Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,981 --> 00:00:26,901
Just because something
is right in front of you
2
00:00:28,236 --> 00:00:29,654
does not mean...
3
00:00:29,738 --> 00:00:30,780
Hey!
4
00:00:31,573 --> 00:00:33,616
...it is within reach.
5
00:00:34,576 --> 00:00:37,787
There is always something in the way.
6
00:00:38,955 --> 00:00:41,207
Sometimes it is your opponent.
7
00:00:45,086 --> 00:00:49,424
Sometimes it is yourself.
8
00:01:01,227 --> 00:01:02,771
Start the match!
9
00:01:17,285 --> 00:01:20,455
♪ I say leap into my arms, babe ♪
10
00:01:20,538 --> 00:01:22,874
♪ C'mon, dive into my soul ♪
11
00:01:27,337 --> 00:01:30,006
♪ C'mon, dive into my soul... ♪
12
00:01:38,640 --> 00:01:41,601
♪ C'mon, jump into my bobsled ♪
13
00:01:41,684 --> 00:01:44,104
♪ C'mon, dive into my soul ♪
14
00:01:45,522 --> 00:01:47,565
- ♪ I say ♪
- ♪ I say ♪
15
00:01:48,525 --> 00:01:49,734
♪ Don't look back ♪
16
00:01:50,401 --> 00:01:53,530
- ♪ Look back, look back ♪
- ♪ Don't look back ♪
17
00:01:53,613 --> 00:01:55,990
♪ I say ♪
18
00:01:56,074 --> 00:01:57,367
♪ Don't look back ♪
19
00:01:57,450 --> 00:01:58,576
♪ Look back, look back... ♪
20
00:02:05,583 --> 00:02:08,670
- ♪ Look back ♪
- ♪ I say don't look back ♪
21
00:02:10,296 --> 00:02:11,631
♪ Look back ♪
22
00:02:11,714 --> 00:02:13,675
♪ Look back, look back ♪
23
00:02:20,306 --> 00:02:21,808
♪ Don't look back... ♪
24
00:02:22,392 --> 00:02:25,353
You're gonna tap out or pass out.
It's your choice.
25
00:02:29,691 --> 00:02:31,025
Hey, it's your life.
26
00:02:35,405 --> 00:02:37,448
Ben, that's enough! Let her go!
27
00:02:38,074 --> 00:02:40,285
Jayme. Jayme, come on. Just tap out.
28
00:02:41,327 --> 00:02:44,747
I'm afraid there's no tapping out
in the real world, children.
29
00:02:47,834 --> 00:02:49,294
- That's enough!
- No!
30
00:02:50,545 --> 00:02:53,006
Jayme will let us know
when she's had enough.
31
00:03:24,746 --> 00:03:26,497
Suck it, squid boy.
32
00:03:28,791 --> 00:03:29,876
Bravo.
33
00:03:36,132 --> 00:03:37,717
Remember, children,
34
00:03:38,218 --> 00:03:40,762
we never know what we're truly capable of
35
00:03:40,845 --> 00:03:43,640
until we're forced
to confront our own extinction.
36
00:03:45,808 --> 00:03:50,855
And as their sensei, it is my job
to make sure they never have to.
37
00:03:51,606 --> 00:03:53,650
Then you overestimate yourself.
38
00:03:54,609 --> 00:03:55,777
Children, leave us.
39
00:03:59,030 --> 00:04:00,030
Let's go, guys.
40
00:04:12,377 --> 00:04:15,546
- They're not ready.
- Nobody's ever truly ready.
41
00:04:15,630 --> 00:04:18,132
Sending them to the other side now
would be suicide.
42
00:04:18,216 --> 00:04:20,635
You've grown too attached, my old friend.
43
00:04:20,718 --> 00:04:22,345
Lost your objectivity.
44
00:04:22,428 --> 00:04:26,557
And you've grown so detached,
you've lost your humanity.
45
00:04:27,850 --> 00:04:29,143
What humanity?
46
00:04:31,062 --> 00:04:33,356
- I won't let you hurt them.
- Won't let me?
47
00:04:34,357 --> 00:04:37,360
You forget yourself, Pogo.
They're my children.
48
00:04:37,443 --> 00:04:39,946
And they will do
whatever it is I ask of them.
49
00:04:40,780 --> 00:04:44,617
If you disapprove,
perhaps you might find other employment.
50
00:04:45,285 --> 00:04:46,786
I can be gone by morning.
51
00:04:46,869 --> 00:04:49,414
Why wait? You can be gone in an hour.
52
00:06:14,374 --> 00:06:16,167
I don't tattoo children.
53
00:06:16,250 --> 00:06:18,669
Swell, I'm not here for the ink.
54
00:06:18,753 --> 00:06:22,215
I'm here because
you and I have a mutual friend.
55
00:06:22,298 --> 00:06:24,217
Sir Reginald Hargreeves.
56
00:06:26,302 --> 00:06:28,679
Whatever he wants, I'm not interested.
57
00:06:29,430 --> 00:06:32,350
I don't think you understand.
I'm one of his children.
58
00:06:32,433 --> 00:06:33,810
From another timeline.
59
00:06:37,438 --> 00:06:38,773
Another timeline?
60
00:06:42,527 --> 00:06:45,738
As crazy as it sounds,
you and I have met before.
61
00:06:45,822 --> 00:06:47,532
Back in 1963,
62
00:06:47,615 --> 00:06:51,702
when you were a diaper-wearing chimp
in dire need of a manicure.
63
00:06:51,786 --> 00:06:54,330
I don't know if you remember,
but I have a scar to prove it.
64
00:06:54,414 --> 00:06:55,748
If what you're saying is true,
65
00:06:55,832 --> 00:06:58,876
I'd be talking to a man
well into his sixties.
66
00:06:58,960 --> 00:07:02,004
Now, if you'll excuse me,
I've had a very long day.
