Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,783 --> 00:00:19,783
Hey.
2
00:00:19,808 --> 00:00:20,944
Julia's wrapping up.
3
00:00:20,969 --> 00:00:21,969
We should head home.
4
00:00:22,034 --> 00:00:24,684
They should've taken
us to the hospital.
5
00:00:24,784 --> 00:00:26,956
Liam, the EMTs cleared us.
6
00:00:27,056 --> 00:00:29,023
Well, at least the 24-hour hold.
7
00:00:29,048 --> 00:00:30,061
MRIs.
8
00:00:30,086 --> 00:00:31,819
What if there's
internal bleeding?
9
00:00:31,844 --> 00:00:33,697
A-And-and it's-it's internal
10
00:00:33,722 --> 00:00:35,482
so that, you know,
we can't see it.
11
00:00:35,507 --> 00:00:37,121
Internal. Right,
that... You mentioned.
12
00:00:37,221 --> 00:00:39,791
Uh, hey, Cassie said
Mama's making roast.
13
00:00:40,043 --> 00:00:41,458
It's 2:00 in the morning.
14
00:00:41,483 --> 00:00:43,108
As good a time as any.
15
00:00:43,133 --> 00:00:45,686
I haven't eaten
in-in days. Have you?
16
00:00:45,711 --> 00:00:48,878
No. Haven't slept, either.
17
00:00:48,903 --> 00:00:51,226
- Every time I close my eyes...
- Okay, we-we...
18
00:00:51,251 --> 00:00:53,463
we don't need to do any of that.
19
00:00:53,563 --> 00:00:57,210
- Do what?
- Compare notes
20
00:00:57,235 --> 00:01:00,577
about our time in... in there.
21
00:01:02,750 --> 00:01:04,355
Liam...
22
00:01:04,380 --> 00:01:05,380
Listen.
23
00:01:06,035 --> 00:01:09,562
Arrests are being made
all over the state.
24
00:01:09,587 --> 00:01:11,161
Whoever they are,
they're falling.
25
00:01:11,186 --> 00:01:12,561
The threat is over.
26
00:01:12,736 --> 00:01:16,303
You're safe, okay? I'm
safe, so let's not...
27
00:01:16,328 --> 00:01:17,403
Compare notes?
28
00:01:17,440 --> 00:01:21,767
- Cordell, we need to talk about this.
- We don't.
29
00:01:21,792 --> 00:01:23,677
I promise. You'll-you'll
see, in time,
30
00:01:23,777 --> 00:01:25,550
it's better this way.
31
00:01:26,205 --> 00:01:29,214
- Hey.
- Hey. You boys ready to go home?
32
00:01:30,293 --> 00:01:31,745
Are we ever.
33
00:01:58,217 --> 00:01:59,949
Hey.
34
00:02:01,286 --> 00:02:04,196
I'm so glad you guys are okay.
35
00:02:06,468 --> 00:02:09,537
- Hey.
- Hey.
36
00:02:13,792 --> 00:02:16,139
Abby is never
letting either of you
37
00:02:16,164 --> 00:02:18,017
leave home again.
38
00:02:18,042 --> 00:02:20,260
Yeah, because this
place is so safe.
39
00:02:20,285 --> 00:02:23,673
Um, everybody's up
at the ranch house.
40
00:02:23,698 --> 00:02:25,591
Oh, we'll start
heading up there.
41
00:02:25,616 --> 00:02:26,964
Yeah.
42
00:02:33,009 --> 00:02:34,424
- I'm sorry.
- Hey.
43
00:02:34,449 --> 00:02:36,179
- I'm so sorry.
- It's all right, it's okay.
44
00:02:36,204 --> 00:02:38,017
Hey, it's all right.
45
00:02:38,042 --> 00:02:39,576
It's all right.
46
00:02:39,601 --> 00:02:40,737
Just, uh...
47
00:02:40,987 --> 00:02:43,039
glad it was you out here.
48
00:02:43,139 --> 00:02:45,351
- Yeah.
- Yeah.
49
00:02:45,451 --> 00:02:47,261
Me too.
50
00:02:48,157 --> 00:02:51,007
So no one had to
see you like this.
51
00:02:51,032 --> 00:02:52,339
The deep V?
52
00:02:52,364 --> 00:02:54,309
You're-you're not
digging the-the deep V?
53
00:02:54,334 --> 00:02:55,786
- Uh...
- Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
54
00:02:55,810 --> 00:02:58,742
Let me... let me help.
55
00:03:00,593 --> 00:03:04,001
So, what am I walking into?
56
00:03:04,026 --> 00:03:06,477
Lot of weary eyes.
57
00:03:06,577 --> 00:03:07,912
Sad cookies.
58
00:03:08,012 --> 00:03:09,900
- I knew you'd make them.
- Mm-hmm.
59
00:03:09,925 --> 00:03:11,898
But I mean, as-as far as...
60
00:03:11,998 --> 00:03:13,134
everybody.
61
00:03:13,234 --> 00:03:15,286
Are they okay?
62
00:03:15,386 --> 00:03:19,232
Uh, I think that's up to you.
63
00:03:19,332 --> 00:03:23,035
Hey, how's... how's Liam?
64
00:03:25,187 --> 00:03:27,479
Uh, up to him.
65
00:03:27,504 --> 00:03:29,556
Yeah.
66
00:03:29,656 --> 00:03:30,656
You've got this.
67
00:03:30,732 --> 00:03:33,722
All right, let's go.
68
00:03:52,024 --> 00:03:55,611
So, this is the war hero, huh?
69
00:03:56,928 --> 00:03:59,443
Mama, there she is...
Hey, gentle, gentle.
70
00:03:59,468 --> 00:04:00,621
There you are.
71
00:04:00,646 --> 00:04:02,337
I cannot believe you're
making a roast this late.
72
00:04:02,361 --> 00:04:03,541
Or-or early, I guess.
73
00:04:03,566 --> 00:04:04,973
Well, I-I'm sure you
boys are starving,
74
00:04:04,997 --> 00:04:05,800
and you're home.
75
00:04:05,825 --> 00:04:07,186
- Thank God you are home.
- Sorry, of course.
76
00:04:07,210 --> 00:04:08,394
Of course we're home.
77
00:04:08,419 --> 00:04:10,685
We-we, uh... You can't
get rid of us that easily.
78
00:04:10,710 --> 00:04:12,282
- Can't believe you're okay.
- I'm good.
79
00:04:12,306 --> 00:04:14,404
It happened, and I
just had this feeling.
80
00:04:14,429 --> 00:04:15,795
No feelings, no feelings,
all right? Okay.
81
00:04:15,819 --> 00:04:17,739
Okay, enough. We're good.
We're home. We're here.
82
00:04:17,764 --> 00:04:20,279
We're fine. We're
safe. Right, stinker?
83
00:04:21,224 --> 00:04:23,762
- Yeah. Something like that.
- Yeah.
84
00:04:23,787 --> 00:04:25,575
Would've been home a
little bit earlier, uh,
85
00:04:25,600 --> 00:04:27,420
but, uh, nice of
y'all to wake up.
86
00:04:27,445 --> 00:04:28,623
Mama, I would love to eat,
87
00:04:28,648 --> 00:04:29,983
- if that's okay.
- Of course.
88
00:04:30,008 --> 00:04:31,104
Let's go eat.
89
00:04:31,129 --> 00:04:32,232
Yeah, let's go eat.
90
00:04:33,460 --> 00:04:35,180
I'm all right, I'm all
right. I'm all right.
91
00:04:38,248 --> 00:04:40,340
You know what? Hey,
wait. H-Hold on.
92
00:04:40,365 --> 00:04:41,646
Hold on, hold on.
I'm-I'm good. I'm good.
93
00:04:41,670 --> 00:04:43,265
Hold on.. Uh, wait a
second, wait a second.
94
00:04:43,289 --> 00:04:44,504
I-I got an idea.
95
00:04:44,529 --> 00:04:47,146
And I-I think it
might be a, um...
96
00:04:47,240 --> 00:04:51,443
Matter of fact, I
know it's a good idea.
97
00:04:51,514 --> 00:04:54,519
Stella Blue, you
never got the chance
98
00:04:54,544 --> 00:04:56,053
to hear my graduation speech.
99
00:04:56,078 --> 00:04:57,857
- Dear God, no.
- This is gonna be fun.
100
00:04:57,881 --> 00:05:00,106
Okay, okay, everybody, sit.
Sit, sit, please, please.
101
00:05:00,131 --> 00:05:02,795
You, too. Sit. Sit. Sit.
102
00:05:03,089 --> 00:05:04,823
Son, you sure you're okay?
