All language subtitles for Walker.S03E03.720p.WEB.H264-CAKES1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,783 --> 00:00:19,783 Hey. 2 00:00:19,808 --> 00:00:20,944 Julia's wrapping up. 3 00:00:20,969 --> 00:00:21,969 We should head home. 4 00:00:22,034 --> 00:00:24,684 They should've taken us to the hospital. 5 00:00:24,784 --> 00:00:26,956 Liam, the EMTs cleared us. 6 00:00:27,056 --> 00:00:29,023 Well, at least the 24-hour hold. 7 00:00:29,048 --> 00:00:30,061 MRIs. 8 00:00:30,086 --> 00:00:31,819 What if there's internal bleeding? 9 00:00:31,844 --> 00:00:33,697 A-And-and it's-it's internal 10 00:00:33,722 --> 00:00:35,482 so that, you know, we can't see it. 11 00:00:35,507 --> 00:00:37,121 Internal. Right, that... You mentioned. 12 00:00:37,221 --> 00:00:39,791 Uh, hey, Cassie said Mama's making roast. 13 00:00:40,043 --> 00:00:41,458 It's 2:00 in the morning. 14 00:00:41,483 --> 00:00:43,108 As good a time as any. 15 00:00:43,133 --> 00:00:45,686 I haven't eaten in-in days. Have you? 16 00:00:45,711 --> 00:00:48,878 No. Haven't slept, either. 17 00:00:48,903 --> 00:00:51,226 - Every time I close my eyes... - Okay, we-we... 18 00:00:51,251 --> 00:00:53,463 we don't need to do any of that. 19 00:00:53,563 --> 00:00:57,210 - Do what? - Compare notes 20 00:00:57,235 --> 00:01:00,577 about our time in... in there. 21 00:01:02,750 --> 00:01:04,355 Liam... 22 00:01:04,380 --> 00:01:05,380 Listen. 23 00:01:06,035 --> 00:01:09,562 Arrests are being made all over the state. 24 00:01:09,587 --> 00:01:11,161 Whoever they are, they're falling. 25 00:01:11,186 --> 00:01:12,561 The threat is over. 26 00:01:12,736 --> 00:01:16,303 You're safe, okay? I'm safe, so let's not... 27 00:01:16,328 --> 00:01:17,403 Compare notes? 28 00:01:17,440 --> 00:01:21,767 - Cordell, we need to talk about this. - We don't. 29 00:01:21,792 --> 00:01:23,677 I promise. You'll-you'll see, in time, 30 00:01:23,777 --> 00:01:25,550 it's better this way. 31 00:01:26,205 --> 00:01:29,214 - Hey. - Hey. You boys ready to go home? 32 00:01:30,293 --> 00:01:31,745 Are we ever. 33 00:01:58,217 --> 00:01:59,949 Hey. 34 00:02:01,286 --> 00:02:04,196 I'm so glad you guys are okay. 35 00:02:06,468 --> 00:02:09,537 - Hey. - Hey. 36 00:02:13,792 --> 00:02:16,139 Abby is never letting either of you 37 00:02:16,164 --> 00:02:18,017 leave home again. 38 00:02:18,042 --> 00:02:20,260 Yeah, because this place is so safe. 39 00:02:20,285 --> 00:02:23,673 Um, everybody's up at the ranch house. 40 00:02:23,698 --> 00:02:25,591 Oh, we'll start heading up there. 41 00:02:25,616 --> 00:02:26,964 Yeah. 42 00:02:33,009 --> 00:02:34,424 - I'm sorry. - Hey. 43 00:02:34,449 --> 00:02:36,179 - I'm so sorry. - It's all right, it's okay. 44 00:02:36,204 --> 00:02:38,017 Hey, it's all right. 45 00:02:38,042 --> 00:02:39,576 It's all right. 46 00:02:39,601 --> 00:02:40,737 Just, uh... 47 00:02:40,987 --> 00:02:43,039 glad it was you out here. 48 00:02:43,139 --> 00:02:45,351 - Yeah. - Yeah. 49 00:02:45,451 --> 00:02:47,261 Me too. 50 00:02:48,157 --> 00:02:51,007 So no one had to see you like this. 51 00:02:51,032 --> 00:02:52,339 The deep V? 52 00:02:52,364 --> 00:02:54,309 You're-you're not digging the-the deep V? 53 00:02:54,334 --> 00:02:55,786 - Uh... - Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 54 00:02:55,810 --> 00:02:58,742 Let me... let me help. 55 00:03:00,593 --> 00:03:04,001 So, what am I walking into? 56 00:03:04,026 --> 00:03:06,477 Lot of weary eyes. 57 00:03:06,577 --> 00:03:07,912 Sad cookies. 58 00:03:08,012 --> 00:03:09,900 - I knew you'd make them. - Mm-hmm. 59 00:03:09,925 --> 00:03:11,898 But I mean, as-as far as... 60 00:03:11,998 --> 00:03:13,134 everybody. 61 00:03:13,234 --> 00:03:15,286 Are they okay? 62 00:03:15,386 --> 00:03:19,232 Uh, I think that's up to you. 63 00:03:19,332 --> 00:03:23,035 Hey, how's... how's Liam? 64 00:03:25,187 --> 00:03:27,479 Uh, up to him. 65 00:03:27,504 --> 00:03:29,556 Yeah. 66 00:03:29,656 --> 00:03:30,656 You've got this. 67 00:03:30,732 --> 00:03:33,722 All right, let's go. 68 00:03:52,024 --> 00:03:55,611 So, this is the war hero, huh? 69 00:03:56,928 --> 00:03:59,443 Mama, there she is... Hey, gentle, gentle. 70 00:03:59,468 --> 00:04:00,621 There you are. 71 00:04:00,646 --> 00:04:02,337 I cannot believe you're making a roast this late. 72 00:04:02,361 --> 00:04:03,541 Or-or early, I guess. 73 00:04:03,566 --> 00:04:04,973 Well, I-I'm sure you boys are starving, 74 00:04:04,997 --> 00:04:05,800 and you're home. 75 00:04:05,825 --> 00:04:07,186 - Thank God you are home. - Sorry, of course. 76 00:04:07,210 --> 00:04:08,394 Of course we're home. 77 00:04:08,419 --> 00:04:10,685 We-we, uh... You can't get rid of us that easily. 78 00:04:10,710 --> 00:04:12,282 - Can't believe you're okay. - I'm good. 79 00:04:12,306 --> 00:04:14,404 It happened, and I just had this feeling. 80 00:04:14,429 --> 00:04:15,795 No feelings, no feelings, all right? Okay. 81 00:04:15,819 --> 00:04:17,739 Okay, enough. We're good. We're home. We're here. 82 00:04:17,764 --> 00:04:20,279 We're fine. We're safe. Right, stinker? 83 00:04:21,224 --> 00:04:23,762 - Yeah. Something like that. - Yeah. 84 00:04:23,787 --> 00:04:25,575 Would've been home a little bit earlier, uh, 85 00:04:25,600 --> 00:04:27,420 but, uh, nice of y'all to wake up. 86 00:04:27,445 --> 00:04:28,623 Mama, I would love to eat, 87 00:04:28,648 --> 00:04:29,983 - if that's okay. - Of course. 88 00:04:30,008 --> 00:04:31,104 Let's go eat. 89 00:04:31,129 --> 00:04:32,232 Yeah, let's go eat. 90 00:04:33,460 --> 00:04:35,180 I'm all right, I'm all right. I'm all right. 91 00:04:38,248 --> 00:04:40,340 You know what? Hey, wait. H-Hold on. 92 00:04:40,365 --> 00:04:41,646 Hold on, hold on. I'm-I'm good. I'm good. 93 00:04:41,670 --> 00:04:43,265 Hold on.. Uh, wait a second, wait a second. 94 00:04:43,289 --> 00:04:44,504 I-I got an idea. 95 00:04:44,529 --> 00:04:47,146 And I-I think it might be a, um... 96 00:04:47,240 --> 00:04:51,443 Matter of fact, I know it's a good idea. 97 00:04:51,514 --> 00:04:54,519 Stella Blue, you never got the chance 98 00:04:54,544 --> 00:04:56,053 to hear my graduation speech. 99 00:04:56,078 --> 00:04:57,857 - Dear God, no. - This is gonna be fun. 100 00:04:57,881 --> 00:05:00,106 Okay, okay, everybody, sit. Sit, sit, please, please. 101 00:05:00,131 --> 00:05:02,795 You, too. Sit. Sit. Sit. 102 00:05:03,089 --> 00:05:04,823 Son, you sure you're okay? 103 00:05:04,848 --> 00:05:06,606 I'm fine, Daddy. I'm-I'm fine. 104 00:05:06,631 --> 00:05:09,480 Just my-my baby girl has to hear her graduation speech. 105 00:05:09,505 --> 00:05:10,521 I practiced. 