67
00:07:02,088 --> 00:07:03,881
Pogo, you need to listen to me.
68
00:07:05,133 --> 00:07:07,760
Time to go home to Mommy, li'l guy.
69
00:07:07,844 --> 00:07:08,844
Or what?
70
00:07:18,646 --> 00:07:19,689
Shit.
71
00:07:21,941 --> 00:07:24,026
Hey, I need your bike. It's an emergency.
72
00:07:24,110 --> 00:07:26,350
Think you have me confused
with someone who gives a shit.
73
00:07:26,404 --> 00:07:27,947
Give me the bike or else...
74
00:07:30,658 --> 00:07:31,658
Okay.
75
00:07:33,578 --> 00:07:35,163
Whoa!
76
00:07:53,264 --> 00:07:54,474
What are you listening to?
77
00:07:58,895 --> 00:07:59,979
Harlan!
78
00:08:01,481 --> 00:08:02,481
Headphones?
79
00:08:03,858 --> 00:08:05,067
What's playing?
80
00:08:07,820 --> 00:08:08,820
You.
81
00:08:10,156 --> 00:08:12,783
Everyone has their own vibration.
82
00:08:14,076 --> 00:08:16,037
Like a sonic fingerprint.
83
00:08:17,955 --> 00:08:18,956
Oh, yeah?
84
00:08:20,583 --> 00:08:21,709
What's mine sound like?
85
00:08:23,711 --> 00:08:24,837
Wrong.
86
00:08:28,716 --> 00:08:30,551
You're unpleasant to be around,
you know that?
87
00:08:57,703 --> 00:08:58,704
Hey.
88
00:08:59,830 --> 00:09:01,249
You two getting along?
89
00:09:02,124 --> 00:09:04,335
Oh, yeah. Two peas in a pod.
90
00:09:06,128 --> 00:09:08,005
How'd the others take you going AWOL?
91
00:09:08,631 --> 00:09:11,551
Wouldn't say
I'm their favorite sibling right now.
92
00:09:14,887 --> 00:09:16,222
You okay, Harlan?
93
00:09:20,476 --> 00:09:21,769
Mr. Conversation.
94
00:09:24,188 --> 00:09:25,606
Doing all right?
95
00:09:25,690 --> 00:09:26,732
Yeah, I'm fine.
96
00:09:29,360 --> 00:09:31,737
Things are getting really bad out there.
97
00:09:32,363 --> 00:09:34,865
There's not much time
until everything falls apart.
98
00:09:35,533 --> 00:09:37,285
Okay, so what's the plan?
99
00:09:38,160 --> 00:09:41,122
Harlan helps me figure out
how to take his powers back.
100
00:09:42,832 --> 00:09:44,112
And... And if that doesn't work?
101
00:09:46,335 --> 00:09:47,335
Uh...
102
00:09:48,504 --> 00:09:52,174
Look, Viktor, I got your back, okay,
but there's a limit.
103
00:09:52,258 --> 00:09:54,427
The others are right.
We have to face this Kugelblitz.
104
00:09:54,510 --> 00:09:55,845
Yeah, I know, I know...
105
00:09:55,928 --> 00:09:57,471
You have till tonight.
106
00:09:57,555 --> 00:10:00,975
Otherwise, I swear, I'm gonna rumor
your ass to come back with me, okay?
107
00:10:02,768 --> 00:10:04,020
Yes, yeah.
108
00:10:04,854 --> 00:10:05,854
Sibling swear.
109
00:10:07,398 --> 00:10:08,608
I'm serious.
110
00:10:09,108 --> 00:10:10,651
Don't mess with me, tiny.
111
00:10:20,036 --> 00:10:21,287
Let's do this.
112
00:10:27,918 --> 00:10:28,919
Stan?
113
00:10:33,257 --> 00:10:34,634
Stanley?
114
00:10:36,260 --> 00:10:37,553
Oi, wake up!
115
00:10:39,847 --> 00:10:41,641
I can't find Stan.
116
00:10:41,724 --> 00:10:43,351
Do you always yell in the mornings?
117
00:10:43,434 --> 00:10:45,519
Well, it's what I do when I'm worried.
118
00:10:45,603 --> 00:10:48,522
- I'm sure he's around here somewhere.
- Okay.
119
00:10:51,734 --> 00:10:55,029
He wouldn't have got Kugelblitzed
with everyone else, would he?
120
00:10:57,740 --> 00:10:58,740
Shit.
121
00:11:05,998 --> 00:11:08,584
Oh, good.
You remembered the nut butter.
122
00:11:14,674 --> 00:11:16,509
All right.
123
00:11:17,259 --> 00:11:18,259
Mmm.
124
00:11:18,302 --> 00:11:19,136
Anybody see you?
125
00:11:19,220 --> 00:11:22,598
No, but I don't think I can
keep you hidden up here forever.
126
00:11:22,682 --> 00:11:24,767
Well, I can't go back to the hotel.
127
00:11:25,351 --> 00:11:26,560
Why not?
128
00:11:27,520 --> 00:11:28,521
I don't know.
129
00:11:31,607 --> 00:11:32,775
- Luther.
- Mm-hmm?
130
00:11:32,858 --> 00:11:35,152
- You're stress eating like you do.
- No, I'm not.
131
00:11:35,236 --> 00:11:36,529
All right, what...
132
00:11:37,613 --> 00:11:38,739
What's really going on?
133
00:11:41,534 --> 00:11:45,579
I had a... fight with my sibling.
134
00:11:45,663 --> 00:11:46,706
Which one?
135
00:11:48,040 --> 00:11:49,583
A couple of 'em, actually.
136
00:11:51,127 --> 00:11:52,920
Okay.
137
00:11:56,257 --> 00:11:59,677
Remember when I told you
that my family is all that I have?
138
00:11:59,760 --> 00:12:00,886
Yeah.
139
00:12:00,970 --> 00:12:03,514
I'm starting to wonder
if I even have that.