103
00:05:04,848 --> 00:05:06,606
I'm fine, Daddy. I'm-I'm fine.
104
00:05:06,631 --> 00:05:09,480
Just my-my baby girl has to
hear her graduation speech.
105
00:05:09,505 --> 00:05:10,521
I practiced.
106
00:05:10,842 --> 00:05:13,239
Okay. Stella.
107
00:05:13,264 --> 00:05:16,600
There are moments a
parent thinks about
108
00:05:16,625 --> 00:05:17,960
from day one.
109
00:05:18,053 --> 00:05:19,946
Your-your first words.
110
00:05:19,976 --> 00:05:22,043
Uh, your-your first steps.
111
00:05:22,068 --> 00:05:25,247
Really going for that
long-term retrospective, huh?
112
00:05:25,272 --> 00:05:27,154
Hush, you.
113
00:05:27,865 --> 00:05:31,356
Anyway, graduation has
been one of those moments.
114
00:05:31,381 --> 00:05:34,473
Mostly because for 16 years
115
00:05:34,498 --> 00:05:37,747
we envisioned it
alongside your mother.
116
00:05:39,064 --> 00:05:40,957
She and I sitting together,
117
00:05:40,982 --> 00:05:43,848
watching you cross that stage,
118
00:05:43,873 --> 00:05:47,201
whispering to each other
about how much we wish
119
00:05:47,240 --> 00:05:49,287
we had gotten rid
of Augie first.
120
00:05:51,436 --> 00:05:54,645
Okay, I thought that was
kind of a fun... Tough crowd.
121
00:05:54,670 --> 00:05:56,443
Okay, okay, all right.
122
00:05:56,468 --> 00:05:58,042
I guess what I'm
trying to say is
123
00:05:58,067 --> 00:06:01,248
even though your
mother isn't here,
124
00:06:01,688 --> 00:06:03,262
she would be so proud
125
00:06:03,645 --> 00:06:05,330
of the woman you've become.
126
00:06:06,693 --> 00:06:08,918
A Sauber woman, in
just a few months.
127
00:06:08,943 --> 00:06:11,641
Ready to conquer the world
and whatever mountain
128
00:06:11,666 --> 00:06:13,574
- happens to come our way...
- Um, Dad.
129
00:06:13,599 --> 00:06:15,880
- In front of any...
- Cor-Cordi, stop. Look, s...
130
00:06:16,129 --> 00:06:18,040
Oh. Oh. Aw, crap.
131
00:06:18,065 --> 00:06:19,668
Uh, I think a stitch
must've, uh...
132
00:06:19,693 --> 00:06:21,349
Oh, sweetie. I got it.
133
00:06:21,374 --> 00:06:22,988
It's fine. Mama,
it's-it's... I'm not
134
00:06:23,013 --> 00:06:24,682
done, uh, j... got to, uh...
135
00:06:24,707 --> 00:06:26,628
I'm good. It's not...
136
00:06:27,191 --> 00:06:28,361
Uh, uh...
137
00:06:28,402 --> 00:06:29,808
Thank you, Dad.
138
00:06:30,206 --> 00:06:31,899
It's good to have you home.
139
00:06:31,924 --> 00:06:33,376
Mm-hmm.
140
00:06:34,190 --> 00:06:35,787
Yeah, it's good to be home.
141
00:06:36,253 --> 00:06:38,047
Happy graduation.
142
00:06:43,474 --> 00:06:47,769
Resync By M_I_S
www.opensubtitles.org
143
00:06:59,122 --> 00:07:00,656
- Sure you got it?
- I'm good.
144
00:07:03,027 --> 00:07:04,800
You?
145
00:07:06,858 --> 00:07:08,181
- Two plates.
- Two plates.
146
00:07:08,206 --> 00:07:09,344
New max out, baby.
147
00:07:09,369 --> 00:07:10,744
- Yeah?
- Yeah.
148
00:07:10,769 --> 00:07:12,071
Nice.
149
00:07:13,786 --> 00:07:16,915
Walker Beef's been
dormant for 42 years, and
150
00:07:16,940 --> 00:07:19,260
all I'm saying is
100 head of cattle,
151
00:07:19,285 --> 00:07:21,110
- we test the market.
- Well, maybe.
152
00:07:21,135 --> 00:07:24,165
Artisanal cuts at a farmer's
market is all I'm hearing.
153
00:07:34,399 --> 00:07:36,206
Yep.
154
00:08:00,387 --> 00:08:02,010
Morning, Mama.
155
00:08:02,291 --> 00:08:04,284
Morning, honey.
156
00:08:08,721 --> 00:08:09,896
Hey.
157
00:08:10,113 --> 00:08:12,006
It's fine. I've seen it.
158
00:08:12,106 --> 00:08:14,597
Well, she has a way with words.
159
00:08:15,214 --> 00:08:17,665
And she certainly
took a liking to you,
160
00:08:17,690 --> 00:08:21,155
which makes sense, given
what you went through in...
161
00:08:21,452 --> 00:08:23,664
In... captivity?
162
00:08:23,689 --> 00:08:26,897
Mama, it's okay.
163
00:08:26,922 --> 00:08:27,990
We can say it.
164
00:08:28,090 --> 00:08:29,385
Doesn't mean I have to like it.
165
00:08:29,485 --> 00:08:32,415
Are you sure you're fine?
166
00:08:32,515 --> 00:08:34,607
That this smile
isn't some kind of...
167
00:08:34,707 --> 00:08:37,729
This smile isn't some
kind of anything.
168
00:08:37,888 --> 00:08:40,140
I'm tip-top, Mama.
169
00:08:40,506 --> 00:08:41,841
Tip-top. Hey!
170
00:08:42,121 --> 00:08:43,337
You all packed up?
171
00:08:43,940 --> 00:08:47,016
Got to be on the road to
Sauber at 0900 sharp tomorrow.
172
00:08:47,041 --> 00:08:50,055
Yeah, all done, just
emotionally prepare yourself
173
00:08:50,080 --> 00:08:51,548
for all the luggage
I'm bringing.
174
00:08:51,573 --> 00:08:53,938
I'm more worried about
emotionally preparing myself
175
00:08:53,963 --> 00:08:56,012
for not tearing up when I
drop you off at college.
176
00:08:56,112 --> 00:08:58,483
Okay, are we seriously
out of whey protein?
177
00:08:58,583 --> 00:09:00,193
Get in some cardio, would you?
178
00:09:00,218 --> 00:09:01,510
There's more down
in the basement.
179
00:09:01,534 --> 00:09:03,665
Gramps, you just
don't understand.
180
00:09:03,765 --> 00:09:05,097
Okay, Stella, that's
not, that's not cool.
181
00:09:05,121 --> 00:09:08,010
Augie only has a little time
before he shows everybody
182
00:09:08,035 --> 00:09:09,162
he got ripped over the summer.
183
00:09:09,186 --> 00:09:11,431
But if you tilt
your head just so,
184
00:09:11,456 --> 00:09:13,713
- you maybe can...
- Okay, okay, okay, that's enough. That's enough.
185
00:09:13,737 --> 00:09:15,381
Give it a rest. Give it a rest,
give it a rest, give it a rest.
186
00:09:15,405 --> 00:09:17,134
Both of you knock it off.
187
00:09:17,159 --> 00:09:20,566
If you don't, it's gonna make
for a very long road trip.
188
00:09:20,666 --> 00:09:23,556
Speaking of, where are
we at on the Mustang?
189
00:09:23,656 --> 00:09:25,948
Okay, so we called about that,
190
00:09:25,973 --> 00:09:27,385
- and...
- okay, okay, okay, look, look.
191
00:09:27,409 --> 00:09:29,371
Uh, th-this does not
inspire confidence.
192
00:09:29,396 --> 00:09:30,433
I'm gonna try that again.
193
00:09:30,544 --> 00:09:32,771
Where are we at on the Mustang?
194
00:09:34,550 --> 00:09:37,798
Deon swore the carburetor
would be here today, but...
195
00:09:37,823 --> 00:09:39,829
- The carburetor?
- I'll give him a call.
196
00:09:39,854 --> 00:09:41,374
It's one thing after
another with this guy.
197
00:09:41,398 --> 00:09:43,007
Hey, look, I get
supply chain issues,
198
00:09:43,032 --> 00:09:44,442
but two months, that's crazy.
199
00:09:44,542 --> 00:09:45,542
Yeah.
200
00:09:45,579 --> 00:09:47,668
You're putting a lot of
this trip on a car, son.
201
00:09:47,693 --> 00:09:49,102
Car? More like an antique
202
00:09:49,127 --> 00:09:51,095
that won't fit the
three of you or luggage.