106 00:05:10,842 --> 00:05:13,239 Okay. Stella. 107 00:05:13,264 --> 00:05:16,600 There are moments a parent thinks about 108 00:05:16,625 --> 00:05:17,960 from day one. 109 00:05:18,053 --> 00:05:19,946 Your-your first words. 110 00:05:19,976 --> 00:05:22,043 Uh, your-your first steps. 111 00:05:22,068 --> 00:05:25,247 Really going for that long-term retrospective, huh? 112 00:05:25,272 --> 00:05:27,154 Hush, you. 113 00:05:27,865 --> 00:05:31,356 Anyway, graduation has been one of those moments. 114 00:05:31,381 --> 00:05:34,473 Mostly because for 16 years 115 00:05:34,498 --> 00:05:37,747 we envisioned it alongside your mother. 116 00:05:39,064 --> 00:05:40,957 She and I sitting together, 117 00:05:40,982 --> 00:05:43,848 watching you cross that stage, 118 00:05:43,873 --> 00:05:47,201 whispering to each other about how much we wish 119 00:05:47,240 --> 00:05:49,287 we had gotten rid of Augie first. 120 00:05:51,436 --> 00:05:54,645 Okay, I thought that was kind of a fun... Tough crowd. 121 00:05:54,670 --> 00:05:56,443 Okay, okay, all right. 122 00:05:56,468 --> 00:05:58,042 I guess what I'm trying to say is 123 00:05:58,067 --> 00:06:01,248 even though your mother isn't here, 124 00:06:01,688 --> 00:06:03,262 she would be so proud 125 00:06:03,645 --> 00:06:05,330 of the woman you've become. 126 00:06:06,693 --> 00:06:08,918 A Sauber woman, in just a few months. 127 00:06:08,943 --> 00:06:11,641 Ready to conquer the world and whatever mountain 128 00:06:11,666 --> 00:06:13,574 - happens to come our way... - Um, Dad. 129 00:06:13,599 --> 00:06:15,880 - In front of any... - Cor-Cordi, stop. Look, s... 130 00:06:16,129 --> 00:06:18,040 Oh. Oh. Aw, crap. 131 00:06:18,065 --> 00:06:19,668 Uh, I think a stitch must've, uh... 132 00:06:19,693 --> 00:06:21,349 Oh, sweetie. I got it. 133 00:06:21,374 --> 00:06:22,988 It's fine. Mama, it's-it's... I'm not 134 00:06:23,013 --> 00:06:24,682 done, uh, j... got to, uh... 135 00:06:24,707 --> 00:06:26,628 I'm good. It's not... 136 00:06:27,191 --> 00:06:28,361 Uh, uh... 137 00:06:28,402 --> 00:06:29,808 Thank you, Dad. 138 00:06:30,206 --> 00:06:31,899 It's good to have you home. 139 00:06:31,924 --> 00:06:33,376 Mm-hmm. 140 00:06:34,190 --> 00:06:35,787 Yeah, it's good to be home. 141 00:06:36,253 --> 00:06:38,047 Happy graduation. 142 00:06:43,474 --> 00:06:47,769 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 143 00:06:59,122 --> 00:07:00,656 - Sure you got it? - I'm good. 144 00:07:03,027 --> 00:07:04,800 You? 145 00:07:06,858 --> 00:07:08,181 - Two plates. - Two plates. 146 00:07:08,206 --> 00:07:09,344 New max out, baby. 147 00:07:09,369 --> 00:07:10,744 - Yeah? - Yeah. 148 00:07:10,769 --> 00:07:12,071 Nice. 149 00:07:13,786 --> 00:07:16,915 Walker Beef's been dormant for 42 years, and 150 00:07:16,940 --> 00:07:19,260 all I'm saying is 100 head of cattle, 151 00:07:19,285 --> 00:07:21,110 - we test the market. - Well, maybe. 152 00:07:21,135 --> 00:07:24,165 Artisanal cuts at a farmer's market is all I'm hearing. 153 00:07:34,399 --> 00:07:36,206 Yep. 154 00:08:00,387 --> 00:08:02,010 Morning, Mama. 155 00:08:02,291 --> 00:08:04,284 Morning, honey. 156 00:08:08,721 --> 00:08:09,896 Hey. 157 00:08:10,113 --> 00:08:12,006 It's fine. I've seen it. 158 00:08:12,106 --> 00:08:14,597 Well, she has a way with words. 159 00:08:15,214 --> 00:08:17,665 And she certainly took a liking to you, 160 00:08:17,690 --> 00:08:21,155 which makes sense, given what you went through in... 161 00:08:21,452 --> 00:08:23,664 In... captivity? 162 00:08:23,689 --> 00:08:26,897 Mama, it's okay. 163 00:08:26,922 --> 00:08:27,990 We can say it. 164 00:08:28,090 --> 00:08:29,385 Doesn't mean I have to like it. 165 00:08:29,485 --> 00:08:32,415 Are you sure you're fine? 166 00:08:32,515 --> 00:08:34,607 That this smile isn't some kind of... 167 00:08:34,707 --> 00:08:37,729 This smile isn't some kind of anything. 168 00:08:37,888 --> 00:08:40,140 I'm tip-top, Mama. 169 00:08:40,506 --> 00:08:41,841 Tip-top. Hey! 170 00:08:42,121 --> 00:08:43,337 You all packed up? 171 00:08:43,940 --> 00:08:47,016 Got to be on the road to Sauber at 0900 sharp tomorrow. 172 00:08:47,041 --> 00:08:50,055 Yeah, all done, just emotionally prepare yourself 173 00:08:50,080 --> 00:08:51,548 for all the luggage I'm bringing. 174 00:08:51,573 --> 00:08:53,938 I'm more worried about emotionally preparing myself 175 00:08:53,963 --> 00:08:56,012 for not tearing up when I drop you off at college. 176 00:08:56,112 --> 00:08:58,483 Okay, are we seriously out of whey protein? 177 00:08:58,583 --> 00:09:00,193 Get in some cardio, would you? 178 00:09:00,218 --> 00:09:01,510 There's more down in the basement. 179 00:09:01,534 --> 00:09:03,665 Gramps, you just don't understand. 180 00:09:03,765 --> 00:09:05,097 Okay, Stella, that's not, that's not cool. 181 00:09:05,121 --> 00:09:08,010 Augie only has a little time before he shows everybody 182 00:09:08,035 --> 00:09:09,162 he got ripped over the summer. 183 00:09:09,186 --> 00:09:11,431 But if you tilt your head just so, 184 00:09:11,456 --> 00:09:13,713 - you maybe can... - Okay, okay, okay, that's enough. That's enough. 185 00:09:13,737 --> 00:09:15,381 Give it a rest. Give it a rest, give it a rest, give it a rest. 186 00:09:15,405 --> 00:09:17,134 Both of you knock it off. 187 00:09:17,159 --> 00:09:20,566 If you don't, it's gonna make for a very long road trip. 188 00:09:20,666 --> 00:09:23,556 Speaking of, where are we at on the Mustang? 189 00:09:23,656 --> 00:09:25,948 Okay, so we called about that, 190 00:09:25,973 --> 00:09:27,385 - and... - okay, okay, okay, look, look. 191 00:09:27,409 --> 00:09:29,371 Uh, th-this does not inspire confidence. 192 00:09:29,396 --> 00:09:30,433 I'm gonna try that again. 193 00:09:30,544 --> 00:09:32,771 Where are we at on the Mustang? 194 00:09:34,550 --> 00:09:37,798 Deon swore the carburetor would be here today, but... 195 00:09:37,823 --> 00:09:39,829 - The carburetor? - I'll give him a call. 196 00:09:39,854 --> 00:09:41,374 It's one thing after another with this guy. 197 00:09:41,398 --> 00:09:43,007 Hey, look, I get supply chain issues, 198 00:09:43,032 --> 00:09:44,442 but two months, that's crazy. 199 00:09:44,542 --> 00:09:45,542 Yeah. 200 00:09:45,579 --> 00:09:47,668 You're putting a lot of this trip on a car, son. 201 00:09:47,693 --> 00:09:49,102 Car? More like an antique 202 00:09:49,127 --> 00:09:51,095 that won't fit the three of you or luggage. 203 00:09:51,120 --> 00:09:52,079 You know what, though? 204 00:09:52,104 --> 00:09:53,487 That's why you have a follow car. I got you, Stella. 