140
00:12:04,306 --> 00:12:05,599
I'm so sorry.
141
00:12:05,683 --> 00:12:06,809
It's fine.
142
00:12:08,686 --> 00:12:10,771
I'm just so tired of fighting it.
143
00:12:12,106 --> 00:12:14,442
The only thing we really have in common
144
00:12:14,525 --> 00:12:16,193
is childhood trauma.
145
00:12:18,696 --> 00:12:23,325
I just... I'm not sure if that's enough
to keep us together anymore, you know?
146
00:12:24,452 --> 00:12:25,578
Actually, I do.
147
00:12:27,955 --> 00:12:28,956
Yeah.
148
00:12:31,751 --> 00:12:36,964
You know, there is one thing
I'm 1,000% sure about.
149
00:12:37,047 --> 00:12:40,551
Your math isn't great,
but we can work with that.
150
00:12:42,011 --> 00:12:43,345
Shit!
151
00:12:48,476 --> 00:12:50,186
Hey. Hi.
152
00:12:50,895 --> 00:12:51,979
Ben needs a word.
153
00:12:52,062 --> 00:12:54,106
Great. I'll be down in... in ten.
154
00:12:54,190 --> 00:12:55,191
Not with you.
155
00:12:59,779 --> 00:13:00,613
Him.
156
00:13:00,696 --> 00:13:03,365
Oh! Hey, Fei. How's it going?
157
00:13:03,449 --> 00:13:04,909
How did you know?
158
00:13:04,992 --> 00:13:06,202
We share a wall.
159
00:13:07,495 --> 00:13:09,163
And your bed squeaks.
160
00:13:09,246 --> 00:13:10,915
Kept me up all night.
161
00:13:13,083 --> 00:13:14,919
Phew.
162
00:13:19,882 --> 00:13:21,509
I told you!
163
00:13:21,592 --> 00:13:22,760
Stan?
164
00:13:22,843 --> 00:13:23,843
Stanley!
165
00:13:24,303 --> 00:13:25,471
Jesus.
166
00:13:26,180 --> 00:13:27,223
Stan?
167
00:13:30,392 --> 00:13:31,685
Stanley?
168
00:13:34,230 --> 00:13:35,648
Ugh, rank.
169
00:13:35,731 --> 00:13:37,191
Found something.
170
00:13:37,274 --> 00:13:38,274
What?
171
00:13:47,785 --> 00:13:48,785
Oh boy.
172
00:13:49,245 --> 00:13:50,996
That's some spooky shit.
173
00:13:56,418 --> 00:13:58,796
- It's Stan's lucky lighter.
- D'you think he went in there?
174
00:13:58,879 --> 00:14:00,422
Yeah, of course he did.
175
00:14:01,173 --> 00:14:04,218
No warm-blooded 12-year-old
can resist a mystery tunnel.
176
00:14:04,301 --> 00:14:05,553
Stan!
177
00:14:07,930 --> 00:14:08,930
You going?
178
00:14:09,640 --> 00:14:11,016
- After you.
- Fine.
179
00:14:11,100 --> 00:14:12,476
Enjoy the view.
180
00:14:22,111 --> 00:14:24,947
Oh, he better be at the end of this,
or I'm gonna be pissed.
181
00:14:25,531 --> 00:14:27,783
It was your bright idea
to go into this murder hole.
182
00:14:37,167 --> 00:14:38,544
Did we just go in a circle?
183
00:14:41,046 --> 00:14:43,299
- Was that always there?
- No.
184
00:14:43,382 --> 00:14:45,050
And I never forget an ass.
185
00:14:46,844 --> 00:14:48,178
Look at that painting.
186
00:14:53,100 --> 00:14:54,768
What the hell's going on here?
187
00:14:55,561 --> 00:14:58,439
I don't know, but that used to be
a portrait of a woman.
188
00:15:01,108 --> 00:15:02,776
These used to be Corn Nuts.
189
00:15:08,824 --> 00:15:12,161
I don't normally say this,
but, uh, I'm officially freaked out.
190
00:15:14,371 --> 00:15:16,916
Uh, I'd like to talk about ghosts...
191
00:15:20,336 --> 00:15:21,503
How do we start?
192
00:15:22,087 --> 00:15:22,922
I don't know.
193
00:15:23,005 --> 00:15:26,800
Maybe start with what you did in the barn
194
00:15:26,884 --> 00:15:28,886
back in 1963.
195
00:15:29,720 --> 00:15:30,638
But that didn't work.
196
00:15:30,721 --> 00:15:32,765
I'm not a kid anymore. I can help you.
197
00:15:32,848 --> 00:15:33,848
Okay, how?
198
00:15:35,392 --> 00:15:36,560
Let me show you.
199
00:15:50,532 --> 00:15:51,450
Can you hear it?
200
00:15:52,701 --> 00:15:54,244
- I hear the wind.
- No.
201
00:15:54,328 --> 00:15:55,454
Deeper than that.
202
00:15:56,038 --> 00:15:58,958
Beneath the wind.
Every living thing has an energy wave.
203
00:15:59,041 --> 00:16:00,292
A sound of its own.
204
00:16:05,673 --> 00:16:07,132
I... I...
205
00:16:07,216 --> 00:16:08,384
No, I... I can't.
206
00:16:08,467 --> 00:16:10,970
Concentrate. I want you to hear it.
207
00:16:21,939 --> 00:16:23,190
It... It's hurting!
208
00:16:25,651 --> 00:16:27,861
You need to relax. Let it in.
209
00:16:35,035 --> 00:16:36,035
Viktor?
210
00:16:36,870 --> 00:16:39,081
Viktor?
211
00:16:40,874 --> 00:16:41,959
Harlan, stop!
212
00:16:42,042 --> 00:16:43,085
I can take it.
213
00:16:45,087 --> 00:16:47,339
Harlan, that's enough!
