Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,993 --> 00:00:17,314
Haar kleren liggen op de weg.
2
00:00:17,515 --> 00:00:20,475
Paradoxale ontkleding.
3
00:00:20,676 --> 00:00:22,395
Pardon?
4
00:00:22,796 --> 00:00:26,197
Bij onderkoeling zetten
de vaten op het laatst uit.
5
00:00:26,598 --> 00:00:30,878
Je krijgt het warm, kleedt je uit en vriest dood.
6
00:00:33,440 --> 00:00:38,281
Waarom is ze weggelopen?
Waar was ze zo bang voor?
7
00:00:38,482 --> 00:00:40,481
Het is mijn schuld.
8
00:00:41,643 --> 00:00:46,563
Goed. Rond de zaak af
voor we de aandacht trekken.
9
00:02:02,590 --> 00:02:05,630
Ga je ervandoor?
- Goedemorgen.
10
00:02:05,831 --> 00:02:07,430
Goedemorgen.
11
00:02:07,831 --> 00:02:10,871
Heb je lekker geslapen?
- Fantastisch.
12
00:02:12,273 --> 00:02:13,832
Ik ook.
13
00:02:16,634 --> 00:02:20,435
Ik wilde je niet wakker maken.
- Geeft niet.
14
00:02:24,197 --> 00:02:27,197
Ik moet aan het werk.
- Toch niet echt?
15
00:02:42,483 --> 00:02:45,403
Sorry, ik moet opnemen.
- Oké.
16
00:02:49,445 --> 00:02:51,085
Wat?
17
00:02:54,367 --> 00:02:55,966
Goed.
18
00:02:57,808 --> 00:03:03,289
Evgenya Belova,
het meisje dat in coma lag, is dood.
19
00:03:15,974 --> 00:03:18,094
Oma, wakker worden.
20
00:03:19,495 --> 00:03:22,175
Goedemorgen, liefje.
21
00:03:22,576 --> 00:03:26,337
Wat zie je er schattig uit.
- Dit is mijn toneeljurk.
22
00:03:26,538 --> 00:03:29,418
Speel je een prinses?
- Ja.
23
00:03:29,819 --> 00:03:33,499
Vind je prinsen leuk?
- Ik vind jongens niet leuk.
24
00:03:33,700 --> 00:03:35,100
Niet?
- Nee.
25
00:03:35,301 --> 00:03:37,820
Wie vind je wel leuk?
- Papa.
26
00:03:40,142 --> 00:03:44,022
Luister, kom even bij me zitten.
27
00:03:45,864 --> 00:03:49,464
Mama komt vanavond kijken naar je optreden.
28
00:03:49,665 --> 00:03:51,065
Ja.
29
00:04:04,950 --> 00:04:07,030
Ik moet gaan.
- Ja.
30
00:04:23,757 --> 00:04:28,277
Sorry dat het zo lang duurde.
Ik was nog met iets bezig.
31
00:04:33,240 --> 00:04:36,080
Wat?
- Niks.
32
00:04:36,481 --> 00:04:40,561
Alleen...
Heb je daar vannacht geslapen?
33
00:04:42,163 --> 00:04:43,922
Ik geloof het wel.
34
00:04:49,605 --> 00:04:53,926
Goedemorgen. Wat een mooie jurk.
35
00:04:54,127 --> 00:04:56,207
Goedemorgen.
36
00:04:56,608 --> 00:05:00,208
Ik ben een prinsesje.
- Als je het maar weet.
37
00:05:01,329 --> 00:05:03,809
Kom je kijken als ik optreed?
38
00:05:04,450 --> 00:05:08,651
Natuurlijk. Ik zou het
voor geen goud willen missen.
39
00:05:10,492 --> 00:05:11,972
Goedemorgen.
40
00:05:12,373 --> 00:05:15,813
Was het een fijne avond?
- Ja.
41
00:05:16,014 --> 00:05:18,854
Die Thomas is een aardige vent.
