01:54:09,744 --> 01:54:11,417 "Mischievous beloved." 1356 01:54:11,479 --> 01:54:12,719 "Mischievous beloved." 1357 01:54:12,781 --> 01:54:14,818 "You're my mischievous beloved." 1358 01:54:14,883 --> 01:54:16,521 "Mischievous beloved." 1359 01:54:16,585 --> 01:54:17,859 "Mischievous beloved." 1360 01:54:17,919 --> 01:54:19,455 "Mischievous beloved." 1361 01:54:19,521 --> 01:54:21,398 "I am your mischievous beloved." 1362 01:54:21,456 --> 01:54:22,799 "Mischievous beloved." 1363 01:54:22,857 --> 01:54:24,461 "Mischievous beloved." 1364 01:54:24,526 --> 01:54:25,971 "Mischievous beloved." 1365 01:54:26,027 --> 01:54:28,064 "I am your mischievous beloved." 1366 01:54:47,849 --> 01:54:51,058 "Your enthralling youth invites me." 1367 01:54:51,119 --> 01:54:54,430 "My heart says I should tease you." 1368 01:54:54,489 --> 01:54:57,629 "My ignorant heart... doesn't listen to me." 1369 01:54:57,692 --> 01:55:00,696 "It seeks you...like a predator." 1370 01:55:00,762 --> 01:55:03,641 "Your actions.." 1371 01:55:03,898 --> 01:55:06,742 "Your nature.." 1372 01:55:07,402 --> 01:55:13,842 "Look at what your actions, your nature's done to me." 1373 01:55:13,908 --> 01:55:15,581 "Mischievous beloved." 1374 01:55:15,644 --> 01:55:17,146 "Mischievous beloved." 1375 01:55:17,379 --> 01:55:18,619 "Mischievous beloved." 1376 01:55:18,680 --> 01:55:20,660 "You're my mischievous beloved." 1377 01:55:20,715 --> 01:55:22,092 "Mischievous beloved." 1378 01:55:22,150 --> 01:55:23,652 "Mischievous beloved." 1379 01:55:23,718 --> 01:55:25,163 "Mischievous beloved." 1380 01:55:25,387 --> 01:55:27,060 "I am your mischievous beloved." 1381 01:55:27,122 --> 01:55:28,601 "Mischievous beloved." 1382 01:55:28,657 --> 01:55:30,466 "Mischievous beloved." 1383 01:55:30,525 --> 01:55:31,868 "Mischievous beloved." 1384 01:55:31,926 --> 01:55:33,997 "I am your mischievous beloved." 1385 01:55:53,748 --> 01:55:56,854 "I'll build heavens for me." 1386 01:55:56,918 --> 01:56:00,127 "Adorn your body with the moonlight." 1387 01:56:00,355 --> 01:56:03,598 "l will bear all your attitude." 1388 01:56:03,658 --> 01:56:06,764 "I cannot stay away from you even a moment." 1389 01:56:06,828 --> 01:56:09,365 "You're a deceitful lover..." 1390 01:56:09,831 --> 01:56:12,539 "Full of fun," 1391 01:56:13,368 --> 01:56:14,847 "You're a deceitful lover..." 1392 01:56:14,903 --> 01:56:16,541 "Full of fun," 1393 01:56:16,604 --> 01:56:19,744 "You've shocked me." 1394 01:56:19,808 --> 01:56:21,481 "Mischievous beloved." 1395 01:56:21,543 --> 01:56:22,920 "Mischievous beloved." 1396 01:56:22,977 --> 01:56:24,479 "Mischievous beloved." 1397 01:56:24,579 --> 01:56:26,650 "You're my mischievous beloved." 1398 01:56:26,748 --> 01:56:27,988 "Mischievous beloved." 1399 01:56:28,049 --> 01:56:29,653 "Mischievous beloved." 1400 01:56:29,718 --> 01:56:30,992 "Mischievous beloved." 1401 01:56:31,052 --> 01:56:32,963 "I am your mischievous beloved." 1402 01:56:33,021 --> 01:56:34,625 "Mischievous beloved." 1403 01:56:34,689 --> 01:56:36,168 "Mischievous beloved." 1404 01:56:36,391 --> 01:56:37,734 "Mischievous beloved." 1405 01:56:37,792 --> 01:56:39,738 "I am your mischievous beloved." 1406 01:56:39,794 --> 01:56:41,432 "Mischievous beloved." 