214
00:16:47,423 --> 00:16:51,051
I heard a rumor you let him go.
215
00:16:51,135 --> 00:16:53,220
Listen harder, Viktor! You have to listen!
216
00:16:57,933 --> 00:16:59,935
I can... hear... it.
217
00:17:01,979 --> 00:17:05,149
Focus on it.
Let it flow through your body.
218
00:17:19,121 --> 00:17:20,164
Harlan!
219
00:17:21,165 --> 00:17:24,293
Harlan, stop! It's too much!
220
00:17:31,842 --> 00:17:33,802
How the hell did I just do that?
221
00:17:33,886 --> 00:17:36,722
You had no right! We were making progress.
222
00:17:36,805 --> 00:17:39,516
Progress? You were killing him!
223
00:17:41,351 --> 00:17:44,772
You said we could try till tonight.
There's still time. You promised.
224
00:17:49,318 --> 00:17:51,987
No. No, there's something else
going on here.
225
00:17:52,071 --> 00:17:54,531
You wouldn't be
risking your life like this.
226
00:17:55,240 --> 00:17:57,076
Look, whatever it is, you can tell me.
227
00:18:03,248 --> 00:18:04,541
You don't have to be here.
228
00:18:10,881 --> 00:18:12,591
Well, I don't have anywhere else to go.
229
00:18:18,388 --> 00:18:22,184
But I'm not gonna stand here
and watch you try to kill yourself.
230
00:18:35,906 --> 00:18:36,949
Okay.
231
00:18:39,910 --> 00:18:41,078
I'm ready.
232
00:18:56,301 --> 00:18:59,405
- How much longer do we have to wait?
- Are you in a rush to be somewhere else?
233
00:18:59,429 --> 00:19:02,307
No, it's just...
I'm not supposed to be here.
234
00:19:02,391 --> 00:19:04,977
For all I know, Ben and Fei
can jump up from behind that couch
235
00:19:05,060 --> 00:19:06,603
and stab me to death.
236
00:19:06,687 --> 00:19:09,022
I'd never let them lay a finger on you.
237
00:19:10,065 --> 00:19:11,066
Okay.
238
00:19:14,319 --> 00:19:15,319
Give us a minute.
239
00:19:18,782 --> 00:19:21,076
You. Be nice.
240
00:19:28,292 --> 00:19:31,086
Listen, I'm sorry, man.
I didn't mean to creep into your house.
241
00:19:31,170 --> 00:19:32,963
- Don't blame Sloane...
- What's your game?
242
00:19:33,046 --> 00:19:34,590
Big fan of Yahtzee.
243
00:19:35,799 --> 00:19:38,802
You know, old Ben
would have laughed at that joke.
244
00:19:39,636 --> 00:19:41,096
Okay, Gigantor,
245
00:19:41,930 --> 00:19:42,931
out with it.
246
00:19:43,515 --> 00:19:46,185
What's with your family's
weird brother Ben fetish?
247
00:19:46,768 --> 00:19:49,021
He... you...
248
00:19:50,272 --> 00:19:51,648
were the best of us,
249
00:19:52,816 --> 00:19:54,484
and you died too soon.
250
00:19:55,944 --> 00:19:57,779
The Jennifer incident...
251
00:19:57,863 --> 00:19:58,947
The what?
252
00:19:59,031 --> 00:20:00,407
It doesn't matter.
253
00:20:00,490 --> 00:20:04,203
Just know that we were
never the same without you.
254
00:20:05,996 --> 00:20:10,792
So, I'll take every second
of whatever version of you we've got.
255
00:20:10,876 --> 00:20:12,920
I'm not him, you moron.
256
00:20:13,003 --> 00:20:14,421
Yes, I know.
257
00:20:16,215 --> 00:20:21,094
He cared about people.
He was selfless and... and kind...
258
00:20:21,178 --> 00:20:22,178
Don't forget funny.
259
00:20:25,724 --> 00:20:26,850
You know, maybe...
260
00:20:28,560 --> 00:20:30,646
maybe there's a little bit of him
inside of you.
261
00:20:30,729 --> 00:20:32,397
Nope. Not at all.
262
00:20:32,481 --> 00:20:36,026
Well, genetically you are the same person,
just raised in a different environment.
263
00:20:36,109 --> 00:20:38,654
Oh, here we go.
264
00:20:38,737 --> 00:20:41,949
The old nature versus nurture argument.
265
00:20:46,245 --> 00:20:47,245
Deny it,
266
00:20:48,121 --> 00:20:49,665
but he's in there...
267
00:20:52,209 --> 00:20:53,335
somewhere.
268
00:20:54,920 --> 00:20:55,921
Okay.
269
00:20:57,422 --> 00:21:01,260
I've already had one big dumb brother
telling me what to do.
270
00:21:01,343 --> 00:21:02,761
I don't need another.
271
00:21:03,553 --> 00:21:05,055
But the team might.
272
00:21:06,598 --> 00:21:07,598
Grace!
273
00:21:14,147 --> 00:21:15,148
Mom?
274
00:21:16,108 --> 00:21:19,361
- Are you all right?
- Of course. Why do you ask?
275
00:21:19,987 --> 00:21:21,071
Open it.
276
00:21:33,041 --> 00:21:35,335
I can't take this.
277
00:21:35,419 --> 00:21:36,420
Oh my God.
278
00:21:37,129 --> 00:21:38,171
Are you serious?
279
00:21:38,255 --> 00:21:40,132
I'd rather have him with us
280
00:21:40,966 --> 00:21:42,259
than against us.
281
00:21:42,926 --> 00:21:46,305
Aren't you gonna try it on?
You're about Marcus's size.
282
00:21:46,388 --> 00:21:48,140
Hey. What's wrong?
283
00:21:48,724 --> 00:21:49,725
I'm honored.
284
00:21:50,726 --> 00:21:52,894
Really, I am. I just...