42
00:05:33,660 --> 00:05:38,421
Nog vijf minuutjes, dan gaan we
naar school. Eet je bord leeg, Onni.
43
00:05:38,822 --> 00:05:41,982
Jussi, heb je je spullen gepakt?
Neem wat sap.
44
00:05:42,183 --> 00:05:46,663
Onni, eet je bord leeg, dan gaan we.
45
00:05:47,064 --> 00:05:51,585
Onni, pak je spullen.
Varpu, we gaan.
46
00:05:51,786 --> 00:05:53,346
Mooi.
47
00:06:29,279 --> 00:06:31,638
Die twee vrouwen...
48
00:06:32,800 --> 00:06:35,800
die in de wagen zijn gevonden...
49
00:06:36,681 --> 00:06:39,281
waren beiden negatief?
50
00:06:39,682 --> 00:06:44,283
We hebben nu ruim 200 mensen
onderzocht. Nog niemand is besmet.
51
00:06:44,684 --> 00:06:47,924
En die Laestadianen?
- Tot nu toe negatief.
52
00:06:48,325 --> 00:06:53,446
Het gaat maar om een derde.
De rest wil zich niet laten onderzoeken.
53
00:06:53,647 --> 00:06:57,327
Patiënt nul is en blijft dus buiten zicht.
54
00:06:57,528 --> 00:07:01,968
Thomas, kan ik je buiten even spreken?
55
00:07:02,170 --> 00:07:03,689
Natuurlijk.
56
00:07:12,733 --> 00:07:14,933
Marita, ik ben aan het werk.
57
00:07:16,454 --> 00:07:18,094
Bedaar.
58
00:07:21,376 --> 00:07:24,056
Oké, ik zal er even naar kijken. Dag.
59
00:07:30,139 --> 00:07:34,539
Het is een blog.
Hoerenvirus in Ivalo, staat er.
60
00:07:34,940 --> 00:07:39,701
Marita zou een seksueel overdraagbaar
virus verspreiden.
61
00:07:40,102 --> 00:07:43,582
Heeft ze het gelezen?
- Geen idee. Ik denk het.
62
00:07:47,585 --> 00:07:50,865
Ja, ze heeft het gelezen. Marita...
63
00:07:51,266 --> 00:07:55,466
Mijn leven is voorbij. Ik sta op internet.
- Het is maar een blog.
64
00:07:55,667 --> 00:07:58,267
Het stelt weinig voor.
- Weinig?
65
00:07:58,668 --> 00:08:02,509
Ik verspreid een virus.
Noem dat maar 'weinig''.
66
00:08:02,910 --> 00:08:06,870
Ik kan je niet laten gaan.
- Ik ga naar mijn tante in Helsinki.
67
00:08:07,271 --> 00:08:10,471
Nee, dat doe je niet.
Denk niet dat ik je laat gaan.
68
00:08:10,872 --> 00:08:15,273
Wie houdt me tegen? Jij?
- Bel de politie.
69
00:08:15,474 --> 00:08:17,794
Is dat wat je wilt?
70
00:08:23,477 --> 00:08:25,916
Wat wil je weten?
71
00:08:28,718 --> 00:08:33,359
Ik wil weten of het klopt
wat er in het blog staat.
72
00:08:33,560 --> 00:08:35,240
Help me. Het is in het Fins.
73
00:08:35,641 --> 00:08:39,721
Er staat dat ik een virus in de stad verspreid.
74
00:08:40,122 --> 00:08:45,763
Ik ben verantwoordelijk voor de dood van
de Laestadiaanse vrouw en haar kind.
75
00:08:51,446 --> 00:08:57,967
Hoe kun jij daarvoor verantwoordelijk
zijn? Je hebt ze nooit ontmoet.
76
00:09:00,289 --> 00:09:06,050
En hoe kun jij het virus verspreiden
als je het niet met de locals doet?
77
00:09:22,056 --> 00:09:24,376
Laat het van je afglijden.
