All language subtitles for [LilSubs.com]_1140095v_Ever_Night_Episode_6_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,940 --> 00:00:09,950 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 2 00:01:56,990 --> 00:02:02,550 [Ever Night] 3 00:02:02,550 --> 00:02:07,580 [Episode 6] 4 00:02:07,580 --> 00:02:09,320 [Red Sleeve Invite] 5 00:02:09,320 --> 00:02:12,960 We don't know how many strange things we see every day 6 00:02:12,960 --> 00:02:16,640 Today Jian Dajia told Xiao Cao to spend the day with a young man 7 00:02:16,640 --> 00:02:19,000 It really is a first 8 00:02:19,000 --> 00:02:22,070 Who is this handsome young man 9 00:02:22,070 --> 00:02:23,940 Don't lead the young boy astray. 10 00:02:23,940 --> 00:02:26,660 That lad is going to take the admission exam of Tang Academy. 11 00:02:26,660 --> 00:02:28,990 No one provoke him 12 00:02:28,990 --> 00:02:30,900 Look how worried you are 13 00:02:30,900 --> 00:02:34,080 I just thought him exotic, so want to borrow him to play 14 00:02:34,080 --> 00:02:35,720 What are you worried about 15 00:02:35,720 --> 00:02:39,060 He's supposedly a gifted scholar taking the admission test of Tang Academy. 16 00:02:39,060 --> 00:02:42,420 Then I really must see. 17 00:02:42,420 --> 00:02:46,070 Say, Shui Zhu, shouldn't you go back to prepare? 18 00:02:46,070 --> 00:02:49,230 Your difficult customer will arrive soon 19 00:02:49,230 --> 00:02:52,230 Don't bring him up in front of me. Thought of him alone makes me angry 20 00:02:52,230 --> 00:02:55,140 Already a rank five official, yet still so afraid of his wife 21 00:02:55,140 --> 00:02:57,170 Every time he visits, he comes in disguise 22 00:02:57,170 --> 00:03:00,890 I am Ning Que, pleased to meet sister Shui Zhu 23 00:03:02,560 --> 00:03:05,390 What a dashing person 24 00:03:06,340 --> 00:03:08,660 Second Brother, I found out. 25 00:03:08,660 --> 00:03:13,910 Zhang Yiqi's men killed brother Zhu Er, said they are helping the army clear out traitors 26 00:03:18,460 --> 00:03:21,250 This is brother Zhuo Er's broadsword 27 00:03:25,090 --> 00:03:28,500 I told him to investigate the assassination of those officials 28 00:03:28,500 --> 00:03:33,360 but it had ties to Zhang Yiqi, who just rose to head of QingYun 29 00:03:33,360 --> 00:03:36,250 What connections does the two have 30 00:03:36,300 --> 00:03:42,210 Is it just because someone from the army found out that Zhuo Er is a double agent? 31 00:03:44,990 --> 00:03:46,720 I'm responsible for his death. 32 00:03:46,800 --> 00:03:52,400 Let me go kill that bastard to avenge brother Zhuo Er. 33 00:03:53,380 --> 00:03:56,720 Gang leader, please avenge Zhuo Er! 34 00:03:58,140 --> 00:03:59,780 This wrong 35 00:04:00,630 --> 00:04:03,660 I, Chao Xiao Shu, will definitely take revenge. 36 00:04:05,270 --> 00:04:09,260 Young master, you followed official Zhang so many times to the prostitute house 37 00:04:09,260 --> 00:04:11,600 When will you kill him? 38 00:04:12,500 --> 00:04:14,300 Tomorrow. 39 00:04:14,300 --> 00:04:16,530 Then that official Zhang will die tomorrow. 40 00:04:16,530 --> 00:04:18,800 Aren't you going to tell him why? 41 00:04:18,800 --> 00:04:24,510 Oh right. About vengeance, if the person died without knowing why 42 00:04:24,510 --> 00:04:26,840 it won't be satisfying. 43 00:04:27,720 --> 00:04:29,770 Then you should tell him. 44 00:04:29,770 --> 00:04:31,420 What should I tell him? 45 00:04:31,420 --> 00:04:34,290 That I represent Hao Tian to kill you? 46 00:04:34,290 --> 00:04:37,180 It doesn't sound right. 47 00:04:37,180 --> 00:04:39,970 Young Master, then write a poem. 48 00:04:39,970 --> 00:04:41,410 Poem? 49 00:04:42,460 --> 00:04:46,120 No. I'm not good at that. 50 00:04:47,600 --> 00:04:51,950 I come from the mountains 51 00:04:53,850 --> 00:04:56,190 to take your life. 52 00:04:56,190 --> 00:04:59,050 ♫ I come from the mountains ♫ 53 00:04:59,050 --> 00:05:01,240 ♫ I want to take your life ♫ 54 00:05:01,240 --> 00:05:04,850 Sang Sang. ♫ I come from the plains ♫ 55 00:05:04,850 --> 00:05:07,800 We said we're here in the capital to take revenge, 56 00:05:07,800 --> 00:05:10,630 tomorrow, I'm going to do it 57 00:05:10,630 --> 00:05:13,680 so hurry and sleep. 