203
00:09:51,120 --> 00:09:52,079
You know what, though?
204
00:09:52,104 --> 00:09:53,487
That's why you have a follow
car. I got you, Stella.
205
00:09:53,511 --> 00:09:55,229
It's not just a car.
You know that...
206
00:09:55,254 --> 00:09:58,243
I mean, how many times, right
here, did Emily talk about
207
00:09:58,268 --> 00:10:00,884
taking the kids to
college in that Mustang?
208
00:10:00,909 --> 00:10:03,509
And I'm not gonna let
some mechanic ruin that.
209
00:10:03,534 --> 00:10:05,540
You tell Deon, come
hell or high water,
210
00:10:05,565 --> 00:10:08,643
that car is in the driveway
at 9:00 a.m. tomorrow.
211
00:10:08,835 --> 00:10:10,329
- Yeah?
- It'll be here, Dad.
212
00:10:10,354 --> 00:10:12,634
Great. See? How easy was that?
213
00:10:12,659 --> 00:10:15,993
- And that's the positivity I'm looking for.
- Yeah.
214
00:10:16,018 --> 00:10:17,556
I'll take care of
everything else.
215
00:10:17,581 --> 00:10:20,266
Only thing now is, uh,
"go team" on three.
216
00:10:20,291 --> 00:10:22,540
- One, two...
- I got to go.
217
00:10:22,565 --> 00:10:26,415
Three, go... team.
218
00:10:35,838 --> 00:10:38,329
Uh, horseradish, onion salt.
219
00:10:38,354 --> 00:10:41,743
- A splash of this.
- Oh, Dad.
220
00:10:42,401 --> 00:10:44,548
More splash, less heavy hand.
221
00:10:44,573 --> 00:10:46,641
These people need to
make it past halftime.
222
00:10:46,666 --> 00:10:50,313
And, uh, Aunt Geri is
really particular with prep,
223
00:10:50,338 --> 00:10:52,956
so you think you can
take it from here?
224
00:10:52,991 --> 00:10:54,345
Yeah, no, I got this. Um...
225
00:10:54,370 --> 00:10:57,126
Hey, look, I've been meaning
to talk to you about something.
226
00:10:57,151 --> 00:10:58,181
Wait, where you going?
227
00:10:58,206 --> 00:11:00,482
I thought we were tag-teaming
this before your date night.
228
00:11:00,506 --> 00:11:01,920
It's a day of dates, Dad.
229
00:11:02,416 --> 00:11:03,977
Pumpkin patch in the a.m.
230
00:11:04,002 --> 00:11:05,607
Live music for lunch.
231
00:11:05,632 --> 00:11:06,845
And, if you don't mind,
232
00:11:06,870 --> 00:11:09,206
a candlelit dinner
back at our place.
233
00:11:09,679 --> 00:11:11,931
Consider me MIA.
234
00:11:13,575 --> 00:11:15,096
I got to get this right.
235
00:11:15,132 --> 00:11:16,714
It's Stella's last weekend,
236
00:11:16,739 --> 00:11:19,648
and today might
be my last chance.
237
00:11:19,673 --> 00:11:21,367
Your last chance for what?
238
00:11:22,061 --> 00:11:24,837
A lot of our friends are
breaking up before college,
239
00:11:24,862 --> 00:11:26,924
and I don't want to
be on waiver wires.
240
00:11:27,104 --> 00:11:30,306
I-I got to go. Uh, what
was it you needed to say?
241
00:11:30,331 --> 00:11:31,720
Uh... nothing.
242
00:11:31,745 --> 00:11:33,381
- I got this.
- Okay, yeah.
243
00:11:33,481 --> 00:11:37,203
And please, make
sure to check IDs,
244
00:11:37,228 --> 00:11:38,930
even if it looks
like they're 35.
245
00:11:38,955 --> 00:11:41,096
This family does not
need any more trouble
246
00:11:41,121 --> 00:11:43,071
from a guy on a
one-day pinch hit.
247
00:11:43,096 --> 00:11:46,056
Don't worry, I'm a
bartender. Watch this.
248
00:11:46,999 --> 00:11:50,068
- Okay.
- Okay. All right.
249
00:11:52,019 --> 00:11:54,829
Yo, you drinking that?
250
00:12:01,378 --> 00:12:04,507
Oh, there was an
obstacle course.
251
00:12:05,130 --> 00:12:06,664
There was some bragging.
252
00:12:06,689 --> 00:12:08,937
Mistakes were definitely made.
253
00:12:08,962 --> 00:12:11,437
Eh, just a few more days
to James' hell week,
254
00:12:11,462 --> 00:12:12,657
and you're done with training.
255
00:12:12,681 --> 00:12:14,343
Another thing for me
to look forward to.
256
00:12:15,392 --> 00:12:16,609
How's it going in here?
257
00:12:17,242 --> 00:12:19,574
Is everything all right?
258
00:12:20,875 --> 00:12:22,967
Maybe that was the
wrong question to ask.
259
00:12:22,992 --> 00:12:25,139
No, no, no. It's-it's okay.
260
00:12:25,164 --> 00:12:26,455
Have you read it?
261
00:12:28,187 --> 00:12:29,904
Electrocution and waterboarding?
262
00:12:29,929 --> 00:12:32,679
I... just can't bring
myself to do it.
263
00:12:32,967 --> 00:12:34,501
Yeah, probably
the better choice.
264
00:12:34,526 --> 00:12:36,173
I mean, how does someone
come back from this...
265
00:12:36,197 --> 00:12:37,547
This kind of torture?
266
00:12:37,742 --> 00:12:40,162
You mean, how will Walker
come back from medical leave?
267
00:12:40,849 --> 00:12:42,863
Yeah, I'm sure
he's squared away.
268
00:12:42,888 --> 00:12:45,045
Mandatory therapy and PT.
269
00:12:46,128 --> 00:12:48,339
That was utterly unconvincing.
270
00:12:48,364 --> 00:12:52,089
Ugh! It's because
I'm unconvinced.
271
00:12:52,114 --> 00:12:54,118
And at the same time,
I cannot somehow make
272
00:12:54,143 --> 00:12:56,310
Walker being
waterboarded about me.
273
00:12:56,335 --> 00:12:58,212
Yeah, that'd be a real bad look.
274
00:12:58,237 --> 00:13:00,712
Maybe this conversation
stays in this cubicle.
275
00:13:00,737 --> 00:13:01,990
Yeah.
276
00:13:02,410 --> 00:13:03,506
Look.
277
00:13:04,854 --> 00:13:07,900
I fixed Walker's hand when
he came back too early,
278
00:13:07,925 --> 00:13:10,503
and I tried to fix Micki's arm
279
00:13:10,528 --> 00:13:12,792
when she went
through barbed wire.
280
00:13:13,886 --> 00:13:15,698
They hurt themselves.
281
00:13:15,823 --> 00:13:19,010
But that could've just as easily
been the Ranger next to them.
282
00:13:19,432 --> 00:13:23,243
So you're saying I'm
not being selfish?
283
00:13:23,268 --> 00:13:25,782
I'm saying that you
should know for yourself
284
00:13:26,079 --> 00:13:28,351
if Walker's squared away.
285
00:13:34,120 --> 00:13:36,621
Hey. So, August is
joining us today?
286
00:13:37,031 --> 00:13:38,126
Love you, too, man.
287
00:13:38,151 --> 00:13:40,273
We just got off the
phone with Deon.
288
00:13:40,298 --> 00:13:41,745
And it was not good.
289
00:13:42,042 --> 00:13:43,714
We can't foot the bill anymore,
290
00:13:43,739 --> 00:13:46,334
so I guess there's no
kickback to lie to dad for us.
291
00:13:46,359 --> 00:13:47,629
I've had a good tip week.
292
00:13:47,653 --> 00:13:49,831
Maybe I can throw extra to
help keep up the charade
293
00:13:49,856 --> 00:13:51,336
till you guys cross
the Oregon border?
294
00:13:51,361 --> 00:13:52,620
Okay, so kick the can?
295
00:13:52,645 --> 00:13:53,792
No, buy us time.
296
00:13:53,817 --> 00:13:55,229
For your date? Okay, cool.
297
00:13:55,254 --> 00:13:57,103
So then whenever she's
chilling in her dorm,
298
00:13:57,128 --> 00:13:59,485
I take the heat for most
of this? No, thanks.
299
00:13:59,510 --> 00:14:01,322
Hey, no one's saying that.
300
00:14:05,268 --> 00:14:08,133
Look, if I'm leaving
for Sauber tomorrow...