78
00:09:24,777 --> 00:09:30,818
Dat geroddel in de stad is gewoon ruis,
meer niet.
79
00:09:31,019 --> 00:09:33,219
Je moet het negeren.
80
00:09:44,664 --> 00:09:48,744
Heeft Esko al bekend?
- Daar lijkt het niet op.
81
00:09:50,106 --> 00:09:53,546
En Arttu?
- Ik kan geen wijs worden uit wat hij zegt.
82
00:09:53,947 --> 00:09:56,987
Hij wordt overgebracht naar de Oulu-gevangenis.
83
00:10:02,670 --> 00:10:07,830
Ik moet met Alma praten. Ik weet zeker
dat ze iets over Raunola weet.
84
00:10:08,232 --> 00:10:11,352
Ik ga mee.
- Ik kan beter alleen gaan.
85
00:10:11,553 --> 00:10:14,873
Misschien praat ze liever met een vrouw.
86
00:10:21,076 --> 00:10:23,116
Kom, we gaan.
87
00:10:44,924 --> 00:10:48,204
Ik leg de tas weg. Stap alvast in.
88
00:10:49,085 --> 00:10:51,405
Ik pak een pels voor je.
89
00:11:56,388 --> 00:12:01,028
Je moet je niet met de zaak bemoeien.
- En waarom niet?
90
00:12:02,150 --> 00:12:05,110
We gaan Esko hard aanpakken.
91
00:12:05,511 --> 00:12:09,071
Esko is wat hij is, maar liegen kan hij niet.
92
00:12:09,472 --> 00:12:12,752
En jij denkt dat je hem kent.
- Dat kun je wel zeggen.
93
00:12:12,953 --> 00:12:15,273
Je kunt het mis hebben.
94
00:12:17,155 --> 00:12:21,595
Denk je?
Omdat hij de vader van mijn dochter is?
95
00:12:21,796 --> 00:12:24,716
Je bent er alweer bij betrokken.
96
00:12:25,117 --> 00:12:28,597
Dat is je probleem.
- Waar heb je het over?
97
00:12:28,798 --> 00:12:32,359
Laat maar. Je luistert toch niet naar ons.
98
00:12:36,601 --> 00:12:38,921
Wat gebeurt er met die vrouwen?
99
00:12:41,042 --> 00:12:43,882
Die sturen we terug naar Rusland.
100
00:13:06,131 --> 00:13:08,411
Wat doet hij in godsnaam?
101
00:13:09,532 --> 00:13:14,173
Waar gaat hij heen?
- Zoals ik al zei: Hij is labiel.
102
00:13:15,774 --> 00:13:18,374
Laat je de jongen vermoorden?
103
00:13:32,019 --> 00:13:36,300
Hallo, Elina.
Eindelijk, het prinsesje is er ook.
104
00:13:36,701 --> 00:13:39,461
Ze is helemaal opgewonden.
- Komt Nina ook?
105
00:13:39,862 --> 00:13:44,743
Ze zou komen, had ze gezegd.
- Ik heb iets gehoord en heb een vraag.
106
00:13:44,984 --> 00:13:50,064
Een ouder had het erover
dat Esko gearresteerd is.
107
00:13:50,466 --> 00:13:55,146
Daar weet ik niks van.
Dat moet je aan Nina vragen.
108
00:13:55,547 --> 00:13:58,907
Maar je kent de mannen hier als ze drinken...
109
00:13:59,309 --> 00:14:05,830
Hij is opgepakt aan de Russische grens
met een stel hoeren uit dat land.
110
00:14:22,556 --> 00:14:26,597
Hallo, ik kan nu niet met je praten.
- Esko is opgepakt.
111
00:14:26,998 --> 00:14:30,838
Klopt het wat ze over hem zeggen?
- O, dit dorp.
112
00:14:31,039 --> 00:14:33,719
Klopt het?
- Ja, maar...