58 00:05:13,680 --> 00:05:16,520 ♫ I want to take your life ♫ 59 00:05:16,520 --> 00:05:19,520 ♫ I want to take your life ♫ 60 00:05:19,520 --> 00:05:25,380 ♫ I come from the empty general's manor in Chang'an ♫ 61 00:05:25,380 --> 00:05:28,280 ♫ I want to take your life[Red Sleeve Invite] 62 00:05:28,280 --> 00:05:31,350 ♫ I want to take your life ♫ 63 00:05:52,070 --> 00:05:53,630 Little girl 64 00:05:53,630 --> 00:05:59,350 I spend so much silver on you and you're still hesitating and procrastinating. 65 00:05:59,350 --> 00:06:02,860 You tell me to bathe and change before entering the room 66 00:06:02,860 --> 00:06:07,740 You think you're a consort in the palace? 67 00:06:08,960 --> 00:06:11,810 Come and give me a massage. 68 00:06:11,810 --> 00:06:14,250 And afterwards we can... 69 00:06:16,300 --> 00:06:17,350 What's wrong? 70 00:06:17,350 --> 00:06:20,570 Playing with something new? 71 00:06:22,500 --> 00:06:24,460 Hurry and give me a rub. 72 00:06:24,460 --> 00:06:28,750 After the rub, we can play 73 00:06:28,750 --> 00:06:31,410 Baby 74 00:06:33,000 --> 00:06:36,790 Take a good look and see who I am. 75 00:06:38,370 --> 00:06:41,490 You, you, you. Who are you? 76 00:06:41,490 --> 00:06:43,790 Help! 77 00:06:43,790 --> 00:06:44,920 Good person. 78 00:06:44,920 --> 00:06:47,210 You want money? 79 00:06:47,210 --> 00:06:48,890 I can give you as much as you want. 80 00:06:48,890 --> 00:06:52,040 There's no misunderstanding between us. 81 00:06:54,090 --> 00:06:57,850 We do have a deep misunderstanding. 82 00:07:16,420 --> 00:07:20,020 The spicy sour noodles from east of town used nine coppers. 83 00:07:20,020 --> 00:07:24,430 The osmanthus cake from Furong Ji used a silver and six coppers. 84 00:07:24,430 --> 00:07:28,660 The rose water from Falanling used three silver and seven coppers. 85 00:07:28,660 --> 00:07:32,000 The pancakes from Bisheng Ju used six silver. 86 00:07:32,570 --> 00:07:35,960 The lives of people from General Lin's manor 87 00:07:35,960 --> 00:07:37,820 How much money? 88 00:07:38,820 --> 00:07:41,070 General Lin's manor? 89 00:07:41,070 --> 00:07:44,690 No way. No way! 90 00:07:45,490 --> 00:07:47,830 You. Who are you? 91 00:07:47,830 --> 00:07:51,200 I am the ghost of vengeance for the grievances served to General Lin's manor. 92 00:07:51,200 --> 00:07:54,390 I need to ask some questions on their behalf. 93 00:07:54,390 --> 00:07:55,600 What do you want to do? 94 00:07:55,600 --> 00:07:57,830 Answer everything. 95 00:07:57,830 --> 00:07:59,890 You can tell lies to people 96 00:07:59,890 --> 00:08:02,870 but you must tell truths to ghosts. 97 00:08:02,870 --> 00:08:04,820 What do you want to know? 98 00:08:04,820 --> 00:08:08,660 Many years ago, there was the case of General Xuanwei becoming a traitor. 99 00:08:08,660 --> 00:08:11,830 You're the one responsible for holding trial. 100 00:08:11,830 --> 00:08:14,320 I- I... I was also forced. 101 00:08:14,320 --> 00:08:16,150 Who was the one who wrongly accused General Lin? 102 00:08:16,150 --> 00:08:20,020 Chen - Chen Zixian stabbed General Lin in the back. 103 00:08:20,020 --> 00:08:23,160 He accused General Lin of communing with the enemy. 104 00:08:23,160 --> 00:08:26,070 Chen Zixian... 105 00:08:28,690 --> 00:08:29,960 When you grow up 106 00:08:29,960 --> 00:08:32,590 I'll take you to the battlefield. 107 00:08:35,820 --> 00:08:38,430 -He's still alive? -Yes, he's alive. 108 00:08:38,430 --> 00:08:39,620 Where is he? 109 00:08:39,620 --> 00:08:43,090 Afterwards, he became a poor blacksmith. 110 00:08:43,090 --> 00:08:46,070 He's at the blacksmith shop east of town. 111 00:08:47,250 --> 00:08:49,960 Who else was part of this case? 112 00:08:49,960 --> 00:08:52,170 Yan Suqing! 113 00:08:52,170 --> 00:08:55,560 He cut off General Lin's finger 114 00:08:55,560 --> 00:09:00,010 and used it to press a print on the fake missive. 