285
00:21:55,272 --> 00:21:56,523
I'm still an Umbrella.
286
00:21:56,606 --> 00:21:57,774
Are you?
287
00:21:59,776 --> 00:22:01,695
You can stay as long as you like.
288
00:22:07,451 --> 00:22:09,077
What the hell was that?
289
00:22:10,912 --> 00:22:12,706
Wouldn't you like to know.
290
00:22:46,281 --> 00:22:47,657
Can I help you?
291
00:22:49,493 --> 00:22:50,911
Need a word with Pogo.
292
00:22:50,994 --> 00:22:52,662
Ain't no Pogo here, pumpkin.
293
00:22:53,789 --> 00:22:54,789
Okay.
294
00:22:58,502 --> 00:23:00,962
So I suggest you get
your ass off my property
295
00:23:01,046 --> 00:23:02,923
before I call a truant officer.
296
00:23:08,011 --> 00:23:11,056
It's okay, Tammy. Let the boy in.
297
00:23:31,243 --> 00:23:33,161
You're either dumb or desperate.
298
00:23:34,162 --> 00:23:35,914
- Which is it?
- You tell me.
299
00:23:40,001 --> 00:23:42,879
That looks like my work,
but I never did that tattoo.
300
00:23:42,963 --> 00:23:44,548
Not yet, you haven't.
301
00:23:44,631 --> 00:23:46,716
I cut it off my 100-year-old self.
302
00:23:46,800 --> 00:23:48,635
Ah, so desperate it is.
303
00:23:48,718 --> 00:23:52,055
You would be too if you knew
the entire universe were at stake.
304
00:23:52,139 --> 00:23:54,599
So it's happened.
305
00:23:58,019 --> 00:23:59,019
Hmm.
306
00:24:02,023 --> 00:24:04,234
Ah, here it is.
307
00:24:04,317 --> 00:24:05,444
Look familiar?
308
00:24:10,365 --> 00:24:12,868
Reggie was obsessed with these symbols.
309
00:24:12,951 --> 00:24:14,202
It's a sigil.
310
00:24:14,286 --> 00:24:16,830
A symbol thought to have magical powers.
311
00:24:16,913 --> 00:24:19,374
Dad believed in science, facts.
312
00:24:20,667 --> 00:24:23,795
I didn't respect much about the old man,
but I respected that.
313
00:24:23,879 --> 00:24:25,589
Hoo-ha was not his thing.
314
00:24:26,715 --> 00:24:28,508
It's gotta have a rational meaning.
315
00:24:29,092 --> 00:24:32,345
I don't know,
but he referred to it as Project Oblivion.
316
00:24:34,890 --> 00:24:36,766
Oblivion.
317
00:24:37,934 --> 00:24:40,645
This project. I need to know more.
318
00:24:40,729 --> 00:24:43,815
4-Adam-30 requesting SWAT and a backup.
319
00:24:43,899 --> 00:24:45,179
You got this, T. J.!
320
00:24:45,233 --> 00:24:47,486
3455 California Street.
321
00:24:48,487 --> 00:24:51,448
I'm under fire from a single assailant
with an automatic weapon.
322
00:24:51,948 --> 00:24:53,450
There's a female hostage.
323
00:24:56,953 --> 00:24:58,121
You again!
324
00:24:58,997 --> 00:25:00,832
To what do I owe the intrusion?
325
00:25:01,333 --> 00:25:04,503
Well, you know, with the world ending
for the thrice time,
326
00:25:04,586 --> 00:25:07,631
I thought, why not finally get to know
my old man?
327
00:25:07,714 --> 00:25:09,299
I'm not your old man, young man.
328
00:25:09,382 --> 00:25:12,219
I may look like him, act like him,
but I did not raise you.
329
00:25:12,302 --> 00:25:14,363
Yeah, yeah, different timeline,
I get all that stuff.
330
00:25:14,387 --> 00:25:15,514
But you're still him though!
331
00:25:15,597 --> 00:25:16,932
You look like him,
332
00:25:17,015 --> 00:25:19,726
and you act like him, only...
333
00:25:19,809 --> 00:25:20,936
Only what?
334
00:25:21,019 --> 00:25:23,813
You're so much nicer than the other one.
335
00:25:23,897 --> 00:25:26,024
He was a complete asshole!
336
00:25:26,107 --> 00:25:28,401
Such opprobrious language for your father!
337
00:25:28,485 --> 00:25:31,071
Yeah, I... I don't know what that means.
338
00:25:31,154 --> 00:25:34,282
I'd love to stay here idly chatting,
but I'm terribly busy.
339
00:25:34,366 --> 00:25:35,867
Yeah, well, too bad!
340
00:25:35,951 --> 00:25:37,631
'Cause everything's
leading me back to you,
341
00:25:37,661 --> 00:25:40,080
back to here,
the... the White Buffalo Suite.
342
00:25:40,163 --> 00:25:42,499
The menudo that resembled the painting.
343
00:25:42,582 --> 00:25:45,627
- You know about the White Buffalo Suite.
- That's where I died!
344
00:25:47,837 --> 00:25:49,130
What is it you want from me?
345
00:25:49,214 --> 00:25:50,214
I...
346
00:25:50,715 --> 00:25:53,885
Have you ever felt like there's something
you're supposed to be doing,
347
00:25:53,969 --> 00:25:57,639
something important,
but no one's telling you what it is,
348
00:25:57,722 --> 00:25:59,266
and you're scared
349
00:25:59,349 --> 00:26:01,893
that you're gonna miss out
or... or... or mess it up
350
00:26:01,977 --> 00:26:06,273
because you're always screwin' things up,
and you're really fuckin' tired of it!
351
00:26:06,356 --> 00:26:07,899
Good, go on.
352
00:26:07,983 --> 00:26:11,861
I need you to help me understand
certain things about who I am.
353
00:26:11,945 --> 00:26:13,071
Such as?