205 00:09:53,511 --> 00:09:55,229 It's not just a car. You know that... 206 00:09:55,254 --> 00:09:58,243 I mean, how many times, right here, did Emily talk about 207 00:09:58,268 --> 00:10:00,884 taking the kids to college in that Mustang? 208 00:10:00,909 --> 00:10:03,509 And I'm not gonna let some mechanic ruin that. 209 00:10:03,534 --> 00:10:05,540 You tell Deon, come hell or high water, 210 00:10:05,565 --> 00:10:08,643 that car is in the driveway at 9:00 a.m. tomorrow. 211 00:10:08,835 --> 00:10:10,329 - Yeah? - It'll be here, Dad. 212 00:10:10,354 --> 00:10:12,634 Great. See? How easy was that? 213 00:10:12,659 --> 00:10:15,993 - And that's the positivity I'm looking for. - Yeah. 214 00:10:16,018 --> 00:10:17,556 I'll take care of everything else. 215 00:10:17,581 --> 00:10:20,266 Only thing now is, uh, "go team" on three. 216 00:10:20,291 --> 00:10:22,540 - One, two... - I got to go. 217 00:10:22,565 --> 00:10:26,415 Three, go... team. 218 00:10:35,838 --> 00:10:38,329 Uh, horseradish, onion salt. 219 00:10:38,354 --> 00:10:41,743 - A splash of this. - Oh, Dad. 220 00:10:42,401 --> 00:10:44,548 More splash, less heavy hand. 221 00:10:44,573 --> 00:10:46,641 These people need to make it past halftime. 222 00:10:46,666 --> 00:10:50,313 And, uh, Aunt Geri is really particular with prep, 223 00:10:50,338 --> 00:10:52,956 so you think you can take it from here? 224 00:10:52,991 --> 00:10:54,345 Yeah, no, I got this. Um... 225 00:10:54,370 --> 00:10:57,126 Hey, look, I've been meaning to talk to you about something. 226 00:10:57,151 --> 00:10:58,181 Wait, where you going? 227 00:10:58,206 --> 00:11:00,482 I thought we were tag-teaming this before your date night. 228 00:11:00,506 --> 00:11:01,920 It's a day of dates, Dad. 229 00:11:02,416 --> 00:11:03,977 Pumpkin patch in the a.m. 230 00:11:04,002 --> 00:11:05,607 Live music for lunch. 231 00:11:05,632 --> 00:11:06,845 And, if you don't mind, 232 00:11:06,870 --> 00:11:09,206 a candlelit dinner back at our place. 233 00:11:09,679 --> 00:11:11,931 Consider me MIA. 234 00:11:13,575 --> 00:11:15,096 I got to get this right. 235 00:11:15,132 --> 00:11:16,714 It's Stella's last weekend, 236 00:11:16,739 --> 00:11:19,648 and today might be my last chance. 237 00:11:19,673 --> 00:11:21,367 Your last chance for what? 238 00:11:22,061 --> 00:11:24,837 A lot of our friends are breaking up before college, 239 00:11:24,862 --> 00:11:26,924 and I don't want to be on waiver wires. 240 00:11:27,104 --> 00:11:30,306 I-I got to go. Uh, what was it you needed to say? 241 00:11:30,331 --> 00:11:31,720 Uh... nothing. 242 00:11:31,745 --> 00:11:33,381 - I got this. - Okay, yeah. 243 00:11:33,481 --> 00:11:37,203 And please, make sure to check IDs, 244 00:11:37,228 --> 00:11:38,930 even if it looks like they're 35. 245 00:11:38,955 --> 00:11:41,096 This family does not need any more trouble 246 00:11:41,121 --> 00:11:43,071 from a guy on a one-day pinch hit. 247 00:11:43,096 --> 00:11:46,056 Don't worry, I'm a bartender. Watch this. 248 00:11:46,999 --> 00:11:50,068 - Okay. - Okay. All right. 249 00:11:52,019 --> 00:11:54,829 Yo, you drinking that? 250 00:12:01,378 --> 00:12:04,507 Oh, there was an obstacle course. 251 00:12:05,130 --> 00:12:06,664 There was some bragging. 252 00:12:06,689 --> 00:12:08,937 Mistakes were definitely made. 253 00:12:08,962 --> 00:12:11,437 Eh, just a few more days to James' hell week, 254 00:12:11,462 --> 00:12:12,657 and you're done with training. 255 00:12:12,681 --> 00:12:14,343 Another thing for me to look forward to. 256 00:12:15,392 --> 00:12:16,609 How's it going in here? 257 00:12:17,242 --> 00:12:19,574 Is everything all right? 258 00:12:20,875 --> 00:12:22,967 Maybe that was the wrong question to ask. 259 00:12:22,992 --> 00:12:25,139 No, no, no. It's-it's okay. 260 00:12:25,164 --> 00:12:26,455 Have you read it? 261 00:12:28,187 --> 00:12:29,904 Electrocution and waterboarding? 262 00:12:29,929 --> 00:12:32,679 I... just can't bring myself to do it. 263 00:12:32,967 --> 00:12:34,501 Yeah, probably the better choice. 264 00:12:34,526 --> 00:12:36,173 I mean, how does someone come back from this... 265 00:12:36,197 --> 00:12:37,547 This kind of torture? 266 00:12:37,742 --> 00:12:40,162 You mean, how will Walker come back from medical leave? 267 00:12:40,849 --> 00:12:42,863 Yeah, I'm sure he's squared away. 268 00:12:42,888 --> 00:12:45,045 Mandatory therapy and PT. 269 00:12:46,128 --> 00:12:48,339 That was utterly unconvincing. 270 00:12:48,364 --> 00:12:52,089 Ugh! It's because I'm unconvinced. 271 00:12:52,114 --> 00:12:54,118 And at the same time, I cannot somehow make 272 00:12:54,143 --> 00:12:56,310 Walker being waterboarded about me. 273 00:12:56,335 --> 00:12:58,212 Yeah, that'd be a real bad look. 274 00:12:58,237 --> 00:13:00,712 Maybe this conversation stays in this cubicle. 275 00:13:00,737 --> 00:13:01,990 Yeah. 276 00:13:02,410 --> 00:13:03,506 Look. 277 00:13:04,854 --> 00:13:07,900 I fixed Walker's hand when he came back too early, 278 00:13:07,925 --> 00:13:10,503 and I tried to fix Micki's arm 279 00:13:10,528 --> 00:13:12,792 when she went through barbed wire. 280 00:13:13,886 --> 00:13:15,698 They hurt themselves. 281 00:13:15,823 --> 00:13:19,010 But that could've just as easily been the Ranger next to them. 282 00:13:19,432 --> 00:13:23,243 So you're saying I'm not being selfish? 283 00:13:23,268 --> 00:13:25,782 I'm saying that you should know for yourself 284 00:13:26,079 --> 00:13:28,351 if Walker's squared away. 285 00:13:34,120 --> 00:13:36,621 Hey. So, August is joining us today? 286 00:13:37,031 --> 00:13:38,126 Love you, too, man. 287 00:13:38,151 --> 00:13:40,273 We just got off the phone with Deon. 288 00:13:40,298 --> 00:13:41,745 And it was not good. 289 00:13:42,042 --> 00:13:43,714 We can't foot the bill anymore, 290 00:13:43,739 --> 00:13:46,334 so I guess there's no kickback to lie to dad for us. 291 00:13:46,359 --> 00:13:47,629 I've had a good tip week. 292 00:13:47,653 --> 00:13:49,831 Maybe I can throw extra to help keep up the charade 293 00:13:49,856 --> 00:13:51,336 till you guys cross the Oregon border? 294 00:13:51,361 --> 00:13:52,620 Okay, so kick the can? 295 00:13:52,645 --> 00:13:53,792 No, buy us time. 296 00:13:53,817 --> 00:13:55,229 For your date? Okay, cool. 297 00:13:55,254 --> 00:13:57,103 So then whenever she's chilling in her dorm, 298 00:13:57,128 --> 00:13:59,485 I take the heat for most of this? No, thanks. 299 00:13:59,510 --> 00:14:01,322 Hey, no one's saying that. 300 00:14:05,268 --> 00:14:08,133 Look, if I'm leaving for Sauber tomorrow... 301 00:14:08,158 --> 00:14:09,214 If? 302 00:14:09,300 --> 00:14:11,821 I just mean... I can't leave Augie with this. 303 00:14:11,846 --> 00:14:13,025 I won't. 304 00:14:13,050 --> 00:14:14,690 Okay, then what if we just... 305 00:14:15,159 --> 00:14:16,917 rented a look-alike, right? 