115 00:09:00,010 --> 00:09:03,190 Who's behind it all, tell me! 116 00:09:09,060 --> 00:09:10,520 Zhang Yi Qi! 117 00:09:10,520 --> 00:09:12,970 Don't play dead! Zhang Yi Qi! 118 00:10:40,240 --> 00:10:45,620 I pulled so many strings to pull him into the army and he dies now? 119 00:10:45,620 --> 00:10:49,220 Is there ever such coincidence in the world? 120 00:10:50,260 --> 00:10:51,720 Grand Prince 121 00:10:51,720 --> 00:10:56,990 Zhang Yiqi's death probably isn't purely an accident 122 00:10:56,990 --> 00:10:58,290 What do you mean? 123 00:10:58,290 --> 00:11:03,500 The night Zhang Yiqi died, Chao Xiaoshu appeared at Red Sleeve Invite. 124 00:11:04,290 --> 00:11:09,200 Chao Xiaoshu appeared at Red Sleeve Invite? 125 00:11:09,200 --> 00:11:13,460 Then why did the forensic pathologist say it's an accident? 126 00:11:13,500 --> 00:11:20,200 If he wants someone to die, he can definitely do it without leaving any evidence. 127 00:11:33,970 --> 00:11:40,230 Chao Xiaoshu, I hope you understand the importance 128 00:11:40,230 --> 00:11:45,340 I also hope you understand not to think about Lin Forty-Seven Streets. 129 00:11:45,340 --> 00:11:47,890 Especially don't try to be violent with my tenants. 130 00:11:47,890 --> 00:11:53,150 If that person is the last tenant of Lin Forty-Seven Streets 131 00:11:53,150 --> 00:11:55,180 then I definitely don't have reason to let him stay. 132 00:11:55,180 --> 00:11:57,600 You can't get rid of this young man. 133 00:11:57,600 --> 00:12:01,390 Do you know how many people you've upset? 134 00:12:01,390 --> 00:12:04,650 Head of Shangdu, Colonel Huaihua. 135 00:12:04,650 --> 00:12:08,150 Right Minister, Zhongci Shilang. 136 00:12:08,150 --> 00:12:09,710 As well as your highness, Prince Qin. 137 00:12:09,710 --> 00:12:11,690 Know what's good for you! 138 00:12:16,920 --> 00:12:20,650 The Ichthyosaur Gang is too irksome. 139 00:12:20,650 --> 00:12:25,630 Your continuous monopoly over the delivery of goods and mail, 140 00:12:25,630 --> 00:12:28,280 did you consider the army at all? 141 00:12:33,530 --> 00:12:38,700 Maybe in the previous years we can manage to not step on each other's toes. 142 00:12:38,700 --> 00:12:43,210 But now, the princess returned from the Golden Horde. 143 00:12:43,210 --> 00:12:47,900 You should know that our Princess and Third Prince 144 00:12:47,900 --> 00:12:50,610 are the children of the previous Empress Cui. 145 00:12:50,610 --> 00:12:55,610 And the current Empress has her own biological son. 146 00:12:55,610 --> 00:12:57,530 At this time, 147 00:12:58,540 --> 00:13:02,810 if you don't make it clear to whom 148 00:13:02,810 --> 00:13:05,220 you serve as your master (literally, dog's master), 149 00:13:05,220 --> 00:13:09,900 then they won't go easy on you. 150 00:13:13,770 --> 00:13:15,300 Like a dog? 151 00:13:16,180 --> 00:13:19,490 Then Grand Prince has already chosen his master? 152 00:13:19,490 --> 00:13:23,170 The Empress or the Princess? 153 00:13:31,370 --> 00:13:35,790 I am my own master. 154 00:13:39,130 --> 00:13:41,830 But you're not the same as me. 155 00:13:44,530 --> 00:13:48,880 You don't have much knowledge about Mr. Chao from Chunfeng Pavilion. 156 00:13:48,880 --> 00:13:52,900 In my eyes, Tang Empire does not belong to the Princess 157 00:13:52,900 --> 00:13:57,380 nor does it belong to the Empress, much less you. 158 00:13:58,480 --> 00:14:02,240 Tang Empire only belongs to one person. 159 00:14:09,020 --> 00:14:11,290 He doesn't appreciate favors. 160 00:14:11,290 --> 00:14:14,190 That man is certainly not simple. 161 00:14:14,190 --> 00:14:17,010 Cultivator Wang Jinglue 162 00:14:17,010 --> 00:14:21,450 Aren't you, Wang Jinglue, invincible under the will of Heaven? 163 00:14:22,090 --> 00:14:26,070 Why are you still afraid of one Old Chao from the Chunfeng Pavilion. 164 00:14:26,070 --> 00:14:29,530 Although he has hidden himself very deeply, 165 00:14:29,530 --> 00:14:32,860 I can already feel his breath. 166 00:14:32,860 --> 00:14:35,120 How certain are you of it? 167 00:14:36,110 --> 00:14:40,380 Chao Xiao Shu will certainly die tonight. 168 00:14:45,850 --> 00:14:49,400 Master, the Grand Prince is making his move tonight. 