113
00:14:33,920 --> 00:14:36,680
En je moeder hoeft het niet te weten.
114
00:14:37,081 --> 00:14:40,321
Ik ben hier voor Venla's optreden
en weet van niks.
115
00:14:40,522 --> 00:14:43,082
Ik geneerde me dood toen ik het hoorde.
116
00:14:43,483 --> 00:14:47,804
Weet iemand ervan?
- Iedereen weet het.
117
00:14:48,005 --> 00:14:49,924
Het spijt me. Het was niet...
118
00:14:50,326 --> 00:14:54,126
Venla treedt over twee uur op.
Zorg dat je er bent.
119
00:14:55,487 --> 00:14:57,407
Verdorie.
120
00:16:12,233 --> 00:16:16,833
Wat is er zo grappig?
- Niks.
121
00:16:17,034 --> 00:16:19,434
Haal dan die grijns van je gezicht.
122
00:16:20,556 --> 00:16:23,516
Wie heeft je benaderd?
- In welke zin?
123
00:16:23,917 --> 00:16:28,077
Wie heeft je gevraagd om minderjarigen
de grens over te smokkelen?
124
00:16:28,278 --> 00:16:29,718
Niemand.
125
00:16:56,288 --> 00:16:58,047
Alma.
126
00:17:06,851 --> 00:17:08,651
Alma?
127
00:17:13,373 --> 00:17:17,374
Wat is je relatie met Aaro Elias Raunola?
- Relatie?
128
00:17:17,775 --> 00:17:23,256
Hoe ken je hem?
- Niet. Ik heb over hem gehoord.
129
00:17:23,457 --> 00:17:25,136
Dus...
130
00:17:25,537 --> 00:17:30,778
Hoelang smokkel je al
Russische meisjes de grens over?
131
00:17:31,179 --> 00:17:34,219
Hoe vaak moet ik die vraag nog beantwoorden?
132
00:17:35,341 --> 00:17:39,221
Hoelang smokkel je al
Russische meisjes de grens over?
133
00:17:39,422 --> 00:17:41,902
Allemachtig.
134
00:17:59,829 --> 00:18:04,229
Denk je dat hij de waarheid zegt?
- Je hebt zijn strafblad gezien.
135
00:18:04,430 --> 00:18:06,910
Het is een kleine crimineel.
136
00:18:33,240 --> 00:18:34,719
BELANGRIJK BEL ME
137
00:18:43,763 --> 00:18:48,844
Verroer je niet. Blijf op de grond.
Ik wil je handen kunnen zien.
138
00:19:36,061 --> 00:19:38,221
Waar is Hamari?
139
00:19:38,622 --> 00:19:43,582
Waar is Hamari?
- Hij is overgebracht naar Oulu.
140
00:20:07,511 --> 00:20:11,832
Met Nina Kautsalo.
Spreek wat in na de piep.
141
00:20:16,554 --> 00:20:19,834
Heb je Nina gezien?
- Al een tijd niet.
142
00:20:20,035 --> 00:20:22,195
Wanneer voor het laatst?
143
00:20:23,317 --> 00:20:26,957
Is alles in orde met je?
- Ja, prima.
144
00:20:45,124 --> 00:20:49,484
Met Nina Kautsalo.
Spreek wat in na de piep.
145
00:20:53,006 --> 00:20:56,367
Goed, iedereen is klaar.
146
00:20:56,568 --> 00:21:01,008
Waar is mama?
- Ze is onderweg.
147
00:21:01,209 --> 00:21:02,809
Ze komt zo.
148
00:21:03,010 --> 00:21:05,410
Mooi, iedereen is op zijn plek.
149
00:21:05,611 --> 00:21:10,211
Nogmaals welkom bij dit optreden.
150
00:21:10,612 --> 00:21:15,013
En het eerste optreden is van prinses Venla.
151
00:21:15,214 --> 00:21:18,414
Geef haar een hartelijk applaus.
152
00:21:23,617 --> 00:21:29,538
Eén, twee, toe maar.