306 00:14:17,130 --> 00:14:19,665 '67 Mustang? Dad's none the wiser. 307 00:14:19,690 --> 00:14:21,518 No, I think he'd be the wiser. 308 00:14:21,543 --> 00:14:23,142 You got a better plan you're sitting on? 309 00:14:23,167 --> 00:14:24,581 Actually, I do. 310 00:14:25,907 --> 00:14:27,839 We steal the real thing back. 311 00:14:30,129 --> 00:14:31,219 What? 312 00:14:32,073 --> 00:14:34,196 I've been doing some digging the past few weeks. 313 00:14:34,221 --> 00:14:35,932 I searched local hashtags, 314 00:14:35,957 --> 00:14:37,892 and after some late-night scrolling 315 00:14:37,917 --> 00:14:40,987 I found some car club enthusiasts posting about it. 316 00:14:41,206 --> 00:14:44,118 About her... The woman who robbed us. 317 00:14:44,143 --> 00:14:46,730 Her handle's S-Nines, and she's been using 318 00:14:46,755 --> 00:14:48,690 Mom's Mustang to drag race. 319 00:14:49,214 --> 00:14:51,885 Yeah, I-I've seen this on a flyer at The Side Step. 320 00:14:52,550 --> 00:14:54,097 Yeah, Desert Speed Wars. 321 00:14:54,122 --> 00:14:55,856 Car shows, late-night races. 322 00:14:55,881 --> 00:14:57,250 But, Stella, 323 00:14:57,323 --> 00:15:00,337 you really think you want to go and confront them? 324 00:15:00,564 --> 00:15:02,354 I don't see any other way. 325 00:15:03,459 --> 00:15:05,043 But also, this isn't your mess, 326 00:15:05,068 --> 00:15:07,147 so I completely understand if you don't want to get... 327 00:15:07,171 --> 00:15:10,465 Just stop. I-I wouldn't miss our last day for anything. 328 00:15:10,600 --> 00:15:12,496 - Okay? - Mm-hmm. 329 00:15:13,708 --> 00:15:16,122 And this might be the only child in me speaking, 330 00:15:16,147 --> 00:15:18,256 but I am amazed at the lengths you two have gone 331 00:15:18,281 --> 00:15:19,799 to, like, keep this charade up. 332 00:15:19,824 --> 00:15:21,956 I mean, we're talking grand theft audio now? 333 00:15:22,045 --> 00:15:24,357 Like, what won't you guys do for your dad? 334 00:15:25,521 --> 00:15:28,121 Well, I mean, you kind of haven't seen him this summer. 335 00:15:28,146 --> 00:15:30,670 And it's not GTA, it's... 336 00:15:30,779 --> 00:15:33,521 it's taking back what's ours, what's mine. 337 00:15:35,068 --> 00:15:37,114 Thankfully, Uncle Hoyt taught me a thing or two 338 00:15:37,139 --> 00:15:38,875 about how to hot-wire. 339 00:15:51,580 --> 00:15:52,796 Hey. 340 00:15:52,821 --> 00:15:54,143 How we looking on snacks... 341 00:15:54,167 --> 00:15:55,787 Is there anything I can do to help? 342 00:15:55,812 --> 00:15:56,873 Got it all squared away. 343 00:15:56,898 --> 00:15:58,598 Uh, Augie's not gonna like it, 344 00:15:58,623 --> 00:16:00,923 but we're playing all of Stella's greatest hits. 345 00:16:01,023 --> 00:16:02,903 Ah, well, little brothers, you know? 346 00:16:02,928 --> 00:16:05,693 They're used to getting the short end of the stick. 347 00:16:07,001 --> 00:16:08,029 I wouldn't say that. 348 00:16:08,054 --> 00:16:11,940 I would just say that August and Stella are dealing with change 349 00:16:11,965 --> 00:16:13,140 in their own ways. 350 00:16:13,186 --> 00:16:14,232 Right. 351 00:16:14,257 --> 00:16:15,946 You know, I haven't even heard Stella 352 00:16:15,971 --> 00:16:18,541 - say a word about Oregon lately. - Exactly. 353 00:16:18,566 --> 00:16:19,896 Augie can't shut up about it. 354 00:16:19,996 --> 00:16:22,368 Mostly about getting a bigger room. 355 00:16:22,393 --> 00:16:24,804 Yeah. It's their own ways. 356 00:16:24,829 --> 00:16:26,350 Their own ways. 357 00:16:27,495 --> 00:16:29,224 Hey, um... 358 00:16:30,865 --> 00:16:32,731 You said it would get easier... 359 00:16:32,831 --> 00:16:37,355 with time, not talking about it in there, but it hasn't. 360 00:16:37,455 --> 00:16:39,146 It will, just stick with it. 361 00:16:39,171 --> 00:16:40,842 - Listen, Cassie's here. - Yeah, yeah. 362 00:16:40,867 --> 00:16:43,107 We-we can talk about it more on the road trip. 363 00:16:43,614 --> 00:16:45,985 Will you get these inside? 364 00:16:46,010 --> 00:16:47,010 Cassie! 365 00:16:47,153 --> 00:16:49,107 Hey. 366 00:16:50,092 --> 00:16:51,626 Ah, I'm happy you're here. 367 00:16:51,651 --> 00:16:54,303 I am way behind. Um... 368 00:16:54,328 --> 00:16:55,412 Hey. 369 00:16:55,512 --> 00:16:58,334 How are you at assembling camping equipment? 370 00:17:30,492 --> 00:17:31,605 Hey. 371 00:17:31,705 --> 00:17:33,987 Hey, Stella. Are you around? 372 00:17:34,012 --> 00:17:36,982 I wanted to drop off your going-away present. 373 00:17:37,007 --> 00:17:39,816 Uh, not at the moment, no. 374 00:17:39,916 --> 00:17:42,009 Did you guys head out already? 375 00:17:42,109 --> 00:17:44,434 Not yet. That's-that's tomorrow. 376 00:17:44,459 --> 00:17:47,151 Okay, is-is everything all right? 377 00:17:47,176 --> 00:17:48,810 Of course. 378 00:17:49,998 --> 00:17:52,004 Are you getting cold feet about Sauber? 379 00:17:52,029 --> 00:17:54,457 Welcome to Desert Speed Wars. 380 00:17:54,482 --> 00:17:56,199 Best racing in all of Texas. 381 00:17:56,224 --> 00:17:57,375 What was that? 382 00:17:57,400 --> 00:18:00,190 Um, I'm sorry, Coach, I'll be around, just... 383 00:18:00,365 --> 00:18:02,715 just keep this between us, okay? 384 00:18:02,740 --> 00:18:05,334 Yeah, sure, but, wait, what-what exactly am I... 385 00:18:41,142 --> 00:18:42,975 Yeah! 386 00:18:48,819 --> 00:18:51,342 So maybe just one or two mods. 387 00:18:53,101 --> 00:18:56,146 Yeah, I think Dad is gonna notice that, Stella. 388 00:19:02,334 --> 00:19:05,971 Hey! You swerved into my lane. 389 00:19:06,237 --> 00:19:07,962 We didn't drift an inch. 390 00:19:07,987 --> 00:19:09,582 Maybe you just couldn't see. 391 00:19:09,682 --> 00:19:11,284 Here, let me help. 392 00:19:20,524 --> 00:19:22,512 I think we should call Dad. 393 00:19:22,537 --> 00:19:24,868 Yeah, I-I think two plates could be right on that. 394 00:19:24,893 --> 00:19:27,189 No, Colton. You weren't there when my dad came home. 395 00:19:27,214 --> 00:19:30,362 Trust me, he can't handle this headache right now. 396 00:19:30,387 --> 00:19:32,300 I honestly don't know if he can take it. 397 00:19:34,378 --> 00:19:36,072 We've come this far. 398 00:19:36,097 --> 00:19:38,221 We're gonna get that car back. 399 00:19:40,804 --> 00:19:44,408 So when Stella was, like, eight years old, Em and I went 400 00:19:44,433 --> 00:19:46,445 and bought... Or I should say maybe 401 00:19:46,470 --> 00:19:48,378 over-bought... camping equipment. 