1407 01:56:41,496 --> 01:56:42,839 "Mischievous beloved." 1408 01:56:42,897 --> 01:56:44,399 "Mischievous beloved." 1409 01:56:44,466 --> 01:56:46,412 "I am your mischievous beloved." 1410 01:57:19,868 --> 01:57:20,778 Thank you, doctor. 1411 01:57:35,517 --> 01:57:37,724 Shirkay's been murdered in Mumbai. 1412 01:57:41,623 --> 01:57:43,830 'You even sliced his heart in two.' 1413 01:57:43,892 --> 01:57:44,927 'l like your style.' 1414 01:57:53,168 --> 01:57:56,115 How can one man be in two places? 1415 01:58:28,636 --> 01:58:31,742 Who's the guy who came here pretending as Ad? 1416 01:58:31,906 --> 01:58:33,146 He's your friend, isn't he? 1417 01:58:34,142 --> 01:58:35,519 You know everything. 1418 01:58:35,944 --> 01:58:38,390 So why don't you tell me where's my AJ. 1419 01:58:38,746 --> 01:58:40,919 I can't live without my AJ. 1420 01:58:42,984 --> 01:58:45,396 You don't know how much I love him. 1421 01:58:47,589 --> 01:58:51,093 I've been waiting...for months. 1422 01:59:02,770 --> 01:59:05,512 I'll give you anything you want. 1423 01:59:17,986 --> 01:59:20,057 I can do anything. 1424 01:59:25,126 --> 01:59:28,039 Who's the guy who came here pretending as Ad? 1425 01:59:29,364 --> 01:59:31,503 He's your friend, isn't he? 1426 01:59:32,433 --> 01:59:34,413 Why don't you tell me? 1427 01:59:35,036 --> 01:59:37,812 I can't live without my AJ. 1428 01:59:39,040 --> 01:59:41,520 You don't know how much I love him. 1429 01:59:41,876 --> 01:59:45,016 I've been waiting...for months. 1430 01:59:46,547 --> 01:59:47,787 He's Vishi. 1431 01:59:48,082 --> 01:59:49,026 He.. 1432 01:59:50,018 --> 01:59:51,929 He looks just like AJ. 1433 01:59:52,587 --> 01:59:55,693 And...AJ came to us and asked us.. 1434 01:59:56,424 --> 01:59:59,837 ..to come here pretending to be AJ.. 1435 02:00:00,395 --> 02:00:04,434 I tried talking Vishi out of it. 1436 02:00:04,499 --> 02:00:06,672 Because it was beyond our limit. 1437 02:00:14,676 --> 02:00:15,882 Okay, sir. 1438 02:00:54,749 --> 02:00:55,420 How much? 1439 02:00:55,483 --> 02:00:56,484 150 rupees. 1440 02:01:11,699 --> 02:01:13,406 No... 1441 02:01:26,414 --> 02:01:27,722 HQ! 1442 02:03:02,844 --> 02:03:05,825 AJ can never be mine. 1443 02:03:07,014 --> 02:03:09,392 Now I am his widow. 1444 02:03:22,697 --> 02:03:24,904 Sir, our men have arrived at the Bangkok sea border.. 1445 02:03:24,966 --> 02:03:26,775 ..with AJ's wife and child. 1446 02:03:30,671 --> 02:03:32,673 He will be here any second. 1447 02:04:14,482 --> 02:04:16,018 Take him away. 1448 02:04:43,110 --> 02:04:47,820 What have you got...that I don't. 1449 02:05:06,467 --> 02:05:10,005 Congratulations, AJ...good job. 1450 02:05:10,371 --> 02:05:12,442 Now congratulate me. 1451 02:05:13,674 --> 02:05:16,587 Your wife, your child... 1452 02:05:16,744 --> 02:05:19,452 ...and your lookalike". 1453 02:05:20,414 --> 02:05:23,020 They are all here. 1454 02:05:23,584 --> 02:05:24,654 When are you coming? 1455 02:05:25,386 --> 02:05:27,832 They are all missing you. 1456 02:05:28,990 --> 02:05:30,799 Hey baldy.. 1457 02:05:31,726 --> 02:05:33,899 You're talking to Vishi.. 1458 02:05:34,528 --> 02:05:37,805 That's...AJ. 1459 02:05:44,138 --> 02:05:46,175 And he's coming to you. 1460 02:05:58,819 --> 02:06:00,628 I say it only once. 1461 02:06:02,657 --> 02:06:05,501 Because you won't live to hear it again. 