All language subtitles for Tinto Brass - Corto Circuiti - Rapporti Impropri.TR
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,740 --> 00:00:22,109
Başkalarının davranışlarını
denetleyen biri olunca...
2
00:00:22,220 --> 00:00:24,871
...sık sık kendi cinsel
isteksizliğinizi maskelersiniz.
3
00:00:24,980 --> 00:00:27,711
Bu kanıtlanmış bir gerçektir.
4
00:00:27,820 --> 00:00:30,823
Aynı şekilde, yaygın olarak
kabul edilen bir fikre göre;
5
00:00:30,824 --> 00:00:32,826
muzip ve rahat bir cinsel yaşam ise,
6
00:00:32,940 --> 00:00:38,265
hayata pozitif bakmanın bir
neticesi olarak, çoğunlukla özgür,
7
00:00:38,380 --> 00:00:42,863
mutlu ve açık fikirli
bir mizacı ortaya çıkarır.
8
00:00:43,500 --> 00:00:47,061
Tıpkı bu kısa filmdeki azgın kız gibi.
9
00:00:57,220 --> 00:01:00,349
Tinto Brass sunar
10
00:01:02,740 --> 00:01:06,631
« YAKIŞIKSIZ İLİŞKİLER »
11
00:01:52,080 --> 00:01:54,208
- Amca!
- Silvia!
12
00:01:55,500 --> 00:01:57,343
- Nasılsın?
- İyiyim.
13
00:01:57,460 --> 00:02:00,225
- Dur bir bakayım sana. İyice büyümüşsün sen.
- Doğal olarak.
14
00:02:00,340 --> 00:02:02,707
- Çok bekledin mi?
- Yok beklemedim. Haydi gidelim.
15
00:02:41,220 --> 00:02:43,143
Yolculuk nasıl geçti bakalım?
16
00:02:43,260 --> 00:02:46,104
Çok sıcaktı.
Duş almayı dört gözle bekliyorum.
17
00:02:46,900 --> 00:02:48,231
Aslında...
18
00:02:48,340 --> 00:02:51,583
Bana yeni karından bahsetsene!
Ondan bir şeyler anlat!
19
00:02:51,700 --> 00:02:55,022
Francesca ile her şey mükemmel.
Asıl sorun, Elena.
20
00:02:55,140 --> 00:02:57,188
Tahmin ettiğim gibi.
21
00:02:57,300 --> 00:03:01,624
- Küçük kuzenim değişmedi, değil mi?
- Kendi gözlerinle görürsün.
22
00:03:17,540 --> 00:03:21,908
Annen için çok üzgünüm.
Olağanüstü bir kadındı.
23
00:03:22,020 --> 00:03:23,909
Dilediğin kadar kalabilirsin.
24
00:03:24,020 --> 00:03:27,229
- Bizimle, yani.
- Teşekkürler amca.
25
00:03:27,340 --> 00:03:29,468
Hayat çok garip.
26
00:03:29,580 --> 00:03:32,060
Çocukluğumda, hep senin
yanında kalmak isterdim.
27
00:03:32,180 --> 00:03:36,981
Yaz tatilini sabırsızlıkla beklerdim; zira,
annemin buraya göndereceğini bilirdim.
28
00:03:37,100 --> 00:03:42,140
Şimdi de, o korkunç okuldan başka
bir yere gidemediğim için buradayım.
29
00:03:44,100 --> 00:03:46,751
Seni hep kendi küçük kızım olarak düşündüm.
30
00:03:46,860 --> 00:03:49,625
Benim ilk gerçek
aşkım olduğunu biliyor musun?
31
00:03:49,740 --> 00:03:52,983
Şu ana kadar. En yüce aşkım.
32
00:03:55,340 --> 00:03:57,069
Merhaba!
33
00:03:58,460 --> 00:04:00,349
- Harikasınız.
- Merhaba!
34
00:04:00,460 --> 00:04:02,269
Çok güzelsin.
35
00:04:03,620 --> 00:04:05,782
- Ne şanslısın amca, çok hoş
bir karın var. - Farkındayım.