402 00:19:48,403 --> 00:19:50,729 You know, sleeping bags, tents, water purifiers, 403 00:19:50,754 --> 00:19:52,690 one of those little, uh, cast iron things 404 00:19:52,715 --> 00:19:54,440 where you heat sauce above a camp fire. 405 00:19:54,465 --> 00:19:56,307 Geez, that must have added, like, six pounds 406 00:19:56,332 --> 00:19:57,332 to your backpack. 407 00:19:57,592 --> 00:20:00,167 Six? More like 60. 408 00:20:01,356 --> 00:20:04,345 I am baffled by your life choices on camping gear. 409 00:20:04,370 --> 00:20:07,745 Well, we are going to use every last bit of it on this trip. 410 00:20:11,451 --> 00:20:13,932 Hey, Cass? Will you keep your eyes open 411 00:20:13,957 --> 00:20:16,964 for that coffee pour over kit? 412 00:20:17,631 --> 00:20:18,964 Walker? 413 00:20:18,989 --> 00:20:21,214 Yeah? No. 414 00:20:21,287 --> 00:20:22,901 Uh, it's... 415 00:20:23,110 --> 00:20:26,199 it's not gonna be in that box. 416 00:20:26,924 --> 00:20:29,268 We need to talk about the article. 417 00:20:29,699 --> 00:20:30,886 Okay. 418 00:20:30,911 --> 00:20:32,581 Yeah, great. She, uh... 419 00:20:32,606 --> 00:20:35,315 she has a way with words, right? 420 00:20:35,687 --> 00:20:38,925 And you're good at whatever this is. 421 00:20:39,764 --> 00:20:41,494 What they did to you... 422 00:20:41,781 --> 00:20:45,182 Most of that stuff was outlawed after '08. 423 00:20:45,207 --> 00:20:46,393 Lucky me. 424 00:20:46,418 --> 00:20:49,865 Yeah, so I need you to be real with me. 425 00:20:49,890 --> 00:20:51,784 I'm your partner. 426 00:20:52,430 --> 00:20:55,649 Well, partner, you're really, uh, kicking it up to 11. 427 00:20:55,674 --> 00:20:57,488 - Aren't ya? - Yeah, because you're at a one. 428 00:20:57,513 --> 00:21:00,745 I, uh... There was nothing new in that article, 429 00:21:00,770 --> 00:21:02,909 Cass, but I got it covered. 430 00:21:02,934 --> 00:21:05,983 - I am squared away. - Fine. 431 00:21:06,008 --> 00:21:07,941 Then I can go first. 432 00:21:07,966 --> 00:21:09,425 Okay. Fine. 433 00:21:10,336 --> 00:21:12,628 I'm scared to get back in the truck with you, Walker. 434 00:21:12,681 --> 00:21:17,085 Okay? Lately, this is stuff I never saw as a trooper. 435 00:21:17,474 --> 00:21:20,268 Chemical weapons? Torture? 436 00:21:21,371 --> 00:21:23,248 I leave my house in the morning 437 00:21:23,273 --> 00:21:25,495 and I don't know if I'm coming back at night. 438 00:21:26,911 --> 00:21:29,048 And I get that that's part of the job. 439 00:21:29,073 --> 00:21:31,526 But if every day I have to push that down, 440 00:21:31,551 --> 00:21:33,690 I need to feel safe with you. 441 00:21:33,715 --> 00:21:34,883 And this guy? 442 00:21:34,908 --> 00:21:36,682 He doesn't make me feel safe. 443 00:21:36,920 --> 00:21:38,693 Do you hear that? 444 00:21:39,082 --> 00:21:42,251 Wow, that's really your response? 445 00:21:42,276 --> 00:21:44,408 Yes, I hear the water leak. 446 00:21:44,433 --> 00:21:46,721 Good, yeah. Yeah, I hear it, too. 447 00:21:52,129 --> 00:21:53,305 Aah! 448 00:21:54,163 --> 00:21:56,773 But I-I hear you, as well, Cassie, I do. 449 00:21:56,798 --> 00:21:58,532 Trust me, I learned from my mistake 450 00:21:58,557 --> 00:22:00,490 of going back too soon with the Rodeo Kings. 451 00:22:00,515 --> 00:22:02,555 - No, but this isn't that. - I know this isn't that. 452 00:22:02,580 --> 00:22:06,432 That's why I'm doing the therapy and the PT. 453 00:22:08,187 --> 00:22:10,573 Cassie, I would never do anything 454 00:22:10,598 --> 00:22:13,248 to hurt you or put you in harm's way. 455 00:22:13,273 --> 00:22:15,714 You know that, right? 456 00:22:17,630 --> 00:22:19,315 Cassie? 457 00:22:22,645 --> 00:22:24,800 Think I found your stuff. 458 00:22:27,668 --> 00:22:29,954 Whoa, Stella's cake's looking good, Mama. 459 00:22:29,979 --> 00:22:33,503 - Thanks. - Dibs on leftovers for the road trip crew. 460 00:22:33,595 --> 00:22:35,528 Auggie will thank me later. 461 00:22:36,182 --> 00:22:37,877 Did you make this cake? 462 00:22:38,629 --> 00:22:40,221 No. 463 00:22:40,491 --> 00:22:42,504 Well, then ask instead of calling dibs 464 00:22:42,529 --> 00:22:44,032 like you're eight years old, 465 00:22:44,057 --> 00:22:45,284 and you and Cordi want 466 00:22:45,309 --> 00:22:47,050 the same superhuman samurai. 467 00:22:49,499 --> 00:22:50,515 He always got it. 468 00:22:50,567 --> 00:22:52,409 That's only because you wanted to just 469 00:22:52,434 --> 00:22:54,182 piss him... make him mad. 470 00:22:54,207 --> 00:22:56,299 I think, well... 471 00:22:56,646 --> 00:22:59,425 I might be old enough to concede that that's true. 472 00:23:02,027 --> 00:23:04,160 Can you believe she's going away? 473 00:23:04,260 --> 00:23:06,671 - Mm. - Our Stella Blue. 474 00:23:07,247 --> 00:23:09,073 I've been trying to push it out of my head 475 00:23:09,098 --> 00:23:10,854 until after the road trip, but... 476 00:23:11,945 --> 00:23:13,197 Sweetie. 477 00:23:13,222 --> 00:23:14,238 Hmm? 478 00:23:14,892 --> 00:23:16,347 Are you sure about that? 479 00:23:16,675 --> 00:23:17,681 Yeah, we've been, 480 00:23:17,706 --> 00:23:19,666 we've been talking about this road trip for years. 481 00:23:19,690 --> 00:23:21,733 Yeah, but have you heard your brother 482 00:23:21,758 --> 00:23:23,659 say that you're going, lately? 483 00:23:24,995 --> 00:23:27,045 I just, I don't want you to get your hopes up 484 00:23:27,070 --> 00:23:28,503 if you don't. 485 00:23:29,332 --> 00:23:30,909 I'll talk to him. 486 00:23:32,554 --> 00:23:34,589 Haven't you done that already? 487 00:23:35,869 --> 00:23:37,129 Look. 488 00:23:37,362 --> 00:23:39,853 We found an equilibrium around here. 489 00:23:40,094 --> 00:23:42,186 A... fragile one. 490 00:23:42,286 --> 00:23:43,940 Why am I not surprised? 491 00:23:44,040 --> 00:23:46,534 - Sweetie... - No, no. By all means. 492 00:23:47,039 --> 00:23:49,111 Let Cordell dictate how everybody else 493 00:23:49,136 --> 00:23:52,072 has to act just because that's what's best for him. 494 00:23:52,172 --> 00:23:54,822 I'm so glad that's priority. 495 00:23:54,847 --> 00:23:57,354 I was in there, too, you know. 496 00:23:57,693 --> 00:23:59,268 That's not what I meant. 497 00:24:00,303 --> 00:24:03,323 Somebody else better get that. 498 00:24:08,409 --> 00:24:11,394 Oh, look at you, just walking into people's homes. 499 00:24:11,419 --> 00:24:13,066 - Guess I'm rubbing off on you. - You are not 500 00:24:13,090 --> 00:24:14,625 - rubbing off on me, I was... - Mm-hmm. 501 00:24:14,825 --> 00:24:17,714 Anyways, how's everything going with Walker? 502 00:24:17,739 --> 00:24:19,154 Honestly, not... 503 00:24:19,179 --> 00:24:20,206 Great! 