301
00:14:08,158 --> 00:14:09,214
If?
302
00:14:09,300 --> 00:14:11,821
I just mean... I can't
leave Augie with this.
303
00:14:11,846 --> 00:14:13,025
I won't.
304
00:14:13,050 --> 00:14:14,690
Okay, then what if we just...
305
00:14:15,159 --> 00:14:16,917
rented a look-alike, right?
306
00:14:17,130 --> 00:14:19,665
'67 Mustang? Dad's
none the wiser.
307
00:14:19,690 --> 00:14:21,518
No, I think he'd be the wiser.
308
00:14:21,543 --> 00:14:23,142
You got a better plan
you're sitting on?
309
00:14:23,167 --> 00:14:24,581
Actually, I do.
310
00:14:25,907 --> 00:14:27,839
We steal the real thing back.
311
00:14:30,129 --> 00:14:31,219
What?
312
00:14:32,073 --> 00:14:34,196
I've been doing some
digging the past few weeks.
313
00:14:34,221 --> 00:14:35,932
I searched local hashtags,
314
00:14:35,957 --> 00:14:37,892
and after some
late-night scrolling
315
00:14:37,917 --> 00:14:40,987
I found some car club
enthusiasts posting about it.
316
00:14:41,206 --> 00:14:44,118
About her... The
woman who robbed us.
317
00:14:44,143 --> 00:14:46,730
Her handle's S-Nines,
and she's been using
318
00:14:46,755 --> 00:14:48,690
Mom's Mustang to drag race.
319
00:14:49,214 --> 00:14:51,885
Yeah, I-I've seen this on
a flyer at The Side Step.
320
00:14:52,550 --> 00:14:54,097
Yeah, Desert Speed Wars.
321
00:14:54,122 --> 00:14:55,856
Car shows, late-night races.
322
00:14:55,881 --> 00:14:57,250
But, Stella,
323
00:14:57,323 --> 00:15:00,337
you really think you want
to go and confront them?
324
00:15:00,564 --> 00:15:02,354
I don't see any other way.
325
00:15:03,459 --> 00:15:05,043
But also, this isn't your mess,
326
00:15:05,068 --> 00:15:07,147
so I completely understand
if you don't want to get...
327
00:15:07,171 --> 00:15:10,465
Just stop. I-I wouldn't miss
our last day for anything.
328
00:15:10,600 --> 00:15:12,496
- Okay?
- Mm-hmm.
329
00:15:13,708 --> 00:15:16,122
And this might be the
only child in me speaking,
330
00:15:16,147 --> 00:15:18,256
but I am amazed at the
lengths you two have gone
331
00:15:18,281 --> 00:15:19,799
to, like, keep this charade up.
332
00:15:19,824 --> 00:15:21,956
I mean, we're talking
grand theft audio now?
333
00:15:22,045 --> 00:15:24,357
Like, what won't you
guys do for your dad?
334
00:15:25,521 --> 00:15:28,121
Well, I mean, you kind of
haven't seen him this summer.
335
00:15:28,146 --> 00:15:30,670
And it's not GTA, it's...
336
00:15:30,779 --> 00:15:33,521
it's taking back what's
ours, what's mine.
337
00:15:35,068 --> 00:15:37,114
Thankfully, Uncle Hoyt
taught me a thing or two
338
00:15:37,139 --> 00:15:38,875
about how to hot-wire.
339
00:15:51,580 --> 00:15:52,796
Hey.
340
00:15:52,821 --> 00:15:54,143
How we looking on snacks...
341
00:15:54,167 --> 00:15:55,787
Is there anything
I can do to help?
342
00:15:55,812 --> 00:15:56,873
Got it all squared away.
343
00:15:56,898 --> 00:15:58,598
Uh, Augie's not gonna like it,
344
00:15:58,623 --> 00:16:00,923
but we're playing all of
Stella's greatest hits.
345
00:16:01,023 --> 00:16:02,903
Ah, well, little
brothers, you know?
346
00:16:02,928 --> 00:16:05,693
They're used to getting
the short end of the stick.
347
00:16:07,001 --> 00:16:08,029
I wouldn't say that.
348
00:16:08,054 --> 00:16:11,940
I would just say that August and
Stella are dealing with change
349
00:16:11,965 --> 00:16:13,140
in their own ways.
350
00:16:13,186 --> 00:16:14,232
Right.
351
00:16:14,257 --> 00:16:15,946
You know, I haven't
even heard Stella
352
00:16:15,971 --> 00:16:18,541
- say a word about Oregon lately.
- Exactly.
353
00:16:18,566 --> 00:16:19,896
Augie can't shut up about it.
354
00:16:19,996 --> 00:16:22,368
Mostly about getting
a bigger room.
355
00:16:22,393 --> 00:16:24,804
Yeah. It's their own ways.
356
00:16:24,829 --> 00:16:26,350
Their own ways.
357
00:16:27,495 --> 00:16:29,224
Hey, um...
358
00:16:30,865 --> 00:16:32,731
You said it would get easier...
359
00:16:32,831 --> 00:16:37,355
with time, not talking about
it in there, but it hasn't.
360
00:16:37,455 --> 00:16:39,146
It will, just stick with it.
361
00:16:39,171 --> 00:16:40,842
- Listen, Cassie's here.
- Yeah, yeah.
362
00:16:40,867 --> 00:16:43,107
We-we can talk about it
more on the road trip.
363
00:16:43,614 --> 00:16:45,985
Will you get these inside?
364
00:16:46,010 --> 00:16:47,010
Cassie!
365
00:16:47,153 --> 00:16:49,107
Hey.
366
00:16:50,092 --> 00:16:51,626
Ah, I'm happy you're here.
367
00:16:51,651 --> 00:16:54,303
I am way behind. Um...
368
00:16:54,328 --> 00:16:55,412
Hey.
369
00:16:55,512 --> 00:16:58,334
How are you at assembling
camping equipment?
370
00:17:30,492 --> 00:17:31,605
Hey.
371
00:17:31,705 --> 00:17:33,987
Hey, Stella. Are you around?
372
00:17:34,012 --> 00:17:36,982
I wanted to drop off
your going-away present.
373
00:17:37,007 --> 00:17:39,816
Uh, not at the moment, no.
374
00:17:39,916 --> 00:17:42,009
Did you guys head out already?
375
00:17:42,109 --> 00:17:44,434
Not yet. That's-that's tomorrow.
376
00:17:44,459 --> 00:17:47,151
Okay, is-is
everything all right?
377
00:17:47,176 --> 00:17:48,810
Of course.
378
00:17:49,998 --> 00:17:52,004
Are you getting cold
feet about Sauber?
379
00:17:52,029 --> 00:17:54,457
Welcome to Desert Speed Wars.
380
00:17:54,482 --> 00:17:56,199
Best racing in all of Texas.
381
00:17:56,224 --> 00:17:57,375
What was that?
382
00:17:57,400 --> 00:18:00,190
Um, I'm sorry, Coach,
I'll be around, just...
383
00:18:00,365 --> 00:18:02,715
just keep this between us, okay?
384
00:18:02,740 --> 00:18:05,334
Yeah, sure, but, wait,
what-what exactly am I...
385
00:18:41,142 --> 00:18:42,975
Yeah!
386
00:18:48,819 --> 00:18:51,342
So maybe just one or two mods.
387
00:18:53,101 --> 00:18:56,146
Yeah, I think Dad is
gonna notice that, Stella.
388
00:19:02,334 --> 00:19:05,971
Hey! You swerved into my lane.
389
00:19:06,237 --> 00:19:07,962
We didn't drift an inch.
390
00:19:07,987 --> 00:19:09,582
Maybe you just couldn't see.
391
00:19:09,682 --> 00:19:11,284
Here, let me help.
392
00:19:20,524 --> 00:19:22,512
I think we should call Dad.
393
00:19:22,537 --> 00:19:24,868
Yeah, I-I think two plates
could be right on that.
394
00:19:24,893 --> 00:19:27,189
No, Colton. You weren't
there when my dad came home.
395
00:19:27,214 --> 00:19:30,362
Trust me, he can't handle
this headache right now.
396
00:19:30,387 --> 00:19:32,300
I honestly don't know
if he can take it.
397
00:19:34,378 --> 00:19:36,072
We've come this far.
398
00:19:36,097 --> 00:19:38,221
We're gonna get that car back.
399
00:19:40,804 --> 00:19:44,408
So when Stella was, like,
eight years old, Em and I went
400
00:19:44,433 --> 00:19:46,445
and bought... Or
I should say maybe
401
00:19:46,470 --> 00:19:48,378
over-bought...
camping equipment.