354
00:26:13,154 --> 00:26:17,742
Like why you locked me in a mausoleum
355
00:26:17,826 --> 00:26:19,995
and slowed down my heart rate
356
00:26:20,912 --> 00:26:22,622
until I came to
357
00:26:23,456 --> 00:26:25,625
in a pool of my own vomit.
358
00:26:25,709 --> 00:26:26,710
Now, that's just...
359
00:26:26,793 --> 00:26:29,963
that's what the little girl
on the bicycle showed me,
360
00:26:30,046 --> 00:26:31,631
but she might be God.
361
00:26:31,715 --> 00:26:32,966
She might be the devil.
362
00:26:33,049 --> 00:26:35,760
I mean, I don't know. Who's to say?
I don't know which is which.
363
00:26:35,844 --> 00:26:38,138
You are marvelously deranged.
364
00:26:40,432 --> 00:26:41,349
Sit.
365
00:26:41,433 --> 00:26:43,810
Sit. Come, tell me everything!
366
00:26:43,893 --> 00:26:44,893
Okay.
367
00:26:56,740 --> 00:26:57,741
Stan!
368
00:27:00,160 --> 00:27:01,244
Stanley!
369
00:27:05,373 --> 00:27:06,875
This place is jacked.
370
00:27:06,958 --> 00:27:08,752
Really? I hadn't noticed.
371
00:27:09,586 --> 00:27:10,670
Come on.
372
00:27:11,504 --> 00:27:13,214
Hello!
373
00:27:14,883 --> 00:27:16,009
"Hotel Oblivion."
374
00:27:17,344 --> 00:27:20,263
Whoa, numpty! Can't you read?
It says "do not ring bell."
375
00:27:20,347 --> 00:27:23,850
We need help finding Stan. Why put a bell
if they don't want us to ring it?
376
00:27:23,933 --> 00:27:25,935
- Trudy's gonna kill me.
- Who's Trudy?
377
00:27:26,019 --> 00:27:26,936
Stan's mum.
378
00:27:27,020 --> 00:27:28,271
Wait.
379
00:27:31,191 --> 00:27:32,191
What?
380
00:27:35,612 --> 00:27:38,323
Stan, he's not our child.
Fancy some sushi?
381
00:27:42,577 --> 00:27:46,581
I mean, it was kind of like a dream.
382
00:27:48,083 --> 00:27:50,794
But then it was also
like a perfume commercial.
383
00:27:52,712 --> 00:27:55,423
And then there was soup.
384
00:27:55,965 --> 00:27:58,343
And then when I was finished,
385
00:27:59,344 --> 00:28:00,845
I just came back.
386
00:28:00,929 --> 00:28:02,806
Just... pow!
387
00:28:03,890 --> 00:28:05,392
I said I'd come back.
388
00:28:06,059 --> 00:28:09,729
- Are you even listening to me?
- I'm hanging on every word.
389
00:28:09,813 --> 00:28:11,564
This is fascinating.
390
00:28:11,648 --> 00:28:13,817
Everything is fascinating
391
00:28:13,900 --> 00:28:16,486
ever since you weaned me off
those damned pills.
392
00:28:17,821 --> 00:28:19,656
I'd like to return the favor.
393
00:28:19,739 --> 00:28:22,701
Help you to understand who you really are.
Would you like that?
394
00:28:22,784 --> 00:28:26,121
There's nothing I'd like more.
395
00:28:26,621 --> 00:28:29,874
Other than a probiotic yogurt
that doesn't make me fart.
396
00:28:29,958 --> 00:28:31,459
Then get over here, boy!
397
00:28:32,168 --> 00:28:33,545
Okay.
398
00:28:39,759 --> 00:28:43,930
A little stiffer than I expected,
but we gotta start somewhere, I suppose.
399
00:28:44,013 --> 00:28:46,641
- What are you doing back there?
- Part one of your healing.
400
00:28:47,225 --> 00:28:48,601
Experimentation.
401
00:28:56,651 --> 00:28:57,861
Fascinating!
402
00:29:00,989 --> 00:29:03,074
It was a kamikaze mission.
403
00:29:03,575 --> 00:29:06,244
He was preparing the Sparrow children
with the expectation
404
00:29:06,327 --> 00:29:07,787
they might never return.
405
00:29:08,371 --> 00:29:10,707
That's why I gave
the children those pills,
406
00:29:10,790 --> 00:29:12,250
to keep them safe from him.
407
00:29:12,333 --> 00:29:15,795
Well, my druggie brother
just got him sober. Go figure.
408
00:29:16,671 --> 00:29:21,217
Then Project Oblivion is starting again,
and you are all in danger.
409
00:29:27,891 --> 00:29:30,769
Then I should probably get that ink.
Complete the loop.
410
00:29:31,644 --> 00:29:32,644
Are you sure?
411
00:29:33,646 --> 00:29:36,232
Oh, I don't think destiny cares
whether I am or not.
412
00:29:36,316 --> 00:29:37,984
Bitch is cruel, ain't she?
413
00:29:46,034 --> 00:29:48,703
Well then, let's get started.
414
00:29:57,003 --> 00:29:59,589
You're still using
the sounds that you can hear,
415
00:30:01,174 --> 00:30:02,217
like the rain
416
00:30:03,384 --> 00:30:06,137
or the wind
or the sound of your own breathing.
417
00:30:06,721 --> 00:30:09,682
You have to learn
to use the sounds that you can't.
418
00:30:09,766 --> 00:30:11,392
Yeah, how am I supposed to do that?
419
00:30:11,476 --> 00:30:15,355
When you left,
I realized I had this... thing inside me.
420
00:30:15,438 --> 00:30:16,438
This
421
00:30:17,649 --> 00:30:18,649
power.
422
00:30:19,317 --> 00:30:21,402
I hoped I could use it for something good.
423
00:30:21,486 --> 00:30:22,487
Something
424
00:30:23,655 --> 00:30:24,655
beautiful.