36
00:04:05,900 --> 00:04:08,506
- Yolculuğun nasıl geçti?
- Bir sorun çıkmadı.
37
00:04:15,820 --> 00:04:18,630
Amca, beni dikizlemiyorsun, değil mi?
38
00:04:18,740 --> 00:04:20,504
Kapını açık bırakmışsın.
39
00:04:20,620 --> 00:04:22,668
Küçük kız büyümüş, değil mi?
40
00:04:22,780 --> 00:04:27,102
Ne düşünüyorsun?
Sana göre çok ufağım.
41
00:04:27,220 --> 00:04:29,871
Neler diyorsun böyle?
Acele et. Yemek hazır.
42
00:04:29,980 --> 00:04:31,823
Tamamdır!
43
00:04:45,060 --> 00:04:47,711
Ne yapacağına karar verdin mi bari?
44
00:04:47,820 --> 00:04:49,390
Çalışmalarımı sürdürmek zorundayım.
45
00:04:49,980 --> 00:04:53,951
- Nerede?
- Bilmiyorum. Roma'yı beğendim.
46
00:04:54,060 --> 00:04:56,347
Kalacak bir yer buldun mu bari?
47
00:04:59,660 --> 00:05:04,750
Silvia, ailemden sayılır,
dilediği kadar kalabilir burada.
48
00:05:05,380 --> 00:05:07,462
Bir sürü oda var.
49
00:05:12,020 --> 00:05:14,341
Havai fişekler!
Marco, benimle gelir misin?
50
00:05:14,460 --> 00:05:16,428
Ne olur, amca. Gidebilir miyiz?
51
00:05:16,540 --> 00:05:19,111
- Elbette. Geç kalmayın.
- Teşekkür ederim.
52
00:05:26,700 --> 00:05:31,263
- Dinle, bir müddet kalmak zorunda.
- İlelebet kalamaz burada.
53
00:05:31,820 --> 00:05:34,187
Nereye gideceğini sanıyorsun peki?
54
00:05:34,300 --> 00:05:37,941
- Okuluna dönebilir.
- O senin kuzenin!
55
00:05:38,060 --> 00:05:40,267
Neden ondan hoşlanmıyorsun?
56
00:05:41,620 --> 00:05:45,670
Kapa çeneni. Sen aileden bile değilsin.
Neden sen de gitmiyorsun?
57
00:05:45,780 --> 00:05:48,750
Onunla öyle konuşamazsın.
Ağzından çıkanı kulağın duysun.
58
00:05:48,860 --> 00:05:51,909
Dilediği kadar kalabileceğini
söylemiştim zaten.
59
00:06:37,730 --> 00:06:43,196
- Silvia?
- Ne oldu ufaklık?
60
00:06:44,260 --> 00:06:46,342
Ormandan mı korktun?
61
00:06:47,260 --> 00:06:50,787
Sakın korkma. Burada yanındayım.
62
00:06:52,500 --> 00:06:56,664
Çocukluğumuzda neler
yapıyorduk hatırladın mı?
63
00:06:56,780 --> 00:06:58,544
Hatırladın mı?
64
00:06:58,660 --> 00:07:01,982
Doktorculuk oynardık. Hatırlıyor musun?
65
00:07:02,100 --> 00:07:05,309
Babanın kalemini batırırdın bana.
66
00:07:05,420 --> 00:07:09,664
Şimdi başka bir şey
batırmak ister misin?
67
00:07:11,180 --> 00:07:13,308
Ne dersin?
68
00:10:34,540 --> 00:10:36,907
Acele et, Silvia. Yemek hazır!
69
00:11:20,380 --> 00:11:23,907
- Arkaya park et. Ben yatak odasında
olacağım. - Geliyorum.
70
00:11:33,940 --> 00:11:38,583
- Ne işin var burada?
- Bir kitap arıyorum.
71
00:11:38,700 --> 00:11:41,783
Hayır, babamın odasını kurcalıyorsun.
72
00:11:41,900 --> 00:11:43,709
Neden hala gitmedin?
73
00:11:43,820 --> 00:11:46,903
Kimsenin seni burada istemediğini
anlamıyor musun?