402
00:19:48,403 --> 00:19:50,729
You know, sleeping bags,
tents, water purifiers,
403
00:19:50,754 --> 00:19:52,690
one of those little,
uh, cast iron things
404
00:19:52,715 --> 00:19:54,440
where you heat sauce
above a camp fire.
405
00:19:54,465 --> 00:19:56,307
Geez, that must have
added, like, six pounds
406
00:19:56,332 --> 00:19:57,332
to your backpack.
407
00:19:57,592 --> 00:20:00,167
Six? More like 60.
408
00:20:01,356 --> 00:20:04,345
I am baffled by your life
choices on camping gear.
409
00:20:04,370 --> 00:20:07,745
Well, we are going to use every
last bit of it on this trip.
410
00:20:11,451 --> 00:20:13,932
Hey, Cass? Will you
keep your eyes open
411
00:20:13,957 --> 00:20:16,964
for that coffee pour over kit?
412
00:20:17,631 --> 00:20:18,964
Walker?
413
00:20:18,989 --> 00:20:21,214
Yeah? No.
414
00:20:21,287 --> 00:20:22,901
Uh, it's...
415
00:20:23,110 --> 00:20:26,199
it's not gonna be in that box.
416
00:20:26,924 --> 00:20:29,268
We need to talk
about the article.
417
00:20:29,699 --> 00:20:30,886
Okay.
418
00:20:30,911 --> 00:20:32,581
Yeah, great. She, uh...
419
00:20:32,606 --> 00:20:35,315
she has a way with words, right?
420
00:20:35,687 --> 00:20:38,925
And you're good at
whatever this is.
421
00:20:39,764 --> 00:20:41,494
What they did to you...
422
00:20:41,781 --> 00:20:45,182
Most of that stuff was
outlawed after '08.
423
00:20:45,207 --> 00:20:46,393
Lucky me.
424
00:20:46,418 --> 00:20:49,865
Yeah, so I need you
to be real with me.
425
00:20:49,890 --> 00:20:51,784
I'm your partner.
426
00:20:52,430 --> 00:20:55,649
Well, partner, you're really,
uh, kicking it up to 11.
427
00:20:55,674 --> 00:20:57,488
- Aren't ya?
- Yeah, because you're at a one.
428
00:20:57,513 --> 00:21:00,745
I, uh... There was nothing
new in that article,
429
00:21:00,770 --> 00:21:02,909
Cass, but I got it covered.
430
00:21:02,934 --> 00:21:05,983
- I am squared away.
- Fine.
431
00:21:06,008 --> 00:21:07,941
Then I can go first.
432
00:21:07,966 --> 00:21:09,425
Okay. Fine.
433
00:21:10,336 --> 00:21:12,628
I'm scared to get back in
the truck with you, Walker.
434
00:21:12,681 --> 00:21:17,085
Okay? Lately, this is stuff
I never saw as a trooper.
435
00:21:17,474 --> 00:21:20,268
Chemical weapons? Torture?
436
00:21:21,371 --> 00:21:23,248
I leave my house in the morning
437
00:21:23,273 --> 00:21:25,495
and I don't know if I'm
coming back at night.
438
00:21:26,911 --> 00:21:29,048
And I get that that's
part of the job.
439
00:21:29,073 --> 00:21:31,526
But if every day I
have to push that down,
440
00:21:31,551 --> 00:21:33,690
I need to feel safe with you.
441
00:21:33,715 --> 00:21:34,883
And this guy?
442
00:21:34,908 --> 00:21:36,682
He doesn't make me feel safe.
443
00:21:36,920 --> 00:21:38,693
Do you hear that?
444
00:21:39,082 --> 00:21:42,251
Wow, that's really
your response?
445
00:21:42,276 --> 00:21:44,408
Yes, I hear the water leak.
446
00:21:44,433 --> 00:21:46,721
Good, yeah. Yeah,
I hear it, too.
447
00:21:52,129 --> 00:21:53,305
Aah!
448
00:21:54,163 --> 00:21:56,773
But I-I hear you, as
well, Cassie, I do.
449
00:21:56,798 --> 00:21:58,532
Trust me, I learned
from my mistake
450
00:21:58,557 --> 00:22:00,490
of going back too soon
with the Rodeo Kings.
451
00:22:00,515 --> 00:22:02,555
- No, but this isn't that.
- I know this isn't that.
452
00:22:02,580 --> 00:22:06,432
That's why I'm doing
the therapy and the PT.
453
00:22:08,187 --> 00:22:10,573
Cassie, I would
never do anything
454
00:22:10,598 --> 00:22:13,248
to hurt you or put
you in harm's way.
455
00:22:13,273 --> 00:22:15,714
You know that, right?
456
00:22:17,630 --> 00:22:19,315
Cassie?
457
00:22:22,645 --> 00:22:24,800
Think I found your stuff.
458
00:22:27,668 --> 00:22:29,954
Whoa, Stella's cake's
looking good, Mama.
459
00:22:29,979 --> 00:22:33,503
- Thanks.
- Dibs on leftovers for the road trip crew.
460
00:22:33,595 --> 00:22:35,528
Auggie will thank me later.
461
00:22:36,182 --> 00:22:37,877
Did you make this cake?
462
00:22:38,629 --> 00:22:40,221
No.
463
00:22:40,491 --> 00:22:42,504
Well, then ask instead
of calling dibs
464
00:22:42,529 --> 00:22:44,032
like you're eight years old,
465
00:22:44,057 --> 00:22:45,284
and you and Cordi want
466
00:22:45,309 --> 00:22:47,050
the same superhuman samurai.
467
00:22:49,499 --> 00:22:50,515
He always got it.
468
00:22:50,567 --> 00:22:52,409
That's only because
you wanted to just
469
00:22:52,434 --> 00:22:54,182
piss him... make him mad.
470
00:22:54,207 --> 00:22:56,299
I think, well...
471
00:22:56,646 --> 00:22:59,425
I might be old enough to
concede that that's true.
472
00:23:02,027 --> 00:23:04,160
Can you believe
she's going away?
473
00:23:04,260 --> 00:23:06,671
- Mm.
- Our Stella Blue.
474
00:23:07,247 --> 00:23:09,073
I've been trying to
push it out of my head
475
00:23:09,098 --> 00:23:10,854
until after the
road trip, but...
476
00:23:11,945 --> 00:23:13,197
Sweetie.
477
00:23:13,222 --> 00:23:14,238
Hmm?
478
00:23:14,892 --> 00:23:16,347
Are you sure about that?
479
00:23:16,675 --> 00:23:17,681
Yeah, we've been,
480
00:23:17,706 --> 00:23:19,666
we've been talking about
this road trip for years.
481
00:23:19,690 --> 00:23:21,733
Yeah, but have you
heard your brother
482
00:23:21,758 --> 00:23:23,659
say that you're going, lately?
483
00:23:24,995 --> 00:23:27,045
I just, I don't want
you to get your hopes up
484
00:23:27,070 --> 00:23:28,503
if you don't.
485
00:23:29,332 --> 00:23:30,909
I'll talk to him.
486
00:23:32,554 --> 00:23:34,589
Haven't you done that already?
487
00:23:35,869 --> 00:23:37,129
Look.
488
00:23:37,362 --> 00:23:39,853
We found an equilibrium
around here.
489
00:23:40,094 --> 00:23:42,186
A... fragile one.
490
00:23:42,286 --> 00:23:43,940
Why am I not surprised?
491
00:23:44,040 --> 00:23:46,534
- Sweetie...
- No, no. By all means.
492
00:23:47,039 --> 00:23:49,111
Let Cordell dictate
how everybody else
493
00:23:49,136 --> 00:23:52,072
has to act just because
that's what's best for him.
494
00:23:52,172 --> 00:23:54,822
I'm so glad that's priority.
495
00:23:54,847 --> 00:23:57,354
I was in there, too, you know.
496
00:23:57,693 --> 00:23:59,268
That's not what I meant.
497
00:24:00,303 --> 00:24:03,323
Somebody else better get that.
498
00:24:08,409 --> 00:24:11,394
Oh, look at you, just
walking into people's homes.
499
00:24:11,419 --> 00:24:13,066
- Guess I'm rubbing off on you.
- You are not
500
00:24:13,090 --> 00:24:14,625
- rubbing off on me, I was...
- Mm-hmm.
501
00:24:14,825 --> 00:24:17,714
Anyways, how's everything
going with Walker?
502
00:24:17,739 --> 00:24:19,154
Honestly, not...
503
00:24:19,179 --> 00:24:20,206
Great!