504 00:24:20,231 --> 00:24:22,173 - We're all here. - Barnett, hey! 505 00:24:22,198 --> 00:24:24,486 I didn't know you were coming over. Well, that's good. 506 00:24:24,511 --> 00:24:26,987 'Cause I need some help with the heavy lifting. 507 00:24:27,059 --> 00:24:28,620 Sure. 508 00:24:28,645 --> 00:24:30,777 Uh, so Stella's not back yet? 509 00:24:30,802 --> 00:24:32,456 No, she's, uh... 510 00:24:32,727 --> 00:24:33,863 Awesome. No, she's... 511 00:24:34,065 --> 00:24:36,715 You hear about this whole saga with the Mustang? 512 00:24:36,740 --> 00:24:38,581 - No. - Two months in the shop. 513 00:24:38,682 --> 00:24:41,657 Honestly, I don't even think a-anything was wrong with it. 514 00:24:41,682 --> 00:24:43,845 If-if Augie wasn't such a bad liar 515 00:24:43,870 --> 00:24:45,790 I would be certain that something's up. 516 00:24:45,815 --> 00:24:47,925 They've been weird all summer. 517 00:24:48,002 --> 00:24:49,049 Kids. 518 00:24:49,074 --> 00:24:51,291 Yeah, yeah, yeah, yeah, uh... 519 00:24:52,330 --> 00:24:54,628 - The Mustang? - Yeah. 520 00:24:55,117 --> 00:24:57,996 It's not supposed to be at Desert Speed Wars, is it? 521 00:24:58,021 --> 00:25:00,990 Desert Speed Wars, the car show? 522 00:25:01,090 --> 00:25:02,090 Yeah. 523 00:25:02,166 --> 00:25:04,299 It better not be. 524 00:25:04,867 --> 00:25:07,573 Then I think you might have yourself a problem. 525 00:25:12,383 --> 00:25:15,392 We just need them away from the car for a minute or two. 526 00:25:15,417 --> 00:25:17,868 You give me an opening and I'll handle the rest. 527 00:25:17,893 --> 00:25:20,071 Okay, so, like, distract, 528 00:25:20,096 --> 00:25:22,315 smash and then grab? 529 00:25:23,249 --> 00:25:24,753 Less smash. 530 00:25:24,778 --> 00:25:26,510 But, yes, grab and go. 531 00:25:28,242 --> 00:25:31,083 I'm pretty sure you did clip that guy in the race, though. 532 00:25:34,880 --> 00:25:37,650 You know, pumpkin patch would have been nice. 533 00:25:37,675 --> 00:25:40,890 But, uh, this is one hell of a last date. 534 00:25:40,990 --> 00:25:43,402 What do you mean, a last date? 535 00:25:43,502 --> 00:25:46,351 Uh, no, no, um... 536 00:25:47,018 --> 00:25:48,632 I don't know, it's just... 537 00:25:49,073 --> 00:25:51,055 the Oregon of it all? 538 00:25:51,155 --> 00:25:53,606 You've been sending mixed signals. 539 00:25:54,260 --> 00:25:55,993 What are you talking about? 540 00:25:56,436 --> 00:25:58,290 You haven't registered for classes. 541 00:25:58,315 --> 00:26:01,315 Or opened the college survival kit I made you. 542 00:26:01,518 --> 00:26:04,118 And just like you said about your dad, you... 543 00:26:04,143 --> 00:26:06,481 you've been kind of off all summer. 544 00:26:06,581 --> 00:26:08,553 Thought it might be about me. 545 00:26:08,653 --> 00:26:10,068 About us. 546 00:26:10,527 --> 00:26:11,703 Colton. 547 00:26:11,951 --> 00:26:13,736 I'm not breaking up with you. 548 00:26:13,761 --> 00:26:15,480 Unless... 549 00:26:15,505 --> 00:26:17,157 Is that what you want? 550 00:26:17,253 --> 00:26:19,212 No, no, no, no, no. Of course not. 551 00:26:19,237 --> 00:26:20,706 I love you and I don't want... 552 00:26:20,731 --> 00:26:21,856 That's not... 553 00:26:23,406 --> 00:26:24,456 Hey, guys? 554 00:26:24,486 --> 00:26:26,578 Hey, um, S-9 and the boys are 555 00:26:26,603 --> 00:26:28,657 packing up, heading out, so... 556 00:26:29,643 --> 00:26:31,097 it's now or never. 557 00:26:31,622 --> 00:26:33,362 Right. 558 00:26:46,934 --> 00:26:48,120 Hey, boys. 559 00:26:49,385 --> 00:26:50,581 We have to talk. 560 00:26:52,387 --> 00:26:53,651 Do I know you? 561 00:26:53,676 --> 00:26:54,839 Dude. Chill. 562 00:26:54,864 --> 00:26:56,597 That's Pete's baby bro. 563 00:26:56,622 --> 00:26:58,954 Yeah. 564 00:26:58,979 --> 00:27:00,042 Yo! 565 00:27:00,067 --> 00:27:02,940 Get swole patrol here a 40. What's your preference? 566 00:27:02,965 --> 00:27:04,101 Cold ones, man. 567 00:27:06,004 --> 00:27:09,312 Classic Pete. Ice cold, baby. 568 00:27:10,247 --> 00:27:12,784 So, uh, you guys like cars? 569 00:27:23,754 --> 00:27:25,370 She changed the locks. 570 00:27:36,051 --> 00:27:37,904 Use this to pry open the window. 571 00:27:55,075 --> 00:27:58,698 There. Uh, clip it. And let's get this one. 572 00:28:01,760 --> 00:28:03,487 My family knows a thing or two 573 00:28:03,512 --> 00:28:05,764 - about vehicle relocation, too, remember? - Mm-hmm. 574 00:28:05,789 --> 00:28:08,885 You don't have the monopoly of bad influence uncles. 575 00:28:08,910 --> 00:28:10,803 Sure thing, hot rod. 576 00:28:10,828 --> 00:28:13,280 Hey. I'm sorry that I've been off all summer. 577 00:28:13,305 --> 00:28:15,831 But, babe, it wasn't anything to do with us. 578 00:28:15,856 --> 00:28:17,651 Don't clip it, though. 579 00:28:19,323 --> 00:28:20,589 Nice. 580 00:28:24,668 --> 00:28:26,999 Um, yeah, you might want to speed this up a little bit. 581 00:28:27,024 --> 00:28:28,885 Mm-hmm, almost there. 582 00:28:32,261 --> 00:28:34,588 And, Colton... I love you, too. 583 00:28:41,519 --> 00:28:42,799 Hey! 584 00:28:46,941 --> 00:28:49,014 Hey, that's my car! 585 00:29:03,990 --> 00:29:05,409 Hey! 586 00:29:09,541 --> 00:29:11,057 Wait a second. 587 00:29:11,082 --> 00:29:12,456 You're the Ranger's daughter. 588 00:29:12,481 --> 00:29:14,773 - From the tip line. - And you're the woman 589 00:29:14,798 --> 00:29:16,611 who kicked my family when we were down. 590 00:29:16,636 --> 00:29:19,884 Do you have any idea what this car meant to me? 591 00:29:19,909 --> 00:29:21,683 What it meant to my family? 592 00:29:21,708 --> 00:29:23,760 I think you should get out of here. 593 00:29:23,785 --> 00:29:25,917 No one needs to get hurt. 594 00:29:25,942 --> 00:29:27,213 No. 595 00:29:27,238 --> 00:29:30,167 You gonna call the Rangers, then? Call your dad? 596 00:29:30,192 --> 00:29:31,628 He doesn't need this right now. 597 00:29:31,653 --> 00:29:32,956 That's why we're here. 598 00:29:33,909 --> 00:29:36,440 - Come on, Stella, let's just bounce. - No. 599 00:29:36,465 --> 00:29:38,717 This car has been in my family for 20 years. 600 00:29:39,212 --> 00:29:41,245 My late uncle gave it to my late mom, 601 00:29:41,270 --> 00:29:42,412 and you ruined it. 602 00:29:42,626 --> 00:29:44,189 I think it was the other way around. 603 00:29:44,214 --> 00:29:47,448 I was supposed to take that car to college with my dad. 604 00:29:48,645 --> 00:29:50,976 He's okay, by the way. 605 00:29:51,001 --> 00:29:52,721 Back from captivity. 606 00:29:52,746 --> 00:29:55,721 You know, after being kidnapped in his own front yard. 607 00:29:56,200 --> 00:29:58,682 But the one thing that he's been set on 608 00:29:58,707 --> 00:30:01,253 since he has been home is this road trip. 609 00:30:01,278 --> 00:30:02,860 For 16 years, him and my mom 610 00:30:02,885 --> 00:30:05,354 have talked about it. Do I even want to go? 611 00:30:05,379 --> 00:30:07,799 Who could care about a thing like that 612 00:30:07,824 --> 00:30:09,119 at a time like this? 613 00:30:09,144 --> 00:30:11,612 Do I even want to go to college? 