169 00:14:52,110 --> 00:14:56,840 Kill Chao Xiaoshu. Eliminate all later troubles forever. 170 00:14:56,840 --> 00:14:58,410 Yes, sir. 171 00:15:07,400 --> 00:15:08,440 Shan Yue 172 00:15:08,440 --> 00:15:09,600 -Princess -It's so late. 173 00:15:09,600 --> 00:15:11,190 What's so urgent? 174 00:15:11,190 --> 00:15:14,520 Looks like there is activities in the military tonight. The Palace Guard is required to coordinate with it. 175 00:15:14,520 --> 00:15:16,580 The army? Who? 176 00:15:16,580 --> 00:15:18,740 Wang Jinglue. 177 00:15:20,290 --> 00:15:21,660 How do you know this? 178 00:15:21,660 --> 00:15:26,630 Tonight they've asked Yulong Sect to kill Chao Xiao Shu. 179 00:15:29,100 --> 00:15:32,790 Give order to your Palace Guard not to act rashly. 180 00:15:32,790 --> 00:15:34,950 I'll head to the palace immediately to tell Father. 181 00:15:34,950 --> 00:15:40,670 By all means, you are not to make any moves without the King's orders. 182 00:15:41,780 --> 00:15:47,870 Perhaps, out of absolute necessity, we may have to break the siege for the Ichtyosaur Gang. 183 00:15:49,240 --> 00:15:50,570 Yes. 184 00:15:50,570 --> 00:15:52,190 Go on. 185 00:16:04,940 --> 00:16:06,790 [Brave Knights Camp] 186 00:16:11,800 --> 00:16:13,290 Fifth Older Bro. 187 00:16:23,600 --> 00:16:25,150 Let's go. 188 00:16:29,290 --> 00:16:33,290 Conduct the flag ceremony. Return to the Ichthyosaur Gang. Rescue Second Brother Chao. 189 00:16:33,290 --> 00:16:37,250 Return to the Ichthyosaur Gang. Rescue Second Brother Chao. 190 00:16:43,330 --> 00:16:47,090 Young Master, are the noodles delicious? 191 00:16:49,930 --> 00:16:53,510 Four Sichuan peppers, thirty pieces of chopped scallions. 192 00:16:57,310 --> 00:17:00,060 I can't eat this. You eat it. 193 00:17:05,980 --> 00:17:13,050 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 194 00:17:25,010 --> 00:17:26,660 It's smells delicious. 195 00:17:26,660 --> 00:17:31,280 If I eat the same noodles everyday, even the most delicious noodles will become just so so. 196 00:17:32,500 --> 00:17:34,050 I haven't eaten any. 197 00:17:34,050 --> 00:17:39,250 Although you waived three months rent, I have no intention of inviting you to eat with us. 198 00:17:41,870 --> 00:17:43,990 [Lao Pi Zhai] 199 00:17:52,710 --> 00:17:54,590 I like your calligraphy. 200 00:17:54,590 --> 00:17:56,880 I also like it that 201 00:17:56,880 --> 00:17:58,320 you write so well. 202 00:17:58,320 --> 00:18:00,980 This I know. 203 00:18:00,980 --> 00:18:04,390 These calligraphy are filled with the desire to kill. 204 00:18:04,390 --> 00:18:08,690 I've yet to meet someone whose desire to kill is so full and unobstructed. 205 00:18:08,690 --> 00:18:10,970 Thank you. You flatter me. 206 00:18:14,160 --> 00:18:16,250 I'm waiting for the rain to stop. 207 00:18:17,330 --> 00:18:19,540 And I'm waiting for some people. 208 00:18:22,090 --> 00:18:25,560 When it's raining, the rain doesn't stop. 209 00:18:25,560 --> 00:18:28,850 When you're waiting for people, the people won't come. 210 00:18:28,850 --> 00:18:32,740 If the people won't come, then there's a reason. 211 00:18:33,820 --> 00:18:38,310 Then why don't you go look for them? Why are you here instead? 212 00:18:40,190 --> 00:18:44,630 I have a brother who trusted me. 213 00:18:44,630 --> 00:18:47,380 Unfortunately, he was killed by others. 214 00:18:47,380 --> 00:18:49,310 Who dared to? 215 00:18:55,120 --> 00:18:56,780 They . . . 216 00:18:59,030 --> 00:19:00,670 were over there. 217 00:19:09,980 --> 00:19:12,640 [Lao Pi Zhai] 218 00:19:14,990 --> 00:19:17,340 His complexion was rather dark. 219 00:19:20,480 --> 00:19:22,570 He had a kind heart. 220 00:19:24,200 --> 00:19:26,230 He had a hard life. 221 00:19:29,200 --> 00:19:31,690 Where are the rest of your brothers? 222 00:19:34,790 --> 00:19:39,120 My other brothers must have run into problems, 223 00:19:39,120 --> 00:19:42,190 which is why I'm alone tonight. 224 00:19:42,190 --> 00:19:44,710 But it's not a big issue. 225 00:19:44,710 --> 00:19:47,070 The biggest issue is that 226 00:19:47,750 --> 00:19:51,940 tonight, I just need one person with me. 227 00:19:51,940 --> 00:19:53,800 What kind of person? 