504
00:24:20,231 --> 00:24:22,173
- We're all here.
- Barnett, hey!
505
00:24:22,198 --> 00:24:24,486
I didn't know you were coming
over. Well, that's good.
506
00:24:24,511 --> 00:24:26,987
'Cause I need some help
with the heavy lifting.
507
00:24:27,059 --> 00:24:28,620
Sure.
508
00:24:28,645 --> 00:24:30,777
Uh, so Stella's not back yet?
509
00:24:30,802 --> 00:24:32,456
No, she's, uh...
510
00:24:32,727 --> 00:24:33,863
Awesome. No, she's...
511
00:24:34,065 --> 00:24:36,715
You hear about this whole
saga with the Mustang?
512
00:24:36,740 --> 00:24:38,581
- No.
- Two months in the shop.
513
00:24:38,682 --> 00:24:41,657
Honestly, I don't even think
a-anything was wrong with it.
514
00:24:41,682 --> 00:24:43,845
If-if Augie wasn't
such a bad liar
515
00:24:43,870 --> 00:24:45,790
I would be certain
that something's up.
516
00:24:45,815 --> 00:24:47,925
They've been weird all summer.
517
00:24:48,002 --> 00:24:49,049
Kids.
518
00:24:49,074 --> 00:24:51,291
Yeah, yeah, yeah, yeah, uh...
519
00:24:52,330 --> 00:24:54,628
- The Mustang?
- Yeah.
520
00:24:55,117 --> 00:24:57,996
It's not supposed to be at
Desert Speed Wars, is it?
521
00:24:58,021 --> 00:25:00,990
Desert Speed Wars, the car show?
522
00:25:01,090 --> 00:25:02,090
Yeah.
523
00:25:02,166 --> 00:25:04,299
It better not be.
524
00:25:04,867 --> 00:25:07,573
Then I think you might
have yourself a problem.
525
00:25:12,383 --> 00:25:15,392
We just need them away from
the car for a minute or two.
526
00:25:15,417 --> 00:25:17,868
You give me an opening
and I'll handle the rest.
527
00:25:17,893 --> 00:25:20,071
Okay, so, like, distract,
528
00:25:20,096 --> 00:25:22,315
smash and then grab?
529
00:25:23,249 --> 00:25:24,753
Less smash.
530
00:25:24,778 --> 00:25:26,510
But, yes, grab and go.
531
00:25:28,242 --> 00:25:31,083
I'm pretty sure you did clip
that guy in the race, though.
532
00:25:34,880 --> 00:25:37,650
You know, pumpkin patch
would have been nice.
533
00:25:37,675 --> 00:25:40,890
But, uh, this is one
hell of a last date.
534
00:25:40,990 --> 00:25:43,402
What do you mean, a last date?
535
00:25:43,502 --> 00:25:46,351
Uh, no, no, um...
536
00:25:47,018 --> 00:25:48,632
I don't know, it's just...
537
00:25:49,073 --> 00:25:51,055
the Oregon of it all?
538
00:25:51,155 --> 00:25:53,606
You've been sending
mixed signals.
539
00:25:54,260 --> 00:25:55,993
What are you talking about?
540
00:25:56,436 --> 00:25:58,290
You haven't registered
for classes.
541
00:25:58,315 --> 00:26:01,315
Or opened the college
survival kit I made you.
542
00:26:01,518 --> 00:26:04,118
And just like you said
about your dad, you...
543
00:26:04,143 --> 00:26:06,481
you've been kind
of off all summer.
544
00:26:06,581 --> 00:26:08,553
Thought it might be about me.
545
00:26:08,653 --> 00:26:10,068
About us.
546
00:26:10,527 --> 00:26:11,703
Colton.
547
00:26:11,951 --> 00:26:13,736
I'm not breaking up with you.
548
00:26:13,761 --> 00:26:15,480
Unless...
549
00:26:15,505 --> 00:26:17,157
Is that what you want?
550
00:26:17,253 --> 00:26:19,212
No, no, no, no,
no. Of course not.
551
00:26:19,237 --> 00:26:20,706
I love you and I don't want...
552
00:26:20,731 --> 00:26:21,856
That's not...
553
00:26:23,406 --> 00:26:24,456
Hey, guys?
554
00:26:24,486 --> 00:26:26,578
Hey, um, S-9 and the boys are
555
00:26:26,603 --> 00:26:28,657
packing up, heading out, so...
556
00:26:29,643 --> 00:26:31,097
it's now or never.
557
00:26:31,622 --> 00:26:33,362
Right.
558
00:26:46,934 --> 00:26:48,120
Hey, boys.
559
00:26:49,385 --> 00:26:50,581
We have to talk.
560
00:26:52,387 --> 00:26:53,651
Do I know you?
561
00:26:53,676 --> 00:26:54,839
Dude. Chill.
562
00:26:54,864 --> 00:26:56,597
That's Pete's baby bro.
563
00:26:56,622 --> 00:26:58,954
Yeah.
564
00:26:58,979 --> 00:27:00,042
Yo!
565
00:27:00,067 --> 00:27:02,940
Get swole patrol here a
40. What's your preference?
566
00:27:02,965 --> 00:27:04,101
Cold ones, man.
567
00:27:06,004 --> 00:27:09,312
Classic Pete. Ice cold, baby.
568
00:27:10,247 --> 00:27:12,784
So, uh, you guys like cars?
569
00:27:23,754 --> 00:27:25,370
She changed the locks.
570
00:27:36,051 --> 00:27:37,904
Use this to pry open the window.
571
00:27:55,075 --> 00:27:58,698
There. Uh, clip it.
And let's get this one.
572
00:28:01,760 --> 00:28:03,487
My family knows a thing or two
573
00:28:03,512 --> 00:28:05,764
- about vehicle relocation, too, remember?
- Mm-hmm.
574
00:28:05,789 --> 00:28:08,885
You don't have the monopoly
of bad influence uncles.
575
00:28:08,910 --> 00:28:10,803
Sure thing, hot rod.
576
00:28:10,828 --> 00:28:13,280
Hey. I'm sorry that I've
been off all summer.
577
00:28:13,305 --> 00:28:15,831
But, babe, it wasn't
anything to do with us.
578
00:28:15,856 --> 00:28:17,651
Don't clip it, though.
579
00:28:19,323 --> 00:28:20,589
Nice.
580
00:28:24,668 --> 00:28:26,999
Um, yeah, you might want to
speed this up a little bit.
581
00:28:27,024 --> 00:28:28,885
Mm-hmm, almost there.
582
00:28:32,261 --> 00:28:34,588
And, Colton... I love you, too.
583
00:28:41,519 --> 00:28:42,799
Hey!
584
00:28:46,941 --> 00:28:49,014
Hey, that's my car!
585
00:29:03,990 --> 00:29:05,409
Hey!
586
00:29:09,541 --> 00:29:11,057
Wait a second.
587
00:29:11,082 --> 00:29:12,456
You're the Ranger's daughter.
588
00:29:12,481 --> 00:29:14,773
- From the tip line.
- And you're the woman
589
00:29:14,798 --> 00:29:16,611
who kicked my family
when we were down.
590
00:29:16,636 --> 00:29:19,884
Do you have any idea what
this car meant to me?
591
00:29:19,909 --> 00:29:21,683
What it meant to my family?
592
00:29:21,708 --> 00:29:23,760
I think you should
get out of here.
593
00:29:23,785 --> 00:29:25,917
No one needs to get hurt.
594
00:29:25,942 --> 00:29:27,213
No.
595
00:29:27,238 --> 00:29:30,167
You gonna call the Rangers,
then? Call your dad?
596
00:29:30,192 --> 00:29:31,628
He doesn't need this right now.
597
00:29:31,653 --> 00:29:32,956
That's why we're here.
598
00:29:33,909 --> 00:29:36,440
- Come on, Stella, let's just bounce.
- No.
599
00:29:36,465 --> 00:29:38,717
This car has been in
my family for 20 years.
600
00:29:39,212 --> 00:29:41,245
My late uncle gave
it to my late mom,
601
00:29:41,270 --> 00:29:42,412
and you ruined it.
602
00:29:42,626 --> 00:29:44,189
I think it was the
other way around.
603
00:29:44,214 --> 00:29:47,448
I was supposed to take that
car to college with my dad.
604
00:29:48,645 --> 00:29:50,976
He's okay, by the way.
605
00:29:51,001 --> 00:29:52,721
Back from captivity.
606
00:29:52,746 --> 00:29:55,721
You know, after being kidnapped
in his own front yard.
607
00:29:56,200 --> 00:29:58,682
But the one thing
that he's been set on
608
00:29:58,707 --> 00:30:01,253
since he has been home
is this road trip.