614 00:30:14,057 --> 00:30:16,628 No one's bothered to ask. 615 00:30:16,915 --> 00:30:18,967 Even though I just wish 616 00:30:18,992 --> 00:30:22,393 that somebody would bother to ask me. 617 00:30:24,690 --> 00:30:27,667 But I am not asking you, I am telling you. 618 00:30:27,692 --> 00:30:30,112 You are not taking this away from him. 619 00:30:30,137 --> 00:30:31,878 Hell or high water, that car 620 00:30:31,903 --> 00:30:34,128 is in my driveway by tonight. 621 00:30:37,981 --> 00:30:40,312 Condolences to your mom. 622 00:30:40,337 --> 00:30:41,712 And to your uncle. 623 00:30:42,216 --> 00:30:45,010 And to whatever happened to your dad. 624 00:30:46,236 --> 00:30:48,647 Family pressure... 625 00:30:48,911 --> 00:30:50,485 can be complicated. 626 00:30:51,326 --> 00:30:54,182 Look, nice try on the hotwire, but... 627 00:30:54,207 --> 00:30:56,499 just take her home. 628 00:30:56,885 --> 00:30:58,585 Consider the mods yours. 629 00:30:58,849 --> 00:31:01,167 With the promise you won't have your dad come arrest me. 630 00:31:06,382 --> 00:31:08,244 I promise I'll try. 631 00:31:11,843 --> 00:31:14,055 If you didn't grab my arms, I would have slipped 632 00:31:14,080 --> 00:31:16,129 - and fallen under the wheel. It would've been bad. - Oh, my God, 633 00:31:16,153 --> 00:31:19,006 I am so happy you got in. 634 00:31:19,031 --> 00:31:20,606 Man. 635 00:31:20,631 --> 00:31:22,922 Here we are. 636 00:31:23,674 --> 00:31:25,647 You know, I got to hand it to you, Stel. 637 00:31:25,672 --> 00:31:27,349 Thanks, but you were right. 638 00:31:27,374 --> 00:31:29,426 It turns out it was more smash and grab. 639 00:31:29,454 --> 00:31:32,105 - I mean, it's not a bad right hook, right? - No. 640 00:31:32,511 --> 00:31:34,694 I see the car's out of the shop. 641 00:31:36,393 --> 00:31:37,449 Incredible. 642 00:31:37,537 --> 00:31:39,191 So, tell me. 643 00:31:39,304 --> 00:31:41,108 How was Desert Speed Wars? 644 00:31:50,919 --> 00:31:52,991 What? You charmer. 645 00:31:53,016 --> 00:31:54,397 Your first "I love you"? 646 00:31:54,422 --> 00:31:56,276 I thought you would have said that already. 647 00:31:56,301 --> 00:31:57,537 The first day you met her. 648 00:31:57,562 --> 00:32:00,212 Well, yeah, I know, but there's been a lot 649 00:32:00,237 --> 00:32:02,514 of other stuff going on, so... 650 00:32:03,034 --> 00:32:04,329 Well, that's fair. 651 00:32:04,354 --> 00:32:06,486 Um, look, that's actually what I wanted 652 00:32:06,511 --> 00:32:08,952 to talk to you about, son, um... 653 00:32:12,368 --> 00:32:14,779 Your mother and I have decided 654 00:32:14,804 --> 00:32:16,506 we're gonna give it another shot. 655 00:32:20,133 --> 00:32:22,145 What's so funny? 656 00:32:22,170 --> 00:32:23,505 I've so known this was coming. 657 00:32:23,530 --> 00:32:25,543 - You didn't know this was coming. - Yes. 658 00:32:25,568 --> 00:32:27,444 You guys literally spent a calendar year 659 00:32:27,469 --> 00:32:30,920 conjuring new and different ways not to sign divorce papers. 660 00:32:33,333 --> 00:32:34,623 Yeah, you're right. 661 00:32:34,648 --> 00:32:36,866 Just follow your heart, Dad. 662 00:32:37,539 --> 00:32:39,083 Thanks. 663 00:32:40,806 --> 00:32:43,092 Well, I'm ready to fight for it. 664 00:32:44,030 --> 00:32:47,478 That does mean that I'm gonna go to Thalia 665 00:32:47,503 --> 00:32:49,754 and help her open her private practice. 666 00:32:49,779 --> 00:32:51,366 Are you asking me to come with you? 667 00:32:51,422 --> 00:32:54,431 No, not asking you... I saw the way you look at her. 668 00:32:54,456 --> 00:32:56,030 "I love you," no, I... 669 00:32:56,384 --> 00:33:00,209 I was just hoping that you would maybe look after the ranch. 670 00:33:00,858 --> 00:33:02,014 Yeah. 671 00:33:02,197 --> 00:33:03,631 And Geri offered to help. 672 00:33:04,052 --> 00:33:06,889 Oh, yeah, thank God. Adult supervision. 673 00:33:07,631 --> 00:33:09,178 You need it. 674 00:33:15,539 --> 00:33:17,551 When did they hang Denise the deer back up? 675 00:33:17,576 --> 00:33:20,045 Oh, um, Mom insisted. 676 00:33:20,070 --> 00:33:21,547 Just told Aunt Geri that was gonna be 677 00:33:21,572 --> 00:33:23,561 water under the bridge and all that. 678 00:33:24,071 --> 00:33:26,363 Austin's been good for you, huh? 679 00:33:28,095 --> 00:33:31,224 We-we can call it a mixed bag. 680 00:33:31,249 --> 00:33:34,217 But, um, good for us. 681 00:33:35,528 --> 00:33:36,855 Yeah. 682 00:33:41,617 --> 00:33:44,347 Both of you... sit! 683 00:33:44,946 --> 00:33:46,481 And I can't believe 684 00:33:46,506 --> 00:33:48,239 I have to say this explicitly, 685 00:33:48,264 --> 00:33:49,676 but do not go anywhere 686 00:33:49,701 --> 00:33:51,913 until I'm back home and that woman 687 00:33:51,938 --> 00:33:54,150 - and her goons are in jail. - Dad, don't. 688 00:33:54,175 --> 00:33:55,948 You don't have to do anything. 689 00:33:55,973 --> 00:33:57,347 - Excuse me? - We're here, 690 00:33:57,372 --> 00:33:58,981 we're safe, the Mustang is fine. 691 00:33:59,006 --> 00:34:00,785 - Can't it all just be over? - Okay. 692 00:34:00,810 --> 00:34:03,285 That's not how this works, and... matter of fact... 693 00:34:04,035 --> 00:34:05,688 I'm not leaving these with you. 694 00:34:06,954 --> 00:34:09,286 No, you know what, I can't wrap my head around this! 695 00:34:09,338 --> 00:34:12,097 Why didn't you two come to me? I thought we were past the point 696 00:34:12,122 --> 00:34:13,527 of keeping secrets from each other. 697 00:34:13,552 --> 00:34:14,894 Yeah, so did we. 698 00:34:14,919 --> 00:34:16,644 What's that supposed to mean? 699 00:34:19,573 --> 00:34:21,035 Dad, come on. 700 00:34:22,059 --> 00:34:24,311 Ever since a horrible homecoming dinner 701 00:34:24,336 --> 00:34:27,043 you insisted we have, you have been 702 00:34:27,068 --> 00:34:28,918 - putting on a show. - I-I am... 703 00:34:28,943 --> 00:34:31,629 - squared... - Squared away. - Yeah, we've heard that. 704 00:34:33,411 --> 00:34:35,316 This is why we didn't come to you. 705 00:34:35,415 --> 00:34:38,385 We were afraid of being the people who burst 706 00:34:38,410 --> 00:34:41,459 your bubble because if you spiraled and got hurt 707 00:34:41,484 --> 00:34:43,416 because of something that we did, 708 00:34:43,605 --> 00:34:46,335 I don't think I'd ever forgive myself. 