228 00:19:54,430 --> 00:19:58,370 Someone that's fast enough, ruthless enough, and courageous enough. 229 00:19:58,370 --> 00:20:02,370 At the most crucial and dangerous moment, he can't blink. 230 00:20:02,370 --> 00:20:05,560 He can't let anything befall me. 231 00:20:10,630 --> 00:20:13,430 Not including draindrops, I hope? 232 00:20:13,430 --> 00:20:15,420 Naturally not. 233 00:20:17,240 --> 00:20:20,170 This request isn't asking too much. 234 00:20:21,280 --> 00:20:23,480 But why me? 235 00:20:24,570 --> 00:20:26,860 I've made inquires about some matters. 236 00:20:26,860 --> 00:20:31,510 Although the woodcutter at Shu Bi Lake does not have much fame around here, 237 00:20:32,410 --> 00:20:38,050 I'm very clear about what one whose specialty is killing horse-mounted bandits can do. 238 00:20:38,050 --> 00:20:41,510 Why should I help you? What's in it for me? 239 00:20:41,510 --> 00:20:45,550 In the capital, no one knows my hidden card (literally, undisclosed information). 240 00:20:45,550 --> 00:20:47,500 If I win tonight, 241 00:20:47,500 --> 00:20:50,240 then that card will be revealed. 242 00:20:51,510 --> 00:20:54,060 Since tonight is so dangerous, 243 00:20:54,060 --> 00:20:59,020 why don't you reveal the cards in your hand so that they'll be scared away? 244 00:21:00,420 --> 00:21:03,990 He needs me to be successful in the battle tonight. 245 00:21:04,670 --> 00:21:08,250 Because he wants to know if his opponent has any hidden agenda. 246 00:21:08,250 --> 00:21:10,880 This holds little attraction for me. 247 00:21:13,460 --> 00:21:16,600 Maybe you are more accustomed to naming your price openly. 248 00:21:16,600 --> 00:21:18,050 That's right. 249 00:21:19,970 --> 00:21:21,640 Five hundred 250 00:21:23,630 --> 00:21:26,400 That's too little. Raise the price. 251 00:21:26,400 --> 00:21:30,980 Are you sure that the person who killed your brother who had a dark complexion will show up? 252 00:21:30,980 --> 00:21:33,150 I'm certain. 253 00:21:33,150 --> 00:21:36,760 That assassin will surely die tonight. 254 00:21:37,420 --> 00:21:42,390 Okay, I'm willing to risk my life in this fight. 255 00:21:42,390 --> 00:21:45,840 Five hundred silvers isn't worth risking your life. 256 00:21:46,540 --> 00:21:50,730 If it comes to that, you can run first. 257 00:21:51,960 --> 00:21:55,350 This saying that love is more solid than gold is really useless. 258 00:21:55,350 --> 00:21:59,070 But since this is a business deal, I will naturally keep my promise. 259 00:21:59,070 --> 00:22:03,460 I want hard silver taels. Give it to our Sang Sang directly later. 260 00:22:07,930 --> 00:22:09,600 It's a deal. 261 00:22:14,900 --> 00:22:16,820 My name's Ning Que. 262 00:22:21,570 --> 00:22:23,670 My name's Chao Xiao Shu. 263 00:22:24,990 --> 00:22:28,230 People in the pugilist world call me Spring Wind Pavilion's Old Chao. 264 00:22:28,230 --> 00:22:30,690 You can call me Second Brother Chao. 265 00:22:31,370 --> 00:22:34,120 You're the Jing Yu Sect Leader? 266 00:22:36,600 --> 00:22:39,500 No loss in calling me Elder Brother. 267 00:22:39,500 --> 00:22:43,420 And, we're the Yulong Sect, not Jing Yu Sect. 268 00:22:44,750 --> 00:22:48,860 The sect leader of the No 1 sect under the Heaven is truly modest. 269 00:22:48,860 --> 00:22:53,570 We can't be too pretentious, can we, Chao Xiaoshu? 270 00:23:00,290 --> 00:23:02,420 Why don't you go and get ready? 271 00:23:04,310 --> 00:23:06,490 I'll go over there to eat a bowl of noodles. 272 00:23:22,900 --> 00:23:24,590 Young Master 273 00:23:46,800 --> 00:23:52,290 Looking at you, it doesn't seem like you're out to kill but to move house instead. 274 00:23:52,290 --> 00:23:55,540 Why do you carry all your weapons with you? 275 00:23:55,540 --> 00:23:59,550 You should be contented with what we have. Let's hope we have luck too. 276 00:23:59,550 --> 00:24:03,130 I'm not going to be gone forever with you there. 