609
00:30:01,278 --> 00:30:02,860
For 16 years, him and my mom
610
00:30:02,885 --> 00:30:05,354
have talked about it.
Do I even want to go?
611
00:30:05,379 --> 00:30:07,799
Who could care about
a thing like that
612
00:30:07,824 --> 00:30:09,119
at a time like this?
613
00:30:09,144 --> 00:30:11,612
Do I even want to go to college?
614
00:30:14,057 --> 00:30:16,628
No one's bothered to ask.
615
00:30:16,915 --> 00:30:18,967
Even though I just wish
616
00:30:18,992 --> 00:30:22,393
that somebody would
bother to ask me.
617
00:30:24,690 --> 00:30:27,667
But I am not asking
you, I am telling you.
618
00:30:27,692 --> 00:30:30,112
You are not taking
this away from him.
619
00:30:30,137 --> 00:30:31,878
Hell or high water, that car
620
00:30:31,903 --> 00:30:34,128
is in my driveway by tonight.
621
00:30:37,981 --> 00:30:40,312
Condolences to your mom.
622
00:30:40,337 --> 00:30:41,712
And to your uncle.
623
00:30:42,216 --> 00:30:45,010
And to whatever
happened to your dad.
624
00:30:46,236 --> 00:30:48,647
Family pressure...
625
00:30:48,911 --> 00:30:50,485
can be complicated.
626
00:30:51,326 --> 00:30:54,182
Look, nice try on
the hotwire, but...
627
00:30:54,207 --> 00:30:56,499
just take her home.
628
00:30:56,885 --> 00:30:58,585
Consider the mods yours.
629
00:30:58,849 --> 00:31:01,167
With the promise you won't
have your dad come arrest me.
630
00:31:06,382 --> 00:31:08,244
I promise I'll try.
631
00:31:11,843 --> 00:31:14,055
If you didn't grab my
arms, I would have slipped
632
00:31:14,080 --> 00:31:16,129
- and fallen under the wheel. It would've been bad.
- Oh, my God,
633
00:31:16,153 --> 00:31:19,006
I am so happy you got in.
634
00:31:19,031 --> 00:31:20,606
Man.
635
00:31:20,631 --> 00:31:22,922
Here we are.
636
00:31:23,674 --> 00:31:25,647
You know, I got to
hand it to you, Stel.
637
00:31:25,672 --> 00:31:27,349
Thanks, but you were right.
638
00:31:27,374 --> 00:31:29,426
It turns out it was
more smash and grab.
639
00:31:29,454 --> 00:31:32,105
- I mean, it's not a bad right hook, right?
- No.
640
00:31:32,511 --> 00:31:34,694
I see the car's out of the shop.
641
00:31:36,393 --> 00:31:37,449
Incredible.
642
00:31:37,537 --> 00:31:39,191
So, tell me.
643
00:31:39,304 --> 00:31:41,108
How was Desert Speed Wars?
644
00:31:50,919 --> 00:31:52,991
What? You charmer.
645
00:31:53,016 --> 00:31:54,397
Your first "I love you"?
646
00:31:54,422 --> 00:31:56,276
I thought you would
have said that already.
647
00:31:56,301 --> 00:31:57,537
The first day you met her.
648
00:31:57,562 --> 00:32:00,212
Well, yeah, I know,
but there's been a lot
649
00:32:00,237 --> 00:32:02,514
of other stuff going on, so...
650
00:32:03,034 --> 00:32:04,329
Well, that's fair.
651
00:32:04,354 --> 00:32:06,486
Um, look, that's
actually what I wanted
652
00:32:06,511 --> 00:32:08,952
to talk to you about, son, um...
653
00:32:12,368 --> 00:32:14,779
Your mother and I have decided
654
00:32:14,804 --> 00:32:16,506
we're gonna give
it another shot.
655
00:32:20,133 --> 00:32:22,145
What's so funny?
656
00:32:22,170 --> 00:32:23,505
I've so known this was coming.
657
00:32:23,530 --> 00:32:25,543
- You didn't know this was coming.
- Yes.
658
00:32:25,568 --> 00:32:27,444
You guys literally
spent a calendar year
659
00:32:27,469 --> 00:32:30,920
conjuring new and different
ways not to sign divorce papers.
660
00:32:33,333 --> 00:32:34,623
Yeah, you're right.
661
00:32:34,648 --> 00:32:36,866
Just follow your heart, Dad.
662
00:32:37,539 --> 00:32:39,083
Thanks.
663
00:32:40,806 --> 00:32:43,092
Well, I'm ready to fight for it.
664
00:32:44,030 --> 00:32:47,478
That does mean that
I'm gonna go to Thalia
665
00:32:47,503 --> 00:32:49,754
and help her open
her private practice.
666
00:32:49,779 --> 00:32:51,366
Are you asking me
to come with you?
667
00:32:51,422 --> 00:32:54,431
No, not asking you... I saw
the way you look at her.
668
00:32:54,456 --> 00:32:56,030
"I love you," no, I...
669
00:32:56,384 --> 00:33:00,209
I was just hoping that you would
maybe look after the ranch.
670
00:33:00,858 --> 00:33:02,014
Yeah.
671
00:33:02,197 --> 00:33:03,631
And Geri offered to help.
672
00:33:04,052 --> 00:33:06,889
Oh, yeah, thank God.
Adult supervision.
673
00:33:07,631 --> 00:33:09,178
You need it.
674
00:33:15,539 --> 00:33:17,551
When did they hang
Denise the deer back up?
675
00:33:17,576 --> 00:33:20,045
Oh, um, Mom insisted.
676
00:33:20,070 --> 00:33:21,547
Just told Aunt Geri
that was gonna be
677
00:33:21,572 --> 00:33:23,561
water under the
bridge and all that.
678
00:33:24,071 --> 00:33:26,363
Austin's been good for you, huh?
679
00:33:28,095 --> 00:33:31,224
We-we can call it a mixed bag.
680
00:33:31,249 --> 00:33:34,217
But, um, good for us.
681
00:33:35,528 --> 00:33:36,855
Yeah.
682
00:33:41,617 --> 00:33:44,347
Both of you... sit!
683
00:33:44,946 --> 00:33:46,481
And I can't believe
684
00:33:46,506 --> 00:33:48,239
I have to say this explicitly,
685
00:33:48,264 --> 00:33:49,676
but do not go anywhere
686
00:33:49,701 --> 00:33:51,913
until I'm back
home and that woman
687
00:33:51,938 --> 00:33:54,150
- and her goons are in jail.
- Dad, don't.
688
00:33:54,175 --> 00:33:55,948
You don't have to do anything.
689
00:33:55,973 --> 00:33:57,347
- Excuse me?
- We're here,
690
00:33:57,372 --> 00:33:58,981
we're safe, the Mustang is fine.
691
00:33:59,006 --> 00:34:00,785
- Can't it all just be over?
- Okay.
692
00:34:00,810 --> 00:34:03,285
That's not how this works,
and... matter of fact...
693
00:34:04,035 --> 00:34:05,688
I'm not leaving these with you.
694
00:34:06,954 --> 00:34:09,286
No, you know what, I can't
wrap my head around this!
695
00:34:09,338 --> 00:34:12,097
Why didn't you two come to me?
I thought we were past the point
696
00:34:12,122 --> 00:34:13,527
of keeping secrets
from each other.
697
00:34:13,552 --> 00:34:14,894
Yeah, so did we.
698
00:34:14,919 --> 00:34:16,644
What's that supposed to mean?
699
00:34:19,573 --> 00:34:21,035
Dad, come on.
700
00:34:22,059 --> 00:34:24,311
Ever since a horrible
homecoming dinner
701
00:34:24,336 --> 00:34:27,043
you insisted we
have, you have been
702
00:34:27,068 --> 00:34:28,918
- putting on a show.
- I-I am...
703
00:34:28,943 --> 00:34:31,629
- squared... - Squared away.
- Yeah, we've heard that.
704
00:34:33,411 --> 00:34:35,316
This is why we
didn't come to you.
705
00:34:35,415 --> 00:34:38,385
We were afraid of being
the people who burst
706
00:34:38,410 --> 00:34:41,459
your bubble because if
you spiraled and got hurt
707
00:34:41,484 --> 00:34:43,416
because of something
that we did,
708
00:34:43,605 --> 00:34:46,335
I don't think I'd
ever forgive myself.
709
00:34:46,360 --> 00:34:48,066
And I know it sounds silly,
710
00:34:48,091 --> 00:34:51,605
but we were afraid that the
Mustang would break the dam.