153
00:21:29,739 --> 00:21:34,379
Mijn vriend is als een wollen sok
154
00:21:34,580 --> 00:21:38,621
die me warm houdt in de winter
155
00:21:38,822 --> 00:21:43,382
mijn vriend is als een bloem in de weide
156
00:21:43,583 --> 00:21:48,104
die me aan het lachen maakt
157
00:21:48,305 --> 00:21:52,505
neem mijn hand en kom.
158
00:24:21,756 --> 00:24:26,597
Kapitein Sokolov? We brengen
de gesmokkelde vrouwen terug.
159
00:24:26,998 --> 00:24:32,639
Hoe zit het met de gefolterde vrouwen?
- Hun toestand is kritiek.
160
00:24:33,040 --> 00:24:37,800
Kritiek. Een van die twee is vanochtend
doodgevroren. Klopt dat?
161
00:24:38,922 --> 00:24:41,242
Ja, dat klopt.
- Wat jammer nou.
162
00:24:41,643 --> 00:24:45,003
Heeft ze nog iets gezegd?
- Nee, we weten niks.
163
00:24:45,204 --> 00:24:48,964
We staan toch nog aan dezelfde kant.
164
00:24:49,165 --> 00:24:51,685
De vrouwen zijn toch veilig, hè?
165
00:24:52,806 --> 00:24:57,327
Ze zijn veiliger dan jouw getuigen.
166
00:24:57,528 --> 00:25:00,128
Juist.
- Prettige dag nog.
167
00:25:53,347 --> 00:25:56,547
Evgenya Belova is vannacht overleden.
168
00:25:56,748 --> 00:25:59,348
Er is er nog een.
169
00:25:59,749 --> 00:26:03,389
Het is ongelooflijk.
Alles hangt af van één vrouw.
170
00:26:03,790 --> 00:26:07,830
Maak je geen zorgen.
Ze zal niet tegen ons kunnen getuigen.
171
00:26:14,714 --> 00:26:17,714
Raunola is ter plaatse.
172
00:26:17,915 --> 00:26:20,675
Het is fijn dat je zo zelfverzekerd bent.
173
00:26:26,117 --> 00:26:31,318
Maxim Adams. We vermoeden dat hij
een vertrouweling is van Cevikovic.
174
00:26:31,719 --> 00:26:35,400
Kun je hem binnenhalen?
- Cevikovic' mannen zijn trouw.
175
00:26:35,801 --> 00:26:41,482
Hoe zit het met financiële prikkels?
- Nee, Cevikovic betaalt goed.
176
00:26:43,083 --> 00:26:45,403
Hij kan niet eeuwig onderduiken.
177
00:26:46,524 --> 00:26:48,604
Er wordt altijd gelekt.
178
00:26:49,005 --> 00:26:53,886
Dat is waar. Maar er is geen grond
om in actie te komen.
179
00:26:54,287 --> 00:26:58,647
En er is zeker geen reden
om Lorenz erbij te halen.
180
00:27:00,969 --> 00:27:03,369
Je zult geduldig moeten zijn, Marcus.
181
00:27:06,891 --> 00:27:08,531
Dat ben ik.
182
00:28:29,359 --> 00:28:31,358
Bel de politie.
183
00:29:05,130 --> 00:29:06,810
Help.
184
00:29:07,011 --> 00:29:08,811
Ik heb hulp nodig.
185
00:29:24,097 --> 00:29:26,657
Wat is er gebeurd?
- Irina is aangevallen.
186
00:29:26,858 --> 00:29:28,977
Is ze dood?
187
00:29:29,179 --> 00:29:31,538
Ze vechten voor haar leven.
188
00:29:33,620 --> 00:29:35,500
Is met jou alles goed?
189
00:29:47,665 --> 00:29:49,584
Het is goed.
190
00:29:51,186 --> 00:29:52,465
Ja?
191
00:29:54,787 --> 00:29:57,467
Wat is eraan de hand?