709 00:34:46,360 --> 00:34:48,066 And I know it sounds silly, 710 00:34:48,091 --> 00:34:51,605 but we were afraid that the Mustang would break the dam. 711 00:34:51,630 --> 00:34:53,364 The-the Mu... 712 00:34:53,626 --> 00:34:55,847 I mean, look at you now, Dad. 713 00:34:57,586 --> 00:35:00,914 Those kidnappers took a piece of you. 714 00:35:01,138 --> 00:35:04,090 And we just didn't want to lose any more. 715 00:35:10,093 --> 00:35:11,786 I had no idea 716 00:35:12,893 --> 00:35:14,401 y'all felt this way. 717 00:35:15,522 --> 00:35:18,051 It's-it's kind of hard not to. 718 00:35:19,213 --> 00:35:21,199 I never want either of you 719 00:35:21,394 --> 00:35:24,449 to feel like there's something you can't tell me. 720 00:35:25,570 --> 00:35:27,199 In that case, 721 00:35:27,261 --> 00:35:29,457 August, can you give us a minute? 722 00:35:39,835 --> 00:35:41,316 I love you. 723 00:35:55,803 --> 00:35:57,627 I'll go first. 724 00:36:04,228 --> 00:36:06,783 You don't want to go to college, do you? 725 00:36:08,223 --> 00:36:10,037 How'd you know? 726 00:36:10,062 --> 00:36:12,236 Just kind of had a feeling 727 00:36:12,261 --> 00:36:15,259 I wasn't the only one keeping appearances up this summer. 728 00:36:15,837 --> 00:36:17,681 Are you mad? 729 00:36:17,810 --> 00:36:19,265 No. 730 00:36:19,646 --> 00:36:21,072 No, I'm not mad. 731 00:36:21,598 --> 00:36:24,288 I'm just... confused. 732 00:36:24,313 --> 00:36:26,837 Uh, you-you seemed so excited. 733 00:36:27,164 --> 00:36:29,535 I don't think I ever really was, though. 734 00:36:29,560 --> 00:36:31,772 It just... it seemed like the next thing. 735 00:36:31,797 --> 00:36:34,487 And Mom wanted me to, you wanted me to... 736 00:36:34,512 --> 00:36:37,482 But this is your future, Stella Blue. 737 00:36:37,507 --> 00:36:40,290 What do you want to do next? 738 00:36:40,315 --> 00:36:42,308 If not Sauber? 739 00:36:43,022 --> 00:36:44,756 I don't know. 740 00:36:45,051 --> 00:36:47,290 A gap year, maybe? 741 00:36:48,992 --> 00:36:50,526 It's just, you were taken. 742 00:36:50,551 --> 00:36:54,283 And suddenly college felt... really small. 743 00:36:56,579 --> 00:36:58,791 Okay, um... 744 00:37:00,072 --> 00:37:01,170 okay. 745 00:37:01,194 --> 00:37:02,642 Okay. 746 00:37:02,862 --> 00:37:05,689 Then we'll figure it out... together. 747 00:37:05,714 --> 00:37:06,845 - Mm-hmm. - Yeah. 748 00:37:22,519 --> 00:37:24,970 I hear you gave your mama a piece of your mind. 749 00:37:26,768 --> 00:37:29,498 Um, it's possible that I overreacted. 750 00:37:29,523 --> 00:37:31,257 Well, you don't say? 751 00:37:31,440 --> 00:37:34,509 She didn't mean to put you out like that, you know. 752 00:37:35,996 --> 00:37:37,769 I know. I'll, uh... 753 00:37:38,049 --> 00:37:40,341 I'll apologize in the morning. 754 00:37:40,366 --> 00:37:41,821 Goodnight, dad. 755 00:37:41,846 --> 00:37:44,205 No, William, hold on. 756 00:37:46,317 --> 00:37:48,228 Sit down. 757 00:37:52,706 --> 00:37:54,440 All right. 758 00:37:54,618 --> 00:37:57,268 Now, we're gonna do this 759 00:37:57,703 --> 00:37:59,477 exactly once. 760 00:37:59,898 --> 00:38:02,947 And it was your mother's idea, so... 761 00:38:03,429 --> 00:38:05,720 if we both leave this room feeling uncomfortable, 762 00:38:05,745 --> 00:38:07,598 we can blame her and... 763 00:38:08,290 --> 00:38:10,290 stoically go hammer fences. 764 00:38:14,198 --> 00:38:15,892 '73... 765 00:38:15,917 --> 00:38:17,770 and '74... 766 00:38:18,290 --> 00:38:20,533 weren't easy on me. 767 00:38:20,977 --> 00:38:23,468 I'd, uh... 768 00:38:24,006 --> 00:38:25,861 Well, I was back. 769 00:38:27,541 --> 00:38:30,634 But it was like I could still smell the napalm. 770 00:38:31,129 --> 00:38:33,380 And I thought... 771 00:38:33,405 --> 00:38:34,661 well, hell... 772 00:38:34,852 --> 00:38:37,058 brews and banter down at the VFW... 773 00:38:37,083 --> 00:38:39,408 That's all the help I needed. 774 00:38:40,416 --> 00:38:42,244 'Cause those people got it. 775 00:38:45,651 --> 00:38:47,664 I reckon that's why you're so fixated 776 00:38:47,689 --> 00:38:48,869 on talking to your brother. 777 00:38:48,894 --> 00:38:50,947 'Cause he gets it, don't he? 778 00:38:51,099 --> 00:38:53,430 What you two went through in there. 779 00:38:53,455 --> 00:38:55,587 How did you-how did you stop it? 780 00:38:55,612 --> 00:38:56,962 The smell? 781 00:38:56,987 --> 00:38:58,999 Met a woman. 782 00:38:59,758 --> 00:39:02,080 No, not like that. 783 00:39:03,629 --> 00:39:07,196 She took me out on the open range. 784 00:39:08,023 --> 00:39:10,915 On a horse that was as broken as I was. 785 00:39:11,787 --> 00:39:13,751 They helped me sort out my storm. 786 00:39:13,776 --> 00:39:15,665 You saw a-a therapist? 787 00:39:17,248 --> 00:39:18,743 You, of all people... 788 00:39:18,768 --> 00:39:21,486 You saw an equine therapist? 789 00:39:22,625 --> 00:39:24,180 Cordell's seeing a therapist. 790 00:39:24,205 --> 00:39:26,064 Is that why he won't talk to me? 791 00:39:28,471 --> 00:39:30,443 Son, I think every time he looks at you, 792 00:39:30,468 --> 00:39:33,572 he sees a fresh hell he's trying too hard to forget. 793 00:39:34,265 --> 00:39:35,587 I see it, too. 794 00:39:36,000 --> 00:39:38,517 Just because Cordell's not ready to talk 795 00:39:39,093 --> 00:39:41,736 doesn't mean that you don't have to talk to someone. 796 00:39:43,421 --> 00:39:45,087 You hear me? 797 00:39:48,720 --> 00:39:50,119 All right. 798 00:40:03,345 --> 00:40:04,497 Hey. 799 00:40:04,522 --> 00:40:05,611 Hey. 800 00:40:05,636 --> 00:40:09,103 - Didn't realize you were still here. - Well... 801 00:40:09,128 --> 00:40:10,583 Abby made a cake. 802 00:40:10,733 --> 00:40:13,303 - Yeah. - And suddenly, no occasion. 803 00:40:13,888 --> 00:40:15,781 Sacrifices had to be made. 804 00:40:16,123 --> 00:40:18,313 But I did bring you an exceptionally 805 00:40:18,338 --> 00:40:20,191 small amount of leftovers. 806 00:40:20,692 --> 00:40:22,986 Oh, look at that. Uh... 807 00:40:23,346 --> 00:40:24,556 thank you. 808 00:40:24,917 --> 00:40:27,017 - Yeah. - Cassie. 809 00:40:27,243 --> 00:40:29,034 You-you, uh... 810 00:40:33,781 --> 00:40:35,361 You were right. 811 00:40:35,386 --> 00:40:36,759 About... 812 00:40:36,784 --> 00:40:39,115 worrying about me. 813 00:40:40,359 --> 00:40:42,053 I'm working on it. 814 00:40:42,078 --> 00:40:44,150 And-and I promise you 815 00:40:44,175 --> 00:40:46,307 I-I'm gonna keep working on it. 816 00:40:46,872 --> 00:40:49,682 Oh, well, that's all I needed to hear. 817 00:40:51,479 --> 00:40:53,771 I'll see you in the office on Monday, partner. 818 00:40:55,876 --> 00:40:58,008 Night, partner. 819 00:41:25,334 --> 00:41:28,499 So, this is a war hero, huh?57685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.