711
00:34:51,630 --> 00:34:53,364
The-the Mu...
712
00:34:53,626 --> 00:34:55,847
I mean, look at you now, Dad.
713
00:34:57,586 --> 00:35:00,914
Those kidnappers
took a piece of you.
714
00:35:01,138 --> 00:35:04,090
And we just didn't
want to lose any more.
715
00:35:10,093 --> 00:35:11,786
I had no idea
716
00:35:12,893 --> 00:35:14,401
y'all felt this way.
717
00:35:15,522 --> 00:35:18,051
It's-it's kind of hard not to.
718
00:35:19,213 --> 00:35:21,199
I never want either of you
719
00:35:21,394 --> 00:35:24,449
to feel like there's
something you can't tell me.
720
00:35:25,570 --> 00:35:27,199
In that case,
721
00:35:27,261 --> 00:35:29,457
August, can you
give us a minute?
722
00:35:39,835 --> 00:35:41,316
I love you.
723
00:35:55,803 --> 00:35:57,627
I'll go first.
724
00:36:04,228 --> 00:36:06,783
You don't want to go
to college, do you?
725
00:36:08,223 --> 00:36:10,037
How'd you know?
726
00:36:10,062 --> 00:36:12,236
Just kind of had a feeling
727
00:36:12,261 --> 00:36:15,259
I wasn't the only one keeping
appearances up this summer.
728
00:36:15,837 --> 00:36:17,681
Are you mad?
729
00:36:17,810 --> 00:36:19,265
No.
730
00:36:19,646 --> 00:36:21,072
No, I'm not mad.
731
00:36:21,598 --> 00:36:24,288
I'm just... confused.
732
00:36:24,313 --> 00:36:26,837
Uh, you-you seemed so excited.
733
00:36:27,164 --> 00:36:29,535
I don't think I ever
really was, though.
734
00:36:29,560 --> 00:36:31,772
It just... it seemed
like the next thing.
735
00:36:31,797 --> 00:36:34,487
And Mom wanted me to,
you wanted me to...
736
00:36:34,512 --> 00:36:37,482
But this is your
future, Stella Blue.
737
00:36:37,507 --> 00:36:40,290
What do you want to do next?
738
00:36:40,315 --> 00:36:42,308
If not Sauber?
739
00:36:43,022 --> 00:36:44,756
I don't know.
740
00:36:45,051 --> 00:36:47,290
A gap year, maybe?
741
00:36:48,992 --> 00:36:50,526
It's just, you were taken.
742
00:36:50,551 --> 00:36:54,283
And suddenly college
felt... really small.
743
00:36:56,579 --> 00:36:58,791
Okay, um...
744
00:37:00,072 --> 00:37:01,170
okay.
745
00:37:01,194 --> 00:37:02,642
Okay.
746
00:37:02,862 --> 00:37:05,689
Then we'll figure
it out... together.
747
00:37:05,714 --> 00:37:06,845
- Mm-hmm.
- Yeah.
748
00:37:22,519 --> 00:37:24,970
I hear you gave your mama
a piece of your mind.
749
00:37:26,768 --> 00:37:29,498
Um, it's possible
that I overreacted.
750
00:37:29,523 --> 00:37:31,257
Well, you don't say?
751
00:37:31,440 --> 00:37:34,509
She didn't mean to put you
out like that, you know.
752
00:37:35,996 --> 00:37:37,769
I know. I'll, uh...
753
00:37:38,049 --> 00:37:40,341
I'll apologize in the morning.
754
00:37:40,366 --> 00:37:41,821
Goodnight, dad.
755
00:37:41,846 --> 00:37:44,205
No, William, hold on.
756
00:37:46,317 --> 00:37:48,228
Sit down.
757
00:37:52,706 --> 00:37:54,440
All right.
758
00:37:54,618 --> 00:37:57,268
Now, we're gonna do this
759
00:37:57,703 --> 00:37:59,477
exactly once.
760
00:37:59,898 --> 00:38:02,947
And it was your
mother's idea, so...
761
00:38:03,429 --> 00:38:05,720
if we both leave this room
feeling uncomfortable,
762
00:38:05,745 --> 00:38:07,598
we can blame her and...
763
00:38:08,290 --> 00:38:10,290
stoically go hammer fences.
764
00:38:14,198 --> 00:38:15,892
'73...
765
00:38:15,917 --> 00:38:17,770
and '74...
766
00:38:18,290 --> 00:38:20,533
weren't easy on me.
767
00:38:20,977 --> 00:38:23,468
I'd, uh...
768
00:38:24,006 --> 00:38:25,861
Well, I was back.
769
00:38:27,541 --> 00:38:30,634
But it was like I could
still smell the napalm.
770
00:38:31,129 --> 00:38:33,380
And I thought...
771
00:38:33,405 --> 00:38:34,661
well, hell...
772
00:38:34,852 --> 00:38:37,058
brews and banter
down at the VFW...
773
00:38:37,083 --> 00:38:39,408
That's all the help I needed.
774
00:38:40,416 --> 00:38:42,244
'Cause those people got it.
775
00:38:45,651 --> 00:38:47,664
I reckon that's why
you're so fixated
776
00:38:47,689 --> 00:38:48,869
on talking to your brother.
777
00:38:48,894 --> 00:38:50,947
'Cause he gets it, don't he?
778
00:38:51,099 --> 00:38:53,430
What you two went
through in there.
779
00:38:53,455 --> 00:38:55,587
How did you-how did you stop it?
780
00:38:55,612 --> 00:38:56,962
The smell?
781
00:38:56,987 --> 00:38:58,999
Met a woman.
782
00:38:59,758 --> 00:39:02,080
No, not like that.
783
00:39:03,629 --> 00:39:07,196
She took me out
on the open range.
784
00:39:08,023 --> 00:39:10,915
On a horse that was
as broken as I was.
785
00:39:11,787 --> 00:39:13,751
They helped me
sort out my storm.
786
00:39:13,776 --> 00:39:15,665
You saw a-a therapist?
787
00:39:17,248 --> 00:39:18,743
You, of all people...
788
00:39:18,768 --> 00:39:21,486
You saw an equine therapist?
789
00:39:22,625 --> 00:39:24,180
Cordell's seeing a therapist.
790
00:39:24,205 --> 00:39:26,064
Is that why he won't talk to me?
791
00:39:28,471 --> 00:39:30,443
Son, I think every
time he looks at you,
792
00:39:30,468 --> 00:39:33,572
he sees a fresh hell he's
trying too hard to forget.
793
00:39:34,265 --> 00:39:35,587
I see it, too.
794
00:39:36,000 --> 00:39:38,517
Just because Cordell's
not ready to talk
795
00:39:39,093 --> 00:39:41,736
doesn't mean that you don't
have to talk to someone.
796
00:39:43,421 --> 00:39:45,087
You hear me?
797
00:39:48,720 --> 00:39:50,119
All right.
798
00:40:03,345 --> 00:40:04,497
Hey.
799
00:40:04,522 --> 00:40:05,611
Hey.
800
00:40:05,636 --> 00:40:09,103
- Didn't realize you were still here.
- Well...
801
00:40:09,128 --> 00:40:10,583
Abby made a cake.
802
00:40:10,733 --> 00:40:13,303
- Yeah.
- And suddenly, no occasion.
803
00:40:13,888 --> 00:40:15,781
Sacrifices had to be made.
804
00:40:16,123 --> 00:40:18,313
But I did bring you
an exceptionally
805
00:40:18,338 --> 00:40:20,191
small amount of leftovers.
806
00:40:20,692 --> 00:40:22,986
Oh, look at that. Uh...
807
00:40:23,346 --> 00:40:24,556
thank you.
808
00:40:24,917 --> 00:40:27,017
- Yeah.
- Cassie.
809
00:40:27,243 --> 00:40:29,034
You-you, uh...
810
00:40:33,781 --> 00:40:35,361
You were right.
811
00:40:35,386 --> 00:40:36,759
About...
812
00:40:36,784 --> 00:40:39,115
worrying about me.
813
00:40:40,359 --> 00:40:42,053
I'm working on it.
814
00:40:42,078 --> 00:40:44,150
And-and I promise you
815
00:40:44,175 --> 00:40:46,307
I-I'm gonna keep working on it.
816
00:40:46,872 --> 00:40:49,682
Oh, well, that's all
I needed to hear.
817
00:40:51,479 --> 00:40:53,771
I'll see you in the
office on Monday, partner.
818
00:40:55,876 --> 00:40:58,008
Night, partner.
819
00:41:25,334 --> 00:41:28,499
So, this is a war hero, huh?57685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.