74
00:11:47,020 --> 00:11:49,864
Sen bu aileye ait değilsin.
Okuluna dön.
75
00:11:49,980 --> 00:11:54,664
Olmaz. Gideceğimi sanmıyorum.
Bu ev hoşuma gitti.
76
00:11:54,780 --> 00:11:59,229
Aslında, sevgili kuzenim;
bence asıl gidecek kişi sensin.
77
00:11:59,700 --> 00:12:01,509
Defol bu odadan.
78
00:12:01,620 --> 00:12:04,544
Baban yatak odana erkek aldığını biliyor mu?
79
00:12:10,020 --> 00:12:13,824
Haydi ama? Neden yapmıyorsun?
Dene bir, en azından.
80
00:12:13,940 --> 00:12:17,865
Yap haydi. Eğer hoşuna gitmezse,
bir daha istemeyeceğim.
81
00:12:17,980 --> 00:12:21,143
Kaç kere söyledim sana,
isteyip durmandan bıktım usandım.
82
00:12:21,260 --> 00:12:25,643
Oral seks yapmayacağım. Sapıkça
bir şey istiyorsan kendine bir fahişe bul.
83
00:12:25,660 --> 00:12:26,827
Peki.
84
00:12:26,940 --> 00:12:29,746
O iğrenç şeyi ağzıma sokmayacağım.
85
00:12:42,500 --> 00:12:43,990
Selam!
86
00:12:44,100 --> 00:12:47,750
Merhabalar! Sen de kimsin?
87
00:12:48,940 --> 00:12:53,229
Elena'nın kuzeni. Konuştuğunuzu
duydum, tanışmaya geleyim dedim.
88
00:12:54,540 --> 00:12:57,271
- Tanıştığımıza sevindim öyleyse.
- Ben de sevindim.
89
00:12:58,460 --> 00:13:01,145
Endişelenme! Bir süre meşgul olacak.
90
00:13:03,500 --> 00:13:06,743
Derdini anlatsana bana.
91
00:13:07,940 --> 00:13:11,023
- Neden bahsediyorsun?
- Haydi ama... derdin ne...
92
00:13:12,100 --> 00:13:15,741
Geçiyordum ve tesadüf eseri...
93
00:13:15,860 --> 00:13:18,784
...bir konuda tartıştığınızı duydum.
94
00:13:19,820 --> 00:13:22,630
Hiç de yapmak istemediği bir şey hakkında.
95
00:13:24,780 --> 00:13:26,305
Aslında...
96
00:14:27,540 --> 00:14:31,511
Ne işin var hala yatağımda?
Çabuk, babam geliyor.
97
00:15:27,380 --> 00:15:28,931
Sana bir şey aldım.
98
00:15:30,300 --> 00:15:34,350
Bir dükkanda gördüm,
sana yakışacağını düşündüm.
99
00:15:34,460 --> 00:15:36,588
Teşekkür ederim, yenge.
100
00:15:36,700 --> 00:15:38,668
Beğeneceğinden eminim.
101
00:15:41,260 --> 00:15:43,183
Burada bırakıyorum.
102
00:15:45,260 --> 00:15:49,060
Yemek neredeyse hazır.
Sen de geliyor musun?
103
00:15:49,180 --> 00:15:51,751
Gelirim. Birazdan.
104
00:15:51,860 --> 00:15:57,261
- Böyle ıpıslak nereye gidiyorsun?
- Banyodan yeni çıktım.
105
00:15:58,100 --> 00:16:00,182
Aşağıda bekliyorum seni.
106
00:16:01,820 --> 00:16:04,824
Benim için biraz daha burada kalır mısın?
107
00:16:29,580 --> 00:16:35,077
- Neyin var, Silvia?
- Annemi özledim.
108
00:16:37,980 --> 00:16:39,709
Çok tatlısın.
109
00:16:39,820 --> 00:16:41,982
Senin için buradayım.
110
00:20:31,660 --> 00:20:34,106
Elena nerede? Yemeğe gelmiyor mu?