Er is overal politie.
192
00:29:57,868 --> 00:30:02,349
Niks. Dronken kerels die knokken.
- Wat een herrie.
193
00:30:05,151 --> 00:30:08,951
Ik heb je de hele dag gebeld.
Waarom neem je niet op?
194
00:30:09,152 --> 00:30:11,512
Je moet opnemen als ik bel.
195
00:30:11,913 --> 00:30:16,673
Ik heb heel naar gedroomd.
Jij ging dood, en het leek heel echt.
196
00:30:17,795 --> 00:30:22,475
Alles is in orde.
- Ik word hier knettergek.
197
00:30:22,676 --> 00:30:24,996
De muren komen op me af.
198
00:30:27,798 --> 00:30:32,639
Ik wil hier weg. Ik kan niet...
- Ik weet het, maar je moet blijven.
199
00:30:35,441 --> 00:30:37,400
Het komt goed.
200
00:30:40,682 --> 00:30:45,363
Alle eenheden zijn nu op jacht naar Raunola.
201
00:30:45,564 --> 00:30:49,284
Hij komt niet ver. Hij is gewond.
202
00:30:49,685 --> 00:30:53,406
Hoe is het met Irina?
- We hebben gedaan wat we konden.
203
00:30:53,607 --> 00:30:55,726
Nu is het afwachten.
204
00:30:57,328 --> 00:31:00,208
Iemand moet de brandweer bellen.
205
00:31:01,329 --> 00:31:05,810
Het huis van Hamari staat in brand.
- En Alma en de kinderen?
206
00:31:06,211 --> 00:31:11,372
Alleen Raunola was daar.
Ze moeten naar een opvanghuis.
207
00:31:11,573 --> 00:31:14,293
Goed, ik regel het.
208
00:31:26,938 --> 00:31:29,057
Waarom neem je niet op?
209
00:31:51,066 --> 00:31:57,387
Waarom ben je niet gekomen?
- Mama, ik heb een zware dag gehad.
210
00:31:57,788 --> 00:32:01,468
Hoe kun je Venla dit aandoen?
- Mama.
211
00:32:01,669 --> 00:32:05,550
De man op wie wij jagen...
212
00:32:05,951 --> 00:32:10,831
heeft me aangevallen.
Hij had me bijna vermoord.
213
00:32:11,032 --> 00:32:13,032
O, mijn god.
214
00:32:14,394 --> 00:32:19,954
Schatje, toch.
Waar moet het heen met dit dorp?
215
00:32:23,237 --> 00:32:26,397
We moeten met de Russen praten.
216
00:32:26,798 --> 00:32:28,997
Er loopt een moordenaar rond.
Dat heeft prioriteit.
217
00:32:29,199 --> 00:32:31,358
De situatie is urgent.
218
00:32:38,001 --> 00:32:42,922
Wij hebben onze rotzooi hier,
en zij hebben hun eigen rotzooi daar.
219
00:32:45,484 --> 00:32:51,525
Je snapt het niet. Het is niet alleen hun
rotzooi, als ze die hierheen verplaatsen.
220
00:32:53,126 --> 00:32:58,567
We moeten de bron opsporen,
en dat moet nu meteen gebeuren.
221
00:32:58,768 --> 00:33:02,649
Je moet niet vergeten voor wie je werkt.
222
00:33:04,970 --> 00:33:09,371
En dit is niet het moment
om de Russen te ergeren.
223
00:33:09,812 --> 00:33:13,532
Wat is hieraan de hand?
Wat heb jij van doen met de Russen?
224
00:33:13,933 --> 00:33:20,215
Luister, je bent geen politiek adviseur.
Je bent een uitmuntende viroloog.
225
00:33:20,416 --> 00:33:24,016
Je bent een medicus, en meer niet.
226
00:33:28,498 --> 00:33:31,378
Wegwezen en doe je werk.
227
00:33:42,583 --> 00:33:44,062
Hallo, mama.