425
00:30:25,281 --> 00:30:26,991
I didn't know what it was.
426
00:30:29,202 --> 00:30:30,703
I... I called it marigold.
427
00:30:30,787 --> 00:30:31,830
Like the flower?
428
00:30:34,332 --> 00:30:36,584
You know how bees find pollen?
429
00:30:38,336 --> 00:30:41,464
Bees have a positive charge,
flowers have a negative one.
430
00:30:41,548 --> 00:30:44,843
The bees use the hairs on their body
431
00:30:44,926 --> 00:30:47,554
to detect the interaction
between the fields.
432
00:30:48,805 --> 00:30:50,765
They can hear the pollen.
433
00:30:50,849 --> 00:30:52,934
Okay. What... What are you saying?
434
00:30:54,644 --> 00:30:56,354
You need to stop listening
435
00:30:58,022 --> 00:30:59,274
with your ears.
436
00:31:07,824 --> 00:31:09,492
Listen with your marigold.
437
00:31:14,455 --> 00:31:15,498
And find mine.
438
00:31:38,229 --> 00:31:40,565
I always thought
you hated playgrounds.
439
00:31:41,316 --> 00:31:45,737
Every time we passed by one,
you always just looked the other way.
440
00:31:51,492 --> 00:31:55,705
Our father never let us play on them
because he said they were juvenile.
441
00:31:58,041 --> 00:31:59,167
Claire loved them.
442
00:31:59,250 --> 00:32:00,835
Especially the swings.
443
00:32:03,171 --> 00:32:04,797
I wish you could have met her.
444
00:32:06,424 --> 00:32:09,093
I'm sure we probably would have
gotten along just fine.
445
00:32:10,637 --> 00:32:12,764
More than fine. She would have loved you.
446
00:32:13,640 --> 00:32:15,350
The way that I loved you.
447
00:32:15,433 --> 00:32:17,310
The way I still love you.
448
00:32:17,393 --> 00:32:21,189
I love you too, baby.
And you know I'm always gon' love you.
449
00:32:21,272 --> 00:32:22,440
Please stop.
450
00:32:22,523 --> 00:32:23,441
Why?
451
00:32:23,524 --> 00:32:24,943
Because you're not real.
452
00:32:27,987 --> 00:32:31,115
The Ray I know died nine years ago
at the age of 82. I looked it up.
453
00:32:31,199 --> 00:32:33,076
Well, I hope I had a good life.
454
00:32:33,701 --> 00:32:35,495
Not as good as you deserved.
455
00:32:38,498 --> 00:32:39,832
So, what?
456
00:32:40,541 --> 00:32:41,668
You seeing things?
457
00:32:41,751 --> 00:32:43,628
I think I'm losing my mind.
458
00:32:43,711 --> 00:32:46,214
We all go a little crazy
from time to time.
459
00:32:46,839 --> 00:32:48,519
Maybe that's what
stress'll do to a person.
460
00:32:48,549 --> 00:32:50,259
You don't understand.
461
00:32:55,056 --> 00:32:56,599
I can't get back to you or Claire.
462
00:32:57,392 --> 00:33:00,645
You're both gone forever,
and it's like you were never real.
463
00:33:01,229 --> 00:33:02,229
Were you ever real?
464
00:33:03,523 --> 00:33:05,400
We were here. You know it.
465
00:33:06,109 --> 00:33:07,777
And as long as you're alive,
466
00:33:07,860 --> 00:33:10,613
we're gon' keep on living in there
467
00:33:10,697 --> 00:33:11,948
and in here.
468
00:33:13,366 --> 00:33:17,495
No matter when or where you are,
we're both always gon' be with you,
469
00:33:17,578 --> 00:33:20,206
so you have got to do
what it takes to survive this.
470
00:33:23,251 --> 00:33:24,251
Promise me.
471
00:33:52,947 --> 00:33:54,073
Oh God.
472
00:33:54,157 --> 00:33:55,158
Viktor.
473
00:34:05,418 --> 00:34:07,128
Viktor!
474
00:34:11,841 --> 00:34:13,301
Viktor!
475
00:34:30,318 --> 00:34:31,569
Viktor!
476
00:35:31,337 --> 00:35:32,380
Viktor.
477
00:35:33,422 --> 00:35:34,674
Hey.
478
00:35:34,757 --> 00:35:36,926
Hey. Hey.
479
00:35:37,009 --> 00:35:38,719
Hey. Come on, come on, come on.
480
00:35:39,846 --> 00:35:41,430
Hey, hey. You okay?
481
00:35:43,558 --> 00:35:44,559
Hey.
482
00:35:46,060 --> 00:35:47,061
Harlan?
483
00:35:50,106 --> 00:35:51,315
It's gone.
484
00:35:53,067 --> 00:35:54,527
We did it.
485
00:35:54,610 --> 00:35:55,695
Okay. He's okay.
486
00:35:55,778 --> 00:35:58,447
Okay? Hey. Hey. He's okay.
487
00:36:06,497 --> 00:36:10,001
So, Stan... is adopted. Okay.
488
00:36:10,084 --> 00:36:11,627
Yeah, that's fine, that's fine.
489
00:36:11,711 --> 00:36:13,713
I was adopted. I turned out pretty well.
490
00:36:13,796 --> 00:36:17,049
No, not adopted. I borrowed him
from my mate Trudy for a week.
491
00:36:17,133 --> 00:36:20,219
Wait, hold up. You bo...
Lila, did you kidnap a kid?
492
00:36:20,303 --> 00:36:22,305
She went on holiday,
and he needed some fun,
493
00:36:22,388 --> 00:36:24,515
and I wanted to see
what kind of dad you'd make.
494
00:36:24,599 --> 00:36:26,475
You know, stress test. Kick the tires.
495
00:36:26,559 --> 00:36:27,977
Are you insane?!