277 00:24:05,300 --> 00:24:08,760 If the two of us are still alive after tonight, 278 00:24:08,760 --> 00:24:13,250 from now on, as long as you do not violate any Tang law, do not commit any evil deeds, 279 00:24:13,250 --> 00:24:16,400 There'll be no one in Tang Empire that'll come bully you. 280 00:24:17,640 --> 00:24:20,310 That's not why I'm doing this. 281 00:24:21,550 --> 00:24:23,180 Let's go. 282 00:24:36,680 --> 00:24:39,820 Young Master, you didn't finish your noodles! 283 00:24:39,820 --> 00:24:43,750 Just put it aside. I'll eat it when I get back. 284 00:24:47,870 --> 00:24:51,530 But noodles don't taste good when they're cold. 285 00:24:54,600 --> 00:25:00,050 [Spring Wind Pavilion] 286 00:25:01,420 --> 00:25:06,010 That dilapidated little pavilion is Spring Wind Pavilion. 287 00:25:07,950 --> 00:25:09,890 It looks ordinary. 288 00:25:09,890 --> 00:25:11,890 Yes. 289 00:25:11,890 --> 00:25:16,870 But there are many people around it now, waiting for the right moment to strike. 290 00:25:17,990 --> 00:25:20,820 My home is on that side of the pavilion. 291 00:25:20,820 --> 00:25:26,190 To put it more accurately, it is the second street laterally, Spring Wind Pavilion, Dong City. 292 00:25:27,410 --> 00:25:29,310 I've lived there since I was little. 293 00:25:29,310 --> 00:25:31,700 That's why they call you 294 00:25:32,530 --> 00:25:35,260 Spring Wind Pavilion's Old Chao. 295 00:25:38,470 --> 00:25:42,250 Spring Wind Pavilion is the poorest part of Dong City. 296 00:25:42,250 --> 00:25:44,940 Only the common people live there ( lit peddlers and carriers). 297 00:25:45,870 --> 00:25:48,200 But I have never minded it. 298 00:25:49,160 --> 00:25:51,340 I like it here. 299 00:26:27,150 --> 00:26:29,800 The one behind is Master Meng from Nan City. 300 00:26:29,800 --> 00:26:33,170 The elder brother of so and so and so who went to your shop. 301 00:26:43,900 --> 00:26:48,090 The other one is the person in charge of affairs in Xi City, Uncle Mao. 302 00:26:48,090 --> 00:26:51,510 Uncle Mao was the worst hooligan in Dong City in days past. 303 00:26:51,510 --> 00:26:56,220 Qi Si was with him last time. But he is with me now. 304 00:26:56,220 --> 00:26:58,730 Uncle Mao was very angry. 305 00:26:58,730 --> 00:27:00,700 Those few strong men 306 00:27:00,700 --> 00:27:04,820 were all retired from the military. Their martial arts skills are not bad. 307 00:27:07,440 --> 00:27:10,380 Opening up the granary. Moving stockpiles. Transporting grains by the water ways. 308 00:27:10,380 --> 00:27:12,730 Taking care of the surrounding areas of the Ministry of Revenue. 309 00:27:12,730 --> 00:27:15,680 These have become the most lucrative activities in the city these last few years, whether they were carried out legally or not. 310 00:27:15,680 --> 00:27:17,730 These were monopolised by your Ichthyosaur Gang. 311 00:27:17,730 --> 00:27:22,080 Chao Xiaoshu. You must know what it means by incurring public wrath. 312 00:27:22,080 --> 00:27:26,790 Now, the nobilities from the imperial court are all out to get you. 313 00:27:26,790 --> 00:27:31,970 You are still incorrigibly obstinate. Then don't blame us for being arrogant. 314 00:27:33,230 --> 00:27:36,370 Those of us who moves around the world of traveling merchants, intinerant doctors and swordsmen, did not study much. 315 00:27:36,370 --> 00:27:40,440 We only know how to speak these few sentences over and over again. 316 00:27:40,440 --> 00:27:45,150 I negotiated with them personally a few years ago. 317 00:27:45,150 --> 00:27:49,050 I've heard so much of this kind of words that cocoons are growing in my ears. 318 00:27:49,050 --> 00:27:52,060 The Ichytyosaur Gang calls itself the Three Thousand Green Garments. 319 00:27:52,060 --> 00:27:55,820 Those of them who would give their lives in battle for you can't be more than two hundred people. 320 00:27:55,820 --> 00:28:00,040 I want to see how you can get away from here today. 321 00:28:02,890 --> 00:28:05,290 To answer your first question. 