228
00:33:45,184 --> 00:33:47,624
Hallo, liefje.
229
00:33:48,025 --> 00:33:51,425
Heb je het leuk gehad?
- Ja. Ik heb honger.
230
00:33:51,626 --> 00:33:54,586
Hang je je handdoek te drogen?
231
00:34:00,509 --> 00:34:02,789
Waar is de vaas die papa gekocht had?
232
00:34:05,351 --> 00:34:09,591
Het is een zomervaas.
Ik heb hem weggezet.
233
00:34:14,794 --> 00:34:17,073
Gaat het wel?
234
00:34:19,395 --> 00:34:24,156
Natuurlijk. Ga even iets eten.
Je moet morgen vroeg op.
235
00:34:39,722 --> 00:34:46,722
Mr Lorenz, wat mag het zijn?
- Whisky, single malt, dubbel.
236
00:34:49,965 --> 00:34:54,326
Hoe was uw dag?
- Gewoon.
237
00:34:58,568 --> 00:35:01,408
Laat het u smaken.
- Dank je.
238
00:35:21,256 --> 00:35:24,216
HOORZITTING VOOGDIJ
MORGEN 12 UUR
239
00:36:01,349 --> 00:36:05,710
mijn vriend is als een wollen sok
240
00:36:05,911 --> 00:36:09,991
die me warm houdt in de winter
241
00:36:10,192 --> 00:36:15,153
mijn vriend is als een bloem in de weide
242
00:36:15,354 --> 00:36:18,714
die me aan het lachen maakt
243
00:36:19,115 --> 00:36:23,396
neem mijn hand en ga met me mee naar het strand
244
00:36:23,597 --> 00:36:27,157
ik zal je laten zien
245
00:36:27,358 --> 00:36:32,599
hoe de zon achter de bomen zakt.
246
00:36:45,004 --> 00:36:47,564
Het spijt me, Venla.
247
00:36:50,125 --> 00:36:52,645
Mama houdt van je.
248
00:37:28,218 --> 00:37:29,818
Verdorie.
249
00:37:39,102 --> 00:37:40,821
Hallo, Ella.
250
00:37:43,143 --> 00:37:44,663
Wat?
251
00:38:08,592 --> 00:38:11,472
Wat ga je met me doen?
- Hou je kop.
252
00:38:22,676 --> 00:38:24,436
Ga zitten.
253
00:38:31,799 --> 00:38:33,759
Woon je hier alleen?
254
00:38:57,928 --> 00:39:00,048
Rothoer.
255
00:39:02,370 --> 00:39:03,769
Help.
- Kop dicht.
256
00:39:04,170 --> 00:39:07,370
Help me.
- Marita.
257
00:39:11,853 --> 00:39:15,693
Lana. Lana, ik ben het.
258
00:39:15,894 --> 00:39:19,254
Lana, wat is er gebeurd?
259
00:39:22,776 --> 00:39:25,056
Concentreer je. Wat is gebeurd?
260
00:39:25,257 --> 00:39:29,858
Hij heeft maar één oog.
261
00:39:30,059 --> 00:39:33,699
Eén oog. Waar is Marita?
262
00:39:33,900 --> 00:39:36,260
Hij heeft haar meegenomen.
263
00:40:01,869 --> 00:40:03,549
Raunola.
264
00:40:05,150 --> 00:40:08,471
Blijf uit mijn buurt.
265
00:40:09,832 --> 00:40:12,312
Raunola, luister naar me.
266
00:40:15,754 --> 00:40:20,154
Verdorie.
- Raunola, luister naar me.
267
00:40:27,318 --> 00:40:29,398
Raunola.
268
00:40:32,680 --> 00:40:35,360
Raunola.
269
00:40:35,561 --> 00:40:38,160
Raunola, luister naar me.
270
00:40:38,562 --> 00:40:42,082
Kalmeer.
- Blijf uit mijn buurt.
20380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.