496
00:36:28,060 --> 00:36:29,770
Uh, we met in an asylum.
497
00:36:30,521 --> 00:36:31,522
Unbel...
498
00:36:32,481 --> 00:36:34,942
You know, Stan deserves better than this.
499
00:36:35,026 --> 00:36:36,235
Stanley's in on it!
500
00:36:36,319 --> 00:36:37,445
Oh Jesus.
501
00:36:38,613 --> 00:36:40,740
Oh, you... You're... You're...
502
00:36:41,449 --> 00:36:43,534
You're... You're... You're...!
503
00:36:47,872 --> 00:36:50,291
- Damn it!
- It's okay, love. It'll come to you.
504
00:36:50,374 --> 00:36:52,054
You know what? I will deal with you later.
505
00:36:53,127 --> 00:36:54,837
Right now, we lost a kid.
506
00:36:54,921 --> 00:36:57,632
A human being
that belongs to somebody else.
507
00:36:57,715 --> 00:37:00,301
Why do you think I'm stress eating
dead bloody fish, you wanker?
508
00:37:00,384 --> 00:37:03,888
Look, I adore that little criminal, okay?
More than you ever will.
509
00:37:03,971 --> 00:37:05,640
But Stanley can take care of himself.
510
00:37:05,723 --> 00:37:07,767
He's probably having a laugh.
We just need to...
511
00:37:07,850 --> 00:37:09,644
Forget it. I'll deal with this myself.
512
00:37:10,144 --> 00:37:13,648
We should probably stay in one place.
What if he wanders by?
513
00:37:27,328 --> 00:37:28,162
How's Viktor?
514
00:37:28,246 --> 00:37:29,538
Sleeping.
515
00:37:30,706 --> 00:37:31,874
He's exhausted.
516
00:37:33,584 --> 00:37:36,796
Thank you for before,
letting us finish what we needed to do.
517
00:37:37,505 --> 00:37:38,589
He's my brother.
518
00:37:39,465 --> 00:37:40,758
I'd do anything for him.
519
00:37:43,302 --> 00:37:44,637
What happens to me now?
520
00:37:44,720 --> 00:37:46,222
You go home.
521
00:37:46,889 --> 00:37:48,349
We clean up your mess.
522
00:37:48,432 --> 00:37:49,809
With the Sparrows.
523
00:37:50,726 --> 00:37:51,811
Yeah.
524
00:38:00,236 --> 00:38:02,780
It's okay. I know why you don't like me.
525
00:38:06,951 --> 00:38:10,037
- I don't like the hold you have on him.
- It's because of what I did.
526
00:38:10,538 --> 00:38:11,539
To all of you.
527
00:38:12,999 --> 00:38:14,333
And what is that exactly?
528
00:38:18,296 --> 00:38:19,422
I...
529
00:38:20,589 --> 00:38:22,758
I... thought Viktor told you.
530
00:38:24,927 --> 00:38:26,220
About the mothers.
531
00:38:29,265 --> 00:38:30,349
It was you.
532
00:38:31,559 --> 00:38:33,936
- You're the reason they're all dead.
- It was an accident.
533
00:38:34,020 --> 00:38:36,814
- I didn't mean to hurt them.
- You're the reason Claire's dead.
534
00:38:36,897 --> 00:38:40,276
- My powers spilled over. Got in my head.
- And the reason the whole world is ending!
535
00:38:40,359 --> 00:38:42,320
I... I couldn't stop myself.
536
00:38:42,403 --> 00:38:43,612
Viktor knew.
537
00:38:45,072 --> 00:38:46,657
I'm sorry. I'm sorry.
538
00:38:47,325 --> 00:38:48,409
I didn't want...
539
00:38:48,492 --> 00:38:50,870
Sorry is what you say
when you spill a glass of milk,
540
00:38:50,953 --> 00:38:53,039
not obliterate somebody's child!
541
00:38:57,376 --> 00:38:58,586
What are you gonna do?
542
00:39:05,676 --> 00:39:06,677
Stan!
543
00:39:22,109 --> 00:39:23,361
Lila! Get over here.
544
00:39:23,444 --> 00:39:24,612
Did you find him?
545
00:39:26,614 --> 00:39:29,075
I can't... I can't get out.
The doors won't let me.
546
00:39:29,158 --> 00:39:31,410
Yeah, I am never eating here again.
547
00:39:32,078 --> 00:39:33,954
You have the attention span
of a fruit fly.
548
00:39:35,331 --> 00:39:38,125
- Where are you going?
- To get help finding Stan.
549
00:39:38,667 --> 00:39:41,128
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey! No!
550
00:40:25,840 --> 00:40:27,550
- Diego?
- I hear it.
551
00:40:37,726 --> 00:40:40,187
- We need to get out of here.
- Not without Stan.
552
00:40:47,778 --> 00:40:49,363
Go!
553
00:40:54,326 --> 00:40:55,686
Go, go, go!
554
00:40:58,247 --> 00:40:59,457
Go! Go!
555
00:41:08,132 --> 00:41:10,593
Go! Come on!
556
00:41:11,969 --> 00:41:14,263
- Whoa, whoa!
- Go, go, go, go, go, go, go!
557
00:41:28,277 --> 00:41:29,713
- That's a lot of blood.
- It's fine.
558
00:41:29,737 --> 00:41:31,947
That's a lot of blood.
559
00:41:35,451 --> 00:41:36,827
Push harder!
560
00:41:58,974 --> 00:41:59,975
Stanley?
561
00:42:00,976 --> 00:42:03,056
- You gotta be kidding me.
- Where the hell were you?
562
00:42:03,771 --> 00:42:07,775
What? A kid doesn't have time
to get a Slushee and a Slim Jim?
563
00:42:22,081 --> 00:42:23,415
Oh shit.
564
00:42:58,701 --> 00:43:00,119
You got what you wanted.
565
00:43:01,203 --> 00:43:02,246
This is done.
39332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.