111
00:20:34,220 --> 00:20:37,622
Gelmeyeceği söyledi.
Kendini iyi hissetmiyormuş.
112
00:20:38,420 --> 00:20:43,505
- Ben geldiğimden beridir pek iyi değil.
- Merak etme. Seninle bir alakası yoktur.
113
00:20:43,620 --> 00:20:46,544
Gidip kardeşine söyle,
beş dakikaya buraya bekliyorum.
114
00:20:46,660 --> 00:20:48,264
Tamam.
115
00:20:50,300 --> 00:20:54,303
Biraz temiz hava almaya çıkıyorum.
Müsaadenizle.
116
00:20:56,620 --> 00:20:59,271
- Böyle devam edemeyiz.
- Haklısın.
117
00:21:06,980 --> 00:21:08,903
Bunlar ne resimleri böyle?
118
00:21:10,260 --> 00:21:13,787
- Her şeyden az biraz.
- Sevgililerinden mi yoksa?
119
00:21:14,900 --> 00:21:16,664
Benim hiç sevgilim yok.
120
00:21:16,780 --> 00:21:18,782
Benden başka mı?
121
00:21:20,860 --> 00:21:22,783
Elbette.
122
00:21:26,180 --> 00:21:30,669
- Resimlerimi çekmek ister misin?
- Şimdi mi? - Bittabi ki. Hemen şimdi.
123
00:21:30,780 --> 00:21:35,024
- Bilmem. Yeterli ışığımız yok.
- Haydi ama. Flaşla çekebilirsin.
124
00:21:36,900 --> 00:21:38,902
Ver şunu geri... Haydi ama.
125
00:21:57,420 --> 00:22:00,105
- Nasıl biri olduğunu iyi biliyorum.
- Hakikaten mi?
126
00:22:00,220 --> 00:22:02,826
Evet. İzlemeyi seviyorsun.
127
00:22:06,300 --> 00:22:09,144
İnsanları sevişirken izlemekten
hoşlanıyorsun.
128
00:22:09,260 --> 00:22:11,388
Sen bir rönt... gen...
129
00:22:11,500 --> 00:22:13,184
Kelime "röntgenci" olacak herhalde.
130
00:22:14,860 --> 00:22:18,626
Başkalarının eşyalarını kurcalamamalısın.
131
00:22:18,740 --> 00:22:23,543
- Haydi, düş peşime.
- Nereye? - Gel haydi.
132
00:22:27,660 --> 00:22:29,583
Nereye gidiyorsun?
133
00:22:34,460 --> 00:22:35,871
Bekle.
134
00:22:37,340 --> 00:22:39,069
İzle.
135
00:24:20,860 --> 00:24:24,182
Senin küçük kızın kim?
Bana söylemeni istiyorum.
136
00:24:25,740 --> 00:24:27,708
Benim küçük kızım sensin.
137
00:24:27,820 --> 00:24:31,302
- Sen.
- Hep beraber olacağız, değil mi?
138
00:24:39,180 --> 00:24:41,308
Hep beraber olacağız.
139
00:24:42,460 --> 00:24:44,045
Kimse seni buradan kovamaz.
140
00:24:46,820 --> 00:24:50,104
Kimse. Kimse...
141
00:25:27,060 --> 00:25:31,861
- Vaktinde yemekte olurum.
- Seni bekleriz. Hızlı sürme.
142
00:25:32,380 --> 00:25:35,190
Sanki, o arabada benim olmam gerekiyordu.
143
00:25:35,300 --> 00:25:39,544
Merak etme. Okulda rahat
edeceğinden eminim.
144
00:25:58,300 --> 00:26:02,388
Yemek saat yedide.
Geç kalmana müsaade yok.
145
00:26:06,100 --> 00:26:09,946
Selam. Bir konuda dürüst olmak
istiyorsan, bence tam zamanı.
146
00:26:10,460 --> 00:26:14,943
- İşte benim sevgilim.
- Çav.
147
00:26:38,780 --> 00:26:40,703
Sigara içmek yasak.
148
00:26:43,401 --> 00:26:48,401
Çeviri © ssniper
11133