322 00:28:05,290 --> 00:28:09,310 Regardless of whether it was opening up the granary, moving stockpiles, transporting grains by the water ways. 323 00:28:09,310 --> 00:28:12,290 Or taking care of the surrounding areas of the Ministry of Revenue, 324 00:28:12,290 --> 00:28:15,390 the reason I could monoplise these businesses for so many years, 325 00:28:15,390 --> 00:28:18,360 is naturally because I have the qualifications to monopolise them. 326 00:28:18,360 --> 00:28:21,610 Whether it's you or Mao Shu, 327 00:28:21,610 --> 00:28:23,880 none of you have the right. 328 00:28:23,880 --> 00:28:29,310 Even if I pass the businesses to you, you would not dare to take over. 329 00:28:29,310 --> 00:28:32,560 You don't have to try to find out if I have any way of escaping. 330 00:28:32,560 --> 00:28:35,380 I can tell you now. 331 00:28:35,380 --> 00:28:38,460 Tonight no one is here at Spring Wind Pavilion. 332 00:28:38,460 --> 00:28:43,920 Qi Si isn't here either. Don't you think that's strange? 333 00:28:47,600 --> 00:28:50,920 Did Master promise you that 334 00:28:50,920 --> 00:28:56,400 the gambling houses, pawnshops, brothels, can be divided up amongst yourselves as you wish after tonight. 335 00:28:56,400 --> 00:29:00,550 Trying to loot a burning house and divide up my Ichthyosaur Gang. No way you can do it. 336 00:29:05,500 --> 00:29:08,180 People from the military. Where did they spring from? 337 00:29:08,180 --> 00:29:12,230 Sect Leader Chao is truly courageous and astute, using yourself as the bait. 338 00:29:12,230 --> 00:29:16,240 Sending the brothers from the Ichthyosaur Gang to seize our territory. 339 00:29:16,240 --> 00:29:19,020 Don't you know that there is a saying that goes like this. 340 00:29:19,020 --> 00:29:22,740 The mantis stalks the cicada, [unaware that] the oriole is behind [it] (tn one is being so focused on a narrow goal that one neglects the potentially greater danger). 341 00:29:27,600 --> 00:29:31,330 Chang Si Wei. You should be called Chang San, right? 342 00:29:31,330 --> 00:29:33,210 How did you know? 343 00:29:34,720 --> 00:29:37,060 Chang San Yin, Qi Si Lang 344 00:29:37,060 --> 00:29:41,290 Did you think that I didn't know much because I'm young? 345 00:29:41,290 --> 00:29:43,820 What a pity. Your opponent is me. 346 00:29:43,820 --> 00:29:46,720 Wang Jinglue, the invincible one under the will of Heaven. 347 00:29:46,720 --> 00:29:50,530 Killing you won't be any fun. You're just a low rank. 348 00:29:50,530 --> 00:29:54,190 But I can tell you that Chao Xiao Shu will surely die tonight. 349 00:29:54,190 --> 00:29:58,610 Go to hell. Second Brother Chao won't die. 350 00:29:59,730 --> 00:30:03,910 I can spare you your life so that you can collect his body later. 351 00:30:03,910 --> 00:30:05,550 Guards, come! 352 00:30:08,400 --> 00:30:10,700 -Tie him up. -Yes, sir. 353 00:30:10,700 --> 00:30:15,140 I'm afraid that the spy that you planted in the delivery division of the military 354 00:30:15,140 --> 00:30:19,820 is being captured by His Lordship Wang Jinglue. 355 00:30:19,820 --> 00:30:23,190 As for Liu Wu and Fei Liu who are in the armed cavalry battalion, 356 00:30:23,190 --> 00:30:26,760 I'm afraid their outcome is no good too. 357 00:30:32,480 --> 00:30:34,070 What are the two of you waiting for? 358 00:30:34,070 --> 00:30:37,000 Put it down. Put it down. 359 00:30:37,000 --> 00:30:40,070 All of you listen to the order. Following the order of the Prince, 360 00:30:40,070 --> 00:30:42,920 capture Liu Wu and Fei Liu and put them in detention now. 361 00:30:42,920 --> 00:30:45,420 Go. 362 00:30:47,170 --> 00:30:51,220 Tonight, no one will come to rescue you. 363 00:30:51,220 --> 00:30:54,790 You are destined to die. 364 00:30:56,160 --> 00:30:59,060 I truly hate to get into fights in front of my own house. 365 00:30:59,910 --> 00:31:02,220 My father would not be able to sleep from all the noise. 366 00:31:02,220 --> 00:31:04,460 Kill! 367 00:32:41,370 --> 00:32:45,540 Spring Wind Pavilion's Old Chao is really very strong. 368 00:32:55,270 --> 00:32:58,920 You can choose to leave when it is time for you to risk your life. 369 00:33:23,770 --> 00:33:25,980 Flying Hatchets! 370 00:33:31,180 --> 00:33:33,700 Ning Que, you're up. 371 00:33:35,600 --> 00:33:37,200 Got it. 372 00:35:16,070 --> 00:35:18,290 The Great Expert Swordsman. 