1462 02:06:07,461 --> 02:06:08,940 This is for your sister. 1463 02:06:13,034 --> 02:06:14,104 AJ's coming. 1464 02:06:17,738 --> 02:06:18,682 Kill him. 1465 02:06:18,739 --> 02:06:20,776 Spread out! Move. Move! 1466 02:06:22,143 --> 02:06:23,383 "AJ.." 1467 02:06:25,613 --> 02:06:26,751 "AJ.." 1468 02:06:30,551 --> 02:06:31,825 "AJ.." 1469 02:06:33,821 --> 02:06:35,061 "AJ.." 1470 02:06:37,625 --> 02:06:39,070 "AJ.." 1471 02:06:40,861 --> 02:06:42,397 "AJ.." 1472 02:06:44,899 --> 02:06:46,173 "AJ.." 1473 02:12:35,983 --> 02:12:37,428 "AJ.." 1474 02:12:39,420 --> 02:12:40,660 "AJ.." 1475 02:12:42,656 --> 02:12:43,794 "AJ.." 1476 02:12:46,493 --> 02:12:47,801 "AJ.." 1477 02:12:49,596 --> 02:12:51,075 "AJ.." 1478 02:12:53,701 --> 02:12:54,873 "AJ.." 1479 02:13:25,466 --> 02:13:26,103 Jai. 1480 02:13:26,166 --> 02:13:26,701 Anu. 1481 02:13:26,767 --> 02:13:28,007 My child, Jai. 1482 02:13:28,068 --> 02:13:30,674 Jai, please. No. 1483 02:13:31,171 --> 02:13:33,082 Our child. 1484 02:13:33,407 --> 02:13:36,547 Please, no. 1485 02:13:52,426 --> 02:13:54,030 I don't have the heart.. 1486 02:13:54,495 --> 02:13:56,372 ...to kill a child. 1487 02:14:39,907 --> 02:14:41,113 Musa. 1488 02:14:41,175 --> 02:14:42,882 Come on. 1489 02:14:44,611 --> 02:14:45,715 Hi. 1490 02:14:49,449 --> 02:14:50,450 Thanks for everything. 1491 02:14:52,452 --> 02:14:53,430 Come on. 1492 02:14:53,453 --> 02:14:54,727 Hi, baby. 1493 02:14:55,055 --> 02:14:56,693 When are you two getting married? 1494 02:14:57,658 --> 02:14:58,534 Vishi? 1495 02:14:58,859 --> 02:14:59,929 Soon, Khushi. 1496 02:15:01,728 --> 02:15:04,470 So cute. 1497 02:15:04,531 --> 02:15:05,805 You're no longer my friend. 1498 02:15:05,866 --> 02:15:09,439 You left me all alone. - Sorry. 1499 02:15:09,503 --> 02:15:11,039 Okay. 1500 02:15:12,005 --> 02:15:14,042 Alright? - Okay_ 1501 02:15:25,552 --> 02:15:26,496 Action. 1502 02:15:38,532 --> 02:15:39,875 Hey idiot.. 1503 02:15:39,933 --> 02:15:41,503 I say it only once. 1504 02:15:41,568 --> 02:15:43,172 Won't you say it again. 1505 02:15:43,437 --> 02:15:46,543 I will...but you won't be alive to listen. 1506 02:15:46,607 --> 02:15:47,551 "AJ.." 1507 02:15:52,145 --> 02:15:53,146 "AJ.." 1508 02:15:53,413 --> 02:15:54,892 Hey... 1509 02:15:55,148 --> 02:15:57,094 lam criminally good. 1510 02:16:03,490 --> 02:16:04,491 "AJ.." 1511 02:16:11,798 --> 02:16:12,833 "AJ.." 1512 02:16:15,669 --> 02:16:17,649 If I like it, I keep it in my heart.. 1513 02:16:17,704 --> 02:16:20,116 ..or not even on my mind. 1514 02:16:20,374 --> 02:16:21,148 "AJ.." 1515 02:16:26,380 --> 02:16:29,554 It's my way...or sky way. 1516 02:16:40,527 --> 02:16:43,064 If the girl touches you, you'll get a hug. 1517 02:16:43,130 --> 02:16:46,634 If I touch you, you'll get a kiss. 1518 02:16:46,700 --> 02:16:48,771 ...of death. 1519 02:16:51,138 --> 02:16:52,708 "AJ.." 1520 02:17:03,517 --> 02:17:07,522 Hey Jet...l am very deadly. 1521 02:17:14,561 --> 02:17:16,837 Action Jackson! 1522 02:17:17,097 --> 02:17:19,577 Action Jackson! 1523 02:17:19,633 --> 02:17:22,443 Action Jackson! 1524 02:18:37,944 --> 02:18:39,014 "AJ.."98940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.