373 00:35:19,450 --> 00:35:20,970 Forward! 374 00:35:20,970 --> 00:35:23,730 Get up! Forward! 375 00:35:25,070 --> 00:35:26,780 Still coming 376 00:35:33,840 --> 00:35:35,690 [Housewares Shop] 377 00:36:19,480 --> 00:36:21,850 I never imagine that 378 00:36:21,850 --> 00:36:27,930 the two young masters of the Ichthyosaur Gang are hiding in the armed calvary battalion. 379 00:36:28,890 --> 00:36:31,390 You don't need to look at me that way. 380 00:36:31,390 --> 00:36:34,490 Spring Wind Pavilion's Old Chao will surely die tonight. 381 00:36:34,490 --> 00:36:36,360 Even if you were to go, 382 00:36:36,360 --> 00:36:39,390 the ending will be the same. 383 00:36:39,390 --> 00:36:42,990 Even if you die, our Second Brother won't. 384 00:36:44,770 --> 00:36:47,920 There's no one in this world that cannot be killed. 385 00:36:48,710 --> 00:36:52,950 His Lordship the Prince had wanted to give the honor to Old Chao of Spring Wind Pavilion. 386 00:36:52,950 --> 00:36:56,650 Unfortunately he rejected it. I would like to see if 387 00:36:56,650 --> 00:37:01,180 such an insignificant person as he is in the world of traveling merchants, intinerant doctors and swordsmen, how is he going to make a comeback. 388 00:37:25,520 --> 00:37:27,090 [Chao Fu] 389 00:37:36,830 --> 00:37:40,070 In a bit, you don't want anyone to recognize you. 390 00:38:57,870 --> 00:39:03,220 You are from the Nan Jin Sword Pavilion. You killed my brothers. 391 00:39:03,220 --> 00:39:06,160 Tonight, you'll certainly die. 392 00:39:06,760 --> 00:39:08,820 Shoot! 393 00:39:29,910 --> 00:39:33,070 Kill! Kill! 394 00:40:51,870 --> 00:40:54,470 I didn't think that you were the Great Sword Master. 395 00:40:54,470 --> 00:40:57,960 But, surely you must die tonight. 396 00:42:29,630 --> 00:42:31,490 [Ever Night] 397 00:42:31,490 --> 00:42:39,680 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 398 00:42:52,910 --> 00:42:54,990 "Old Chang'an" by Jane Zhang 399 00:42:54,990 --> 00:42:59,910 ♫ Hey, I can only say sorry ♫ 400 00:42:59,910 --> 00:43:06,300 ♫ You, who has forgotten time, look a little lost ♫ 401 00:43:06,300 --> 00:43:08,620 ♫ You seem so far away, but you're right in front of me ♫ 402 00:43:08,620 --> 00:43:11,180 ♫ Time flies just in a wink of an eye ♫ 403 00:43:11,180 --> 00:43:14,110 ♫ Take it easy ♫ 404 00:43:14,110 --> 00:43:18,970 ♫ Life is still the same ♫ 405 00:43:18,970 --> 00:43:23,830 ♫ Hey, let me change the ending ♫ 406 00:43:23,830 --> 00:43:30,320 ♫ Even if I cover everything up, it'll just be a short time ♫ 407 00:43:30,320 --> 00:43:32,490 ♫ No need to be too obsessive. No need to say sorry ♫ 408 00:43:32,490 --> 00:43:35,100 ♫ Winning or losing only makes the loser to treat others a meal ♫ 409 00:43:35,100 --> 00:43:41,060 ♫ It's better not to see each other than crying upon separation ♫ 410 00:43:41,060 --> 00:43:44,150 ♫ The night is very long and dark ♫ 411 00:43:44,150 --> 00:43:49,030 ♫ Don't leave regrets ♫ 412 00:43:49,030 --> 00:43:54,960 ♫ I've seen through all right, wrong, gratitude, grudges, words and acts in this world ♫ 413 00:43:54,960 --> 00:43:59,130 ♫ I risk danger in desperation for you ♫ 414 00:43:59,130 --> 00:44:02,140 ♫ An umbrella appears in old Chang'an ♫ 415 00:44:02,140 --> 00:44:03,500 ♫ The night is approaching ♫ 416 00:44:03,500 --> 00:44:05,810 ♫ Supernatural talismans burn ♫ 417 00:44:05,810 --> 00:44:12,960 ♫ Fight till everything is in chaos and darkness and everyone is gone ♫ 418 00:44:12,960 --> 00:44:18,960 ♫ See us breaking through the darkness, blazing and changing the heaven, the earth and the world ♫ 419 00:44:18,960 --> 00:44:23,190 ♫ Spur the horse to go forward all the time ♫ 420 00:44:23,190 --> 00:44:26,180 ♫ Swan geese fly south because it's going to snow ♫ 421 00:44:26,180 --> 00:44:29,830 ♫ Get drunk at a warm coast ♫ 422 00:44:29,830 --> 00:44:35,760 ♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫ 423 00:44:35,760 --> 00:44:42,380 ♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫ 37007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.